Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,460
I hate wasting good food just because
it's difficult to wrap, don't you?
2
00:00:13,040 --> 00:00:16,620
But that's all over now with Benny's
cling peel.
3
00:00:17,700 --> 00:00:19,020
Yes, it wraps anything.
4
00:00:19,560 --> 00:00:24,580
Wraps it and keeps it lovely and fresh
no matter what size, no matter what
5
00:00:24,580 --> 00:00:25,580
it is at all.
6
00:00:26,080 --> 00:00:30,920
You see, it not only clings to the
container, it also clings to itself.
7
00:00:31,680 --> 00:00:33,660
Yes, it clings just like magic.
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,280
Yes, it's the Benny Hill Show.
9
00:00:44,580 --> 00:00:47,040
And here he is, Benny Hill.
10
00:00:53,460 --> 00:00:59,580
There's an English boy in jail in
Valencia
11
00:00:59,580 --> 00:01:04,840
who gets a letter from across the field
12
00:01:04,840 --> 00:01:10,280
saying, dear son, this is your father, I
think.
13
00:01:10,950 --> 00:01:16,210
With news of the family.
14
00:01:19,870 --> 00:01:25,350
Your mother's gone back on the call
round and she comes home as tired as
15
00:01:25,810 --> 00:01:30,630
Oh, stick it, I say, for just one more
day or until that poor cart horse gets
16
00:01:30,630 --> 00:01:35,630
well. And your half -cousin Gail is in
all the way jail, but at least she'll be
17
00:01:35,630 --> 00:01:36,650
near to her mum.
18
00:01:37,260 --> 00:01:41,460
And your great -auntie Clara stole two
ton of cascara and I hear that she's
19
00:01:41,460 --> 00:01:42,480
still on the run.
20
00:01:42,780 --> 00:01:48,480
And the welfare are giving two bottles
of Guinness to all 45 -year -old mums.
21
00:01:48,760 --> 00:01:54,200
And then over 50 get two pounds of sugar
to help them preserve their plums.
22
00:01:57,420 --> 00:02:02,880
Your ma keeps making me tea cakes from a
recipe your auntie lent.
23
00:02:03,180 --> 00:02:05,940
In my mouth they'll melt just like
butter.
24
00:02:06,490 --> 00:02:08,650
In me stomach they said like cement.
25
00:02:09,169 --> 00:02:14,810
She keeps on experimenting with
different ways she can fill me.
26
00:02:15,130 --> 00:02:20,150
Oh, it's just like playing Russian
roulette, cos I never know which meal
27
00:02:20,150 --> 00:02:21,009
kill me.
28
00:02:21,010 --> 00:02:25,390
We all went to the wedding of that stuck
-up Miss Reading, but we all behaved
29
00:02:25,390 --> 00:02:26,390
very nice.
30
00:02:26,710 --> 00:02:31,510
And we never let on, she was seven
months gone, we just stood there and
31
00:02:31,510 --> 00:02:32,510
puffed rice.
32
00:02:38,670 --> 00:02:41,170
In ten months, she'll have been there a
year.
33
00:02:41,590 --> 00:02:46,550
But her old man's no dope, cos he still
has hope, and sometimes hope for Sister
34
00:02:46,550 --> 00:02:51,990
Maria. And old Charlie Bright's got a
tonne of fluoride, he said, it makes the
35
00:02:51,990 --> 00:02:53,110
water taste grand.
36
00:02:53,590 --> 00:02:59,110
But last Tuesday when he fed his
goldfish, one of them bit off his hand.
37
00:02:59,590 --> 00:03:04,530
Well, goodbye, my son, now don't worry
about us, though Lord knows where we'd
38
00:03:04,530 --> 00:03:07,850
have been without that half a million
for thee.
39
00:03:21,890 --> 00:03:22,990
Thank you very much indeed.
40
00:03:24,390 --> 00:03:26,170
Thank you so much, ladies and gentlemen.
41
00:03:26,550 --> 00:03:29,350
Jolly nice to be with you once again.
Lots to feel us. I'm very pleased to say
42
00:03:29,350 --> 00:03:32,690
we'll be back with us a little bit later
on. And for now, here is something of
43
00:03:32,690 --> 00:03:35,110
special interest to all lovers and
indoor sports.
44
00:03:36,810 --> 00:03:40,170
And here, ladies and gentlemen, at the
Artwee Hall, the new wonder snooker
45
00:03:40,170 --> 00:03:46,310
player, Hurricane Hill, is challenging
the holder for his championship trophy.
46
00:08:49,200 --> 00:08:50,580
is once again a legal winner.
47
00:08:53,320 --> 00:08:56,340
He has been congratulated by his lovely
wife.
48
00:08:57,720 --> 00:08:59,840
I'm going to do this again. I'm going to
do that.
49
00:09:02,180 --> 00:09:02,720
So
50
00:09:02,720 --> 00:09:10,580
beautiful.
51
00:09:10,940 --> 00:09:11,960
Beautiful, beautiful, beautiful.
52
00:09:12,460 --> 00:09:14,220
The telephone, my lord.
53
00:09:15,200 --> 00:09:16,420
England on the telephone?
54
00:09:16,820 --> 00:09:18,020
Yes. Oh, we forgot.
55
00:09:33,870 --> 00:09:34,870
bless you also.
56
00:09:36,030 --> 00:09:39,170
Oh, I'm a good man, and very religious.
57
00:09:41,190 --> 00:09:46,210
I have been dealing in the past with
communicating with Mr.
58
00:09:46,490 --> 00:09:49,030
Little. He is the one with the short
hampton.
59
00:09:50,350 --> 00:09:52,450
Is it Mr.
60
00:09:52,670 --> 00:09:54,090
Hampton with the short little branch?
61
00:09:55,430 --> 00:09:57,510
Is it Mr. Hampton with the little short
branch?
62
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
Am I spitting?
63
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
Mr. Powell.
64
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Powell.
65
00:10:11,200 --> 00:10:15,840
It's Tisha here. Tisha, yeah. We met at
the Hampshire Trade Fair in some tum
66
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
-tum -tum.
67
00:10:17,000 --> 00:10:20,880
Yeah, I remember you told me you were
exporter. I thought you meant you used
68
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
work on the railway.
69
00:10:23,460 --> 00:10:26,280
We met your wife and daughter at the
party at your house.
70
00:10:26,560 --> 00:10:27,600
Yeah, I wouldn't say that.
71
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
Oh, that cows.
72
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
Yeah.
73
00:10:31,180 --> 00:10:33,860
Only 15. She is a big girl for 15.
74
00:10:35,050 --> 00:10:36,870
and she is big. Oh, she is big?
75
00:10:38,250 --> 00:10:40,210
It must cost a fortune to feed her.
76
00:10:41,350 --> 00:10:42,990
My son, 16, yeah.
77
00:10:43,370 --> 00:10:46,510
Yeah, well, that was the first time he
had drunk British beer, yeah.
78
00:10:47,070 --> 00:10:48,190
It was unfortunate.
79
00:10:48,870 --> 00:10:49,890
Is her leg better?
80
00:10:51,710 --> 00:10:56,190
I'm so glad, yeah. He told me how much
he admired your gold, your pink bathroom
81
00:10:56,190 --> 00:10:58,650
with a gold -plated toilet, yeah.
82
00:10:59,050 --> 00:11:02,210
You don't have a pink bathroom or a gold
-plated toilet.
83
00:11:03,020 --> 00:11:07,700
You do have a pink spare room where you
keep your euphonium.
84
00:11:14,020 --> 00:11:16,600
I didn't know you played not anymore,
you don't know.
85
00:11:18,760 --> 00:11:22,840
You are a little rusty. It's a little
rusty. Well, it would be, I suppose.
86
00:11:22,880 --> 00:11:28,240
I am interested in seeing some of your
ladies ready to wear clothes.
87
00:11:29,860 --> 00:11:32,120
They are getting a little behind in
their hot pants.
88
00:11:33,550 --> 00:11:35,750
And you are looking into their see
-through blouses.
89
00:11:36,890 --> 00:11:39,730
That's interesting. But what about the
slacks? I'll tell you what about the
90
00:11:39,730 --> 00:11:42,250
slacks. With your slacks, Mr. Bauer,
they are not.
91
00:11:43,530 --> 00:11:47,110
When I see a German girl walking out of
here with a pair of British slacks, it
92
00:11:47,110 --> 00:11:48,830
looks like two little boys fighting on a
leather blanket.
93
00:11:50,450 --> 00:11:53,370
And not so little either. And what about
the Bussenhalter?
94
00:11:53,650 --> 00:11:54,950
The Bussenhalter.
95
00:11:55,210 --> 00:11:56,670
The halter for the Bussenhalter.
96
00:12:07,420 --> 00:12:09,420
Not 288. They were too gross. They were
too big.
97
00:12:09,640 --> 00:12:10,960
All 44s.
98
00:12:11,340 --> 00:12:12,800
They were hard to sell them, yeah.
99
00:12:13,200 --> 00:12:15,220
But nature had forgotten we had to stuff
with cotton.
100
00:12:16,820 --> 00:12:18,380
Oh, your designer made a slip.
101
00:12:18,940 --> 00:12:21,300
Well, he should send some slips over,
not slips you can wear.
102
00:12:21,620 --> 00:12:25,840
I might have known it. What you really
mean is your designer occasionally makes
103
00:12:25,840 --> 00:12:27,880
bloomers, also that you cannot wear.
104
00:12:28,480 --> 00:12:32,200
I might have known it, Mr. Bowles. Don't
take the smoochies out of me, Mr.
105
00:12:32,260 --> 00:12:35,700
Bowles. We also have jokes about the
British workers. Yeah, we do.
106
00:12:36,780 --> 00:12:39,980
A British workman the other day had an
accident. He fell off his shovel.
107
00:12:41,640 --> 00:12:43,500
And compensation set in.
108
00:12:45,020 --> 00:12:47,440
What did they put on the bottom of the
British beer bottle?
109
00:12:47,660 --> 00:12:48,700
Open other end.
110
00:12:50,620 --> 00:12:52,780
Yeah, what did they put on the top of
the British ladder?
111
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
Stop.
112
00:12:54,880 --> 00:12:59,360
So don't take the smoochies out of me,
Mr. Bauer. And also, the laziness of
113
00:12:59,360 --> 00:13:00,500
Schumachen is legendary.
114
00:13:00,740 --> 00:13:05,860
The Schumachen. The Schumachen, Mr.
Bauer. Die Schumachen.
115
00:13:14,720 --> 00:13:16,120
He hung up.
116
00:13:16,540 --> 00:13:18,420
That is the trouble with these British.
117
00:13:18,620 --> 00:13:19,960
They are so touchy.
118
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
it up for you.
119
00:13:46,340 --> 00:13:47,780
Pull your hands up.
120
00:13:48,520 --> 00:13:50,980
Thank you.
121
00:13:52,780 --> 00:13:53,780
Thank you.
122
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Thank you.
123
00:13:55,220 --> 00:14:00,540
You were going in to see the... No, I'm
going up the ocean.
124
00:14:00,760 --> 00:14:04,120
Oh, no, you don't want to miss that.
You've got a lot to go in it.
125
00:14:04,400 --> 00:14:08,740
Sit in there. You can't miss it. Good.
Very, very good. I've seen it several
126
00:14:08,740 --> 00:14:10,040
times. You'll enjoy it.
127
00:15:28,360 --> 00:15:29,239
as usual, Eddie.
128
00:15:29,240 --> 00:15:31,720
Double boober on the rocks coming up.
129
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
Cheers, Eddie.
130
00:15:37,520 --> 00:15:38,920
That's just quite a kick.
131
00:15:41,000 --> 00:15:42,060
Mastine, been around?
132
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
Well, sure, Eddie.
133
00:15:43,660 --> 00:15:48,600
Say, that girl's just crazy about you,
Eddie. I wish I had a girl like that
134
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
crazy for me.
135
00:15:49,860 --> 00:15:52,420
Well, boy, either you got it or you...
136
00:16:06,030 --> 00:16:08,030
Great. You didn't forget me, then.
137
00:16:08,390 --> 00:16:10,590
How could I forget a guy like you?
138
00:16:11,150 --> 00:16:13,810
Oh, I've thought about you so many
times.
139
00:16:14,590 --> 00:16:18,530
The way you hold your head on one side
when you look at me.
140
00:16:19,250 --> 00:16:22,710
The way you know you should have
crinkled up when you smile.
141
00:16:23,510 --> 00:16:26,430
The way you hold up your ear when you
sing.
142
00:16:27,530 --> 00:16:29,630
You didn't forget me, did you, Eddie?
143
00:16:29,830 --> 00:16:30,830
What do you think?
144
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
Here.
145
00:16:32,710 --> 00:16:35,510
Build something I got for you in Mexico.
to go to Sydney.
146
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Eddie, who's she?
147
00:18:11,520 --> 00:18:15,560
A love I once knew. A flame that all but
died.
148
00:18:16,040 --> 00:18:19,720
A bittersweet memory that still lights
up a lonely heart.
149
00:18:19,980 --> 00:18:23,240
But it's over now. Now there's only you.
150
00:18:23,980 --> 00:18:27,600
Lola, you're cool. You're intelligent.
You're sophisticated.
151
00:18:28,160 --> 00:18:29,520
You're a real class.
152
00:19:33,230 --> 00:19:34,230
Welcome the delightful...
153
00:20:52,010 --> 00:20:56,570
You just turn away or tell me to go out
and play.
154
00:20:56,830 --> 00:21:00,690
How did I get into this world?
155
00:21:02,770 --> 00:21:06,530
My mummy says I'm big and strong.
156
00:21:08,750 --> 00:21:14,110
Not like all the stupid boys who grow
their hair too long.
157
00:21:14,570 --> 00:21:20,190
And if one day I join the police, I
won't give that lot any...
158
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
I'm big and strong.
159
00:21:28,500 --> 00:21:31,880
Where did my brother put his gun?
160
00:21:34,360 --> 00:21:39,960
I want to play at soldiers shooting
people on the run.
161
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Last window.
162
00:22:34,800 --> 00:22:37,140
Lucky you had that bandage on.
163
00:22:39,620 --> 00:22:41,860
Oh. Yes, my darling?
164
00:22:42,080 --> 00:22:45,520
I'm doing the washing up. Would you give
me a hand?
165
00:22:45,920 --> 00:22:46,920
Certainly.
166
00:22:51,840 --> 00:22:52,840
Ah.
167
00:22:53,540 --> 00:22:57,320
I see you entering the Red Lion public
house.
168
00:22:58,260 --> 00:23:03,080
I see you meeting a beautiful,
lascivious, gorgeous...
169
00:23:05,040 --> 00:23:06,060
But I did that yesterday.
170
00:23:09,680 --> 00:23:11,300
Now these things stop again.
171
00:23:15,220 --> 00:23:18,000
I don't think stripes suit my wife.
172
00:23:18,600 --> 00:23:20,680
Then why don't you stop whipping her?
173
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
That's funny.
174
00:23:23,580 --> 00:23:24,940
That's a funny joke.
175
00:23:26,960 --> 00:23:30,600
If I made love to you, would you yell?
176
00:23:31,500 --> 00:23:32,960
What do you want me to yell?
177
00:23:38,280 --> 00:23:39,460
putting out on the stove?
178
00:23:39,840 --> 00:23:40,840
Certainly.
179
00:23:45,340 --> 00:23:46,560
He's my son.
180
00:23:47,580 --> 00:23:49,760
And he's not a jubilant delinquent.
181
00:23:50,380 --> 00:23:54,760
I mean, I know he dresses a little bit
peculiar sometimes, but then a lot of
182
00:23:54,760 --> 00:23:58,540
people dress peculiar. I mean, that
doesn't mean to say that our cycle path
183
00:23:58,540 --> 00:24:00,380
anything in the police should leave him
alone.
184
00:24:00,680 --> 00:24:04,880
I mean, I mean, just because people
dress a little bit peculiar, I dress a
185
00:24:04,880 --> 00:24:06,380
peculiar myself sometimes.
186
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
your supper? No.
187
00:24:33,720 --> 00:24:35,180
I'm making some fish cakes.
188
00:24:35,400 --> 00:24:38,720
Oh, for real, you're making fish cakes?
Isn't nice.
189
00:24:39,080 --> 00:24:41,100
I just put the marzipan on now.
190
00:24:41,440 --> 00:24:48,320
Is it true that when you say no, you
191
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
really mean yes?
192
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
No.
193
00:24:53,440 --> 00:24:54,440
Sacred glue.
194
00:24:55,180 --> 00:24:58,600
Capitano, are you still engaged to that
Lola?
195
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
Not anymore.
196
00:25:00,520 --> 00:25:02,260
You get rid of
197
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
Night snacks again?
198
00:26:20,680 --> 00:26:22,300
Perhaps no washing up job.
199
00:26:22,660 --> 00:26:23,660
Not really.
200
00:26:24,080 --> 00:26:26,940
You see, I use sun -bright lemon liquid.
201
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
Sun -bright?
202
00:26:28,380 --> 00:26:29,900
Yes, sun -bright.
203
00:26:30,180 --> 00:26:31,900
Makes everything so lovely and clean.
204
00:26:32,240 --> 00:26:34,680
Clean? Yes. It contains lemon juice.
205
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Lemon juice?
206
00:26:36,220 --> 00:26:39,180
Yes, lemon juice. That's what gives it
its nice sparkle.
207
00:26:40,020 --> 00:26:43,500
Sparkle? Yes, sparkle. Makes everything
come up lovely and fresh.
208
00:26:44,080 --> 00:26:46,900
Fresh? Yes, fresh. Are you bloody stupid
or something?
209
00:28:26,350 --> 00:28:27,350
Thank you.
210
00:29:12,270 --> 00:29:17,870
La vida tiene otro sabor y España es la
mejor.
211
00:29:19,670 --> 00:29:26,450
En las tardes soleadas de corrida, la
gente aplaude al
212
00:29:26,450 --> 00:29:33,430
diestro con fervor. Y el saludo paseando
a su cuadrilla con ese garbo
213
00:29:33,430 --> 00:29:34,510
de hidalgo español.
214
00:29:35,310 --> 00:29:41,530
La plaza con sus soles vibra al día y
empieza nuestra fiesta nacional.
215
00:30:17,160 --> 00:30:23,480
Que bonito es el mar Mediterráneo, su
costa baraba y su costa del sol.
216
00:30:24,000 --> 00:30:30,060
La zarabana y el pandango me emocionan,
porque en sus notas hay vida y hay
217
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
calor.
218
00:30:31,460 --> 00:30:37,220
España siempre ha sido y será, eterno
paraíso sin igual.
219
00:30:40,660 --> 00:30:44,820
Por eso siempre escuchan a...
220
00:31:26,350 --> 00:31:29,770
Answer your questions tonight. The
Minister of Food, Humphrey Bumfrey.
221
00:31:30,590 --> 00:31:34,770
Good. Our first caller is on line one.
222
00:31:35,010 --> 00:31:36,010
Good evening.
223
00:31:37,070 --> 00:31:40,690
You are Mr Hector Chester from West
Leicester? No.
224
00:31:43,890 --> 00:31:47,690
I am Mr Lester Wester from West Chester.
Get it right, mate.
225
00:31:48,110 --> 00:31:49,610
Your question is...
226
00:32:01,550 --> 00:32:03,450
to you, Mr. Buffley. Where am I?
227
00:32:03,810 --> 00:32:08,150
You see, I was at the recent World Food
Conference, Mr.
228
00:32:08,650 --> 00:32:11,270
Kidney, with the Prime Minister.
229
00:32:11,770 --> 00:32:12,770
Kennedy, Mr.
230
00:32:12,810 --> 00:32:14,410
Kennedy. No, Heath.
231
00:32:16,930 --> 00:32:19,890
You're talking about Teddy Kennedy. He's
a Yankee chap, you know. This is Teddy
232
00:32:19,890 --> 00:32:23,350
Heath, you know. I ought to know, Mr.
Kidney. I was there at his private
233
00:32:23,790 --> 00:32:25,330
Ludo. The name's Ludo.
234
00:32:32,600 --> 00:32:37,300
I was there with Teddy. We were having a
bit of fun. We were in the all
235
00:32:37,300 --> 00:32:38,740
together. In the all together?
236
00:32:39,040 --> 00:32:40,600
In the banqueting all together.
237
00:32:42,340 --> 00:32:45,300
We, we, we, we, we all the way home.
238
00:32:45,500 --> 00:32:46,500
No.
239
00:32:47,280 --> 00:32:49,680
I don't think we did, no.
240
00:32:50,940 --> 00:32:55,600
No, you see, we were stood up there. You
see, we were waiting for the toast to
241
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
arrive.
242
00:33:00,910 --> 00:33:02,370
Special for her to eat, you see.
243
00:33:02,610 --> 00:33:03,129
The Queen.
244
00:33:03,130 --> 00:33:04,430
Oh, you can't eat the Queen, dear boy.
245
00:33:05,650 --> 00:33:09,210
Well, you just said something special
for her to eat. Something special for
246
00:33:09,210 --> 00:33:10,210
to eat.
247
00:33:10,230 --> 00:33:14,270
Do listen. There's a good chap, isn't
there? Good. You see, we have a special
248
00:33:14,270 --> 00:33:17,810
guest of honour there, you see. Oh,
great name for her.
249
00:33:18,890 --> 00:33:20,510
Foreign chap.
250
00:33:20,950 --> 00:33:22,090
Name's on the tip of me.
251
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
Tip of me.
252
00:33:23,730 --> 00:33:24,850
It's not on the tip of me.
253
00:33:35,450 --> 00:33:42,210
Yes, yes, I'm sure it was Mousy Tongue.
I'm sure it was. My name is... Terry
254
00:33:42,210 --> 00:33:43,210
Lean.
255
00:33:45,130 --> 00:33:49,610
Happy birthday to you. Happy birthday to
you. Happy birthday. Humphrey Bumfrey,
256
00:33:49,650 --> 00:33:50,649
yes, yes.
257
00:33:50,650 --> 00:33:54,850
No, he wasn't Humphrey Bumfrey. No, he
was Mousy Tongue. He'd just gone into
258
00:33:54,850 --> 00:33:56,650
kitchen, you see, to see Mrs.
259
00:33:56,970 --> 00:34:00,230
Ramsbottom. And when he'd seen it, he
came out.
260
00:34:05,820 --> 00:34:07,400
A tree of ag and fish.
261
00:34:08,420 --> 00:34:13,540
She had been watching him take a bath. A
bun.
262
00:34:13,880 --> 00:34:17,380
She was asking him about the yeast.
263
00:34:17,639 --> 00:34:18,699
The yeast in the bun.
264
00:34:18,900 --> 00:34:21,940
No, the yeast in the yeast. The far
east. Sorry,
265
00:34:23,719 --> 00:34:24,960
I find you difficult to follow.
266
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
without moving your mouth.
267
00:34:39,550 --> 00:34:40,550
How remarkable.
268
00:34:40,949 --> 00:34:44,409
But, you know, he's foreign as at least
anything, you know. The insides of the
269
00:34:44,409 --> 00:34:48,389
animals, the intestine, all the gut...
That's right.
270
00:34:48,630 --> 00:34:49,630
It's perfectly true.
271
00:34:51,110 --> 00:34:52,810
It's awful. Bloody dreadful.
272
00:34:54,050 --> 00:34:59,290
I was out there, you know, and I had
this native bearer. And then the others
273
00:34:59,290 --> 00:35:01,870
was, he was running and making walking
about, you know.
274
00:35:02,090 --> 00:35:06,910
And... He looked so untidy. I'll never
forget that.
275
00:35:07,280 --> 00:35:10,240
You see, I love it when he sat down, sat
him like a round of applause.
276
00:35:10,560 --> 00:35:15,360
And his sister, she said to me once, she
said, kiss me, Big Boana.
277
00:35:15,600 --> 00:35:17,180
So I kissed her, Big Boana.
278
00:35:18,540 --> 00:35:22,620
The thing is, what I was going to say
out there, you see, I remember talking
279
00:35:22,620 --> 00:35:26,660
food, saying to him, you know, I said,
can we afford starters?
280
00:35:26,940 --> 00:35:29,320
And he said, only if we can pee soup.
281
00:35:32,640 --> 00:35:35,300
Only if we can pee soup.
282
00:35:36,040 --> 00:35:37,080
Made from African peas.
283
00:35:37,540 --> 00:35:39,600
Made from African peas soup. Yes, do
listen.
284
00:35:39,920 --> 00:35:45,660
I said to him, I said, yes, I said, I
have a plate of soup. I said, I said,
285
00:35:45,660 --> 00:35:47,880
oxtail, it barely covered the bottom.
286
00:35:48,100 --> 00:35:50,300
He said, that's all an oxtail's supposed
to do.
287
00:35:51,220 --> 00:35:57,100
That Ruge, that Ruge, his whole family
about Ruge and I said, I don't like your
288
00:35:57,100 --> 00:35:59,560
mother -in -law. He said, well, just eat
the chips.
289
00:36:01,580 --> 00:36:04,900
Anyway, you see, eventually we had a
who's -do -well.
290
00:36:05,280 --> 00:36:07,260
Whose dovers? I don't know whose dovers
they were.
291
00:36:08,400 --> 00:36:12,440
They were like black, you know. They
were like prunes. Like prunes they were.
292
00:36:12,860 --> 00:36:15,620
I expect they were olives. I thought
they were olives for the moment.
293
00:36:17,640 --> 00:36:23,440
But you see, in this country, you know,
it's false. You see, in the old days,
294
00:36:23,560 --> 00:36:27,680
when I was a lad, we had to eat up every
bean and pea in the plate.
295
00:36:30,200 --> 00:36:32,640
We weren't allowed to leave the table
till we'd done it.
296
00:36:33,210 --> 00:36:37,870
But, you see, nowadays the housewife is
spoilt, you know. She spends half her
297
00:36:37,870 --> 00:36:42,290
time in the convenience food department,
you know. All she wants is to get her
298
00:36:42,290 --> 00:36:44,470
hands on a puff pastry packet.
299
00:36:44,730 --> 00:36:48,810
Or the Loppet and Ice Cream, or one of
Mr Kipling's little puddings.
300
00:36:49,050 --> 00:36:52,410
Oh, something, you know. But it can't go
on, because prices are going up, you
301
00:36:52,410 --> 00:36:56,490
know. Eggs are going up and milk's going
up. Poor old cow doesn't know where she
302
00:36:56,490 --> 00:36:57,490
is.
303
00:36:57,690 --> 00:36:58,950
I'm talking to the wife.
304
00:37:00,630 --> 00:37:06,400
You know, I've got my... Get a little
fruit and vegetable garden. Grow your
305
00:37:06,480 --> 00:37:08,520
you know. Take prunes, do you?
306
00:37:08,900 --> 00:37:10,460
You look like you ought to, you know.
307
00:37:12,020 --> 00:37:13,660
They're not just for working people.
308
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
They're for everybody.
309
00:37:16,160 --> 00:37:20,860
And the thing is, take carrots, you see.
They're good for the eyesight, you
310
00:37:20,860 --> 00:37:21,638
know. Really?
311
00:37:21,640 --> 00:37:23,220
Did you ever see a rabbit with glasses?
312
00:37:24,890 --> 00:37:27,430
And oysters, you see, you don't want to
worry about oysters. They're too
313
00:37:27,430 --> 00:37:32,250
expensive, you know. I had, the wife and
I, we had a dozen last night, and one
314
00:37:32,250 --> 00:37:33,250
didn't work.
315
00:37:35,130 --> 00:37:37,370
And that was mine, damn it.
316
00:37:38,250 --> 00:37:42,570
And you see, I mean, there's plenty of
other different fish. I mean, had a, had
317
00:37:42,570 --> 00:37:43,750
a, had a... Phillips.
318
00:37:44,050 --> 00:37:49,790
Had occurred to me that, you see, a soul
is a nice fish, you know, soul.
319
00:37:50,390 --> 00:37:51,630
Soul. Soul.
320
00:37:51,970 --> 00:37:52,970
Ah.
321
00:37:58,390 --> 00:38:02,330
Because, you see, the honeymoon can't go
on forever, can it? I mean, when you're
322
00:38:02,330 --> 00:38:05,570
first married, you know, I mean, you've
only got to look at the wife and she
323
00:38:05,570 --> 00:38:06,670
makes your peanut brittle.
324
00:38:09,770 --> 00:38:13,410
But, you see, after a while, the
dumplings go all flabby.
325
00:38:15,450 --> 00:38:20,150
And your appetite goes, it's the same
for her, you know. I mean, you've got to
326
00:38:20,150 --> 00:38:23,570
perk it up a little bit. Come on, bring
a bottle of Beaujolais wine home for
327
00:38:23,570 --> 00:38:28,450
her. Thin her onions out for her. She'll
love you for it. Go into the kitchen,
328
00:38:28,570 --> 00:38:33,090
creep up behind her and very gently lift
off her camisole. Casserole!
329
00:38:34,150 --> 00:38:37,870
You may only fancy a quick feel and ham
pie.
330
00:38:40,510 --> 00:38:45,790
On the other hand, she may be
anticipating a goose.
331
00:38:48,650 --> 00:38:50,170
She may want stuffing.
332
00:38:52,810 --> 00:38:55,830
I mean, she may only want a bit of
potato pie.
333
00:38:56,210 --> 00:38:58,790
Whatever she wants, there's only one
answer. Give her one!
334
00:38:59,930 --> 00:39:04,250
That's the only way, you know. Tell her
to be thankful for small Murphys.
335
00:39:05,310 --> 00:39:08,650
Your answer to Mr.
336
00:39:08,870 --> 00:39:09,649
Weston is?
337
00:39:09,650 --> 00:39:13,310
I would say tonight I should go home to
my little white -haired wife.
338
00:39:13,710 --> 00:39:16,730
We're sitting in front of the fire with
a little bowl of soup and a little bit
339
00:39:16,730 --> 00:39:20,170
of dried bread and eating it, knowing in
our hearts that the rest of the nation
340
00:39:20,170 --> 00:39:23,170
are tightening their belts into the same
manner. I don't think it's a wonderful
341
00:39:23,170 --> 00:39:24,890
thought. Does that answer your question?
342
00:39:25,110 --> 00:39:26,750
No. Well, good night.
343
00:39:27,510 --> 00:39:29,510
Are we off the air?
344
00:39:29,770 --> 00:39:31,910
Yes. Oh, thank God. Come on, darling.
There they are.
345
00:39:32,670 --> 00:39:33,670
Where's the other one?
346
00:39:33,750 --> 00:39:34,750
Oh,
347
00:39:34,890 --> 00:39:36,250
saucy, saucy thing.
348
00:39:36,790 --> 00:39:37,790
Let's have a little.
349
00:39:37,850 --> 00:39:40,350
Oh, God, I needed that. I needed that.
350
00:39:41,210 --> 00:39:45,290
Have a drink, tiddlywink. No, thank you.
No, you fancy a bit of crumpet?
351
00:39:46,350 --> 00:39:49,330
I want something. It's me birthday.
352
00:39:49,950 --> 00:39:52,050
Well, how old are you? Twenty -seven.
353
00:48:03,920 --> 00:48:06,420
Thank you. Bless you. Ladies and
gentlemen, I'm afraid that's all we've
354
00:48:06,420 --> 00:48:09,720
for, but we look forward to seeing you
all again very, very soon. Until then,
355
00:48:09,840 --> 00:48:10,840
bye -bye.
27535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.