Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
Good evening.
2
00:00:13,320 --> 00:00:16,280
Yes, I think we should ask ourselves
this question.
3
00:00:16,940 --> 00:00:22,800
Knowing what we now know, shouldn't we
insist that those who cannot afford the
4
00:00:22,800 --> 00:00:28,000
kind of life that we enjoy have a wage
rise long before ourselves?
5
00:00:29,140 --> 00:00:33,200
And, you know, I think I know what your
answer will be.
6
00:00:41,230 --> 00:00:44,570
Ladies and gentlemen, it's the Benny
Hill Show.
7
00:00:44,850 --> 00:00:47,390
And here is Benny Hill.
8
00:00:48,150 --> 00:00:55,110
When I was a lad, life wasn't so bad. We
9
00:00:55,110 --> 00:00:56,710
had that big house on the hill.
10
00:00:57,390 --> 00:01:02,410
Me dad wore a suit and we even had fruit
on the sideboard when no one was ill.
11
00:01:03,010 --> 00:01:08,150
Poor Jenny Hogg, she lived on the bog,
so wet that her sheep kept on sinking.
12
00:01:08,510 --> 00:01:12,670
Her old man used to tell her to run
round with the umbrella and stop all
13
00:01:12,670 --> 00:01:13,770
wool from shrinking.
14
00:01:14,270 --> 00:01:17,150
Oh, let's drink a toast to the
gamekeeper's daughter.
15
00:01:17,370 --> 00:01:22,430
One look at her and my knees turn to
water. Now that she's gone, I miss her
16
00:01:22,430 --> 00:01:24,130
mad. She taught me so much.
17
00:01:24,350 --> 00:01:29,390
When I was a lad, no old Teddy Sparks
says she can quote Marx, but he don't
18
00:01:29,390 --> 00:01:30,590
Carly, he means Arpo.
19
00:01:30,950 --> 00:01:35,530
Her dad is a fool and her mum was so
cruel, she was twice drummed out the
20
00:01:35,530 --> 00:01:41,590
Gestapo. Oh, she failed miserably at
geography or at spelling or doing a sum.
21
00:01:42,010 --> 00:01:46,630
Tell me, where said Miss Hoarder is the
Indian border? She said, on the sofa
22
00:01:46,630 --> 00:01:47,630
with mum.
23
00:01:48,110 --> 00:01:50,730
Let's drink a toast to the gamekeeper's
daughter.
24
00:01:51,180 --> 00:01:55,980
One look at her and my knees turn to
water. Now that she's gone, I miss her
25
00:01:55,980 --> 00:02:01,000
mad. She taught me so much when I was a
lad. Oh, she once gave an actor a ride
26
00:02:01,000 --> 00:02:03,920
in her dunk cart. They passed three
trucks and a tractor.
27
00:02:04,510 --> 00:02:09,150
Each time she was asked what she'd got,
she'd reply, I can't load a dung and a
28
00:02:09,150 --> 00:02:13,850
atter. Oh, the next time it happened,
the atter's face red and he said, Miss,
29
00:02:13,850 --> 00:02:15,030
bear you no ill will.
30
00:02:15,430 --> 00:02:20,650
But the next time anyone asks what
you've got, do you mind if I top the
31
00:02:21,410 --> 00:02:24,030
Let's take a toast to the gamekeeper's
daughter.
32
00:02:24,290 --> 00:02:29,030
One looked at her and my knees turned to
water. Now that she's gone, I miss her
33
00:02:29,030 --> 00:02:33,970
like a lad. She taught me so much when I
was a lad in a meadow one night. She
34
00:02:33,970 --> 00:02:37,410
said, you treat me right and I'll drive
you out of your mind.
35
00:02:37,710 --> 00:02:42,410
We lay in the clover and when it was
over, she said, now it's your turn to be
36
00:02:42,410 --> 00:02:48,030
kind. Well, I'd only a tanner and so
with a stammer I gave it to her there
37
00:02:48,030 --> 00:02:53,010
then. She looked at me strange and said,
I haven't got change. You'll have to do
38
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
it again.
39
00:03:03,050 --> 00:03:06,530
She taught me so much when I was a lad.
40
00:03:16,050 --> 00:03:19,190
Thank you very much indeed, ladies and
gentlemen. It's very nice to be with you
41
00:03:19,190 --> 00:03:22,230
all once again, and we're starting off
this evening with some more of those
42
00:03:22,230 --> 00:03:27,110
things that go wrong on television, like
only this afternoon I was dancing with
43
00:03:27,110 --> 00:03:30,650
Jenny Lee Wright, and unfortunately she
tripped, and I grabbed hold of her
44
00:03:30,650 --> 00:03:31,650
corset.
45
00:03:33,990 --> 00:03:40,710
I grabbed hold of her. Of course, it's
not always... Could you... I thought you
46
00:03:40,710 --> 00:03:43,550
were going to hold it a bit... I'm
sorry, do you mind... Can we go again,
47
00:03:43,670 --> 00:03:45,510
No, I thought you were going to hold
it... Can we go across the lens? I
48
00:03:45,510 --> 00:03:46,510
it higher.
49
00:03:49,390 --> 00:03:51,730
Have some more champagne, my dear.
50
00:03:52,070 --> 00:03:53,070
Oh, let me, darling.
51
00:03:53,290 --> 00:03:54,290
All right.
52
00:03:58,910 --> 00:04:01,850
What a sly little minx you are, to be
sure.
53
00:04:04,410 --> 00:04:08,130
Pretending that you had never been to
Heidelberg before.
54
00:04:10,370 --> 00:04:12,490
Well, Prost, my dear.
55
00:04:13,370 --> 00:04:14,890
Here's your lovely eyes.
56
00:04:20,709 --> 00:04:24,450
Oh, is that my contact lens? I've been
looking for that.
57
00:04:25,970 --> 00:04:26,970
Honestly.
58
00:04:27,450 --> 00:04:28,450
Honestly, Dennis.
59
00:04:28,550 --> 00:04:31,230
I've got my tongue on that.
60
00:04:33,010 --> 00:04:34,470
Bluebells, I gather.
61
00:04:35,770 --> 00:04:38,330
Take them and be true.
62
00:04:39,830 --> 00:04:45,990
Women of my life will be to marry.
63
00:04:49,710 --> 00:04:51,170
I'm coming down.
64
00:04:51,570 --> 00:04:52,570
Don't jump!
65
00:05:13,770 --> 00:05:14,910
Was it, uh... Was it him?
66
00:05:15,370 --> 00:05:16,370
Don't be silly.
67
00:05:17,490 --> 00:05:20,970
Oh, my darling, not this time.
68
00:05:21,350 --> 00:05:23,610
All the feeling that you want me.
69
00:05:29,370 --> 00:05:30,370
It's not funny.
70
00:05:31,370 --> 00:05:32,370
It's not funny.
71
00:05:33,690 --> 00:05:34,810
We'll have to do that. Keith!
72
00:05:35,770 --> 00:05:36,930
It's not funny, you know.
73
00:05:39,170 --> 00:05:40,870
Get out. Get out. Get out. No.
74
00:05:41,090 --> 00:05:42,069
Get out.
75
00:05:42,070 --> 00:05:43,019
Of course.
76
00:05:43,020 --> 00:05:44,020
I remember.
77
00:05:44,140 --> 00:05:48,000
Everything? Yes, I think so.
78
00:05:48,420 --> 00:05:55,260
Ah, how you climbed on my shoulders and
stood there for hours signalling
79
00:05:55,260 --> 00:05:56,540
the British name.
80
00:05:57,500 --> 00:06:01,360
No, I shall never forget your great
feet.
81
00:06:02,000 --> 00:06:03,180
Oh, God.
82
00:06:03,540 --> 00:06:09,780
You are the angel glow that lights the
stars.
83
00:06:36,680 --> 00:06:37,940
I always thought you were fond of Dick.
84
00:06:38,160 --> 00:06:42,960
Well, I was. He burst in. I was
completely naked. He took one look at
85
00:06:42,960 --> 00:06:46,180
berserk, and started taking down his
trousers and getting his... Dirty,
86
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
beat.
87
00:06:48,780 --> 00:06:50,500
Couldn't you learn to love me?
88
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
Love you.
89
00:06:54,660 --> 00:06:56,440
Can't you see I'm a woman?
90
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Yes, I can see that.
91
00:07:09,930 --> 00:07:11,350
think you'll be any more at home there?
92
00:07:11,670 --> 00:07:13,090
I will be perfectly at home.
93
00:07:14,750 --> 00:07:20,210
Falling in love with love is falling for
make -believe.
94
00:07:21,850 --> 00:07:25,330
Falling in love with love is playing the
fool.
95
00:07:26,330 --> 00:07:28,310
Why does it always have to be her key?
96
00:07:28,950 --> 00:07:33,470
It's always your own key. It's never my
key, is it? Never my key!
97
00:08:11,560 --> 00:08:12,640
I'll keep going again, please.
98
00:08:13,180 --> 00:08:14,840
Jumping down every five minutes.
99
00:08:15,060 --> 00:08:16,600
You know I'm supposed to bend down.
100
00:08:17,640 --> 00:08:21,340
Nobody against me. You're all against
me.
101
00:08:21,980 --> 00:08:24,160
If only things could be as they were.
102
00:08:24,560 --> 00:08:25,379
How do you mean?
103
00:08:25,380 --> 00:08:26,380
You've changed.
104
00:08:26,580 --> 00:08:28,600
Have I? You have. Let me look.
105
00:08:28,840 --> 00:08:29,860
Be my guest.
106
00:08:30,220 --> 00:08:32,780
I want to remember them just as you are
now.
107
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Listen.
108
00:09:14,250 --> 00:09:19,430
Only last Tuesday they saw the opening
of the very latest addition to the night
109
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
of London,
110
00:09:21,690 --> 00:09:28,290
the Fun Boy Club. And here with me is
the man behind it all, Fred Scuttle.
111
00:09:28,290 --> 00:09:31,250
evening, sir. Good evening, all you jet
-set swingers.
112
00:09:32,690 --> 00:09:36,210
Welcome to Scuttle's exclusive Fun Boy
Club.
113
00:09:37,690 --> 00:09:42,510
Exclusive? Yes, it's exclusive, sir.
Yes, yes. Tell me, what are the
114
00:09:42,510 --> 00:09:45,210
qualities pertinent to this exclusivity?
115
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
I beg your pardon, sir?
116
00:09:48,290 --> 00:09:50,970
What have I got to have before I can
join? 30 bob.
117
00:09:52,570 --> 00:09:54,850
You see, we want to keep the riff -raff
out, you see.
118
00:09:55,450 --> 00:09:58,650
Because I intend becoming the Hugh
Hefner of Hounslow.
119
00:09:59,510 --> 00:10:02,610
Are you going to emulate all his bunny
girls?
120
00:10:03,430 --> 00:10:04,550
Not all of them, sir.
121
00:10:05,750 --> 00:10:07,050
Not with my back, you!
122
00:10:07,610 --> 00:10:09,610
Don't you know, if I get excited, you'll
be back, you!
123
00:10:11,050 --> 00:10:12,330
I went then, sir. I'm sorry.
124
00:10:12,670 --> 00:10:17,250
What I actually meant was, I mean, are
all your girls going to be dressed as
125
00:10:17,250 --> 00:10:18,950
bunnies? No, sir. Teddy bears.
126
00:10:19,350 --> 00:10:20,329
Teddy bears?
127
00:10:20,330 --> 00:10:24,270
Very tasteful, sir. Yes, it's all sort
of little bodice. It's sort of like a
128
00:10:24,270 --> 00:10:25,270
religious dress, sir.
129
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
Lo and behold.
130
00:10:30,970 --> 00:10:35,670
And it's very deep cut there and high on
there with a long suspender belt.
131
00:10:35,970 --> 00:10:37,650
Yeah, you're dribbling, sir.
132
00:10:39,910 --> 00:10:42,810
Very tasteful, sir. What do these teddy
bears have to do?
133
00:10:43,050 --> 00:10:46,690
They welcome the male guest, you see,
sir. Oh, I see. They go out, sir. A
134
00:10:46,690 --> 00:10:50,610
teddy bear will go to the taxi door,
open the taxi door, and follow him at a
135
00:10:50,610 --> 00:10:54,050
discreet distance into the club, you
see, sir. So no man ever feels he's
136
00:10:54,050 --> 00:10:55,210
entering the club on his own.
137
00:10:55,430 --> 00:10:59,030
Never? Never, sir. I've never seen a man
come in here without a bear behind,
138
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
sir.
139
00:11:01,230 --> 00:11:03,930
It's a tradition, you see, since last
Tuesday.
140
00:11:05,790 --> 00:11:09,790
Tell me, how many of these lovely,
delightful teddy bears do you have?
141
00:11:10,070 --> 00:11:11,870
At the moment, just the two, sir.
142
00:11:12,170 --> 00:11:13,710
Two? The wife and her mother.
143
00:11:15,070 --> 00:11:17,090
We are open to expand.
144
00:11:17,450 --> 00:11:18,530
Your mother -in -law.
145
00:11:18,890 --> 00:11:20,130
I'm not going to expand me mother -in
-law.
146
00:11:20,890 --> 00:11:24,450
You know, just pick it up as it is. Oh,
I see what you mean. The fellas love
147
00:11:24,450 --> 00:11:27,370
her. The punters love me mother -in
-law. Yes, she knows all the latest
148
00:11:27,370 --> 00:11:31,370
cocktails. Oh, I see. She tells them...
She sells them in...
149
00:11:32,280 --> 00:11:33,420
In the bar, sir.
150
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
Oh,
151
00:11:35,440 --> 00:11:36,540
yes, indeed, sir.
152
00:11:36,980 --> 00:11:37,980
No,
153
00:11:39,920 --> 00:11:43,580
sir, you see, I mean, you could have a
vermouth with a cherry in it, sir,
154
00:11:43,620 --> 00:11:46,920
martini with an olive in it. If you
like, you'd have a pint with a pickled
155
00:11:46,920 --> 00:11:47,920
in it, sir.
156
00:11:48,240 --> 00:11:51,920
But in the bar, anything goes, sir. She
gives them complete blancmange.
157
00:11:53,660 --> 00:11:55,260
Absolute charabagne in there, sir.
158
00:11:55,720 --> 00:11:58,040
Could I get Cuba Libre in there? As a
newt.
159
00:12:02,120 --> 00:12:06,060
No, what I meant was, could I have
something tall and cold with a lot of
160
00:12:06,060 --> 00:12:07,820
it? Ah, we never let the wife go in the
bath.
161
00:12:08,840 --> 00:12:10,640
She doesn't go in, not since the
accident.
162
00:12:11,300 --> 00:12:12,640
She had one knocked over.
163
00:12:13,740 --> 00:12:17,040
But she does the catering, you know,
sir. She does? Yes, she makes the old
164
00:12:17,040 --> 00:12:20,640
sausage rolls, sir, you know. With her
own hands? No, she uses chipolatas, sir.
165
00:12:21,920 --> 00:12:23,500
We do have a restaurant, sir.
166
00:12:24,080 --> 00:12:27,320
We have a really, it's very continental
cuisine, sir.
167
00:12:27,710 --> 00:12:29,450
What we call a la commode.
168
00:12:30,290 --> 00:12:31,970
Yes, sir. Is it topless?
169
00:12:32,590 --> 00:12:37,190
Ah, well, it was, yes, but they was up
after the lead, you see, sir. And they
170
00:12:37,190 --> 00:12:40,550
were finishing their soup six times,
some of them, because of the leak. And
171
00:12:40,550 --> 00:12:41,550
wasn't leaked soup.
172
00:12:43,810 --> 00:12:49,650
Yes. No, no, what I actually meant was,
I mean, are your waitresses topless?
173
00:12:50,030 --> 00:12:51,310
Oh, no, sir.
174
00:12:51,770 --> 00:12:54,150
Oh, we wouldn't have anything like that
in here, sir.
175
00:12:54,390 --> 00:12:55,750
Well, I mean, these girls...
176
00:12:56,080 --> 00:12:58,100
Plus, sir, they've got to serve a full
meal, sir.
177
00:12:59,140 --> 00:13:03,960
Hot things and... They've got to lean
across tables.
178
00:13:05,280 --> 00:13:07,980
I mean, you can ask a girl to take her
thumb out your soup.
179
00:13:12,300 --> 00:13:15,920
Not only that, sir, some of the ponters
that come in here are servicemen, you
180
00:13:15,920 --> 00:13:18,320
see, sir. Oh, I see. And they like to
dance with the girls.
181
00:13:18,540 --> 00:13:21,060
Yes. And some of these servicemen have
got medals.
182
00:13:23,150 --> 00:13:26,110
And you can reckon on any week there's
bound to be one flag day.
183
00:13:27,330 --> 00:13:30,150
It's all right for the lifeboat men, but
what about the poor girls? They're hoo
184
00:13:30,150 --> 00:13:34,050
-hoo -hoo like that all the time, you
see, sir. I understand there are already
185
00:13:34,050 --> 00:13:38,650
500 topless waitresses in London. I
think that's a thousand kitties, sir.
186
00:13:40,630 --> 00:13:43,630
Honestly... Think about it.
187
00:13:44,970 --> 00:13:47,490
No, don't think about it. I honestly do,
sir.
188
00:13:47,690 --> 00:13:50,530
I'll be perfectly frank with you, sir,
and I know you won't mind that.
189
00:13:51,290 --> 00:13:54,090
I'll be honest, if you prefer.
190
00:13:56,010 --> 00:14:00,250
The thing is, you see, sir, we did ask
one of the girls to go out and serve a
191
00:14:00,250 --> 00:14:01,750
meal stripped to the waist. Oh.
192
00:14:02,030 --> 00:14:05,410
Well, I meant stripped down to the
waist, you see, sir. She misunderstood.
193
00:14:06,230 --> 00:14:07,270
Up to the waist.
194
00:14:07,590 --> 00:14:08,630
It was a novelty.
195
00:14:09,130 --> 00:14:12,090
And then as she was going out, they were
saying, that reminds me, you got any
196
00:14:12,090 --> 00:14:13,090
hot cross buns?
197
00:14:15,290 --> 00:14:19,710
But really, sir, they come in for the
food. The food's impeccable.
198
00:14:20,120 --> 00:14:21,540
I'd have said peckable myself.
199
00:14:22,040 --> 00:14:25,660
You could not be coming for your
starter, sir, for example, sir. I mean,
200
00:14:25,660 --> 00:14:27,480
could have an asparagus ass soup, sir.
201
00:14:27,720 --> 00:14:29,500
You could have a fatty default grass.
202
00:14:30,900 --> 00:14:32,880
Avocado? Have two cardos, if you like.
203
00:14:33,380 --> 00:14:36,600
Then the main meal, then for your
afters. Your sweet.
204
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Thank you, sir.
205
00:14:41,880 --> 00:14:46,200
I don't know about you television
people.
206
00:14:48,880 --> 00:14:52,680
The thing is, sir, I mean, we give them
a little bowl with all the little
207
00:14:52,680 --> 00:14:54,320
pastries in you. Oh, putty four.
208
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
We putty half a dozen.
209
00:14:57,060 --> 00:15:00,400
I understand, Mr.
210
00:15:01,040 --> 00:15:03,980
Scuttle, that you're shorted to publish
a fun boy magazine.
211
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
Oh, that would be real.
212
00:15:05,760 --> 00:15:08,520
That would be real rich.
213
00:15:09,530 --> 00:15:13,110
Oh, the fellows that go potty over that,
they will be, yes. Might one say that
214
00:15:13,110 --> 00:15:18,010
this will be for the playboy to read in
his Mayfair penthouse.
215
00:15:18,390 --> 00:15:19,390
Mightn't one?
216
00:15:22,720 --> 00:15:23,920
One might say that, sir.
217
00:15:24,380 --> 00:15:26,280
Especially if one wanted another one.
Oh!
218
00:15:27,660 --> 00:15:31,640
Oh, yes. Oh, it's all swinging, sir.
It'll all be happening, sir. Yes. Now,
219
00:15:31,640 --> 00:15:33,980
will this differ from the plethora? I
haven't read the plethora.
220
00:15:34,700 --> 00:15:38,580
Men only, I know a plethora. I don't
know that one. No, no, I meant the
221
00:15:38,580 --> 00:15:41,700
of men's magazines. Oh, sir, we will be
fast -thudded.
222
00:15:41,980 --> 00:15:44,380
Oh, yes. We start off with an advice
column, sir.
223
00:15:45,200 --> 00:15:48,460
Oh, what to do for the lovelorn? What to
do on the lovelorn.
224
00:15:51,780 --> 00:15:53,780
It's by Edgar Lustgarten.
225
00:15:58,980 --> 00:16:05,300
Then, of course, the wench of the week.
A wench of the week? Peggy Mount, as you
226
00:16:05,300 --> 00:16:06,560
have always dreamt of her.
227
00:16:08,780 --> 00:16:10,700
Thora Heard, more daring than ever.
228
00:16:11,820 --> 00:16:16,260
Kathleen Harrison, photographed on her
birthday, wearing a suit suitable for
229
00:16:16,260 --> 00:16:19,760
occasion. We never commit ourselves, you
see, because of the Lord Longford lot,
230
00:16:19,780 --> 00:16:20,780
you know.
231
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Sandy Shaw.
232
00:16:23,780 --> 00:16:26,100
Sandy Shaw barefoot, all over.
233
00:16:27,340 --> 00:16:30,000
Cathy Kirby in 3D. That'll knock their
eyes out.
234
00:16:30,660 --> 00:16:36,020
And for the ladies, Edward Heath, full
frontal, sticking on his dinghy.
235
00:16:41,480 --> 00:16:45,880
In the channel. In his bath.
236
00:16:52,140 --> 00:16:55,260
No, you won't like it. You won't like
it. You won't like it.
237
00:16:55,840 --> 00:16:57,540
I'll kill that electrician.
238
00:16:57,740 --> 00:16:59,020
No, you won't like it.
239
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
Oh,
240
00:17:04,540 --> 00:17:06,079
what a Christmas we had this year.
241
00:17:07,099 --> 00:17:08,940
Wally sunk 12 quarts of beer.
242
00:17:09,359 --> 00:17:12,680
Oh, that's intemperate, says Reverend
Gray. Well, Walt says, well, being
243
00:17:12,680 --> 00:17:16,240
teetotal ain't that great. I mean,
imagine waking up at eight and knowing
244
00:17:16,240 --> 00:17:17,619
the best you're going to feel all day.
245
00:17:18,990 --> 00:17:23,369
He says, but if I drop the worm in
water, it'll wriggle like it ought to.
246
00:17:23,890 --> 00:17:27,010
But in beer, it dies as if attacked by
germs.
247
00:17:27,349 --> 00:17:31,090
And Wally says, well done. Hear that,
everyone. Keep on drinking beer or
248
00:17:31,090 --> 00:17:32,090
get worms.
249
00:17:33,730 --> 00:17:36,370
And the hospital's working for all they
was worth.
250
00:17:36,570 --> 00:17:38,290
Every hour, another birth.
251
00:17:38,870 --> 00:17:42,530
Vicar went down to see the new young
mother. He said, hello, Sister Bell.
252
00:17:42,810 --> 00:17:46,570
Why ain't you expecting as well? She
says, I work on the ether outing with
253
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
others.
254
00:17:48,840 --> 00:17:51,500
Our dentist, Ivor Ball, had an emergency
call.
255
00:17:52,120 --> 00:17:54,620
I'd take a tooth out for that nice Mrs.
Spring.
256
00:17:55,100 --> 00:17:56,960
She says, will there be any pain?
257
00:17:57,180 --> 00:18:01,540
He says, I've done this time and time
again, and I can truly say I've never
258
00:18:01,540 --> 00:18:02,540
a thing.
259
00:18:02,920 --> 00:18:06,320
She says, I nearly didn't come today. I
nearly stayed away.
260
00:18:06,800 --> 00:18:09,280
I'm sure the pain would be more than I
can bear.
261
00:18:09,520 --> 00:18:11,060
I'd rather have another baby.
262
00:18:11,640 --> 00:18:15,000
He just looks up and says, well, lady,
make your mind up, because I've got to
263
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
adjust the chair.
264
00:18:22,530 --> 00:18:24,750
We had decorations in the square.
265
00:18:25,230 --> 00:18:26,810
Salvation Army band played there.
266
00:18:27,070 --> 00:18:29,790
Satan says, if you know the words, join
in, and if not, um.
267
00:18:30,330 --> 00:18:31,710
And he sees the widow pike.
268
00:18:31,930 --> 00:18:34,950
He says, and which him would you like?
She says, oh, I'd like him with that big
269
00:18:34,950 --> 00:18:35,950
drum.
270
00:18:36,370 --> 00:18:40,550
And that great fat teddy bishop staggers
in the fish and chip shop.
271
00:18:41,510 --> 00:18:46,490
He says, fish and chips and half a
cottage loaf.
272
00:18:47,050 --> 00:18:50,450
She says, well, you've got to eat it
here or you've got to take it with you.
273
00:18:50,450 --> 00:18:52,410
says, darling, I expect I shall do both.
274
00:18:54,110 --> 00:18:55,110
Eh?
275
00:18:57,370 --> 00:19:00,210
Well, he sees this Irish miss. He says,
how about a kiss?
276
00:19:00,510 --> 00:19:01,510
She says, what for?
277
00:19:01,670 --> 00:19:03,070
He says, well, I think it's a shame.
278
00:19:03,270 --> 00:19:05,090
I've never kissed the Blarney Stone.
279
00:19:05,650 --> 00:19:07,690
But I bet your lips have kissed it.
280
00:19:08,140 --> 00:19:10,640
So if I kissed your lips, that would be
the same.
281
00:19:11,060 --> 00:19:14,560
Well, her face, it was a joy. She just
stood there looking coy.
282
00:19:14,820 --> 00:19:18,200
And Ted, of course, he's proud of the
way he's chatting it. She said, I'm
283
00:19:18,200 --> 00:19:20,520
to have to tell you, I've never kissed a
bloody stone.
284
00:19:20,840 --> 00:19:23,420
But I must confess that once or twice
I've sat on it.
285
00:19:26,520 --> 00:19:27,740
Here, here, wait.
286
00:19:28,220 --> 00:19:33,500
And old George got married again, boxy
morning, half past ten. This time it was
287
00:19:33,500 --> 00:19:35,040
Mrs. Hodges' daughter, June.
288
00:19:35,640 --> 00:19:37,600
She looked all virginal and white.
289
00:19:38,120 --> 00:19:39,760
Then she says, George, tonight.
290
00:19:40,460 --> 00:19:43,400
He says, tonight we blow this afternoon.
291
00:19:44,360 --> 00:19:49,460
Oh, dear. And old Squire, he tells the
players in our football club, after the
292
00:19:49,460 --> 00:19:53,160
game, straight in the pub, you're on a
point per man per every goal you score.
293
00:19:53,580 --> 00:19:56,540
Well, of course, they didn't dream he'd
say the same to the other team.
294
00:19:56,800 --> 00:19:58,780
We won by 90 goals to 84.
295
00:20:00,580 --> 00:20:03,260
And at the match, bottle flew past, he
said.
296
00:20:03,600 --> 00:20:05,420
It's all right, I'm a faithless, he
said.
297
00:20:05,880 --> 00:20:09,200
If your name's on it, then it'll knock
your brains out, if you've got any.
298
00:20:09,460 --> 00:20:13,880
The bloke behind us starts to shout. He
says, let me out. And I says, what for?
299
00:20:14,060 --> 00:20:15,440
He says, because my name's Watley.
300
00:20:17,380 --> 00:20:20,080
Oh, well, Christmas Eve.
301
00:20:20,640 --> 00:20:23,120
Old Harry Dawes dresses up with Santa
Claus.
302
00:20:23,560 --> 00:20:26,540
And he has a few and needs a map to find
his way with.
303
00:20:26,740 --> 00:20:28,900
He goes down next door, chimbley
instead.
304
00:20:29,440 --> 00:20:33,020
Ends up by Mrs. Toomer's bed. And he
says, I've got something lovely here for
305
00:20:33,020 --> 00:20:34,020
you to play with.
306
00:20:37,000 --> 00:20:38,940
I mean, Tim, it was all in sport.
307
00:20:39,360 --> 00:20:43,160
This morning he's in court. And guess
who's on the bench? Old Fishface Grimes.
308
00:20:43,280 --> 00:20:45,920
He said, I shall not treat this case
with leniency.
309
00:20:46,160 --> 00:20:48,520
You've been charged with gross
indecency.
310
00:20:48,820 --> 00:20:51,580
He said, cool, I ain't been indecent 144
times.
311
00:20:52,740 --> 00:20:57,540
He says, this year there has been more
lechery and sin than any other year I
312
00:20:57,540 --> 00:21:02,260
recall. I award this lady 10 quid. And
now he says, oh, splendid. And if I can
313
00:21:02,260 --> 00:21:03,960
afford it, I'll give her a bob of two
and all.
314
00:21:04,980 --> 00:21:10,290
Wow. Christmas come and went and we felt
the time well spent. It was have a bit
315
00:21:10,290 --> 00:21:12,070
more puddin'. Where's the bismuth?
316
00:21:12,430 --> 00:21:18,030
And though we drunk until we burst, may
I be the first to wish you all a very
317
00:21:18,030 --> 00:21:19,110
merry Christmas.
318
00:21:19,650 --> 00:21:21,910
You try rhyming with bismuth.
319
00:21:27,490 --> 00:21:33,050
And now we welcome to the show the
lovely Lady Bird.
320
00:21:36,780 --> 00:21:39,120
Peaches for a rainy Sunday.
321
00:21:39,580 --> 00:21:41,400
Nobody but us.
322
00:21:42,420 --> 00:21:45,300
Nothing to do till Monday.
323
00:24:21,070 --> 00:24:27,710
That is why this crate is suitable
for... A touch
324
00:24:27,710 --> 00:24:30,910
of country goodness from St. Evil.
325
00:24:31,190 --> 00:24:32,190
St. Evil?
326
00:24:32,350 --> 00:24:33,350
No!
327
00:24:34,090 --> 00:24:35,090
No!
328
00:24:37,550 --> 00:24:39,490
Get rid of him! Get rid of him!
329
00:24:39,690 --> 00:24:40,649
And quick!
330
00:24:40,650 --> 00:24:41,650
I'll kill him.
331
00:24:41,710 --> 00:24:42,710
I'll kill him.
332
00:24:44,090 --> 00:24:45,490
Stop the cameras!
333
00:24:55,340 --> 00:24:57,420
Let another account go. Oh, God.
334
00:25:00,060 --> 00:25:04,460
No! Get out! You're sacked! Both of you
are sacked!
335
00:25:04,840 --> 00:25:07,220
Difficult stains? Just wash off.
336
00:25:17,300 --> 00:25:18,980
Think of something soft.
337
00:25:19,400 --> 00:25:21,080
Soft even in your hair.
338
00:25:40,880 --> 00:25:42,080
Just wash off.
339
00:25:50,920 --> 00:25:56,140
Are we going again?
340
00:25:57,740 --> 00:26:01,760
If it'll hold it in place, think what
it'll do for your hair.
341
00:26:20,720 --> 00:26:24,880
This extra Russian of old Jakarta run.
342
00:26:26,980 --> 00:26:29,300
I can now join you.
343
00:26:29,500 --> 00:26:31,120
And sign with me.
344
00:26:31,480 --> 00:26:33,460
Sign now. Sign now.
345
00:26:33,940 --> 00:26:40,720
It wasn't
346
00:26:40,720 --> 00:26:42,800
my fault. It wasn't my fault, Keith,
honestly.
347
00:26:43,040 --> 00:26:48,060
If you're breeding pedigree dogs like
young Dilly here, always insist on
348
00:26:48,060 --> 00:26:50,100
pedigree, Ben. You can't beat it.
349
00:26:52,720 --> 00:26:57,020
and calm and that's very very essential
to a dog you know especially if you're
350
00:26:57,020 --> 00:27:03,860
house training a dog to keep them cool
and calm because otherwise if they get
351
00:27:03,860 --> 00:27:06,420
over it oh my god I think
352
00:27:06,420 --> 00:27:12,800
she's a
353
00:27:12,800 --> 00:27:15,720
little bit excited could you get that
cat
354
00:27:26,120 --> 00:27:28,500
Yes, it is Jack Norrie.
355
00:27:29,580 --> 00:27:31,240
Not like his mother.
356
00:27:32,240 --> 00:27:34,740
But Jack Norrie. And are you comfortable
now?
357
00:27:37,020 --> 00:27:38,700
Then I want to start.
358
00:27:39,340 --> 00:27:40,520
One upon two.
359
00:27:42,220 --> 00:27:45,940
There lived a young woman with the name
of Goldilocks.
360
00:27:47,600 --> 00:27:51,820
And she was called Goldilocks because
she had the most beautiful blonde hair
361
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
the way down the back.
362
00:27:52,920 --> 00:27:54,540
On the head, she was bald.
363
00:27:56,430 --> 00:28:03,150
And he had a whole beautiful figure with
little crystals and big breasts.
364
00:28:06,370 --> 00:28:10,690
And one day he was going for a walk in
the black forest.
365
00:28:11,410 --> 00:28:16,350
Not with Bert Kampfert, but with a
beautiful flower.
366
00:28:17,510 --> 00:28:19,650
Not a flower for wearing, for sniffing.
367
00:28:21,070 --> 00:28:22,590
The rhododendron.
368
00:28:24,159 --> 00:28:25,920
And chrysanthemum, nom, nom, nom, nom.
369
00:28:26,460 --> 00:28:30,400
And the bluebellies and the
daffodillies. And he was talking up and
370
00:28:30,400 --> 00:28:32,860
time. And don't forget, I'm only acting.
371
00:28:35,000 --> 00:28:36,540
I'm a little... And
372
00:28:36,540 --> 00:28:43,440
he heard a
373
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
voice. He turned and there was Hans.
374
00:28:46,180 --> 00:28:47,800
Hans Knees and Bumsadaisy.
375
00:28:49,200 --> 00:28:53,060
A beautiful young woodcutter with a
little knuckle.
376
00:28:53,690 --> 00:29:00,530
And a big chopper. And he said,
Goldilocks, do you want
377
00:29:00,530 --> 00:29:05,450
to come to this little cottage with me
and have a cup of cocoa?
378
00:29:06,710 --> 00:29:10,750
And he thought, yes, a cup of cocoa with
this lovely young man. We are very
379
00:29:10,750 --> 00:29:15,610
good. So he went home, drank and sang
and thought, hot chocolate, drinking
380
00:29:15,610 --> 00:29:16,610
chocolate.
381
00:29:19,400 --> 00:29:24,940
And he gets into the house and
Goldilocks says, Oh, I'm so cold. So
382
00:29:24,940 --> 00:29:25,960
chopper whip up.
383
00:29:29,960 --> 00:29:33,620
And in the forest go for the
woodcutting, for the fire making, for
384
00:29:33,620 --> 00:29:34,620
making.
385
00:29:35,790 --> 00:29:40,010
So, they go away, and Goldilocks is
alone in the house. But this house is
386
00:29:40,010 --> 00:29:41,650
house of the three bears.
387
00:29:42,730 --> 00:29:45,590
And the three bears are very comical
bears.
388
00:29:45,930 --> 00:29:48,410
Two bears were bow -legged.
389
00:29:49,350 --> 00:29:51,470
And one was knuckle -kneed.
390
00:29:51,990 --> 00:29:54,890
And when they stand together, he plays
octo.
391
00:29:57,930 --> 00:30:02,990
No, he was mother bear and father bear.
392
00:30:06,030 --> 00:30:07,170
... ...
393
00:30:07,170 --> 00:30:13,530
...
394
00:30:13,530 --> 00:30:18,970
...
395
00:30:18,970 --> 00:30:21,610
... ...
396
00:30:34,330 --> 00:30:36,770
Pardon the bait of the baby bear, and it
was too soft.
397
00:30:37,050 --> 00:30:41,150
Pardon the bait of the father bear, and
it was very good. So we begin to dress.
398
00:30:41,550 --> 00:30:44,310
First comes the dress, the mini dress.
399
00:30:45,430 --> 00:30:46,750
Then the underdress.
400
00:30:47,790 --> 00:30:49,350
Then the bustenhalter.
401
00:30:53,690 --> 00:30:55,130
The bustenhalter.
402
00:30:55,450 --> 00:30:57,250
The halter for the busten!
403
00:30:58,130 --> 00:31:00,370
We have a lot of dumb heads here
tonight.
404
00:31:02,000 --> 00:31:04,840
So back, oh, es ist bestimmt ganz warm,
der Busenhalle.
405
00:31:05,760 --> 00:31:07,260
Then the cami panzer.
406
00:31:08,440 --> 00:31:10,160
Und in the corset.
407
00:31:10,780 --> 00:31:14,300
Oh, oh, meine Gürtel is killing mich.
408
00:31:15,620 --> 00:31:17,740
So, and when er was knackert.
409
00:31:20,200 --> 00:31:21,960
Er war in the bed gehen.
410
00:31:22,200 --> 00:31:24,220
Schwein, pardon, Schwein in the bed.
411
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
Kommt die drei Bären.
412
00:31:27,880 --> 00:31:30,240
Und der Wartebär sagt.
413
00:31:30,780 --> 00:31:33,280
Who has been eating my porridge?
414
00:31:33,600 --> 00:31:37,080
And the baby bear said, Who has been
eating my porridge?
415
00:31:37,340 --> 00:31:39,560
And the mother bear said, You are all
stupid.
416
00:31:39,800 --> 00:31:41,280
I have not eaten your porridge.
417
00:31:44,560 --> 00:31:48,480
So then, off the stairs we go and into
the bedroom.
418
00:31:48,840 --> 00:31:52,660
And the mother bear said, Who has been
sleeping in my bed?
419
00:31:53,040 --> 00:31:56,400
And the baby bear said, Who has been
sleeping in my bed?
420
00:31:56,800 --> 00:31:59,400
And the water bear slushed the toilet
and said, good night.
421
00:32:02,680 --> 00:32:04,820
So moment, moment, moment.
422
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
Yeah.
423
00:32:08,120 --> 00:32:14,240
Nein, nein. Und er was getting in the
bed. Denn Google Action is up the
424
00:32:15,360 --> 00:32:17,980
And he said, I can't sleep with a bear.
425
00:32:18,220 --> 00:32:20,740
And the bear said, I'm not a bear.
426
00:32:20,960 --> 00:32:22,620
I'm a man.
427
00:32:23,080 --> 00:32:27,640
And the man started to take off his
skin. And Goldilocks said, why?
428
00:32:27,880 --> 00:32:33,740
If you're a man, you're hiding all the
time, always hiding in the bear skin.
429
00:32:34,000 --> 00:32:36,820
And he said, because I'm Martin
Buhlmann.
430
00:32:37,900 --> 00:32:39,500
And I'm not dead.
431
00:32:39,860 --> 00:32:42,060
And Adolf is also not dead.
432
00:32:42,360 --> 00:32:43,780
And the war is not over.
433
00:33:04,939 --> 00:33:09,420
My baby's got a portable TV that she
takes it with her all the time And she
434
00:33:09,420 --> 00:33:14,420
takes it when we go out of walking or
rowing on the serpentine One out just
435
00:33:14,420 --> 00:33:17,520
night in the pale moonlight, I asked her
a kiss.
436
00:33:17,740 --> 00:33:22,060
But instead of looking into her lovely
eyes, all that I could see was this.
437
00:33:22,600 --> 00:33:24,680
She is very beautiful, isn't she?
438
00:33:25,560 --> 00:33:28,780
That's why I appreciate her devotion to
me so much.
439
00:33:29,020 --> 00:33:33,440
Oh, she's devoted to me, make no mistake
about that. She shows it in so many
440
00:33:33,440 --> 00:33:37,600
ways. She worries about my career, my
health.
441
00:33:37,870 --> 00:33:42,330
and sometimes I think she should get a
younger man. I suggested to her trying
442
00:33:42,330 --> 00:33:45,270
come to me. She's a wonderful person,
really wonderful.
443
00:33:45,710 --> 00:33:50,310
Not just her, but all three of you.
You're worrying all the time about my
444
00:33:50,310 --> 00:33:57,110
health, my career, and everything. I
don't know, I'm such a lucky man.
445
00:33:57,190 --> 00:33:58,190
That was wonderful.
446
00:34:00,110 --> 00:34:02,730
You're good, you're kind, you're decent.
447
00:34:03,250 --> 00:34:04,250
You're American.
448
00:34:04,970 --> 00:34:06,470
I like that in a person.
449
00:34:07,150 --> 00:34:10,650
An American, that means a lot to me. It
really does.
450
00:34:11,889 --> 00:34:13,550
Push a little bit harder, will you?
451
00:34:14,370 --> 00:34:17,909
I went round to the house where my baby
lived to ask her for a date.
452
00:34:18,850 --> 00:34:23,370
There I was walking up the garden path
around about a half -assed date when I
453
00:34:23,370 --> 00:34:27,190
heard a sound about my poor heart pound
while it got me in my stride.
454
00:34:27,469 --> 00:34:31,389
I seemed to hear the voice of another
guy coming from inside.
455
00:34:32,150 --> 00:34:37,929
I asked him if he'd trust the turkey?
456
00:34:39,130 --> 00:34:42,790
And he said, with my life.
457
00:34:44,190 --> 00:34:50,530
And then I said to him, what would you
say to a sole bon femme?
458
00:34:51,469 --> 00:34:52,750
And he said,
459
00:34:53,870 --> 00:34:56,750
bonjour, sole bon femme.
460
00:34:58,170 --> 00:35:04,510
Then I asked him if he had any time for
stuffing.
461
00:35:06,080 --> 00:35:09,400
Some days it doesn't pay you to get up.
462
00:35:13,940 --> 00:35:17,320
I'd like to take her portable TV set and
throw it in the deep blue sea.
463
00:35:18,220 --> 00:35:21,880
Why I'm so jealous of her portable TV
set because it takes her mind off me.
464
00:35:22,240 --> 00:35:26,520
I said, oh baby, please be mine. I want
you for my own.
465
00:35:27,100 --> 00:35:30,800
Tell me, is your love for somebody else
or is it for me alone?
466
00:35:40,710 --> 00:35:47,630
Also, for Ivor Payne, the holly, prickle
-bottom road, itching her.
467
00:35:48,890 --> 00:35:55,450
Tonight, he and his lovely wife are
celebrating their 25th wedding
468
00:35:55,450 --> 00:36:01,770
anniversary. And, you know, nowadays,
with divorce being so prevalent,
469
00:36:01,990 --> 00:36:03,750
there's just a lot of it about.
470
00:36:06,400 --> 00:36:11,820
living in permissive society, it's nice
to know that a couple have stayed
471
00:36:11,820 --> 00:36:15,920
together in wedded bliss for 25 years.
472
00:36:16,600 --> 00:36:23,140
And tonight, they'll be watching the
program with their 27 -year -old son,
473
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
Sebastian.
474
00:36:25,220 --> 00:36:32,060
And they go on to say that until we saw
your program, we didn't
475
00:36:32,060 --> 00:36:34,080
know what wickedness...
476
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
And sin was.
477
00:36:36,080 --> 00:36:39,540
And I think that's lovely. To get a
letter.
478
00:36:44,900 --> 00:36:48,280
I would be always true and love her all
the while.
479
00:36:48,760 --> 00:36:52,640
And on that oh so happy day in May I
took her down the aisle.
480
00:36:52,920 --> 00:36:56,940
How do you take this man to be your
loving husband? The preacher softly
481
00:36:57,180 --> 00:37:01,460
But he never heard her ladylike reply.
He heard the ladybird's instead.
482
00:37:02,040 --> 00:37:03,960
Mrs. Shensei might do well.
483
00:37:23,470 --> 00:37:26,450
to spend our honeymoon down on the
island of Capri.
484
00:37:26,930 --> 00:37:30,850
I found ourselves a very small hotel as
quiet as can be.
485
00:37:31,050 --> 00:37:37,570
But when I got up to our room upon our
wedding night, it was the sight that met
486
00:37:37,570 --> 00:37:39,890
my eyes as I switched out the light.
487
00:37:40,510 --> 00:37:42,210
Ah, darling.
488
00:37:43,610 --> 00:37:46,410
Here. Where's the television set?
489
00:37:46,770 --> 00:37:47,770
Television?
490
00:38:10,410 --> 00:38:11,790
And salute his amoebas.
491
00:38:12,790 --> 00:38:17,150
You know where I've been, don't you?
I've been on the continent. That's where
492
00:38:17,150 --> 00:38:18,009
I've been.
493
00:38:18,010 --> 00:38:21,370
Baby, well, I heard your little old
prime minister was sold on the common
494
00:38:21,370 --> 00:38:23,910
market. And I wondered where you get him
from.
495
00:38:24,430 --> 00:38:28,290
And he's getting almost as chubby as
what I am, ain't he?
496
00:38:28,870 --> 00:38:31,510
He's cute as a crocus on a compost heap.
497
00:38:31,930 --> 00:38:37,550
Anyway, I was in Spain in Barcelona, and
I'm speaking of this little Spanish
498
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
incinerator.
499
00:38:46,700 --> 00:38:48,020
your bonus knockers.
500
00:38:49,560 --> 00:38:53,580
And ooh, E .C .J. wouldn't believe I
weren't Spanish. Now, how about that? I
501
00:38:53,580 --> 00:38:56,940
reckon I can understand some of them
better than I understand you lot out
502
00:38:57,020 --> 00:38:57,658
You know that?
503
00:38:57,660 --> 00:38:59,900
I'll tell you something. I was on the
underground.
504
00:39:00,160 --> 00:39:01,160
Was it Piccadilly?
505
00:39:01,780 --> 00:39:03,660
No. It was Lasas Square.
506
00:39:04,880 --> 00:39:08,860
I was on the underground there alongside
where they sassy photographs are. They
507
00:39:08,860 --> 00:39:10,720
sassy gals wearing nothing but their
braziers.
508
00:39:11,740 --> 00:39:15,180
You know what I mean? Now, you notice I
say braziers. I didn't say brassiere.
509
00:39:15,980 --> 00:39:18,000
They're there for warming your hands on.
I know that.
510
00:39:19,440 --> 00:39:23,780
Anyway, there's a sign up there, and it
says, dogs must be carried on an
511
00:39:23,780 --> 00:39:27,100
escalator. I look around ten minutes, I
couldn't find a dog in no place.
512
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
How's that?
513
00:39:30,160 --> 00:39:33,300
And then they tell me I'm going to be
staying at a boating house.
514
00:39:33,760 --> 00:39:36,320
Now, I thought they said boating house.
515
00:39:36,780 --> 00:39:42,180
When I see the landlady, she looked like
a chest of drawers with a second drawer
516
00:39:42,180 --> 00:39:43,400
halfway out. You know what I mean?
517
00:39:45,160 --> 00:39:48,880
She takes me up to my room, points to a
sign, and then she sort of chassés out.
518
00:39:48,940 --> 00:39:50,340
I look up at a sign. You know what the
sign says?
519
00:39:50,660 --> 00:39:52,340
Be in bed before I am.
520
00:39:52,720 --> 00:39:55,220
Oh, baby, I was in bed at 8 o 'clock
every night.
521
00:39:56,020 --> 00:39:59,140
Then I found out I was being in bed
before 1 a .m.
522
00:40:02,280 --> 00:40:03,940
As I know that.
523
00:40:05,000 --> 00:40:09,140
And then another sign says, keep your
feet off the diving suit.
524
00:40:10,420 --> 00:40:13,140
Well, I look around. I couldn't find a
diving suit in the whole place. That was
525
00:40:13,140 --> 00:40:14,140
dive and sweep.
526
00:40:15,299 --> 00:40:19,400
And then her husband, he's not a little
old fella. He says to me, if you cold in
527
00:40:19,400 --> 00:40:22,200
the night, just bang on the ceiling and
you can have my order down.
528
00:40:23,260 --> 00:40:26,320
Now, I didn't want to come between
husband and wife. I wouldn't do it.
529
00:40:26,900 --> 00:40:31,620
So I'll tell you, I went abroad. I went
to the travel agency. There was signs
530
00:40:31,620 --> 00:40:36,620
there for the tours. There was the Asian
tour, the African tour, the Indian
531
00:40:36,620 --> 00:40:40,880
tour. I said, please take tour you
require clearly and distinctly. You want
532
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
nobody there.
533
00:40:42,100 --> 00:40:44,980
and I heard a fellow in the next room
pouring himself a cup of coffee.
534
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
At least, I think that's what he was
doing.
535
00:40:50,340 --> 00:40:51,920
I yelled out, European!
536
00:40:56,900 --> 00:41:00,060
I did not say that. I just knowed I
shouldn't have said it.
537
00:41:00,900 --> 00:41:03,440
Anyway, I took my cousin Tex with me.
538
00:41:03,700 --> 00:41:06,440
He calls himself Tex. He don't come from
Texas.
539
00:41:06,660 --> 00:41:08,560
He comes from Mablethorpe.
540
00:41:09,100 --> 00:41:11,220
I mean, he don't like being called
Mabel.
541
00:41:11,560 --> 00:41:14,360
I don't know, it suits him. Anyway, I'll
tell you.
542
00:41:14,660 --> 00:41:17,120
I was in Paris, France, Europe.
543
00:41:19,060 --> 00:41:23,700
At the hotel, I was washing my hands one
morning and wondering why that
544
00:41:23,700 --> 00:41:26,260
Professor Freud only ever made cold
water taps.
545
00:41:29,760 --> 00:41:31,100
I don't mind waiting.
546
00:41:34,280 --> 00:41:36,380
I look out the window, a little old
fella getting married.
547
00:41:36,600 --> 00:41:40,260
I says, the chambermaid, I says, who
getting married? She says, Genesee Paul.
548
00:41:41,760 --> 00:41:45,260
Next morning, there's a funeral. I say,
who are they burying? She says, Genesee
549
00:41:45,260 --> 00:41:46,920
Paul. I say, well, he didn't last long.
550
00:41:49,140 --> 00:41:52,040
I say, if you got to go, that's the way
to go, ain't it, eh?
551
00:41:53,120 --> 00:41:57,900
And then they little froggy boys, hot
-blooded. I tell you, I was up near the
552
00:41:57,900 --> 00:42:02,240
Arc de Trumpet, alongside the champion
last house.
553
00:42:05,710 --> 00:42:10,550
I was sitting outside this restaurant on
the terrace.
554
00:42:13,230 --> 00:42:16,990
And there was a little old froggy boy
there. He was whistling the gals and
555
00:42:16,990 --> 00:42:18,270
pitching them when they went past.
556
00:42:18,550 --> 00:42:21,870
I said to him, hey, old Tom, it's memory
lane for you, ain't it, eh?
557
00:42:22,250 --> 00:42:26,470
I said, when was the last time you had a
little romp in the hay to do any good
558
00:42:26,470 --> 00:42:27,328
on me?
559
00:42:27,330 --> 00:42:29,070
He said, 1945.
560
00:42:31,340 --> 00:42:34,840
I'd say, well, that's a long time ago.
He'd say, no, it's only 8 o 'clock now.
561
00:42:38,600 --> 00:42:39,760
How about that?
562
00:42:40,000 --> 00:42:41,180
How about that?
563
00:42:41,660 --> 00:42:48,380
I was in Amsterdiam, in that
564
00:42:48,380 --> 00:42:52,160
diam, diam square in Amsterdiam. Oh,
he'd have full of little hippies there.
565
00:42:52,220 --> 00:42:56,020
There was one little hippie gal. Oh, she
were pretty as a pimple on a pound of
566
00:42:56,020 --> 00:42:57,020
pickle pork.
567
00:42:57,740 --> 00:42:59,320
She only had one shoe on.
568
00:42:59,690 --> 00:43:03,450
I said, now, poor little hippie gal. I
said, you lose a shoe? She said, no, I
569
00:43:03,450 --> 00:43:04,450
found one.
570
00:43:06,210 --> 00:43:07,129
Please help.
571
00:43:07,130 --> 00:43:13,190
Anyway, so there, I'm in the hotel
there, and I go to wash my hands, and
572
00:43:13,190 --> 00:43:16,770
weren't no towel. I said to the
landlady, how am I going to dry my
573
00:43:16,770 --> 00:43:17,770
said, stick them out the window.
574
00:43:18,870 --> 00:43:21,170
I said, well, it's a good job I wasn't
going to take a bath.
575
00:43:24,710 --> 00:43:26,990
I showed them a thing or two, I tell
you.
576
00:43:27,450 --> 00:43:28,450
Anyway.
577
00:43:28,630 --> 00:43:33,890
Hamburg! Ooh -wee, baby, is that a tell?
I tell you, I know how a hamburger
578
00:43:33,890 --> 00:43:34,890
feels now.
579
00:43:35,130 --> 00:43:37,790
Ooh -wee, they girls sure made mincemeat
out of me.
580
00:43:39,270 --> 00:43:45,750
We was staying at the best hotel in
Hamburg, right between the River Elbe
581
00:43:45,750 --> 00:43:47,630
and the Alster.
582
00:43:48,030 --> 00:43:51,770
And I asked the porter to direct me to a
nice little restaurant. He pointed the
583
00:43:51,770 --> 00:43:52,448
wrong direction.
584
00:43:52,450 --> 00:43:55,070
I don't reckon he knew his Alster from
his Elbe.
585
00:43:57,130 --> 00:43:58,130
Anyway.
586
00:43:59,630 --> 00:44:05,250
We get up this little old street there,
and this long house with a lot of
587
00:44:05,250 --> 00:44:07,990
windows and a lot of sassy little gals
sitting in the windows there.
588
00:44:09,210 --> 00:44:12,390
And it was like talking to sailors.
589
00:44:13,890 --> 00:44:15,270
Some was reading books.
590
00:44:15,670 --> 00:44:19,770
I think maybe the light was a bit better
there, so they sit in the window. I
591
00:44:19,770 --> 00:44:21,050
thought it was a soup kitchen.
592
00:44:22,130 --> 00:44:24,910
I heard this sailor say he's going in
for a basin full.
593
00:44:28,010 --> 00:44:32,690
Me and Tex goes in. I said, now you
don't speak German and these sassy
594
00:44:32,690 --> 00:44:35,470
gals don't speak English. How are you
going to communicate?
595
00:44:35,990 --> 00:44:38,230
He said, I'm going to draw what I want.
596
00:44:39,590 --> 00:44:42,650
I said, you draw what you wanted in
Spain.
597
00:44:43,230 --> 00:44:48,010
Why, he wanted steak and mushrooms. He
drew a picture of a cow and a mushroom.
598
00:44:48,010 --> 00:44:51,030
Way to come back with a sunshade and two
tickets for a bullfight.
599
00:44:54,550 --> 00:44:57,510
Anyway, this sassy little gal's chassis
is over.
600
00:44:58,000 --> 00:45:03,100
And sits down, and he takes the pencil,
and he draws a picture of a cigar.
601
00:45:04,600 --> 00:45:09,760
Well, she looked at it for a little
while.
602
00:45:14,540 --> 00:45:19,720
Then she ups and goes away, comes back
with a cigar. Then he draws a pot of
603
00:45:19,720 --> 00:45:22,700
beer. She goes away, comes back with a
pot of beer. Now, how about that? And
604
00:45:22,700 --> 00:45:25,640
then she takes the pencil, and she takes
the paper.
605
00:45:26,120 --> 00:45:28,700
And she drawed a picture of a band.
606
00:45:29,520 --> 00:45:31,820
And he says, well, hoo -wee, baby!
607
00:45:32,320 --> 00:45:34,040
He said, don't that beat all.
608
00:45:34,540 --> 00:45:37,180
Now, how did she know I was a furniture
salesman?
609
00:45:38,820 --> 00:45:41,080
That's what he said. Well, now, round
about here, folks.
610
00:45:41,400 --> 00:45:42,600
I'm going to sing at you.
611
00:45:42,820 --> 00:45:44,560
I don't know why. It doesn't mean no
harm.
612
00:45:46,360 --> 00:45:50,520
I've written me a topical little song,
and it's called the Common Market Square
613
00:45:50,520 --> 00:45:51,520
Dance.
614
00:46:02,510 --> 00:46:04,910
If you meet a man from Poland, you call
him a Pole. If you meet a man from
615
00:46:04,910 --> 00:46:07,830
Holland, don't you dare call him a Hole.
If you see a drunk Italian, what do you
616
00:46:07,830 --> 00:46:09,130
say? Why, hi to the outside.
617
00:46:09,590 --> 00:46:12,970
Okay, you wake up in Paris with the sun
is breaking through. Here's a couple of
618
00:46:12,970 --> 00:46:13,970
throw -ins.
619
00:46:14,270 --> 00:46:17,150
Naughty folly bears, you don't go. You
might see something that you shouldn't
620
00:46:17,150 --> 00:46:18,150
see. Like this.
621
00:46:20,390 --> 00:46:24,090
Find yourself a good praise book and you
open it up and you take a look.
622
00:46:24,390 --> 00:46:27,270
Open up the porch. Shut the door.
623
00:46:27,550 --> 00:46:28,529
Shut that door.
624
00:46:28,530 --> 00:46:30,180
Open the door. Father of two?
625
00:46:30,440 --> 00:46:32,200
I love dick.
626
00:46:32,420 --> 00:46:36,320
I mean, I love you, I'm sorry. Now
you're really cooking with gas?
627
00:46:36,840 --> 00:46:38,200
What a coup de grace!
628
00:46:40,400 --> 00:46:44,680
Click your heels and flash your teeth,
it's Willy Brandt and Edward Heath.
629
00:46:44,880 --> 00:46:49,320
Join hands, pass the money round, float
the mark and things to pound. German
630
00:46:49,320 --> 00:46:54,300
wine and sauerkraut, Belgian beer and
Brussels sprouts. When you go shopping,
631
00:46:54,300 --> 00:46:55,620
things get any worse...
632
00:46:55,840 --> 00:47:02,400
You'll carry your money in your basket
and your shopping in your... Here
633
00:47:02,400 --> 00:47:03,520
we go.
634
00:47:07,680 --> 00:47:14,400
Thank you,
635
00:47:14,440 --> 00:47:15,440
everybody.
636
00:47:16,500 --> 00:47:17,500
Thank you, sir.
637
00:47:18,080 --> 00:47:21,800
Bye, everybody. Now, we'll see you all
again real soon. And don't forget, so
638
00:47:21,800 --> 00:47:24,720
stop on by next time we're around, won't
you? Bye now. Bye.
639
00:48:54,960 --> 00:48:55,960
this is
51138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.