All language subtitles for Benny Hill - s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:12,600 Good evening. 2 00:00:13,320 --> 00:00:16,280 Yes, I think we should ask ourselves this question. 3 00:00:16,940 --> 00:00:22,800 Knowing what we now know, shouldn't we insist that those who cannot afford the 4 00:00:22,800 --> 00:00:28,000 kind of life that we enjoy have a wage rise long before ourselves? 5 00:00:29,140 --> 00:00:33,200 And, you know, I think I know what your answer will be. 6 00:00:41,230 --> 00:00:44,570 Ladies and gentlemen, it's the Benny Hill Show. 7 00:00:44,850 --> 00:00:47,390 And here is Benny Hill. 8 00:00:48,150 --> 00:00:55,110 When I was a lad, life wasn't so bad. We 9 00:00:55,110 --> 00:00:56,710 had that big house on the hill. 10 00:00:57,390 --> 00:01:02,410 Me dad wore a suit and we even had fruit on the sideboard when no one was ill. 11 00:01:03,010 --> 00:01:08,150 Poor Jenny Hogg, she lived on the bog, so wet that her sheep kept on sinking. 12 00:01:08,510 --> 00:01:12,670 Her old man used to tell her to run round with the umbrella and stop all 13 00:01:12,670 --> 00:01:13,770 wool from shrinking. 14 00:01:14,270 --> 00:01:17,150 Oh, let's drink a toast to the gamekeeper's daughter. 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,430 One look at her and my knees turn to water. Now that she's gone, I miss her 16 00:01:22,430 --> 00:01:24,130 mad. She taught me so much. 17 00:01:24,350 --> 00:01:29,390 When I was a lad, no old Teddy Sparks says she can quote Marx, but he don't 18 00:01:29,390 --> 00:01:30,590 Carly, he means Arpo. 19 00:01:30,950 --> 00:01:35,530 Her dad is a fool and her mum was so cruel, she was twice drummed out the 20 00:01:35,530 --> 00:01:41,590 Gestapo. Oh, she failed miserably at geography or at spelling or doing a sum. 21 00:01:42,010 --> 00:01:46,630 Tell me, where said Miss Hoarder is the Indian border? She said, on the sofa 22 00:01:46,630 --> 00:01:47,630 with mum. 23 00:01:48,110 --> 00:01:50,730 Let's drink a toast to the gamekeeper's daughter. 24 00:01:51,180 --> 00:01:55,980 One look at her and my knees turn to water. Now that she's gone, I miss her 25 00:01:55,980 --> 00:02:01,000 mad. She taught me so much when I was a lad. Oh, she once gave an actor a ride 26 00:02:01,000 --> 00:02:03,920 in her dunk cart. They passed three trucks and a tractor. 27 00:02:04,510 --> 00:02:09,150 Each time she was asked what she'd got, she'd reply, I can't load a dung and a 28 00:02:09,150 --> 00:02:13,850 atter. Oh, the next time it happened, the atter's face red and he said, Miss, 29 00:02:13,850 --> 00:02:15,030 bear you no ill will. 30 00:02:15,430 --> 00:02:20,650 But the next time anyone asks what you've got, do you mind if I top the 31 00:02:21,410 --> 00:02:24,030 Let's take a toast to the gamekeeper's daughter. 32 00:02:24,290 --> 00:02:29,030 One looked at her and my knees turned to water. Now that she's gone, I miss her 33 00:02:29,030 --> 00:02:33,970 like a lad. She taught me so much when I was a lad in a meadow one night. She 34 00:02:33,970 --> 00:02:37,410 said, you treat me right and I'll drive you out of your mind. 35 00:02:37,710 --> 00:02:42,410 We lay in the clover and when it was over, she said, now it's your turn to be 36 00:02:42,410 --> 00:02:48,030 kind. Well, I'd only a tanner and so with a stammer I gave it to her there 37 00:02:48,030 --> 00:02:53,010 then. She looked at me strange and said, I haven't got change. You'll have to do 38 00:02:53,010 --> 00:02:54,010 it again. 39 00:03:03,050 --> 00:03:06,530 She taught me so much when I was a lad. 40 00:03:16,050 --> 00:03:19,190 Thank you very much indeed, ladies and gentlemen. It's very nice to be with you 41 00:03:19,190 --> 00:03:22,230 all once again, and we're starting off this evening with some more of those 42 00:03:22,230 --> 00:03:27,110 things that go wrong on television, like only this afternoon I was dancing with 43 00:03:27,110 --> 00:03:30,650 Jenny Lee Wright, and unfortunately she tripped, and I grabbed hold of her 44 00:03:30,650 --> 00:03:31,650 corset. 45 00:03:33,990 --> 00:03:40,710 I grabbed hold of her. Of course, it's not always... Could you... I thought you 46 00:03:40,710 --> 00:03:43,550 were going to hold it a bit... I'm sorry, do you mind... Can we go again, 47 00:03:43,670 --> 00:03:45,510 No, I thought you were going to hold it... Can we go across the lens? I 48 00:03:45,510 --> 00:03:46,510 it higher. 49 00:03:49,390 --> 00:03:51,730 Have some more champagne, my dear. 50 00:03:52,070 --> 00:03:53,070 Oh, let me, darling. 51 00:03:53,290 --> 00:03:54,290 All right. 52 00:03:58,910 --> 00:04:01,850 What a sly little minx you are, to be sure. 53 00:04:04,410 --> 00:04:08,130 Pretending that you had never been to Heidelberg before. 54 00:04:10,370 --> 00:04:12,490 Well, Prost, my dear. 55 00:04:13,370 --> 00:04:14,890 Here's your lovely eyes. 56 00:04:20,709 --> 00:04:24,450 Oh, is that my contact lens? I've been looking for that. 57 00:04:25,970 --> 00:04:26,970 Honestly. 58 00:04:27,450 --> 00:04:28,450 Honestly, Dennis. 59 00:04:28,550 --> 00:04:31,230 I've got my tongue on that. 60 00:04:33,010 --> 00:04:34,470 Bluebells, I gather. 61 00:04:35,770 --> 00:04:38,330 Take them and be true. 62 00:04:39,830 --> 00:04:45,990 Women of my life will be to marry. 63 00:04:49,710 --> 00:04:51,170 I'm coming down. 64 00:04:51,570 --> 00:04:52,570 Don't jump! 65 00:05:13,770 --> 00:05:14,910 Was it, uh... Was it him? 66 00:05:15,370 --> 00:05:16,370 Don't be silly. 67 00:05:17,490 --> 00:05:20,970 Oh, my darling, not this time. 68 00:05:21,350 --> 00:05:23,610 All the feeling that you want me. 69 00:05:29,370 --> 00:05:30,370 It's not funny. 70 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 It's not funny. 71 00:05:33,690 --> 00:05:34,810 We'll have to do that. Keith! 72 00:05:35,770 --> 00:05:36,930 It's not funny, you know. 73 00:05:39,170 --> 00:05:40,870 Get out. Get out. Get out. No. 74 00:05:41,090 --> 00:05:42,069 Get out. 75 00:05:42,070 --> 00:05:43,019 Of course. 76 00:05:43,020 --> 00:05:44,020 I remember. 77 00:05:44,140 --> 00:05:48,000 Everything? Yes, I think so. 78 00:05:48,420 --> 00:05:55,260 Ah, how you climbed on my shoulders and stood there for hours signalling 79 00:05:55,260 --> 00:05:56,540 the British name. 80 00:05:57,500 --> 00:06:01,360 No, I shall never forget your great feet. 81 00:06:02,000 --> 00:06:03,180 Oh, God. 82 00:06:03,540 --> 00:06:09,780 You are the angel glow that lights the stars. 83 00:06:36,680 --> 00:06:37,940 I always thought you were fond of Dick. 84 00:06:38,160 --> 00:06:42,960 Well, I was. He burst in. I was completely naked. He took one look at 85 00:06:42,960 --> 00:06:46,180 berserk, and started taking down his trousers and getting his... Dirty, 86 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 beat. 87 00:06:48,780 --> 00:06:50,500 Couldn't you learn to love me? 88 00:06:52,640 --> 00:06:53,640 Love you. 89 00:06:54,660 --> 00:06:56,440 Can't you see I'm a woman? 90 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Yes, I can see that. 91 00:07:09,930 --> 00:07:11,350 think you'll be any more at home there? 92 00:07:11,670 --> 00:07:13,090 I will be perfectly at home. 93 00:07:14,750 --> 00:07:20,210 Falling in love with love is falling for make -believe. 94 00:07:21,850 --> 00:07:25,330 Falling in love with love is playing the fool. 95 00:07:26,330 --> 00:07:28,310 Why does it always have to be her key? 96 00:07:28,950 --> 00:07:33,470 It's always your own key. It's never my key, is it? Never my key! 97 00:08:11,560 --> 00:08:12,640 I'll keep going again, please. 98 00:08:13,180 --> 00:08:14,840 Jumping down every five minutes. 99 00:08:15,060 --> 00:08:16,600 You know I'm supposed to bend down. 100 00:08:17,640 --> 00:08:21,340 Nobody against me. You're all against me. 101 00:08:21,980 --> 00:08:24,160 If only things could be as they were. 102 00:08:24,560 --> 00:08:25,379 How do you mean? 103 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 You've changed. 104 00:08:26,580 --> 00:08:28,600 Have I? You have. Let me look. 105 00:08:28,840 --> 00:08:29,860 Be my guest. 106 00:08:30,220 --> 00:08:32,780 I want to remember them just as you are now. 107 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Listen. 108 00:09:14,250 --> 00:09:19,430 Only last Tuesday they saw the opening of the very latest addition to the night 109 00:09:19,430 --> 00:09:20,430 of London, 110 00:09:21,690 --> 00:09:28,290 the Fun Boy Club. And here with me is the man behind it all, Fred Scuttle. 111 00:09:28,290 --> 00:09:31,250 evening, sir. Good evening, all you jet -set swingers. 112 00:09:32,690 --> 00:09:36,210 Welcome to Scuttle's exclusive Fun Boy Club. 113 00:09:37,690 --> 00:09:42,510 Exclusive? Yes, it's exclusive, sir. Yes, yes. Tell me, what are the 114 00:09:42,510 --> 00:09:45,210 qualities pertinent to this exclusivity? 115 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 I beg your pardon, sir? 116 00:09:48,290 --> 00:09:50,970 What have I got to have before I can join? 30 bob. 117 00:09:52,570 --> 00:09:54,850 You see, we want to keep the riff -raff out, you see. 118 00:09:55,450 --> 00:09:58,650 Because I intend becoming the Hugh Hefner of Hounslow. 119 00:09:59,510 --> 00:10:02,610 Are you going to emulate all his bunny girls? 120 00:10:03,430 --> 00:10:04,550 Not all of them, sir. 121 00:10:05,750 --> 00:10:07,050 Not with my back, you! 122 00:10:07,610 --> 00:10:09,610 Don't you know, if I get excited, you'll be back, you! 123 00:10:11,050 --> 00:10:12,330 I went then, sir. I'm sorry. 124 00:10:12,670 --> 00:10:17,250 What I actually meant was, I mean, are all your girls going to be dressed as 125 00:10:17,250 --> 00:10:18,950 bunnies? No, sir. Teddy bears. 126 00:10:19,350 --> 00:10:20,329 Teddy bears? 127 00:10:20,330 --> 00:10:24,270 Very tasteful, sir. Yes, it's all sort of little bodice. It's sort of like a 128 00:10:24,270 --> 00:10:25,270 religious dress, sir. 129 00:10:25,370 --> 00:10:26,370 Lo and behold. 130 00:10:30,970 --> 00:10:35,670 And it's very deep cut there and high on there with a long suspender belt. 131 00:10:35,970 --> 00:10:37,650 Yeah, you're dribbling, sir. 132 00:10:39,910 --> 00:10:42,810 Very tasteful, sir. What do these teddy bears have to do? 133 00:10:43,050 --> 00:10:46,690 They welcome the male guest, you see, sir. Oh, I see. They go out, sir. A 134 00:10:46,690 --> 00:10:50,610 teddy bear will go to the taxi door, open the taxi door, and follow him at a 135 00:10:50,610 --> 00:10:54,050 discreet distance into the club, you see, sir. So no man ever feels he's 136 00:10:54,050 --> 00:10:55,210 entering the club on his own. 137 00:10:55,430 --> 00:10:59,030 Never? Never, sir. I've never seen a man come in here without a bear behind, 138 00:10:59,130 --> 00:11:00,130 sir. 139 00:11:01,230 --> 00:11:03,930 It's a tradition, you see, since last Tuesday. 140 00:11:05,790 --> 00:11:09,790 Tell me, how many of these lovely, delightful teddy bears do you have? 141 00:11:10,070 --> 00:11:11,870 At the moment, just the two, sir. 142 00:11:12,170 --> 00:11:13,710 Two? The wife and her mother. 143 00:11:15,070 --> 00:11:17,090 We are open to expand. 144 00:11:17,450 --> 00:11:18,530 Your mother -in -law. 145 00:11:18,890 --> 00:11:20,130 I'm not going to expand me mother -in -law. 146 00:11:20,890 --> 00:11:24,450 You know, just pick it up as it is. Oh, I see what you mean. The fellas love 147 00:11:24,450 --> 00:11:27,370 her. The punters love me mother -in -law. Yes, she knows all the latest 148 00:11:27,370 --> 00:11:31,370 cocktails. Oh, I see. She tells them... She sells them in... 149 00:11:32,280 --> 00:11:33,420 In the bar, sir. 150 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 Oh, 151 00:11:35,440 --> 00:11:36,540 yes, indeed, sir. 152 00:11:36,980 --> 00:11:37,980 No, 153 00:11:39,920 --> 00:11:43,580 sir, you see, I mean, you could have a vermouth with a cherry in it, sir, 154 00:11:43,620 --> 00:11:46,920 martini with an olive in it. If you like, you'd have a pint with a pickled 155 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 in it, sir. 156 00:11:48,240 --> 00:11:51,920 But in the bar, anything goes, sir. She gives them complete blancmange. 157 00:11:53,660 --> 00:11:55,260 Absolute charabagne in there, sir. 158 00:11:55,720 --> 00:11:58,040 Could I get Cuba Libre in there? As a newt. 159 00:12:02,120 --> 00:12:06,060 No, what I meant was, could I have something tall and cold with a lot of 160 00:12:06,060 --> 00:12:07,820 it? Ah, we never let the wife go in the bath. 161 00:12:08,840 --> 00:12:10,640 She doesn't go in, not since the accident. 162 00:12:11,300 --> 00:12:12,640 She had one knocked over. 163 00:12:13,740 --> 00:12:17,040 But she does the catering, you know, sir. She does? Yes, she makes the old 164 00:12:17,040 --> 00:12:20,640 sausage rolls, sir, you know. With her own hands? No, she uses chipolatas, sir. 165 00:12:21,920 --> 00:12:23,500 We do have a restaurant, sir. 166 00:12:24,080 --> 00:12:27,320 We have a really, it's very continental cuisine, sir. 167 00:12:27,710 --> 00:12:29,450 What we call a la commode. 168 00:12:30,290 --> 00:12:31,970 Yes, sir. Is it topless? 169 00:12:32,590 --> 00:12:37,190 Ah, well, it was, yes, but they was up after the lead, you see, sir. And they 170 00:12:37,190 --> 00:12:40,550 were finishing their soup six times, some of them, because of the leak. And 171 00:12:40,550 --> 00:12:41,550 wasn't leaked soup. 172 00:12:43,810 --> 00:12:49,650 Yes. No, no, what I actually meant was, I mean, are your waitresses topless? 173 00:12:50,030 --> 00:12:51,310 Oh, no, sir. 174 00:12:51,770 --> 00:12:54,150 Oh, we wouldn't have anything like that in here, sir. 175 00:12:54,390 --> 00:12:55,750 Well, I mean, these girls... 176 00:12:56,080 --> 00:12:58,100 Plus, sir, they've got to serve a full meal, sir. 177 00:12:59,140 --> 00:13:03,960 Hot things and... They've got to lean across tables. 178 00:13:05,280 --> 00:13:07,980 I mean, you can ask a girl to take her thumb out your soup. 179 00:13:12,300 --> 00:13:15,920 Not only that, sir, some of the ponters that come in here are servicemen, you 180 00:13:15,920 --> 00:13:18,320 see, sir. Oh, I see. And they like to dance with the girls. 181 00:13:18,540 --> 00:13:21,060 Yes. And some of these servicemen have got medals. 182 00:13:23,150 --> 00:13:26,110 And you can reckon on any week there's bound to be one flag day. 183 00:13:27,330 --> 00:13:30,150 It's all right for the lifeboat men, but what about the poor girls? They're hoo 184 00:13:30,150 --> 00:13:34,050 -hoo -hoo like that all the time, you see, sir. I understand there are already 185 00:13:34,050 --> 00:13:38,650 500 topless waitresses in London. I think that's a thousand kitties, sir. 186 00:13:40,630 --> 00:13:43,630 Honestly... Think about it. 187 00:13:44,970 --> 00:13:47,490 No, don't think about it. I honestly do, sir. 188 00:13:47,690 --> 00:13:50,530 I'll be perfectly frank with you, sir, and I know you won't mind that. 189 00:13:51,290 --> 00:13:54,090 I'll be honest, if you prefer. 190 00:13:56,010 --> 00:14:00,250 The thing is, you see, sir, we did ask one of the girls to go out and serve a 191 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 meal stripped to the waist. Oh. 192 00:14:02,030 --> 00:14:05,410 Well, I meant stripped down to the waist, you see, sir. She misunderstood. 193 00:14:06,230 --> 00:14:07,270 Up to the waist. 194 00:14:07,590 --> 00:14:08,630 It was a novelty. 195 00:14:09,130 --> 00:14:12,090 And then as she was going out, they were saying, that reminds me, you got any 196 00:14:12,090 --> 00:14:13,090 hot cross buns? 197 00:14:15,290 --> 00:14:19,710 But really, sir, they come in for the food. The food's impeccable. 198 00:14:20,120 --> 00:14:21,540 I'd have said peckable myself. 199 00:14:22,040 --> 00:14:25,660 You could not be coming for your starter, sir, for example, sir. I mean, 200 00:14:25,660 --> 00:14:27,480 could have an asparagus ass soup, sir. 201 00:14:27,720 --> 00:14:29,500 You could have a fatty default grass. 202 00:14:30,900 --> 00:14:32,880 Avocado? Have two cardos, if you like. 203 00:14:33,380 --> 00:14:36,600 Then the main meal, then for your afters. Your sweet. 204 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Thank you, sir. 205 00:14:41,880 --> 00:14:46,200 I don't know about you television people. 206 00:14:48,880 --> 00:14:52,680 The thing is, sir, I mean, we give them a little bowl with all the little 207 00:14:52,680 --> 00:14:54,320 pastries in you. Oh, putty four. 208 00:14:54,740 --> 00:14:55,740 We putty half a dozen. 209 00:14:57,060 --> 00:15:00,400 I understand, Mr. 210 00:15:01,040 --> 00:15:03,980 Scuttle, that you're shorted to publish a fun boy magazine. 211 00:15:04,460 --> 00:15:05,460 Oh, that would be real. 212 00:15:05,760 --> 00:15:08,520 That would be real rich. 213 00:15:09,530 --> 00:15:13,110 Oh, the fellows that go potty over that, they will be, yes. Might one say that 214 00:15:13,110 --> 00:15:18,010 this will be for the playboy to read in his Mayfair penthouse. 215 00:15:18,390 --> 00:15:19,390 Mightn't one? 216 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 One might say that, sir. 217 00:15:24,380 --> 00:15:26,280 Especially if one wanted another one. Oh! 218 00:15:27,660 --> 00:15:31,640 Oh, yes. Oh, it's all swinging, sir. It'll all be happening, sir. Yes. Now, 219 00:15:31,640 --> 00:15:33,980 will this differ from the plethora? I haven't read the plethora. 220 00:15:34,700 --> 00:15:38,580 Men only, I know a plethora. I don't know that one. No, no, I meant the 221 00:15:38,580 --> 00:15:41,700 of men's magazines. Oh, sir, we will be fast -thudded. 222 00:15:41,980 --> 00:15:44,380 Oh, yes. We start off with an advice column, sir. 223 00:15:45,200 --> 00:15:48,460 Oh, what to do for the lovelorn? What to do on the lovelorn. 224 00:15:51,780 --> 00:15:53,780 It's by Edgar Lustgarten. 225 00:15:58,980 --> 00:16:05,300 Then, of course, the wench of the week. A wench of the week? Peggy Mount, as you 226 00:16:05,300 --> 00:16:06,560 have always dreamt of her. 227 00:16:08,780 --> 00:16:10,700 Thora Heard, more daring than ever. 228 00:16:11,820 --> 00:16:16,260 Kathleen Harrison, photographed on her birthday, wearing a suit suitable for 229 00:16:16,260 --> 00:16:19,760 occasion. We never commit ourselves, you see, because of the Lord Longford lot, 230 00:16:19,780 --> 00:16:20,780 you know. 231 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 Sandy Shaw. 232 00:16:23,780 --> 00:16:26,100 Sandy Shaw barefoot, all over. 233 00:16:27,340 --> 00:16:30,000 Cathy Kirby in 3D. That'll knock their eyes out. 234 00:16:30,660 --> 00:16:36,020 And for the ladies, Edward Heath, full frontal, sticking on his dinghy. 235 00:16:41,480 --> 00:16:45,880 In the channel. In his bath. 236 00:16:52,140 --> 00:16:55,260 No, you won't like it. You won't like it. You won't like it. 237 00:16:55,840 --> 00:16:57,540 I'll kill that electrician. 238 00:16:57,740 --> 00:16:59,020 No, you won't like it. 239 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 Oh, 240 00:17:04,540 --> 00:17:06,079 what a Christmas we had this year. 241 00:17:07,099 --> 00:17:08,940 Wally sunk 12 quarts of beer. 242 00:17:09,359 --> 00:17:12,680 Oh, that's intemperate, says Reverend Gray. Well, Walt says, well, being 243 00:17:12,680 --> 00:17:16,240 teetotal ain't that great. I mean, imagine waking up at eight and knowing 244 00:17:16,240 --> 00:17:17,619 the best you're going to feel all day. 245 00:17:18,990 --> 00:17:23,369 He says, but if I drop the worm in water, it'll wriggle like it ought to. 246 00:17:23,890 --> 00:17:27,010 But in beer, it dies as if attacked by germs. 247 00:17:27,349 --> 00:17:31,090 And Wally says, well done. Hear that, everyone. Keep on drinking beer or 248 00:17:31,090 --> 00:17:32,090 get worms. 249 00:17:33,730 --> 00:17:36,370 And the hospital's working for all they was worth. 250 00:17:36,570 --> 00:17:38,290 Every hour, another birth. 251 00:17:38,870 --> 00:17:42,530 Vicar went down to see the new young mother. He said, hello, Sister Bell. 252 00:17:42,810 --> 00:17:46,570 Why ain't you expecting as well? She says, I work on the ether outing with 253 00:17:46,570 --> 00:17:47,570 others. 254 00:17:48,840 --> 00:17:51,500 Our dentist, Ivor Ball, had an emergency call. 255 00:17:52,120 --> 00:17:54,620 I'd take a tooth out for that nice Mrs. Spring. 256 00:17:55,100 --> 00:17:56,960 She says, will there be any pain? 257 00:17:57,180 --> 00:18:01,540 He says, I've done this time and time again, and I can truly say I've never 258 00:18:01,540 --> 00:18:02,540 a thing. 259 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 She says, I nearly didn't come today. I nearly stayed away. 260 00:18:06,800 --> 00:18:09,280 I'm sure the pain would be more than I can bear. 261 00:18:09,520 --> 00:18:11,060 I'd rather have another baby. 262 00:18:11,640 --> 00:18:15,000 He just looks up and says, well, lady, make your mind up, because I've got to 263 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 adjust the chair. 264 00:18:22,530 --> 00:18:24,750 We had decorations in the square. 265 00:18:25,230 --> 00:18:26,810 Salvation Army band played there. 266 00:18:27,070 --> 00:18:29,790 Satan says, if you know the words, join in, and if not, um. 267 00:18:30,330 --> 00:18:31,710 And he sees the widow pike. 268 00:18:31,930 --> 00:18:34,950 He says, and which him would you like? She says, oh, I'd like him with that big 269 00:18:34,950 --> 00:18:35,950 drum. 270 00:18:36,370 --> 00:18:40,550 And that great fat teddy bishop staggers in the fish and chip shop. 271 00:18:41,510 --> 00:18:46,490 He says, fish and chips and half a cottage loaf. 272 00:18:47,050 --> 00:18:50,450 She says, well, you've got to eat it here or you've got to take it with you. 273 00:18:50,450 --> 00:18:52,410 says, darling, I expect I shall do both. 274 00:18:54,110 --> 00:18:55,110 Eh? 275 00:18:57,370 --> 00:19:00,210 Well, he sees this Irish miss. He says, how about a kiss? 276 00:19:00,510 --> 00:19:01,510 She says, what for? 277 00:19:01,670 --> 00:19:03,070 He says, well, I think it's a shame. 278 00:19:03,270 --> 00:19:05,090 I've never kissed the Blarney Stone. 279 00:19:05,650 --> 00:19:07,690 But I bet your lips have kissed it. 280 00:19:08,140 --> 00:19:10,640 So if I kissed your lips, that would be the same. 281 00:19:11,060 --> 00:19:14,560 Well, her face, it was a joy. She just stood there looking coy. 282 00:19:14,820 --> 00:19:18,200 And Ted, of course, he's proud of the way he's chatting it. She said, I'm 283 00:19:18,200 --> 00:19:20,520 to have to tell you, I've never kissed a bloody stone. 284 00:19:20,840 --> 00:19:23,420 But I must confess that once or twice I've sat on it. 285 00:19:26,520 --> 00:19:27,740 Here, here, wait. 286 00:19:28,220 --> 00:19:33,500 And old George got married again, boxy morning, half past ten. This time it was 287 00:19:33,500 --> 00:19:35,040 Mrs. Hodges' daughter, June. 288 00:19:35,640 --> 00:19:37,600 She looked all virginal and white. 289 00:19:38,120 --> 00:19:39,760 Then she says, George, tonight. 290 00:19:40,460 --> 00:19:43,400 He says, tonight we blow this afternoon. 291 00:19:44,360 --> 00:19:49,460 Oh, dear. And old Squire, he tells the players in our football club, after the 292 00:19:49,460 --> 00:19:53,160 game, straight in the pub, you're on a point per man per every goal you score. 293 00:19:53,580 --> 00:19:56,540 Well, of course, they didn't dream he'd say the same to the other team. 294 00:19:56,800 --> 00:19:58,780 We won by 90 goals to 84. 295 00:20:00,580 --> 00:20:03,260 And at the match, bottle flew past, he said. 296 00:20:03,600 --> 00:20:05,420 It's all right, I'm a faithless, he said. 297 00:20:05,880 --> 00:20:09,200 If your name's on it, then it'll knock your brains out, if you've got any. 298 00:20:09,460 --> 00:20:13,880 The bloke behind us starts to shout. He says, let me out. And I says, what for? 299 00:20:14,060 --> 00:20:15,440 He says, because my name's Watley. 300 00:20:17,380 --> 00:20:20,080 Oh, well, Christmas Eve. 301 00:20:20,640 --> 00:20:23,120 Old Harry Dawes dresses up with Santa Claus. 302 00:20:23,560 --> 00:20:26,540 And he has a few and needs a map to find his way with. 303 00:20:26,740 --> 00:20:28,900 He goes down next door, chimbley instead. 304 00:20:29,440 --> 00:20:33,020 Ends up by Mrs. Toomer's bed. And he says, I've got something lovely here for 305 00:20:33,020 --> 00:20:34,020 you to play with. 306 00:20:37,000 --> 00:20:38,940 I mean, Tim, it was all in sport. 307 00:20:39,360 --> 00:20:43,160 This morning he's in court. And guess who's on the bench? Old Fishface Grimes. 308 00:20:43,280 --> 00:20:45,920 He said, I shall not treat this case with leniency. 309 00:20:46,160 --> 00:20:48,520 You've been charged with gross indecency. 310 00:20:48,820 --> 00:20:51,580 He said, cool, I ain't been indecent 144 times. 311 00:20:52,740 --> 00:20:57,540 He says, this year there has been more lechery and sin than any other year I 312 00:20:57,540 --> 00:21:02,260 recall. I award this lady 10 quid. And now he says, oh, splendid. And if I can 313 00:21:02,260 --> 00:21:03,960 afford it, I'll give her a bob of two and all. 314 00:21:04,980 --> 00:21:10,290 Wow. Christmas come and went and we felt the time well spent. It was have a bit 315 00:21:10,290 --> 00:21:12,070 more puddin'. Where's the bismuth? 316 00:21:12,430 --> 00:21:18,030 And though we drunk until we burst, may I be the first to wish you all a very 317 00:21:18,030 --> 00:21:19,110 merry Christmas. 318 00:21:19,650 --> 00:21:21,910 You try rhyming with bismuth. 319 00:21:27,490 --> 00:21:33,050 And now we welcome to the show the lovely Lady Bird. 320 00:21:36,780 --> 00:21:39,120 Peaches for a rainy Sunday. 321 00:21:39,580 --> 00:21:41,400 Nobody but us. 322 00:21:42,420 --> 00:21:45,300 Nothing to do till Monday. 323 00:24:21,070 --> 00:24:27,710 That is why this crate is suitable for... A touch 324 00:24:27,710 --> 00:24:30,910 of country goodness from St. Evil. 325 00:24:31,190 --> 00:24:32,190 St. Evil? 326 00:24:32,350 --> 00:24:33,350 No! 327 00:24:34,090 --> 00:24:35,090 No! 328 00:24:37,550 --> 00:24:39,490 Get rid of him! Get rid of him! 329 00:24:39,690 --> 00:24:40,649 And quick! 330 00:24:40,650 --> 00:24:41,650 I'll kill him. 331 00:24:41,710 --> 00:24:42,710 I'll kill him. 332 00:24:44,090 --> 00:24:45,490 Stop the cameras! 333 00:24:55,340 --> 00:24:57,420 Let another account go. Oh, God. 334 00:25:00,060 --> 00:25:04,460 No! Get out! You're sacked! Both of you are sacked! 335 00:25:04,840 --> 00:25:07,220 Difficult stains? Just wash off. 336 00:25:17,300 --> 00:25:18,980 Think of something soft. 337 00:25:19,400 --> 00:25:21,080 Soft even in your hair. 338 00:25:40,880 --> 00:25:42,080 Just wash off. 339 00:25:50,920 --> 00:25:56,140 Are we going again? 340 00:25:57,740 --> 00:26:01,760 If it'll hold it in place, think what it'll do for your hair. 341 00:26:20,720 --> 00:26:24,880 This extra Russian of old Jakarta run. 342 00:26:26,980 --> 00:26:29,300 I can now join you. 343 00:26:29,500 --> 00:26:31,120 And sign with me. 344 00:26:31,480 --> 00:26:33,460 Sign now. Sign now. 345 00:26:33,940 --> 00:26:40,720 It wasn't 346 00:26:40,720 --> 00:26:42,800 my fault. It wasn't my fault, Keith, honestly. 347 00:26:43,040 --> 00:26:48,060 If you're breeding pedigree dogs like young Dilly here, always insist on 348 00:26:48,060 --> 00:26:50,100 pedigree, Ben. You can't beat it. 349 00:26:52,720 --> 00:26:57,020 and calm and that's very very essential to a dog you know especially if you're 350 00:26:57,020 --> 00:27:03,860 house training a dog to keep them cool and calm because otherwise if they get 351 00:27:03,860 --> 00:27:06,420 over it oh my god I think 352 00:27:06,420 --> 00:27:12,800 she's a 353 00:27:12,800 --> 00:27:15,720 little bit excited could you get that cat 354 00:27:26,120 --> 00:27:28,500 Yes, it is Jack Norrie. 355 00:27:29,580 --> 00:27:31,240 Not like his mother. 356 00:27:32,240 --> 00:27:34,740 But Jack Norrie. And are you comfortable now? 357 00:27:37,020 --> 00:27:38,700 Then I want to start. 358 00:27:39,340 --> 00:27:40,520 One upon two. 359 00:27:42,220 --> 00:27:45,940 There lived a young woman with the name of Goldilocks. 360 00:27:47,600 --> 00:27:51,820 And she was called Goldilocks because she had the most beautiful blonde hair 361 00:27:51,820 --> 00:27:52,820 the way down the back. 362 00:27:52,920 --> 00:27:54,540 On the head, she was bald. 363 00:27:56,430 --> 00:28:03,150 And he had a whole beautiful figure with little crystals and big breasts. 364 00:28:06,370 --> 00:28:10,690 And one day he was going for a walk in the black forest. 365 00:28:11,410 --> 00:28:16,350 Not with Bert Kampfert, but with a beautiful flower. 366 00:28:17,510 --> 00:28:19,650 Not a flower for wearing, for sniffing. 367 00:28:21,070 --> 00:28:22,590 The rhododendron. 368 00:28:24,159 --> 00:28:25,920 And chrysanthemum, nom, nom, nom, nom. 369 00:28:26,460 --> 00:28:30,400 And the bluebellies and the daffodillies. And he was talking up and 370 00:28:30,400 --> 00:28:32,860 time. And don't forget, I'm only acting. 371 00:28:35,000 --> 00:28:36,540 I'm a little... And 372 00:28:36,540 --> 00:28:43,440 he heard a 373 00:28:43,440 --> 00:28:45,760 voice. He turned and there was Hans. 374 00:28:46,180 --> 00:28:47,800 Hans Knees and Bumsadaisy. 375 00:28:49,200 --> 00:28:53,060 A beautiful young woodcutter with a little knuckle. 376 00:28:53,690 --> 00:29:00,530 And a big chopper. And he said, Goldilocks, do you want 377 00:29:00,530 --> 00:29:05,450 to come to this little cottage with me and have a cup of cocoa? 378 00:29:06,710 --> 00:29:10,750 And he thought, yes, a cup of cocoa with this lovely young man. We are very 379 00:29:10,750 --> 00:29:15,610 good. So he went home, drank and sang and thought, hot chocolate, drinking 380 00:29:15,610 --> 00:29:16,610 chocolate. 381 00:29:19,400 --> 00:29:24,940 And he gets into the house and Goldilocks says, Oh, I'm so cold. So 382 00:29:24,940 --> 00:29:25,960 chopper whip up. 383 00:29:29,960 --> 00:29:33,620 And in the forest go for the woodcutting, for the fire making, for 384 00:29:33,620 --> 00:29:34,620 making. 385 00:29:35,790 --> 00:29:40,010 So, they go away, and Goldilocks is alone in the house. But this house is 386 00:29:40,010 --> 00:29:41,650 house of the three bears. 387 00:29:42,730 --> 00:29:45,590 And the three bears are very comical bears. 388 00:29:45,930 --> 00:29:48,410 Two bears were bow -legged. 389 00:29:49,350 --> 00:29:51,470 And one was knuckle -kneed. 390 00:29:51,990 --> 00:29:54,890 And when they stand together, he plays octo. 391 00:29:57,930 --> 00:30:02,990 No, he was mother bear and father bear. 392 00:30:06,030 --> 00:30:07,170 ... ... 393 00:30:07,170 --> 00:30:13,530 ... 394 00:30:13,530 --> 00:30:18,970 ... 395 00:30:18,970 --> 00:30:21,610 ... ... 396 00:30:34,330 --> 00:30:36,770 Pardon the bait of the baby bear, and it was too soft. 397 00:30:37,050 --> 00:30:41,150 Pardon the bait of the father bear, and it was very good. So we begin to dress. 398 00:30:41,550 --> 00:30:44,310 First comes the dress, the mini dress. 399 00:30:45,430 --> 00:30:46,750 Then the underdress. 400 00:30:47,790 --> 00:30:49,350 Then the bustenhalter. 401 00:30:53,690 --> 00:30:55,130 The bustenhalter. 402 00:30:55,450 --> 00:30:57,250 The halter for the busten! 403 00:30:58,130 --> 00:31:00,370 We have a lot of dumb heads here tonight. 404 00:31:02,000 --> 00:31:04,840 So back, oh, es ist bestimmt ganz warm, der Busenhalle. 405 00:31:05,760 --> 00:31:07,260 Then the cami panzer. 406 00:31:08,440 --> 00:31:10,160 Und in the corset. 407 00:31:10,780 --> 00:31:14,300 Oh, oh, meine Gürtel is killing mich. 408 00:31:15,620 --> 00:31:17,740 So, and when er was knackert. 409 00:31:20,200 --> 00:31:21,960 Er war in the bed gehen. 410 00:31:22,200 --> 00:31:24,220 Schwein, pardon, Schwein in the bed. 411 00:31:25,520 --> 00:31:27,440 Kommt die drei Bären. 412 00:31:27,880 --> 00:31:30,240 Und der Wartebär sagt. 413 00:31:30,780 --> 00:31:33,280 Who has been eating my porridge? 414 00:31:33,600 --> 00:31:37,080 And the baby bear said, Who has been eating my porridge? 415 00:31:37,340 --> 00:31:39,560 And the mother bear said, You are all stupid. 416 00:31:39,800 --> 00:31:41,280 I have not eaten your porridge. 417 00:31:44,560 --> 00:31:48,480 So then, off the stairs we go and into the bedroom. 418 00:31:48,840 --> 00:31:52,660 And the mother bear said, Who has been sleeping in my bed? 419 00:31:53,040 --> 00:31:56,400 And the baby bear said, Who has been sleeping in my bed? 420 00:31:56,800 --> 00:31:59,400 And the water bear slushed the toilet and said, good night. 421 00:32:02,680 --> 00:32:04,820 So moment, moment, moment. 422 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 Yeah. 423 00:32:08,120 --> 00:32:14,240 Nein, nein. Und er was getting in the bed. Denn Google Action is up the 424 00:32:15,360 --> 00:32:17,980 And he said, I can't sleep with a bear. 425 00:32:18,220 --> 00:32:20,740 And the bear said, I'm not a bear. 426 00:32:20,960 --> 00:32:22,620 I'm a man. 427 00:32:23,080 --> 00:32:27,640 And the man started to take off his skin. And Goldilocks said, why? 428 00:32:27,880 --> 00:32:33,740 If you're a man, you're hiding all the time, always hiding in the bear skin. 429 00:32:34,000 --> 00:32:36,820 And he said, because I'm Martin Buhlmann. 430 00:32:37,900 --> 00:32:39,500 And I'm not dead. 431 00:32:39,860 --> 00:32:42,060 And Adolf is also not dead. 432 00:32:42,360 --> 00:32:43,780 And the war is not over. 433 00:33:04,939 --> 00:33:09,420 My baby's got a portable TV that she takes it with her all the time And she 434 00:33:09,420 --> 00:33:14,420 takes it when we go out of walking or rowing on the serpentine One out just 435 00:33:14,420 --> 00:33:17,520 night in the pale moonlight, I asked her a kiss. 436 00:33:17,740 --> 00:33:22,060 But instead of looking into her lovely eyes, all that I could see was this. 437 00:33:22,600 --> 00:33:24,680 She is very beautiful, isn't she? 438 00:33:25,560 --> 00:33:28,780 That's why I appreciate her devotion to me so much. 439 00:33:29,020 --> 00:33:33,440 Oh, she's devoted to me, make no mistake about that. She shows it in so many 440 00:33:33,440 --> 00:33:37,600 ways. She worries about my career, my health. 441 00:33:37,870 --> 00:33:42,330 and sometimes I think she should get a younger man. I suggested to her trying 442 00:33:42,330 --> 00:33:45,270 come to me. She's a wonderful person, really wonderful. 443 00:33:45,710 --> 00:33:50,310 Not just her, but all three of you. You're worrying all the time about my 444 00:33:50,310 --> 00:33:57,110 health, my career, and everything. I don't know, I'm such a lucky man. 445 00:33:57,190 --> 00:33:58,190 That was wonderful. 446 00:34:00,110 --> 00:34:02,730 You're good, you're kind, you're decent. 447 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 You're American. 448 00:34:04,970 --> 00:34:06,470 I like that in a person. 449 00:34:07,150 --> 00:34:10,650 An American, that means a lot to me. It really does. 450 00:34:11,889 --> 00:34:13,550 Push a little bit harder, will you? 451 00:34:14,370 --> 00:34:17,909 I went round to the house where my baby lived to ask her for a date. 452 00:34:18,850 --> 00:34:23,370 There I was walking up the garden path around about a half -assed date when I 453 00:34:23,370 --> 00:34:27,190 heard a sound about my poor heart pound while it got me in my stride. 454 00:34:27,469 --> 00:34:31,389 I seemed to hear the voice of another guy coming from inside. 455 00:34:32,150 --> 00:34:37,929 I asked him if he'd trust the turkey? 456 00:34:39,130 --> 00:34:42,790 And he said, with my life. 457 00:34:44,190 --> 00:34:50,530 And then I said to him, what would you say to a sole bon femme? 458 00:34:51,469 --> 00:34:52,750 And he said, 459 00:34:53,870 --> 00:34:56,750 bonjour, sole bon femme. 460 00:34:58,170 --> 00:35:04,510 Then I asked him if he had any time for stuffing. 461 00:35:06,080 --> 00:35:09,400 Some days it doesn't pay you to get up. 462 00:35:13,940 --> 00:35:17,320 I'd like to take her portable TV set and throw it in the deep blue sea. 463 00:35:18,220 --> 00:35:21,880 Why I'm so jealous of her portable TV set because it takes her mind off me. 464 00:35:22,240 --> 00:35:26,520 I said, oh baby, please be mine. I want you for my own. 465 00:35:27,100 --> 00:35:30,800 Tell me, is your love for somebody else or is it for me alone? 466 00:35:40,710 --> 00:35:47,630 Also, for Ivor Payne, the holly, prickle -bottom road, itching her. 467 00:35:48,890 --> 00:35:55,450 Tonight, he and his lovely wife are celebrating their 25th wedding 468 00:35:55,450 --> 00:36:01,770 anniversary. And, you know, nowadays, with divorce being so prevalent, 469 00:36:01,990 --> 00:36:03,750 there's just a lot of it about. 470 00:36:06,400 --> 00:36:11,820 living in permissive society, it's nice to know that a couple have stayed 471 00:36:11,820 --> 00:36:15,920 together in wedded bliss for 25 years. 472 00:36:16,600 --> 00:36:23,140 And tonight, they'll be watching the program with their 27 -year -old son, 473 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 Sebastian. 474 00:36:25,220 --> 00:36:32,060 And they go on to say that until we saw your program, we didn't 475 00:36:32,060 --> 00:36:34,080 know what wickedness... 476 00:36:34,460 --> 00:36:35,460 And sin was. 477 00:36:36,080 --> 00:36:39,540 And I think that's lovely. To get a letter. 478 00:36:44,900 --> 00:36:48,280 I would be always true and love her all the while. 479 00:36:48,760 --> 00:36:52,640 And on that oh so happy day in May I took her down the aisle. 480 00:36:52,920 --> 00:36:56,940 How do you take this man to be your loving husband? The preacher softly 481 00:36:57,180 --> 00:37:01,460 But he never heard her ladylike reply. He heard the ladybird's instead. 482 00:37:02,040 --> 00:37:03,960 Mrs. Shensei might do well. 483 00:37:23,470 --> 00:37:26,450 to spend our honeymoon down on the island of Capri. 484 00:37:26,930 --> 00:37:30,850 I found ourselves a very small hotel as quiet as can be. 485 00:37:31,050 --> 00:37:37,570 But when I got up to our room upon our wedding night, it was the sight that met 486 00:37:37,570 --> 00:37:39,890 my eyes as I switched out the light. 487 00:37:40,510 --> 00:37:42,210 Ah, darling. 488 00:37:43,610 --> 00:37:46,410 Here. Where's the television set? 489 00:37:46,770 --> 00:37:47,770 Television? 490 00:38:10,410 --> 00:38:11,790 And salute his amoebas. 491 00:38:12,790 --> 00:38:17,150 You know where I've been, don't you? I've been on the continent. That's where 492 00:38:17,150 --> 00:38:18,009 I've been. 493 00:38:18,010 --> 00:38:21,370 Baby, well, I heard your little old prime minister was sold on the common 494 00:38:21,370 --> 00:38:23,910 market. And I wondered where you get him from. 495 00:38:24,430 --> 00:38:28,290 And he's getting almost as chubby as what I am, ain't he? 496 00:38:28,870 --> 00:38:31,510 He's cute as a crocus on a compost heap. 497 00:38:31,930 --> 00:38:37,550 Anyway, I was in Spain in Barcelona, and I'm speaking of this little Spanish 498 00:38:37,550 --> 00:38:38,550 incinerator. 499 00:38:46,700 --> 00:38:48,020 your bonus knockers. 500 00:38:49,560 --> 00:38:53,580 And ooh, E .C .J. wouldn't believe I weren't Spanish. Now, how about that? I 501 00:38:53,580 --> 00:38:56,940 reckon I can understand some of them better than I understand you lot out 502 00:38:57,020 --> 00:38:57,658 You know that? 503 00:38:57,660 --> 00:38:59,900 I'll tell you something. I was on the underground. 504 00:39:00,160 --> 00:39:01,160 Was it Piccadilly? 505 00:39:01,780 --> 00:39:03,660 No. It was Lasas Square. 506 00:39:04,880 --> 00:39:08,860 I was on the underground there alongside where they sassy photographs are. They 507 00:39:08,860 --> 00:39:10,720 sassy gals wearing nothing but their braziers. 508 00:39:11,740 --> 00:39:15,180 You know what I mean? Now, you notice I say braziers. I didn't say brassiere. 509 00:39:15,980 --> 00:39:18,000 They're there for warming your hands on. I know that. 510 00:39:19,440 --> 00:39:23,780 Anyway, there's a sign up there, and it says, dogs must be carried on an 511 00:39:23,780 --> 00:39:27,100 escalator. I look around ten minutes, I couldn't find a dog in no place. 512 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 How's that? 513 00:39:30,160 --> 00:39:33,300 And then they tell me I'm going to be staying at a boating house. 514 00:39:33,760 --> 00:39:36,320 Now, I thought they said boating house. 515 00:39:36,780 --> 00:39:42,180 When I see the landlady, she looked like a chest of drawers with a second drawer 516 00:39:42,180 --> 00:39:43,400 halfway out. You know what I mean? 517 00:39:45,160 --> 00:39:48,880 She takes me up to my room, points to a sign, and then she sort of chassés out. 518 00:39:48,940 --> 00:39:50,340 I look up at a sign. You know what the sign says? 519 00:39:50,660 --> 00:39:52,340 Be in bed before I am. 520 00:39:52,720 --> 00:39:55,220 Oh, baby, I was in bed at 8 o 'clock every night. 521 00:39:56,020 --> 00:39:59,140 Then I found out I was being in bed before 1 a .m. 522 00:40:02,280 --> 00:40:03,940 As I know that. 523 00:40:05,000 --> 00:40:09,140 And then another sign says, keep your feet off the diving suit. 524 00:40:10,420 --> 00:40:13,140 Well, I look around. I couldn't find a diving suit in the whole place. That was 525 00:40:13,140 --> 00:40:14,140 dive and sweep. 526 00:40:15,299 --> 00:40:19,400 And then her husband, he's not a little old fella. He says to me, if you cold in 527 00:40:19,400 --> 00:40:22,200 the night, just bang on the ceiling and you can have my order down. 528 00:40:23,260 --> 00:40:26,320 Now, I didn't want to come between husband and wife. I wouldn't do it. 529 00:40:26,900 --> 00:40:31,620 So I'll tell you, I went abroad. I went to the travel agency. There was signs 530 00:40:31,620 --> 00:40:36,620 there for the tours. There was the Asian tour, the African tour, the Indian 531 00:40:36,620 --> 00:40:40,880 tour. I said, please take tour you require clearly and distinctly. You want 532 00:40:40,880 --> 00:40:41,880 nobody there. 533 00:40:42,100 --> 00:40:44,980 and I heard a fellow in the next room pouring himself a cup of coffee. 534 00:40:45,400 --> 00:40:47,120 At least, I think that's what he was doing. 535 00:40:50,340 --> 00:40:51,920 I yelled out, European! 536 00:40:56,900 --> 00:41:00,060 I did not say that. I just knowed I shouldn't have said it. 537 00:41:00,900 --> 00:41:03,440 Anyway, I took my cousin Tex with me. 538 00:41:03,700 --> 00:41:06,440 He calls himself Tex. He don't come from Texas. 539 00:41:06,660 --> 00:41:08,560 He comes from Mablethorpe. 540 00:41:09,100 --> 00:41:11,220 I mean, he don't like being called Mabel. 541 00:41:11,560 --> 00:41:14,360 I don't know, it suits him. Anyway, I'll tell you. 542 00:41:14,660 --> 00:41:17,120 I was in Paris, France, Europe. 543 00:41:19,060 --> 00:41:23,700 At the hotel, I was washing my hands one morning and wondering why that 544 00:41:23,700 --> 00:41:26,260 Professor Freud only ever made cold water taps. 545 00:41:29,760 --> 00:41:31,100 I don't mind waiting. 546 00:41:34,280 --> 00:41:36,380 I look out the window, a little old fella getting married. 547 00:41:36,600 --> 00:41:40,260 I says, the chambermaid, I says, who getting married? She says, Genesee Paul. 548 00:41:41,760 --> 00:41:45,260 Next morning, there's a funeral. I say, who are they burying? She says, Genesee 549 00:41:45,260 --> 00:41:46,920 Paul. I say, well, he didn't last long. 550 00:41:49,140 --> 00:41:52,040 I say, if you got to go, that's the way to go, ain't it, eh? 551 00:41:53,120 --> 00:41:57,900 And then they little froggy boys, hot -blooded. I tell you, I was up near the 552 00:41:57,900 --> 00:42:02,240 Arc de Trumpet, alongside the champion last house. 553 00:42:05,710 --> 00:42:10,550 I was sitting outside this restaurant on the terrace. 554 00:42:13,230 --> 00:42:16,990 And there was a little old froggy boy there. He was whistling the gals and 555 00:42:16,990 --> 00:42:18,270 pitching them when they went past. 556 00:42:18,550 --> 00:42:21,870 I said to him, hey, old Tom, it's memory lane for you, ain't it, eh? 557 00:42:22,250 --> 00:42:26,470 I said, when was the last time you had a little romp in the hay to do any good 558 00:42:26,470 --> 00:42:27,328 on me? 559 00:42:27,330 --> 00:42:29,070 He said, 1945. 560 00:42:31,340 --> 00:42:34,840 I'd say, well, that's a long time ago. He'd say, no, it's only 8 o 'clock now. 561 00:42:38,600 --> 00:42:39,760 How about that? 562 00:42:40,000 --> 00:42:41,180 How about that? 563 00:42:41,660 --> 00:42:48,380 I was in Amsterdiam, in that 564 00:42:48,380 --> 00:42:52,160 diam, diam square in Amsterdiam. Oh, he'd have full of little hippies there. 565 00:42:52,220 --> 00:42:56,020 There was one little hippie gal. Oh, she were pretty as a pimple on a pound of 566 00:42:56,020 --> 00:42:57,020 pickle pork. 567 00:42:57,740 --> 00:42:59,320 She only had one shoe on. 568 00:42:59,690 --> 00:43:03,450 I said, now, poor little hippie gal. I said, you lose a shoe? She said, no, I 569 00:43:03,450 --> 00:43:04,450 found one. 570 00:43:06,210 --> 00:43:07,129 Please help. 571 00:43:07,130 --> 00:43:13,190 Anyway, so there, I'm in the hotel there, and I go to wash my hands, and 572 00:43:13,190 --> 00:43:16,770 weren't no towel. I said to the landlady, how am I going to dry my 573 00:43:16,770 --> 00:43:17,770 said, stick them out the window. 574 00:43:18,870 --> 00:43:21,170 I said, well, it's a good job I wasn't going to take a bath. 575 00:43:24,710 --> 00:43:26,990 I showed them a thing or two, I tell you. 576 00:43:27,450 --> 00:43:28,450 Anyway. 577 00:43:28,630 --> 00:43:33,890 Hamburg! Ooh -wee, baby, is that a tell? I tell you, I know how a hamburger 578 00:43:33,890 --> 00:43:34,890 feels now. 579 00:43:35,130 --> 00:43:37,790 Ooh -wee, they girls sure made mincemeat out of me. 580 00:43:39,270 --> 00:43:45,750 We was staying at the best hotel in Hamburg, right between the River Elbe 581 00:43:45,750 --> 00:43:47,630 and the Alster. 582 00:43:48,030 --> 00:43:51,770 And I asked the porter to direct me to a nice little restaurant. He pointed the 583 00:43:51,770 --> 00:43:52,448 wrong direction. 584 00:43:52,450 --> 00:43:55,070 I don't reckon he knew his Alster from his Elbe. 585 00:43:57,130 --> 00:43:58,130 Anyway. 586 00:43:59,630 --> 00:44:05,250 We get up this little old street there, and this long house with a lot of 587 00:44:05,250 --> 00:44:07,990 windows and a lot of sassy little gals sitting in the windows there. 588 00:44:09,210 --> 00:44:12,390 And it was like talking to sailors. 589 00:44:13,890 --> 00:44:15,270 Some was reading books. 590 00:44:15,670 --> 00:44:19,770 I think maybe the light was a bit better there, so they sit in the window. I 591 00:44:19,770 --> 00:44:21,050 thought it was a soup kitchen. 592 00:44:22,130 --> 00:44:24,910 I heard this sailor say he's going in for a basin full. 593 00:44:28,010 --> 00:44:32,690 Me and Tex goes in. I said, now you don't speak German and these sassy 594 00:44:32,690 --> 00:44:35,470 gals don't speak English. How are you going to communicate? 595 00:44:35,990 --> 00:44:38,230 He said, I'm going to draw what I want. 596 00:44:39,590 --> 00:44:42,650 I said, you draw what you wanted in Spain. 597 00:44:43,230 --> 00:44:48,010 Why, he wanted steak and mushrooms. He drew a picture of a cow and a mushroom. 598 00:44:48,010 --> 00:44:51,030 Way to come back with a sunshade and two tickets for a bullfight. 599 00:44:54,550 --> 00:44:57,510 Anyway, this sassy little gal's chassis is over. 600 00:44:58,000 --> 00:45:03,100 And sits down, and he takes the pencil, and he draws a picture of a cigar. 601 00:45:04,600 --> 00:45:09,760 Well, she looked at it for a little while. 602 00:45:14,540 --> 00:45:19,720 Then she ups and goes away, comes back with a cigar. Then he draws a pot of 603 00:45:19,720 --> 00:45:22,700 beer. She goes away, comes back with a pot of beer. Now, how about that? And 604 00:45:22,700 --> 00:45:25,640 then she takes the pencil, and she takes the paper. 605 00:45:26,120 --> 00:45:28,700 And she drawed a picture of a band. 606 00:45:29,520 --> 00:45:31,820 And he says, well, hoo -wee, baby! 607 00:45:32,320 --> 00:45:34,040 He said, don't that beat all. 608 00:45:34,540 --> 00:45:37,180 Now, how did she know I was a furniture salesman? 609 00:45:38,820 --> 00:45:41,080 That's what he said. Well, now, round about here, folks. 610 00:45:41,400 --> 00:45:42,600 I'm going to sing at you. 611 00:45:42,820 --> 00:45:44,560 I don't know why. It doesn't mean no harm. 612 00:45:46,360 --> 00:45:50,520 I've written me a topical little song, and it's called the Common Market Square 613 00:45:50,520 --> 00:45:51,520 Dance. 614 00:46:02,510 --> 00:46:04,910 If you meet a man from Poland, you call him a Pole. If you meet a man from 615 00:46:04,910 --> 00:46:07,830 Holland, don't you dare call him a Hole. If you see a drunk Italian, what do you 616 00:46:07,830 --> 00:46:09,130 say? Why, hi to the outside. 617 00:46:09,590 --> 00:46:12,970 Okay, you wake up in Paris with the sun is breaking through. Here's a couple of 618 00:46:12,970 --> 00:46:13,970 throw -ins. 619 00:46:14,270 --> 00:46:17,150 Naughty folly bears, you don't go. You might see something that you shouldn't 620 00:46:17,150 --> 00:46:18,150 see. Like this. 621 00:46:20,390 --> 00:46:24,090 Find yourself a good praise book and you open it up and you take a look. 622 00:46:24,390 --> 00:46:27,270 Open up the porch. Shut the door. 623 00:46:27,550 --> 00:46:28,529 Shut that door. 624 00:46:28,530 --> 00:46:30,180 Open the door. Father of two? 625 00:46:30,440 --> 00:46:32,200 I love dick. 626 00:46:32,420 --> 00:46:36,320 I mean, I love you, I'm sorry. Now you're really cooking with gas? 627 00:46:36,840 --> 00:46:38,200 What a coup de grace! 628 00:46:40,400 --> 00:46:44,680 Click your heels and flash your teeth, it's Willy Brandt and Edward Heath. 629 00:46:44,880 --> 00:46:49,320 Join hands, pass the money round, float the mark and things to pound. German 630 00:46:49,320 --> 00:46:54,300 wine and sauerkraut, Belgian beer and Brussels sprouts. When you go shopping, 631 00:46:54,300 --> 00:46:55,620 things get any worse... 632 00:46:55,840 --> 00:47:02,400 You'll carry your money in your basket and your shopping in your... Here 633 00:47:02,400 --> 00:47:03,520 we go. 634 00:47:07,680 --> 00:47:14,400 Thank you, 635 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 everybody. 636 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Thank you, sir. 637 00:47:18,080 --> 00:47:21,800 Bye, everybody. Now, we'll see you all again real soon. And don't forget, so 638 00:47:21,800 --> 00:47:24,720 stop on by next time we're around, won't you? Bye now. Bye. 639 00:48:54,960 --> 00:48:55,960 this is 51138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.