Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:16,500
Hello, you gorgeous creature.
2
00:00:17,840 --> 00:00:19,780
My, you're looking attractive today.
3
00:00:22,480 --> 00:00:23,480
Thank you, darling.
4
00:00:24,400 --> 00:00:28,260
I love you. My own sweet, precious,
wonderful person.
5
00:00:30,060 --> 00:00:32,299
Oh, darling, thank you. Thank you again.
6
00:00:33,420 --> 00:00:37,080
I want to hold you in my arms and rain
kisses on you until the dawn.
7
00:00:40,520 --> 00:00:41,900
Oh, darling, thank you.
8
00:00:47,870 --> 00:00:48,870
Well,
9
00:00:49,970 --> 00:00:52,390
I do like you half so much. I like
kissing you because it's nice.
10
00:00:56,570 --> 00:01:00,570
I want to kiss you and love you and hold
you in my arms all night and rain
11
00:01:00,570 --> 00:01:02,970
kisses over your lovely naked body until
the dawn.
12
00:01:06,150 --> 00:01:07,150
Hello, George.
13
00:01:07,430 --> 00:01:08,430
How's the wife and kids?
14
00:01:12,910 --> 00:01:16,190
It's the Benny Hill Show, and here is
Benny Hill.
15
00:01:16,990 --> 00:01:23,990
La -da -dee, la -da -dee, la -da -dee,
la -da -dee. My
16
00:01:23,990 --> 00:01:28,930
lovely Auntie Lil took our bus Inspector
Bill into her bedroom and with great
17
00:01:28,930 --> 00:01:34,210
annoyance said, Outside our house you
put a stop and all the passengers on top
18
00:01:34,210 --> 00:01:36,870
can look in and see my husband and me in
bed.
19
00:01:37,520 --> 00:01:41,280
He said, you're joking. She said, you'll
see. Just lay down on the bed with me.
20
00:01:41,500 --> 00:01:44,020
So he laid down with her to avoid more
fuss.
21
00:01:44,660 --> 00:01:49,100
Her old man came in and saw him, but
Bill kept his decorum. He said, it's all
22
00:01:49,100 --> 00:01:51,100
right. I'm just waiting for a bus.
23
00:01:51,700 --> 00:01:57,220
The early morning mist, the first time
we got kissed outside the churchyard.
24
00:01:59,120 --> 00:02:03,620
Some words of wisdom spoken by a lady
whose face was old and blind.
25
00:02:03,860 --> 00:02:06,200
La -da -dee, la -da -dee, la -da -dee.
26
00:02:06,510 --> 00:02:11,090
The swiftly fading memory of a song that
we used to sing as children.
27
00:02:13,170 --> 00:02:17,830
These are the things you'll find among
the ashes of the duffins of your... La
28
00:02:17,830 --> 00:02:23,970
-da -da -da -dee, la -da -da -dee, la
-da -da -dee, la -da -da -dee.
29
00:02:24,290 --> 00:02:28,910
Unannouncing by the sea to old men that
near to leave lift their boots off for a
30
00:02:28,910 --> 00:02:30,110
paddle by the pier.
31
00:02:30,880 --> 00:02:35,120
One of them said, you rotten swine, your
feet are dirtier than mine. He said, of
32
00:02:35,120 --> 00:02:37,320
course they are, I didn't come last
year.
33
00:02:37,740 --> 00:02:43,320
Well, he was by the sand, the boy was
holding in his hands a cornet he bought
34
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
from the cafeteria.
35
00:02:44,700 --> 00:02:49,740
He dropped it down the lady's neck and
she hollered, bloomin' heck, that
36
00:02:49,740 --> 00:02:52,000
must have flown straight from Siberia.
37
00:02:52,240 --> 00:02:57,300
The early morning mist, the first time
that we kissed outside the churchyard.
38
00:02:59,500 --> 00:03:04,460
Some words of wisdom spoken by a
gentleman whose face was old and blind.
39
00:03:04,460 --> 00:03:09,940
-dee, la -da -dee, la -da -dee. The
swiftly fading memory of a song that he
40
00:03:09,940 --> 00:03:11,260
to sing as children.
41
00:03:13,380 --> 00:03:18,460
These are the things you'll find among
the ashes of the dust in the air. La -da
42
00:03:18,460 --> 00:03:20,220
-dee, la -da -dee.
43
00:03:24,360 --> 00:03:28,820
As Charlie passed away, his young wife
heard him say, I've been unfaithful to
44
00:03:28,820 --> 00:03:30,280
you many times, my dear.
45
00:03:30,660 --> 00:03:34,480
She said, oh, darling, never mind. In
fact, I knew it all the time.
46
00:03:34,720 --> 00:03:37,280
That's why I put that arsenic in your
beer.
47
00:03:38,120 --> 00:03:44,460
It was the one outside our gent. It was
opened up officially last year.
48
00:03:44,900 --> 00:03:49,540
And it was christened by Lord Ray and
people came from miles away because
49
00:03:49,540 --> 00:03:51,500
heard tell that he was a liberal beer.
50
00:03:53,550 --> 00:03:57,510
morning mist, the first time that we
kissed outside the churchyard.
51
00:03:59,230 --> 00:04:03,930
Some words of wisdom spoken by a
gentleman whose faith was overblown.
52
00:04:06,190 --> 00:04:11,270
The swiftly fading memory of a song that
we used to sing as children.
53
00:04:13,330 --> 00:04:17,870
These are the things you'll find in my
office at the customs of your mind.
54
00:04:26,480 --> 00:04:29,680
Ladies and gentlemen, it's very nice to
be with you all once again, and very
55
00:04:29,680 --> 00:04:33,460
nice indeed to be able to welcome to the
show my old friend, Hugh Paddock.
56
00:04:40,900 --> 00:04:42,360
Good evening and welcome.
57
00:04:42,740 --> 00:04:45,440
An army march is always stubborn, true
or false.
58
00:04:45,720 --> 00:04:49,280
Let's try and find out the answer to
that one as we greet my first guest, on
59
00:04:49,280 --> 00:04:52,020
leave from North Africa, Colonel Eatwell
of the Royal...
60
00:04:52,330 --> 00:04:53,450
Army catering corps.
61
00:04:53,690 --> 00:04:55,910
Eat well by name, eat well by nature.
62
00:04:57,350 --> 00:05:01,330
Are the lads going to get the same slap
-up Christmas dinner that they had last
63
00:05:01,330 --> 00:05:04,790
year? Well, you see, last year my cook
was Captain Kemp.
64
00:05:05,210 --> 00:05:06,450
An officer?
65
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
A corporal.
66
00:05:08,290 --> 00:05:10,910
Captain Kemp was a corporal? No, the
corporal was Captain Kemp.
67
00:05:11,830 --> 00:05:16,010
Oh, Captain Kemp. Yes, do listen.
There's a good captain. You're going to
68
00:05:16,010 --> 00:05:18,890
over the place.
69
00:05:19,130 --> 00:05:20,170
And you...
70
00:05:20,510 --> 00:05:24,910
You see, this fellow said... Sydney.
71
00:05:25,150 --> 00:05:31,970
George. George. George said... To me, he
said... Sir, he said... We, we,
72
00:05:32,110 --> 00:05:38,030
we, we always have... He said, sir,
we're going to need a lot of pepper.
73
00:05:38,670 --> 00:05:43,550
Oh, ground pepper, tea and pepper, black
pepper. I think pepper.
74
00:05:45,010 --> 00:05:46,990
You see, fortunately, we have...
75
00:05:51,099 --> 00:05:55,380
Rather nice Arab girl. She used to help
out in the kitchen. She was awfully
76
00:05:55,380 --> 00:05:59,520
handy, what she had to be, because the
corporal used to bite her thighs and
77
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
dumplings.
78
00:06:02,260 --> 00:06:05,620
We all used to bite her thighs and
dumplings.
79
00:06:06,800 --> 00:06:11,320
You used to bite her thighs and
dumplings? Sometimes it was more than a
80
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
and dumplings.
81
00:06:12,960 --> 00:06:14,360
She was a lovely little girl.
82
00:06:14,580 --> 00:06:17,000
But the dinner, though, was it a
success?
83
00:06:17,280 --> 00:06:21,380
Yeah, howling success in more ways than
one, you see. We did invite it along
84
00:06:21,380 --> 00:06:25,340
these high, high, high, high, high, oh,
yes, wonderful times.
85
00:06:26,840 --> 00:06:31,300
These Highland chappies, you see, and
when they had the dumpling, they said it
86
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
was pudding.
87
00:06:32,940 --> 00:06:35,480
Christmas pudding. Pudding them off
their food.
88
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
What was?
89
00:06:40,220 --> 00:06:41,280
The paper.
90
00:06:41,820 --> 00:06:46,220
Oh, the K and the ground, white, black
pepper.
91
00:06:47,280 --> 00:06:48,980
The bag paper.
92
00:06:50,020 --> 00:06:52,640
And then all the helpers.
93
00:06:53,080 --> 00:06:55,980
After the party, Jesus, he said.
94
00:06:56,520 --> 00:06:59,340
Where's all those lovely, tasty cheeses?
95
00:07:00,860 --> 00:07:01,860
You know,
96
00:07:02,820 --> 00:07:07,420
I thought it was rather witty. I say, I
come and bear the food, brother.
97
00:07:07,700 --> 00:07:10,320
Oh, so he had stopped his gentleman, you
see.
98
00:07:10,720 --> 00:07:13,660
And then the major got up. He said,
where's all those nice tarts?
99
00:07:13,940 --> 00:07:18,400
And this Arab girl came in with a bucket
and went up to the corporal and said, a
100
00:07:18,400 --> 00:07:20,700
pound of fillet. He said, a pound you
bloody don't.
101
00:07:23,880 --> 00:07:28,520
I said, the sauce is odd.
102
00:07:30,060 --> 00:07:32,100
I said, this sauce is odd.
103
00:07:33,580 --> 00:07:39,040
And I said, is it okay? And he said, if
it's okay with me, you've got to
104
00:07:39,040 --> 00:07:40,120
remember Tubby Turner.
105
00:07:40,640 --> 00:07:47,200
Yes. What kind of men are the catering
corps? Well, you see, they're short
106
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
arse.
107
00:07:50,060 --> 00:07:55,220
But they're awkward arse. And sometimes
they have to work to the early arse.
108
00:07:55,500 --> 00:08:01,840
So, you see, they... I don't mind
waiting. I don't know how.
109
00:08:05,840 --> 00:08:08,800
They therefore have to be very
adaptable.
110
00:08:09,240 --> 00:08:12,140
But they're not combatants. They're very
combatants.
111
00:08:12,360 --> 00:08:13,239
No, no, no.
112
00:08:13,240 --> 00:08:17,000
Not combatants. Oh, well, speak up,
because I can't hear what you're saying.
113
00:08:19,020 --> 00:08:21,540
Are they entitled to bear arms?
114
00:08:21,780 --> 00:08:24,120
Oh, yes. Bear legs, bear anything they
like.
115
00:08:24,980 --> 00:08:29,180
Only in the wrong time, of course. Are
they ever called upon to kill? Yes,
116
00:08:29,180 --> 00:08:33,220
indeed. Have you ever killed? Well, I've
been pretty close to it once. I
117
00:08:33,220 --> 00:08:37,890
remember... I was with a bunch of
officers, and we'd been on the wine for
118
00:08:37,890 --> 00:08:39,470
a bit, you know. Red wine.
119
00:08:40,710 --> 00:08:42,450
White wine. The river wine.
120
00:08:44,890 --> 00:08:47,890
We saw these tin cherries, you see. Oh,
tasty.
121
00:08:48,150 --> 00:08:51,630
Who? The tin cherries. I'm talking about
tin cherries, you see.
122
00:08:55,370 --> 00:08:57,510
I don't know if I've got a handle for
their name, you know.
123
00:09:03,370 --> 00:09:09,530
of them lying by a fat wench, you see. A
German girl. Who? The fat wench. No, I
124
00:09:09,530 --> 00:09:11,630
said they were lying by that wench.
125
00:09:11,970 --> 00:09:15,570
And they all spotted me except one
little officer.
126
00:09:16,140 --> 00:09:17,840
And they all, of course, went off, you
know.
127
00:09:18,140 --> 00:09:22,780
I had him to my side. I was going to
shoot and I thought, I don't know. I saw
128
00:09:22,780 --> 00:09:27,240
that look on his face, that lovely warm
smile on his face underneath that little
129
00:09:27,240 --> 00:09:28,620
Charlie Chaplin moustache.
130
00:09:29,000 --> 00:09:32,620
There's lovely warm human eyes under
that shock of black hair.
131
00:09:34,140 --> 00:09:37,340
And I thought to myself, no, I couldn't
do it.
132
00:09:37,560 --> 00:09:39,180
I couldn't. I said, go on now.
133
00:09:39,960 --> 00:09:41,300
Blow off with thee, I said.
134
00:09:41,520 --> 00:09:43,380
Well, I didn't say that, but I said so.
135
00:09:44,100 --> 00:09:45,980
I don't want to, because you're sending
here.
136
00:09:46,980 --> 00:09:47,980
Off he went.
137
00:09:48,140 --> 00:09:50,600
Come and see here, Adolf, said his
comrades.
138
00:09:50,900 --> 00:09:53,580
And I'm glad I didn't kill him, because
it wouldn't have made any difference to
139
00:09:53,580 --> 00:09:54,660
the war, would it? Well,
140
00:09:55,440 --> 00:09:56,760
thank you very, very much.
141
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Well, eat well.
142
00:09:58,500 --> 00:10:01,820
Whether my next guest will ever...
143
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
Thank you.
144
00:10:06,930 --> 00:10:11,110
Whether my next guest will ever get into
the Guinness Book of Records is a
145
00:10:11,110 --> 00:10:16,890
matter of conjecture. Thank you. For Mrs
Smiley claims to have watched every ITV
146
00:10:16,890 --> 00:10:19,350
programme since its inception in 1955.
147
00:10:20,010 --> 00:10:23,390
I mean, I've enjoyed every minute of it.
It's been wonderful, wonderful.
148
00:10:25,370 --> 00:10:29,270
Good. Now, what is your current
favourite show, Mrs Smiley?
149
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
Comedians?
150
00:10:37,240 --> 00:10:38,800
Do you watch the comedians?
151
00:10:41,680 --> 00:10:45,200
That is the show where all these men
tell these far -fetched stories.
152
00:10:46,300 --> 00:10:47,860
And the viewers laugh at them.
153
00:10:48,680 --> 00:10:50,460
Is that party political broadcast?
154
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
No.
155
00:10:51,960 --> 00:10:55,100
I'm going to have to see a programme
over and over again before it sinks in.
156
00:10:55,100 --> 00:10:59,240
not very bright, you see. I see it over
and over a lot. Do you think the ITV
157
00:10:59,240 --> 00:11:02,400
present a well -balanced schedule? I
think they're marvellous, I do. I mean,
158
00:11:02,420 --> 00:11:07,120
honestly, sometimes you get drama and
romance right at the same time you do.
159
00:11:07,220 --> 00:11:08,840
It's wonderful. What about an example?
160
00:11:09,120 --> 00:11:13,740
Well, what about that boy, the risks
that boy takes to get that box of
161
00:11:13,740 --> 00:11:14,760
chocolates to that girl?
162
00:11:22,410 --> 00:11:26,470
And when he gets there, what does he do?
He puts the chocolates by her bedside
163
00:11:26,470 --> 00:11:27,970
and walks away.
164
00:11:28,830 --> 00:11:31,050
A lot of men would have woke her up and
give her one.
165
00:11:36,690 --> 00:11:38,510
My husband would, I'll tell you.
166
00:11:38,890 --> 00:11:41,990
But I mean, this boy, perhaps he puts
them there because he knows that he can
167
00:11:41,990 --> 00:11:43,890
perhaps come back tomorrow and give her
two or three.
168
00:11:45,870 --> 00:11:48,670
Oh, I think it's wonderful. And the
medical scientific ones they get on are
169
00:11:48,670 --> 00:11:50,030
marvellous. I like those.
170
00:11:50,310 --> 00:11:53,250
Oh, I do. They show you how to mend a
split hair.
171
00:11:53,710 --> 00:11:55,930
How about that, eh? Haven't we
progressed?
172
00:11:56,710 --> 00:12:00,730
I mean, it's only not long ago they
invented the steam engine and now they
173
00:12:00,730 --> 00:12:01,970
mend a split hair.
174
00:12:03,010 --> 00:12:04,010
Marvellous, isn't it?
175
00:12:04,910 --> 00:12:09,230
And they tell you how to kill 99 % of
all household germs.
176
00:12:09,630 --> 00:12:10,630
Dead!
177
00:12:11,970 --> 00:12:14,550
I don't suppose you could kill them any
other way, really.
178
00:12:15,600 --> 00:12:18,300
And they tell you how to get rid of B
-O.
179
00:12:19,480 --> 00:12:23,420
That means body odor, do you know that?
Yes, I did know that. I only just found
180
00:12:23,420 --> 00:12:28,880
out, because I always thought it meant
body didn't. And then there's all the
181
00:12:28,880 --> 00:12:31,980
deodorants, aren't they marvellous? The
deodorants, well, they've got
182
00:12:31,980 --> 00:12:34,700
specialised ones now, you know, for all
different parts.
183
00:12:35,680 --> 00:12:42,540
I mean, you can squirt them under the
arms, under the feet, and under the
184
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
circumstances.
185
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
That's all I do, really.
186
00:12:49,060 --> 00:12:52,440
Lovely. You mentioned a little while
ago, you mentioned your husband. What
187
00:12:52,440 --> 00:12:56,120
of shows does your husband watch? Well,
I'll tell you one he likes best, and
188
00:12:56,120 --> 00:13:00,200
that is the one where that nice lady is
sort of in the wood near a castle and
189
00:13:00,200 --> 00:13:02,240
she's eating a bar of chocolate flake.
190
00:13:02,640 --> 00:13:03,680
He likes that one.
191
00:13:05,460 --> 00:13:07,560
You see, it makes him feel all romantic.
192
00:13:09,780 --> 00:13:11,000
I don't think why.
193
00:13:12,970 --> 00:13:16,230
Like those other ones where those girls
roll about in the water, don't they?
194
00:13:16,250 --> 00:13:19,250
Sometimes like in the jungle when they,
you know, they roll in the water.
195
00:13:19,970 --> 00:13:24,150
And then by the seashore, a girl rolls
about and she always leaves a cigar
196
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
nearby.
197
00:13:26,770 --> 00:13:28,950
And she's like, don't want to get it
wet, you see.
198
00:13:29,610 --> 00:13:31,430
It's not nice when it's all wet.
199
00:13:34,830 --> 00:13:38,110
Like that other one where all the girls
follow that man because he's got this
200
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
pipe, you see.
201
00:13:39,570 --> 00:13:42,010
And then he's got a thing, doesn't he,
with a bald head.
202
00:13:42,680 --> 00:13:45,260
And he goes like that, and his friend
gives him one, doesn't he?
203
00:13:46,260 --> 00:13:49,120
Well, then he thinks he might take up
the pipe again.
204
00:13:49,580 --> 00:13:52,280
And he doesn't want to go up in them
parachutes, you see.
205
00:13:54,040 --> 00:13:59,560
Do you think perhaps that there's too
much sex on television?
206
00:13:59,780 --> 00:14:02,480
Well, yeah, they get a bit saucy
sometimes, don't they?
207
00:14:02,800 --> 00:14:06,540
Well, yeah, what about that bank manager
in the wardrobe?
208
00:14:10,570 --> 00:14:13,990
I mean, you know, he ain't come to
inquire about her overdraft, has he?
209
00:14:15,770 --> 00:14:17,710
And how about that little milkman?
210
00:14:20,050 --> 00:14:24,350
I mean, you know what they say about
little men.
211
00:14:27,850 --> 00:14:31,110
You'll notice he always comes round when
her husband's out.
212
00:14:32,010 --> 00:14:35,610
The only time he ever met her husband,
what did he do? Told him to run...
213
00:14:45,239 --> 00:14:47,600
Miltman is really Sandra's father.
214
00:14:49,620 --> 00:14:53,760
Oh, I said, wash your mouth out with
nice castle and water, I said.
215
00:14:54,200 --> 00:14:59,520
Is there anything that you don't like on
television? Well, I think some of these
216
00:14:59,520 --> 00:15:03,180
occult things, you know, the
supernatural, it frightens me, you know.
217
00:15:03,300 --> 00:15:07,340
Yes. I mean, you know the one I mean,
don't you? I mean, that one about extra
218
00:15:07,340 --> 00:15:08,340
sexual perception.
219
00:15:09,720 --> 00:15:11,320
Extra sensory perception.
220
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
As well, yes.
221
00:15:15,570 --> 00:15:22,070
I mean those two men you know the two I
mean don't you I mean they manifest
222
00:15:22,070 --> 00:15:28,510
themselves sometimes as policemen and
sometimes as
223
00:15:28,510 --> 00:15:35,310
policemen but they know without making
any inquiry whatsoever that that girl is
224
00:15:35,310 --> 00:15:41,670
wearing a hairspray not only that they
know what hairspray it is
225
00:15:41,670 --> 00:15:44,840
and not only that she knows that they
know.
226
00:15:45,520 --> 00:15:49,520
Ooh, that delving into other people's
minds like that thing shivers down my
227
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
spine.
228
00:15:51,960 --> 00:15:55,060
Mrs. Spine, did you watch any other
programmes on the other side? I mean, do
229
00:15:55,060 --> 00:15:56,500
watch anything like Panorama?
230
00:15:58,520 --> 00:16:02,800
Pamanama? Is that like the bar with the
nuts on the outside? No, no, no. Because
231
00:16:02,800 --> 00:16:04,320
I never watch commercials, you see.
232
00:16:04,840 --> 00:16:08,880
When the commercials come on, I go
straight out the back. Well, thank you.
233
00:16:08,880 --> 00:16:10,980
Always do. Thank you very much. It's
been a pleasure.
234
00:16:11,200 --> 00:16:12,740
Have you got a lather yet?
235
00:16:14,400 --> 00:16:20,360
Star of such films as Man of Steel, Boss
Man and Ramrod. Yes, you guessed it. It
236
00:16:20,360 --> 00:16:24,220
could only be Hollywood's latest
superstar, Butch Cafferty.
237
00:16:44,110 --> 00:16:46,090
Don't stop that music. That's my
favorite song. You know why?
238
00:16:46,470 --> 00:16:48,130
Because it paid my bills.
239
00:16:49,590 --> 00:16:51,250
Hey, remember Tequila Trail?
240
00:16:52,510 --> 00:16:54,110
Remember Tequila Trail?
241
00:16:54,450 --> 00:16:56,310
A wonderful picture, that.
242
00:16:57,570 --> 00:17:01,070
It's not tequila, by the way. That's
just plain ordinary water.
243
00:17:02,390 --> 00:17:03,390
Butch.
244
00:17:06,210 --> 00:17:11,589
This is your first trip to London. This
is my first trip. Oh, yeah.
245
00:17:11,869 --> 00:17:13,089
Forget about it. Forget about it.
246
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
That's nice material there.
247
00:17:15,380 --> 00:17:18,560
This is my first trip to London. I want
you to know that as far as I'm
248
00:17:18,560 --> 00:17:23,020
concerned, London is the most exciting,
the most interesting city in the whole
249
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
of England.
250
00:17:24,680 --> 00:17:27,119
I mean, that's a wonderful place. But
your language.
251
00:17:27,339 --> 00:17:29,200
Oh, my God, your language.
252
00:17:30,620 --> 00:17:32,760
Well, I tell you, I was at London
Airport.
253
00:17:33,660 --> 00:17:36,720
And this character stood there, and I
said, would you help me with my bag? He
254
00:17:36,720 --> 00:17:41,680
said, sir, I can't help you with your
bag. I said, your bag, sir? He said,
255
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
because I'm a clerk.
256
00:17:43,420 --> 00:17:46,880
I said, Gary, why? He said, I'm a clerk.
I said, okay, sir, you're a clerk. You
257
00:17:46,880 --> 00:17:48,380
go tick -tock, tick -tock.
258
00:17:50,140 --> 00:17:52,080
I said, there's no course for alarm.
259
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
God, he laughed.
260
00:17:55,880 --> 00:17:57,700
He had to out of something to the end.
261
00:17:59,100 --> 00:18:02,200
Butch, now, you've just returned from
Italy, where you've been making one of
262
00:18:02,200 --> 00:18:06,300
these Italian westerns. Oh, wait, what's
up? Food in Italy. Oh, my God. I'm in a
263
00:18:06,300 --> 00:18:08,440
restaurant there one night with this
boy.
264
00:18:08,760 --> 00:18:12,300
Oh, man, you know, a fellow actor, a
very virile sort of man.
265
00:18:13,820 --> 00:18:17,960
I was saying to him, and I said, I said,
wow, I say, if I have any more
266
00:18:17,960 --> 00:18:20,240
spaghetti and I burp, I'm going to lasso
a waiter.
267
00:18:21,300 --> 00:18:23,240
I don't know where that was.
268
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Oh, the dialogue.
269
00:18:24,620 --> 00:18:29,280
in those spaghetti western films I tell
you the dialogue it's the romantic in
270
00:18:29,280 --> 00:18:33,140
quotes you know what I mean romantic in
quotes see it with someone you love go
271
00:18:33,140 --> 00:18:38,360
by yourself what do you always say who
cares anyway
272
00:18:40,730 --> 00:18:44,430
There's this girl in this picture. Oh,
my God. Is she a hard -faced bitch? Oh,
273
00:18:44,450 --> 00:18:48,070
my. Is it all right to say bitch on this
program? Well, I think so. Is it okay?
274
00:18:48,270 --> 00:18:51,610
Well, anyway, I don't know what you
said. Anyway, she says to me, she has to
275
00:18:51,610 --> 00:18:55,790
say, you're not in love with me. You're
in love with your six -shooter.
276
00:18:56,370 --> 00:18:58,410
In love with my six -shooter.
277
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Fond of it.
278
00:19:02,170 --> 00:19:06,530
Oh, wait till I tell you. There is this
boy in this film, this full -blooded
279
00:19:06,530 --> 00:19:08,890
Indian boy. You know, he's so gorgeous.
280
00:19:09,610 --> 00:19:12,190
And this boy, in a virile sort of way.
281
00:19:13,650 --> 00:19:18,110
And this boy in this picture, you know,
he says, white man speak with forked
282
00:19:18,110 --> 00:19:20,010
tongue. I said, well, my God, none of us
are perfect.
283
00:19:20,550 --> 00:19:22,310
He laughed.
284
00:19:25,840 --> 00:19:29,960
Hey, wait a minute. I have gotten me a
Savile Row suit. Now, how about a Savile
285
00:19:29,960 --> 00:19:32,280
Row suit? Oh, quite the English
gentleman.
286
00:19:32,560 --> 00:19:34,380
In tweeds, yes, tweeds.
287
00:19:35,080 --> 00:19:41,880
And I tell you what, I'm walking across
Hyde Park there, and I'm wearing the
288
00:19:41,880 --> 00:19:43,740
tweed suit. You know, I got down in the
silver shoes.
289
00:19:44,520 --> 00:19:48,100
with the little gold birds, you know.
They're functional, you know. Well, you
290
00:19:48,100 --> 00:19:52,000
know, I'm a lemon sock, and I got the
green shirt, you know, with the red tie.
291
00:19:52,460 --> 00:19:55,420
And my fetton was my trademark, which is
pink.
292
00:19:55,880 --> 00:19:59,980
And I was walking along, and there was
this workman by the side of the road.
293
00:19:59,980 --> 00:20:04,120
God, he was gorgeous. He had muscles all
over his foot. And he looks at me in a
294
00:20:04,120 --> 00:20:08,800
virile sort of way. And he looked at me,
and he said, hey, you, he said, where's
295
00:20:08,800 --> 00:20:09,759
your earrings?
296
00:20:09,760 --> 00:20:13,180
I said, earrings with tweeds.
297
00:20:16,590 --> 00:20:21,130
I mean, well, you know yourself that
earrings, you know... Do you know you
298
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
very nice eyes?
299
00:20:22,870 --> 00:20:25,870
No, I'm not kidding. I'm not kidding.
He's got very nice... I mean it. I
300
00:20:25,870 --> 00:20:27,930
mean it. You have very nice eyes. Are
they blue?
301
00:20:28,730 --> 00:20:29,730
It's hard to tell.
302
00:20:29,970 --> 00:20:36,690
In what way do you think the English...
What way
303
00:20:36,690 --> 00:20:39,190
do you think the British differ from the
Americans?
304
00:20:40,290 --> 00:20:42,070
I would say they're more sincere.
305
00:20:42,590 --> 00:20:43,830
They're much more sincere.
306
00:20:45,430 --> 00:20:47,190
And as I always say, be sincere.
307
00:20:48,110 --> 00:20:49,530
Even if you don't mean it.
308
00:20:50,710 --> 00:20:51,629
Be sincere.
309
00:20:51,630 --> 00:20:54,990
I tell you, in Hollywood, everybody has
an image. Everybody over there is
310
00:20:54,990 --> 00:20:56,090
putting up a front. They've all got
fronts.
311
00:20:56,590 --> 00:20:57,890
Nobody's got any behinds anymore.
312
00:20:58,930 --> 00:21:01,670
And I'm over here with this gorgeous
boy. God, he's gorgeous.
313
00:21:01,890 --> 00:21:05,670
Kid, I'm sharing a dressing room with an
English actor. God, he's... Honestly, I
314
00:21:05,670 --> 00:21:06,970
don't usually share because I'm a star.
315
00:21:09,279 --> 00:21:13,540
This young actor, and he's gorgeous, and
he's so sincere, you know, because a
316
00:21:13,540 --> 00:21:16,700
lot of young, good -looking men are
conceited. I try not to be.
317
00:21:17,600 --> 00:21:22,140
Because he's the same way. Because,
folks, honestly, this is not the real
318
00:21:22,480 --> 00:21:25,680
Honestly, you meet me in the street, you
wouldn't recognize me. I wear furs,
319
00:21:25,780 --> 00:21:28,740
nylons, fenders, long black gloves.
320
00:21:29,220 --> 00:21:31,960
I'm kidding, of course. They know I'm
kidding. Why don't I ask?
321
00:21:32,840 --> 00:21:35,180
Of course, I'm kidding.
322
00:21:35,380 --> 00:21:36,359
Why isn't he kidding?
323
00:21:36,360 --> 00:21:39,740
Butch, there must be very... any
precious on you. Hmm?
324
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
Precious on you.
325
00:21:41,720 --> 00:21:42,980
Oh, precious. I thought you said
precious.
326
00:21:43,640 --> 00:21:45,220
I thought I was getting through to you.
327
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Wow.
328
00:21:48,840 --> 00:21:53,140
But anyway, you know, I've seen it so
far there. But the thing is, now let me
329
00:21:53,140 --> 00:21:56,680
just tell you this. I, I, I was saying
to my eldest son this morning, I said,
330
00:21:56,720 --> 00:22:01,440
Karen, is that... I was speaking to him
this morning. Are you a married man?
331
00:22:01,640 --> 00:22:02,940
No, no, no. Don't do it.
332
00:22:03,440 --> 00:22:05,400
Not as good as the real thing, I promise
you.
333
00:22:05,740 --> 00:22:09,920
But my wife, oh, my wife, she gets on to
me early morning till late at night.
334
00:22:09,960 --> 00:22:13,840
She's on to me all the time. I hate her.
I really do, because she says I'm a
335
00:22:13,840 --> 00:22:16,900
feminist. I said, well, compared to you,
everybody's a feminist.
336
00:22:17,880 --> 00:22:21,300
What chances have you got? I mean, my
father was the female impersonator. My
337
00:22:21,300 --> 00:22:22,620
mother was the principal boy.
338
00:22:23,300 --> 00:22:24,300
Well,
339
00:22:26,240 --> 00:22:29,180
now, Butch, let's change the subject. I
understand that you're writing...
340
00:22:30,080 --> 00:22:33,640
writing your first book. Is it in any
way autobiographical?
341
00:22:35,860 --> 00:22:36,860
Butch.
342
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
Butch.
343
00:22:43,920 --> 00:22:49,060
Well, Butch, we could go on talking like
this for hours, but unfortunately that
344
00:22:49,060 --> 00:22:53,280
old clock on the wall tells me that we
have only 43 and a half minutes to go,
345
00:22:53,280 --> 00:22:57,340
with that, it's goodbye this week. Look
in next week when we shall have some
346
00:22:57,340 --> 00:22:58,720
more interesting people for you.
347
00:22:59,770 --> 00:23:00,770
Much more interesting.
348
00:23:06,370 --> 00:23:09,430
A small, strong ale, please.
349
00:23:09,850 --> 00:23:10,850
Certainly, sir.
350
00:23:17,790 --> 00:23:21,510
There's a street near Plymouth, ho,
where sailors like to go.
351
00:23:21,830 --> 00:23:24,290
There's a name there called the Fawlty
Pussy Cat.
352
00:23:25,310 --> 00:23:28,850
There's a broken -hearted gal with the
name of Sad -Eyed Val.
353
00:23:29,130 --> 00:23:31,690
On her feet, beside the bar, you'll find
her fat.
354
00:23:32,370 --> 00:23:36,990
She'll whisper sweet nothings in your
ear, sip your wine and swig your beer,
355
00:23:36,990 --> 00:23:39,330
sing a simple song, though slightly
flat.
356
00:23:40,050 --> 00:23:44,110
She used to juggle with a carrot, or a
banana, than a parrot.
357
00:23:44,330 --> 00:23:46,950
But things got hard, and she had to eat
the axe.
358
00:23:47,570 --> 00:23:52,870
Oh, said a tear, said a tear, that I'd
found, that I'd found, all her hopes and
359
00:23:52,870 --> 00:23:57,190
dreams will fade and fall apart, fall
apart, and be thin -feared, be thin
360
00:23:57,190 --> 00:23:58,530
-feared, with your own gown.
361
00:24:00,300 --> 00:24:02,760
In your hand you hold your love of
heart.
362
00:24:05,000 --> 00:24:06,980
To the seamen she was a prize.
363
00:24:07,380 --> 00:24:09,100
A real fight for four eyes.
364
00:24:09,380 --> 00:24:11,900
And the officer, they smiled on her as
well.
365
00:24:12,600 --> 00:24:16,320
And Captain Sidney Smart took one look,
then lofty fart.
366
00:24:16,600 --> 00:24:19,060
Though he thought he'd married, then he
proved himself.
367
00:24:19,920 --> 00:24:22,060
One night he felt her fockley five.
368
00:24:22,420 --> 00:24:26,920
Felt that I'd love you till I die. Let
me feel it. Let me feel it with a kiss.
369
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
Found that anger filled the air.
370
00:24:30,250 --> 00:24:34,270
Didn't fell for Fubon there. He held a
knife and snarled. Oh, it has come to
371
00:24:34,270 --> 00:24:35,189
this.
372
00:24:35,190 --> 00:24:40,370
The knife was aimed at felled fox Fubon.
He parried with a cupon. He was
373
00:24:40,370 --> 00:24:42,750
spinning feathers, vaulting through the
air.
374
00:24:43,650 --> 00:24:49,130
He'd ended up in Sydney, just below his
kidney. Food and screaming went before
375
00:24:49,130 --> 00:24:50,130
him, lying there.
376
00:24:50,860 --> 00:24:54,060
But fed a tear. Fed a tear. And I'd bow.
377
00:24:54,360 --> 00:24:57,920
And I'd bow. All her hope and dreams
will fade and fall apart.
378
00:24:58,140 --> 00:24:59,500
Fall apart. And be sincere.
379
00:25:00,000 --> 00:25:00,839
Be sincere.
380
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
To your own gal.
381
00:25:02,040 --> 00:25:06,040
To your own gal. Remember in your hand
you hold a young girl's heart.
382
00:25:08,480 --> 00:25:10,420
Thou rough to fig me fried.
383
00:25:10,640 --> 00:25:12,220
Oh, fig to me, she cried.
384
00:25:12,420 --> 00:25:15,280
He forked some whiskey down him from a
nearby glass.
385
00:25:16,490 --> 00:25:21,370
And Fee nerfed him night and day and
discreetly turned away when Fee gave him
386
00:25:21,370 --> 00:25:23,250
his injection in his car.
387
00:25:24,030 --> 00:25:26,050
In his seat there came a fluff.
388
00:25:26,250 --> 00:25:27,970
He gift her a hand that made her bluff.
389
00:25:28,190 --> 00:25:31,050
Fee smiled happily to see him looking so
well.
390
00:25:31,470 --> 00:25:36,090
Soon he could stand on his own feet and
walk unaided down the street. For we
391
00:25:36,090 --> 00:25:38,530
went off and married Lady Foov and
Fnell.
392
00:25:38,910 --> 00:25:40,250
Who fed a tear.
393
00:25:40,760 --> 00:25:47,720
For that I fell All her hope and dreams
will fade and fall apart And deep
394
00:25:47,720 --> 00:25:54,560
in fear To your own gown Remember in
your hand you hold another heart
395
00:25:54,560 --> 00:26:01,520
If you're ever Plymouth way and down
that street you chow to stray And you
396
00:26:01,520 --> 00:26:03,240
feel foolhardy and adventurous
397
00:26:04,720 --> 00:26:10,060
Think carefully before you venture
through the door beneath the swinging
398
00:26:10,060 --> 00:26:11,420
that fly old poof.
399
00:26:12,140 --> 00:26:17,720
Go and drink with filthy Farrah, or
cattle market Clara, or knickers Nell,
400
00:26:17,740 --> 00:26:18,940
they're all sweet and refined.
401
00:26:19,660 --> 00:26:24,720
But if your heart is filled with lust,
and drink with sell you must, remember,
402
00:26:24,820 --> 00:26:26,980
see how buffered Toby kind.
403
00:26:28,220 --> 00:26:30,920
And if, when he's had a few.
404
00:26:31,530 --> 00:26:36,010
Hold her close to you, and you think
you're in a dream, though you're awake.
405
00:26:37,230 --> 00:26:43,970
Don't be taken by surprise, if when he's
close to eyes, he calls you Darling
406
00:26:43,970 --> 00:26:45,850
Sidney by mistake.
407
00:26:47,400 --> 00:26:48,440
fed a tear.
408
00:26:48,860 --> 00:26:50,820
For that I fell.
409
00:26:51,520 --> 00:26:54,880
All her hope and dreams will fade and
fall apart.
410
00:26:55,460 --> 00:27:02,220
And deep in fear, your own girl,
remember in your hand you hold
411
00:27:02,220 --> 00:27:04,220
your love of heart.
412
00:27:36,940 --> 00:27:41,400
The young ones didn't dig it. And they
thought it put us down. They said
413
00:27:41,400 --> 00:27:43,820
always trouble whenever we're around.
414
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
But we made it.
415
00:27:45,720 --> 00:27:47,440
The love and dance and sing.
416
00:27:47,720 --> 00:27:49,300
In peace with one another.
417
00:27:49,600 --> 00:27:52,400
It was there we did our thing. We came
to Woodstick.
418
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
Woodstick.
419
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
to be milk.
420
00:36:07,600 --> 00:36:09,440
Strawberry. Definitely strawberry.
421
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
It's tangy.
422
00:36:13,920 --> 00:36:15,760
I don't know what it is.
423
00:36:21,100 --> 00:36:24,040
Here. I've been looking for that paint.
424
00:36:24,460 --> 00:36:25,980
Touch up your balustrade.
425
00:36:26,200 --> 00:36:28,680
Touch up your balustrade in a minute,
for God's sake.
426
00:36:28,940 --> 00:36:29,940
Hey!
427
00:36:30,640 --> 00:36:33,960
What do you think you're playing at?
You're putting out a bloody poison me.
428
00:36:37,770 --> 00:36:40,470
And now for our autumn fashion parade.
429
00:36:41,170 --> 00:36:47,710
Here is Trudy, wearing a lovely skirt
and bolero in brown suede with a
430
00:36:47,710 --> 00:36:48,710
motif.
431
00:36:51,130 --> 00:36:55,470
The ensemble can be worn with a belt, or
equally attractively, without a belt.
432
00:36:58,170 --> 00:36:59,510
And now for the gentlemen.
433
00:36:59,890 --> 00:37:04,430
Here is Jeremy and his new leather suit,
all set for an evening out at London's
434
00:37:04,430 --> 00:37:05,430
Jet Set.
435
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
non -smoker.
436
00:37:24,760 --> 00:37:28,900
And should the evening prove a little
warm, he can remove the jacket to reveal
437
00:37:28,900 --> 00:37:30,780
novel touch, the backless shirt.
438
00:37:32,060 --> 00:37:37,340
His ensemble can be worn with the belt
or, equally attractively, without the
439
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
belt.
440
00:37:54,920 --> 00:37:56,600
I didn't use my deodorant today.
441
00:37:57,300 --> 00:37:59,280
I didn't use my deodorant yesterday.
442
00:37:59,860 --> 00:38:01,980
I might not use my deodorant tomorrow.
443
00:38:02,520 --> 00:38:04,820
Oh, please, please use it tomorrow.
444
00:38:10,040 --> 00:38:10,560
Hi
445
00:38:10,560 --> 00:38:17,360
there.
446
00:38:17,580 --> 00:38:18,580
I'm Cheryl.
447
00:38:18,680 --> 00:38:21,260
I've got 747s going to Miami.
448
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
Fly me.
449
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
I'm candy.
450
00:38:28,580 --> 00:38:29,980
I've got 238.
451
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
Go.
452
00:38:36,240 --> 00:38:38,060
I'm sorry, can I go? I'm sorry.
453
00:38:39,260 --> 00:38:40,820
Tim's TV Panto, take one.
454
00:38:41,340 --> 00:38:43,020
So this is Turnham Green.
455
00:38:43,380 --> 00:38:45,520
My, you're a pretty one and no mistake.
456
00:38:45,860 --> 00:38:47,180
What say you, Dobbin?
457
00:39:22,410 --> 00:39:23,209
And candy.
458
00:39:23,210 --> 00:39:25,030
I've got jumbos. Go...
459
00:39:25,030 --> 00:39:32,470
And
460
00:39:32,470 --> 00:39:33,470
now, beachwear.
461
00:39:34,030 --> 00:39:40,030
Here's Gypsy, all ready for her summer
holidays in a blouse jacket in fabulous
462
00:39:40,030 --> 00:39:42,010
brown and gold chiffon.
463
00:39:46,380 --> 00:39:50,660
And when the sun comes out, she removes
her jacket to reveal a daring swimsuit
464
00:39:50,660 --> 00:39:52,560
in eye -catching canary yellow.
465
00:39:54,060 --> 00:39:57,800
So it's on with the sunglasses and down
to the beach.
466
00:39:59,280 --> 00:40:00,940
And here's Jeremy.
467
00:40:03,360 --> 00:40:04,040
And
468
00:40:04,040 --> 00:40:13,340
here's
469
00:40:13,340 --> 00:40:14,340
Jeremy again.
470
00:40:20,640 --> 00:40:23,620
Jeremy's ensemble is in red and black
carefree cotton.
471
00:40:24,500 --> 00:40:30,060
And when the sun comes out, he slips off
his jacket to show his gay, matching,
472
00:40:30,220 --> 00:40:31,260
crease -shedding hat.
473
00:40:34,200 --> 00:40:39,440
So it's on with his trendiest sunglasses
and down to the beach.
474
00:40:53,710 --> 00:40:58,370
Hi there. I'm Candy. I've got 747s going
to Miami.
475
00:41:01,030 --> 00:41:02,030
Miami.
476
00:41:02,810 --> 00:41:04,510
Oh, fly me?
477
00:41:05,610 --> 00:41:07,010
Oh, fly me.
478
00:41:23,050 --> 00:41:24,050
Good noon, men.
479
00:41:24,130 --> 00:41:24,690
Good
480
00:41:24,690 --> 00:41:36,370
noon,
481
00:41:36,450 --> 00:41:38,090
men, after ladies' gentle bodies.
482
00:41:41,750 --> 00:41:45,590
And a spaceship welcome to all the
little poisoned girls.
483
00:41:46,830 --> 00:41:50,830
And when I say poisoned girls, I don't
mean little girls who have taken poison
484
00:41:50,830 --> 00:41:52,030
and become poisoned girls.
485
00:41:52,650 --> 00:41:55,890
I mean, of course, all the little
chilblains.
486
00:41:56,850 --> 00:41:59,070
So much for German satire.
487
00:42:21,770 --> 00:42:23,470
Die Glock reicht ein!
488
00:42:23,870 --> 00:42:25,950
Die Glock reicht ein!
489
00:42:26,330 --> 00:42:31,870
Die Glock... Nein,
490
00:42:32,130 --> 00:42:35,530
hier! Die Hände!
491
00:42:36,270 --> 00:42:43,010
Die Hände! Die Hände! Die Hände! Die
Hände! Die Hände! Die
492
00:42:43,010 --> 00:42:49,808
Hände!
493
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
That's Tim's television.
494
00:42:57,940 --> 00:43:02,620
And now we have a solo by our solo
singer. His name is Siegfried.
495
00:43:02,960 --> 00:43:05,120
This young man. This young man.
496
00:43:06,140 --> 00:43:09,180
You are Siegfried?
497
00:43:09,400 --> 00:43:11,000
Yes. A young man?
498
00:43:11,700 --> 00:43:14,540
You have a good pair of lungs for a
young man.
499
00:43:15,870 --> 00:43:17,730
Sie hat ein gutes Pair für eine Frau.
500
00:43:18,670 --> 00:43:20,790
Und ein ganz schönes Tockel. Ja.
501
00:43:21,170 --> 00:43:25,270
Und so ließ Jungmann gesingen eine Solo
des Reims.
502
00:43:26,890 --> 00:43:33,010
Kleines Bopi hat verloren, Herr Schief,
und weiß nicht, wo sie forschen.
503
00:43:33,270 --> 00:43:38,990
Lebt sie allein und sie will kommen
heim. Ja, mit der dingle, dongle,
504
00:43:39,010 --> 00:43:40,010
dingle, dingle.
505
00:43:48,880 --> 00:43:51,220
will eine bunche Fumpf auf der Hute
gehabt.
506
00:43:52,840 --> 00:43:54,620
Go und geht Stufen.
507
00:43:56,840 --> 00:43:58,160
Hast du gehört das?
508
00:43:58,600 --> 00:44:00,220
Nicht an deine Nelly.
509
00:44:02,280 --> 00:44:03,920
Das war sehr schön.
510
00:44:04,460 --> 00:44:05,460
Sehr gut.
511
00:44:06,280 --> 00:44:08,520
Nein, sehr, sehr, sehr gut.
512
00:44:09,020 --> 00:44:10,840
Sieh mich später in the dressing room,
ja?
513
00:44:11,620 --> 00:44:16,220
So, jetzt, meine Damen und Herren, eine
Kinderpoem für das erste Mal in English
514
00:44:16,220 --> 00:44:17,220
mit Helmut.
515
00:44:17,770 --> 00:44:20,190
Aditha is the best of people in all the
class.
516
00:44:20,710 --> 00:44:22,770
And they're singing in English.
517
00:44:26,970 --> 00:44:29,130
And little Jack.
518
00:44:30,230 --> 00:44:31,870
Little Jack. Corner.
519
00:44:32,350 --> 00:44:34,290
Corner. Yeah. Good.
520
00:44:34,850 --> 00:44:37,430
Corner. Set. I mean.
521
00:44:37,790 --> 00:44:38,790
The stool.
522
00:44:39,990 --> 00:44:41,890
Set in a corner.
523
00:45:15,299 --> 00:45:18,100
Yes. Yes.
524
00:45:20,060 --> 00:45:21,060
Yes.
525
00:45:25,800 --> 00:45:30,840
He put in his... What happened he put
in?
526
00:45:31,680 --> 00:45:34,220
It is
527
00:45:34,220 --> 00:45:40,900
too warm.
528
00:45:42,100 --> 00:45:45,660
He put
529
00:45:45,660 --> 00:45:52,400
in his... He
530
00:45:52,400 --> 00:45:53,800
put in his thumb.
531
00:45:55,600 --> 00:45:59,340
Tom? Nick Tom? Dick Tom? Yeah. And
pulled out?
532
00:46:02,320 --> 00:46:06,120
And what pulled the man out?
533
00:46:07,720 --> 00:46:08,720
Slick!
534
00:46:10,420 --> 00:46:12,980
Come, what happened he could pull him
out?
535
00:46:36,170 --> 00:46:37,190
sticking in, ja? Ja.
536
00:46:37,450 --> 00:46:39,290
So it must be the time what they're
taking out.
537
00:46:42,590 --> 00:46:43,790
That figures, ja.
538
00:46:45,590 --> 00:46:46,590
Nein.
539
00:46:46,970 --> 00:46:51,630
He pulled... He pulled out a plum.
540
00:46:54,950 --> 00:46:59,210
Helmut, am I getting through to you? He
pulled out a plum.
541
00:47:44,650 --> 00:47:47,750
So, we have a piece of classical music.
542
00:47:48,190 --> 00:47:49,750
Mozart and Liszt.
543
00:47:50,090 --> 00:47:56,810
And that one is... We have Erste von
Mozart.
544
00:47:57,950 --> 00:48:00,630
We have Der Rondo a la Turck.
545
00:48:16,460 --> 00:48:17,460
Frank, Frank, Frank.
546
00:48:17,620 --> 00:48:19,620
Frank, Frank, Frank.
547
00:48:23,280 --> 00:48:24,940
You're lying, Harvey!
548
00:48:28,800 --> 00:48:29,800
Don't jump!
549
00:49:01,380 --> 00:49:04,040
Bum bum bum bum bum bum!
550
00:49:30,060 --> 00:49:33,540
Until we meet again, on behalf of us
all, may I say...
551
00:50:16,059 --> 00:50:17,740
Thank you.
43994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.