All language subtitles for Back To Life Path - HQporner.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:22,260
You don't care about anyone but
yourself.
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,120
She's nothing more than a self -centered
miser.
3
00:00:26,440 --> 00:00:30,500
I can't have my daughter living like
this. You have to agree to never contact
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,500
her again.
5
00:01:16,300 --> 00:01:18,920
It's got to be a dream. She's not...
She's not dead.
6
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
No. It can't be.
7
00:01:20,840 --> 00:01:22,060
It can't be.
8
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
She's not dead.
9
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
She's not dead.
10
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
No.
11
00:01:35,360 --> 00:01:36,500
This can't be real.
12
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Wake up, Sheena.
13
00:01:50,410 --> 00:01:51,410
Why am I doing this?
14
00:01:54,050 --> 00:01:56,630
I didn't do anything on purpose.
15
00:01:57,630 --> 00:01:59,670
Please. Why?
16
00:02:01,830 --> 00:02:02,930
Oh, God.
17
00:02:07,230 --> 00:02:10,690
It's my fault, isn't it?
18
00:02:11,490 --> 00:02:14,770
All my greed and selfishness.
19
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
mercy on me.
20
00:02:32,140 --> 00:02:37,480
Show me what it is that I need to be,
and I promise I will make a man.
21
00:03:06,570 --> 00:03:08,310
Make as much money as possible.
22
00:03:08,670 --> 00:03:10,290
Leave behind a legacy.
23
00:03:11,410 --> 00:03:12,730
That's what she always said.
24
00:03:13,790 --> 00:03:16,550
Now look at me. I've become just like
her.
25
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
No one?
26
00:03:22,890 --> 00:03:24,770
No one showed up for my wake?
27
00:03:25,950 --> 00:03:27,590
After everything I've accomplished?
28
00:03:32,850 --> 00:03:34,150
A legacy, Mom.
29
00:03:35,150 --> 00:03:37,910
But what good is a legacy when there's
no one to remember it?
30
00:03:43,990 --> 00:03:45,290
I did this.
31
00:03:46,210 --> 00:03:53,090
I should have cared more about family,
the fortune, love, the
32
00:03:53,090 --> 00:03:54,090
wealth.
33
00:03:55,410 --> 00:03:57,090
I did this to myself.
34
00:03:58,010 --> 00:03:59,350
I ruined it all.
35
00:04:11,989 --> 00:04:15,010
Alone. No legacy worth leaving behind.
36
00:04:15,350 --> 00:04:16,790
No one to remember.
37
00:04:21,290 --> 00:04:23,090
Please. Please.
38
00:04:23,430 --> 00:04:24,430
I'll change.
39
00:04:25,530 --> 00:04:26,910
Just give me a chance.
40
00:04:27,990 --> 00:04:29,290
I'll fix this.
41
00:04:29,630 --> 00:04:31,190
I can make amends.
42
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
have to do.
43
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
What?
44
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Ooh.
45
00:07:49,840 --> 00:07:51,080
Yeah.
46
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
Mmm.
47
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
Mmm.
48
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
Mmm.
49
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
butt?
50
00:17:57,420 --> 00:17:58,420
No, no.
51
00:23:03,919 --> 00:23:05,320
Oh.
52
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Oh.
53
00:24:00,939 --> 00:24:02,340
Fuck!
54
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
No.
55
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
No!
56
00:32:51,580 --> 00:32:53,660
Oh, yeah.
57
00:32:54,900 --> 00:32:56,900
Yeah. Yeah.
58
00:35:58,860 --> 00:35:59,860
punish me, huh?
59
00:36:00,140 --> 00:36:02,180
Yeah, that's fucking punish me, huh?
60
00:36:02,380 --> 00:36:03,680
Yeah. Yeah.
61
00:36:44,490 --> 00:36:45,490
Uh -huh.
62
00:36:48,130 --> 00:36:49,530
Oh, God.
63
00:36:50,750 --> 00:36:52,090
Mm -hmm.
64
00:36:52,650 --> 00:36:53,730
Mm -hmm.
65
00:36:54,090 --> 00:37:00,930
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm
-hmm. Mm -hmm. Mm -hmm.
66
00:37:00,930 --> 00:37:02,670
Yeah. Yeah.
67
00:37:03,870 --> 00:37:04,870
Yeah.
68
00:41:00,750 --> 00:41:01,930
I've had a change of heart, dear.
69
00:41:02,650 --> 00:41:05,790
Really? I mean, you look like you've
seen a ghost. Are you okay?
70
00:41:08,150 --> 00:41:09,150
Yes, really.
71
00:41:10,670 --> 00:41:11,870
Here, take this.
72
00:41:13,730 --> 00:41:15,130
Oh, wow.
73
00:41:16,130 --> 00:41:19,610
But, I mean, are you sure you're okay?
You look a little sick.
74
00:41:22,330 --> 00:41:23,990
No, I'm not sick.
75
00:41:24,710 --> 00:41:28,430
There's just something I need to tell
you.
76
00:41:30,670 --> 00:41:33,270
Christmas with your fiance and his
family.
77
00:41:34,070 --> 00:41:37,270
What? Are you serious? Really? That
would be wonderful.
78
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
Yes.
79
00:41:41,430 --> 00:41:45,530
And I have realized that I have been
terrible.
80
00:41:46,010 --> 00:41:48,710
I wasn't paying attention to what was
most important.
81
00:41:49,150 --> 00:41:52,130
Family. So many important moments.
82
00:41:53,450 --> 00:41:57,970
I want to make amends and I've realized
the error of my ways.
83
00:42:02,190 --> 00:42:08,130
The most important part, I apologize for
everything that I've put you through,
84
00:42:08,290 --> 00:42:13,850
and I want to give you my blessing for
you to be with your fiancé.
85
00:42:14,230 --> 00:42:17,610
As long as he makes you happy, that is
all that matters.
86
00:42:17,870 --> 00:42:23,510
Thank you, Mom, so much. This really
means a lot. I really can't wait to
87
00:42:23,510 --> 00:42:24,510
Christmas with you.
88
00:42:24,650 --> 00:42:27,810
Save me a seat at dinner, because
there's something I need to take care of
89
00:42:27,810 --> 00:42:30,570
first. I will, okay? I'll see you later.
90
00:42:32,279 --> 00:42:33,279
Merry Christmas.
91
00:42:33,500 --> 00:42:34,520
Yeah, Merry Christmas.
92
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Want a bar?
93
00:42:45,860 --> 00:42:47,340
It's been way too long, Sheena.
94
00:42:47,980 --> 00:42:48,980
Indeed.
95
00:42:49,380 --> 00:42:51,080
Life just got in the way, I guess.
96
00:42:51,360 --> 00:42:52,259
It did.
97
00:42:52,260 --> 00:42:55,120
There's something I always just wanted
to tell you, but I just never had the
98
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
guts to say it to you.
99
00:42:56,740 --> 00:42:57,740
Really? What's that?
100
00:42:58,780 --> 00:43:01,080
Well, I've always kind of had a...
101
00:43:01,630 --> 00:43:07,090
little thing for you, but we've both
been so busy with work, and you've
102
00:43:07,090 --> 00:43:10,510
had this tough, unapproachable show, and
I just haven't been able to get through
103
00:43:10,510 --> 00:43:11,510
to you.
104
00:43:11,950 --> 00:43:12,950
Unapproachable, huh?
105
00:43:15,350 --> 00:43:18,370
I mean, I know you're busy, so I get it.
I understand.
106
00:43:20,770 --> 00:43:21,930
But here you are now.
107
00:43:23,410 --> 00:43:24,750
Are you flirting with me?
108
00:43:25,670 --> 00:43:26,670
Maybe.
109
00:43:27,690 --> 00:43:30,690
There is something that I would have
wanted to do, though.
110
00:43:31,440 --> 00:43:32,440
What's that?
111
00:43:49,380 --> 00:43:51,260
I should have done that a long time ago.
112
00:43:52,000 --> 00:43:53,140
Better late than never.
6886