Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
...
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,720
- Qu'est-ce qu'on a ?
- Adrien Dorval, 65 ans.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,520
Ancien ingénieur en mécanique.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,880
Il avait un atelier de poterie.
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,120
- Ah.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,200
- Merci, Astrid.
7
00:00:21,520 --> 00:00:23,040
- De rien.
8
00:00:25,440 --> 00:00:28,440
- Astrid ? Qu'est-ce qui se passe ?
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,040
Ah, la banderole.
10
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
- Merci.
- Je t'en prie.
11
00:00:34,840 --> 00:00:36,840
- Le légiste est arrivé.
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,560
- Bien.
13
00:00:38,880 --> 00:00:42,840
- Vous voulez une rampe
pour le commandant Coste ?
14
00:00:43,160 --> 00:00:44,680
- Je suis là, hein !
15
00:00:45,000 --> 00:00:45,920
- Perdon.
16
00:00:46,240 --> 00:00:49,320
- Oui,
le capitaine Perran souhaiterait
17
00:00:49,640 --> 00:00:53,080
que la scène de crime soit
accessible au commandant Coste.
18
00:00:53,400 --> 00:00:54,320
- Bien sûr.
19
00:00:55,440 --> 00:00:56,760
- Bien sûr, oui.
20
00:00:57,080 --> 00:00:58,160
Je rêve !
21
00:00:59,800 --> 00:01:01,040
Je suis invisible !
22
00:01:03,880 --> 00:01:05,520
Salut, Fournier.
23
00:01:05,840 --> 00:01:07,960
- Ca va, Coste ?
24
00:01:08,280 --> 00:01:12,680
- C'est quoi, ce bain de sang ?
- Le sang provient des entailles.
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,760
- Il a pas fait semblant !
26
00:01:16,280 --> 00:01:18,080
C'est ça qui a provoqué la mort ?
27
00:01:18,400 --> 00:01:21,320
- Absolument pas.
Bonjour, Dr Fournier.
28
00:01:21,640 --> 00:01:24,760
- Les entailles
ont été réalisées post-mortem.
29
00:01:25,080 --> 00:01:26,840
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
30
00:01:27,160 --> 00:01:29,280
- Il n'y a aucune boursouflure,
31
00:01:29,600 --> 00:01:32,600
donc ces lacérations
ont été infligées post-mortem.
32
00:01:32,920 --> 00:01:34,000
- Exactement.
33
00:01:34,320 --> 00:01:37,400
On lui a fracassé le crâne
avec un objet contondant.
34
00:01:38,680 --> 00:01:39,520
- Il y a de la terre.
35
00:01:39,840 --> 00:01:41,680
- Ca n'a rien d'étonnant,
36
00:01:42,000 --> 00:01:43,960
dans un atelier de poterie.
37
00:01:44,280 --> 00:01:47,160
- Cette terre
est d'une couleur différente.
38
00:01:49,240 --> 00:01:52,800
Il y en a là, là, là, là, là.
39
00:01:53,720 --> 00:01:55,000
Et là.
40
00:01:55,320 --> 00:01:57,520
Cette terre provient
de cette statuette.
41
00:01:57,840 --> 00:02:00,000
Une goutte de sang.
42
00:02:01,880 --> 00:02:04,720
Elle coule
de la bouche de la statuette.
43
00:02:05,040 --> 00:02:06,520
Il est frais.
44
00:02:06,840 --> 00:02:09,400
- C'est l'arme du crime ?
- Absolument pas.
45
00:02:09,720 --> 00:02:10,960
- Astrid a raison.
46
00:02:11,280 --> 00:02:13,720
Ca ne correspond pas à la plaie.
47
00:02:15,520 --> 00:02:16,280
Et puis...
48
00:02:16,600 --> 00:02:18,520
Ca n'a pas l'air solide.
49
00:02:18,840 --> 00:02:24,640
Si on l'avait utilisée comme arme,
elle se serait brisée en morceaux.
50
00:02:24,960 --> 00:02:28,320
- Pourquoi il y a du sang ?
- Mystère.
51
00:02:28,640 --> 00:02:30,200
- Une autre goutte.
52
00:02:35,600 --> 00:03:00,320
...
53
00:03:00,640 --> 00:03:02,840
- C'était pas prévu que je vienne.
54
00:03:03,160 --> 00:03:06,240
Le rideau de fer était baissé.
Je l'ai relevé.
55
00:03:06,560 --> 00:03:10,160
- Vous avez vu une silhouette
s'enfuir ?
56
00:03:10,480 --> 00:03:13,200
- J'ai vu quelqu'un
sortir par derrière.
57
00:03:13,520 --> 00:03:16,160
Puis je suis entrée, et...
58
00:03:16,480 --> 00:03:18,600
Il y avait tellement de sang !
59
00:03:18,920 --> 00:03:23,200
- Vous lui connaissiez des ennemis ?
- Aucun.
60
00:03:23,520 --> 00:03:25,400
Adrien, c'est...
61
00:03:25,720 --> 00:03:28,760
C'était l'homme
le plus gentil du monde.
62
00:03:29,080 --> 00:03:33,160
- Cette statuette
vous dit quelque chose ?
63
00:03:33,480 --> 00:03:37,560
- Non, et elle n'a pas été faite
à l'atelier.
64
00:03:37,880 --> 00:03:40,640
- Comment vous pouvez en être sûre ?
65
00:03:40,960 --> 00:03:44,160
- On n'utilise que de l'argile ocre,
ici.
66
00:03:44,480 --> 00:03:47,520
- Il a pu la ramener de chez lui.
67
00:03:47,840 --> 00:03:49,000
- Peut-être.
68
00:03:51,840 --> 00:03:56,000
La couleur rouge, dessus, c'est...
- C'est du sang.
69
00:03:56,320 --> 00:03:58,360
On ne sait pas
à qui elle appartient.
70
00:03:58,680 --> 00:03:59,960
- C'est horrible.
71
00:04:01,440 --> 00:04:03,920
- Le suspect
n'est pas identifiable ?
72
00:04:04,240 --> 00:04:05,080
- Non.
73
00:04:05,400 --> 00:04:09,440
Il n'y a aucune caméra
et les voisins n'ont rien vu.
74
00:04:09,760 --> 00:04:15,600
- On a retrouvé l'arme du crime.
C'est un rouleau à argile.
75
00:04:15,920 --> 00:04:18,640
- Tenez-moi informé.
76
00:04:18,960 --> 00:04:19,720
Oui ?
77
00:04:21,760 --> 00:04:24,600
- Je sais ce que c'est,
votre statuette.
78
00:04:24,920 --> 00:04:27,720
Ca s'appelle un boli.
- Un quoi ?
79
00:04:28,040 --> 00:04:28,800
- Un boli.
80
00:04:29,120 --> 00:04:31,760
- C'est un fétiche bambara.
- Bamba-quoi ?
81
00:04:32,080 --> 00:04:33,000
- Bambara.
82
00:04:33,320 --> 00:04:34,760
- C'est une ethnie
83
00:04:35,080 --> 00:04:39,120
qui vit au Sénégal,
au Mali, en Côte d'Ivoire...
84
00:04:39,440 --> 00:04:41,120
- J'en ai vu sur Internet.
85
00:04:41,440 --> 00:04:44,360
Aux enchères,
ça peut monter à 100 000 euros.
86
00:04:44,680 --> 00:04:46,880
- Ca fait un joli mobile de meurtre.
87
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
- Je ne suis pas certaine
88
00:04:49,720 --> 00:04:51,960
que l'adjectif "joli"
soit approprié.
89
00:04:52,280 --> 00:04:53,640
- Joli ou pas joli,
90
00:04:53,960 --> 00:04:57,000
pourquoi cette statuette
était pleine de sang ?
91
00:04:57,320 --> 00:05:01,520
- Elle, elle pourra nous le dire.
Elle s'appelle Fanta Samaké.
92
00:05:01,840 --> 00:05:05,800
Elle est spécialiste des Bambaras
à l'Institut des mondes africains.
93
00:05:06,120 --> 00:05:09,600
- Elle milite pour la restitution
du patrimoine africain.
94
00:05:09,920 --> 00:05:15,160
- Peut-être qu'elle pourra nous dire
qui ça aurait pu intéresser.
95
00:05:15,480 --> 00:05:18,440
- L'institut est juste à côté.
96
00:05:18,760 --> 00:05:21,600
Je passe dire un mot au commissaire
97
00:05:21,920 --> 00:05:24,480
et on y va, Astrid.
98
00:05:24,800 --> 00:05:25,560
- Oui.
99
00:05:25,880 --> 00:05:28,000
Vous voulez de l'aide ?
- Non.
100
00:05:28,320 --> 00:05:30,080
- Raphaëlle...
- C'est bon.
101
00:05:30,400 --> 00:05:33,000
- Attention.
- Merci.
102
00:05:33,320 --> 00:05:34,880
- Oui, tout à fait.
103
00:05:35,200 --> 00:05:38,360
Bien sûr.
Coste est une enquêtrice hors pair.
104
00:05:38,680 --> 00:05:42,600
Etant donné la situation,
je pense qu'elle accepterait.
105
00:05:44,600 --> 00:05:50,080
Ca l'éloignerait du terrain,
mais elle verrait les avantages.
106
00:05:50,400 --> 00:05:52,120
Bien entendu.
107
00:05:52,440 --> 00:05:55,160
Je me charge de lui en parler.
108
00:05:55,480 --> 00:05:56,760
Merci.
109
00:06:00,320 --> 00:06:01,960
Astrid,
110
00:06:02,280 --> 00:06:06,200
j'ai surpris malgré moi
une conversation du commissaire.
111
00:06:06,520 --> 00:06:09,360
Il veut me mettre au placard.
112
00:06:09,680 --> 00:06:13,200
- Etes-vous sûre d'avoir compris ?
- Oui, c'est sûr.
113
00:06:13,520 --> 00:06:15,960
Regardez quelle enquêtrice je fais.
114
00:06:16,280 --> 00:06:19,360
Je suis bonne à mettre au placard.
115
00:06:19,680 --> 00:06:23,080
- Pourquoi le commissaire
vous rangerait dans un placard ?
116
00:06:23,400 --> 00:06:24,200
- Ah...
117
00:06:24,520 --> 00:06:26,840
Non, c'est imagé.
118
00:06:27,160 --> 00:06:30,400
Il veut me mettre à l'écart,
c'est ça que ça veut dire.
119
00:06:30,720 --> 00:06:33,360
Et c'est pas le seul.
120
00:06:33,680 --> 00:06:37,000
Regardez, ce matin, ce flic...
121
00:06:37,320 --> 00:06:40,480
Il a fait comme si j'existais pas !
122
00:06:40,800 --> 00:06:42,520
- Il vous serait profitable
123
00:06:42,840 --> 00:06:46,000
de m'accompagner
à un atelier d'aptitudes sociales.
124
00:06:46,320 --> 00:06:47,680
- J'ai aucun problème.
125
00:06:48,000 --> 00:06:52,880
- Vous semblez avoir un problème
lié à votre nouvelle situation.
126
00:06:53,200 --> 00:06:56,080
William est très compétent
127
00:06:56,400 --> 00:06:58,680
pour résoudre les problèmes.
128
00:06:59,000 --> 00:07:02,600
- D'accord, j'y réfléchirai.
129
00:07:02,920 --> 00:07:04,640
- Bonjour.
130
00:07:05,840 --> 00:07:08,000
Fanta Samaké. Je vous attendais.
131
00:07:08,320 --> 00:07:11,440
- Nous ne pouvons pas
prendre les escaliers.
132
00:07:12,800 --> 00:07:14,360
- Mon bureau est là.
133
00:07:17,720 --> 00:07:23,080
- Dans la culture bambara,
les boliw protègent les villages.
134
00:07:23,400 --> 00:07:26,720
Dans les années 30,
beaucoup ont été volés.
135
00:07:27,040 --> 00:07:30,040
Le célèbre boli dansant
du quai Branly
136
00:07:30,360 --> 00:07:32,960
a été volé
par l'écrivain Michel Leiris.
137
00:07:34,880 --> 00:07:39,280
Il voyait une oeuvre d'art,
mais les boliw sont sacrés.
138
00:07:39,600 --> 00:07:43,920
Il s'en est débarrassé très vite.
- Pourquoi ça ?
139
00:07:44,240 --> 00:07:46,280
- Il pensait qu'il était maudit.
140
00:07:46,600 --> 00:07:49,320
- Les boliw
peuvent-ils faire l'objet
141
00:07:49,640 --> 00:07:50,680
d'un trafic ?
142
00:07:51,000 --> 00:07:52,240
- Oui.
143
00:07:52,560 --> 00:07:55,560
La plupart sont assez prisés,
144
00:07:55,880 --> 00:07:58,480
et certains sont très chers.
145
00:07:58,800 --> 00:08:00,400
- Jusqu'à 100 000 euros.
146
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
- Par exemple.
147
00:08:02,560 --> 00:08:05,040
Vous vouliez me parler
d'un boli particulier ?
148
00:08:05,360 --> 00:08:08,520
- Astrid, vous pouvez lui montrer ?
- Oui.
149
00:08:10,640 --> 00:08:12,840
Avez-vous déjà vu ce boli ?
150
00:08:14,640 --> 00:08:15,840
- Non, jamais.
151
00:08:16,160 --> 00:08:18,080
C'est une belle pièce.
152
00:08:18,400 --> 00:08:22,760
Il est recouvert de quelque chose ?
- Oui.
153
00:08:23,080 --> 00:08:24,440
De sang.
154
00:08:24,760 --> 00:08:26,280
Du sang frais.
155
00:08:26,600 --> 00:08:28,840
- Vous voulez dire qu'il a bu ?
156
00:08:30,720 --> 00:08:34,720
- C'est une statuette.
Une statuette ne peut pas boire.
157
00:08:35,040 --> 00:08:37,160
- Vous voyez ce trou ?
158
00:08:39,040 --> 00:08:40,480
C'est la gueule du boli.
159
00:08:40,800 --> 00:08:46,040
Pour jouer son rôle de protecteur,
il doit être chargé en "nyama",
160
00:08:46,360 --> 00:08:47,480
en énergie vitale.
161
00:08:47,800 --> 00:08:50,440
- Pour le recharger,
il doit boire du sang ?
162
00:08:50,760 --> 00:08:51,960
- C'est ça.
163
00:08:54,800 --> 00:08:55,880
- Mme Samaké,
164
00:08:56,200 --> 00:08:58,960
dans la culture bambara,
165
00:08:59,280 --> 00:09:02,040
est-il possible, lors des rituels,
166
00:09:02,360 --> 00:09:05,720
de faire boire du sang humain
au boli ?
167
00:09:06,040 --> 00:09:09,040
- Ah, non, non !
Non, jamais de la vie !
168
00:09:09,360 --> 00:09:11,720
Je suis de culture bambara.
169
00:09:12,040 --> 00:09:14,240
Les sacrifices humains
n'existent pas.
170
00:09:14,560 --> 00:09:17,280
Les colons dans les marmites,
c'est pour les BD.
171
00:09:20,240 --> 00:09:23,080
- Un sacrifice humain dans Paris,
on est mal !
172
00:09:23,400 --> 00:09:27,840
Elle me file la frousse,
cette statuette, pas vous ?
173
00:09:28,160 --> 00:09:31,080
Mme Samaké a dit
qu'elle était maudite.
174
00:09:31,400 --> 00:09:36,160
- Non, elle a dit que l'écrivain
l'avait considérée comme telle.
175
00:09:36,480 --> 00:09:41,760
- Je vais être en retard à mon...
- A votre séance de rééducation.
176
00:09:42,080 --> 00:09:44,120
Il ne faut pas être en retard.
177
00:09:44,440 --> 00:09:48,600
Raphaëlle, nous nous situons
à 1,3 km de l'hôpital.
178
00:09:48,920 --> 00:09:53,400
Pour parcourir cette distance,
il faut 17 mn.
179
00:09:53,720 --> 00:09:59,680
Avec les feux de circulation
et les éventuels ralentissements,
180
00:10:00,000 --> 00:10:02,360
il faut rajouter
30 % de temps supplémentaire.
181
00:10:02,680 --> 00:10:04,680
Nous y serons donc dans 22 mn.
182
00:10:05,000 --> 00:10:07,840
- Je savais pas
que vous aviez un GPS intégré !
183
00:10:09,360 --> 00:10:10,640
Oui, Fournier ?
184
00:10:10,960 --> 00:10:12,280
Oui.
185
00:10:14,000 --> 00:10:15,880
D'accord, OK.
186
00:10:16,200 --> 00:10:20,520
Fournier a quelque chose pour nous.
Vous pouvez y aller avec Nicolas ?
187
00:10:20,840 --> 00:10:25,200
- Après vous avoir déposée
à votre séance de rééducation.
188
00:10:25,520 --> 00:10:28,840
- Je vais être en retard,
regardez l'heure !
189
00:10:29,160 --> 00:10:30,560
- 22 mn.
190
00:10:34,840 --> 00:10:35,840
- C'est super, ça.
191
00:10:37,160 --> 00:10:38,640
Je vais appuyer un peu.
192
00:10:41,720 --> 00:10:44,760
- Ca fait un mois
et je sens toujours rien.
193
00:10:45,080 --> 00:10:48,560
On me blesserait les pieds,
je m'en rendrais pas compte.
194
00:10:48,880 --> 00:10:52,120
- Votre système neurologique
a été touché.
195
00:10:54,240 --> 00:10:56,840
C'est long,
pour que les sensations reviennent.
196
00:10:57,160 --> 00:10:59,000
- Mais elles vont revenir ?
197
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
- Elles devraient revenir.
198
00:11:01,080 --> 00:11:05,200
Mais il va falloir
s'armer de patience.
199
00:11:05,520 --> 00:11:07,640
Je vous amène votre fauteuil.
200
00:11:07,960 --> 00:11:09,440
On va s'arrêter là.
201
00:11:09,760 --> 00:11:12,440
Perdez pas espoir, hein !
202
00:11:12,760 --> 00:11:13,920
OK ?
203
00:11:14,240 --> 00:11:15,320
Je vais vous aider.
204
00:11:15,640 --> 00:11:16,600
Tac.
205
00:11:16,920 --> 00:11:20,320
Allez, donnez-moi votre bras.
Voilà.
206
00:11:23,080 --> 00:11:24,760
Voilà.
207
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
- Oh, la vache !
208
00:11:31,320 --> 00:11:34,240
- Fournier, qu'est-ce qui se passe ?
209
00:11:34,560 --> 00:11:37,800
- Vous voyez bien, ce qui se passe !
210
00:11:38,120 --> 00:11:39,600
- Dr Fournier,
211
00:11:39,920 --> 00:11:43,240
vous êtes blessé
à la région frontale.
212
00:11:43,560 --> 00:11:46,400
- Je cherchais le compteur d'eau.
On a une fuite.
213
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
Après la panne d'électricité !
214
00:11:49,080 --> 00:11:51,160
C'est depuis que le boli est là.
215
00:11:51,480 --> 00:11:55,760
- Vous êtes pas sérieux ?
Le boli n'est pas maudit !
216
00:11:56,080 --> 00:12:00,240
Ce sont des coïncidences.
- Ca fait beaucoup de coïncidences.
217
00:12:00,560 --> 00:12:03,000
- Les coïncidences n'existent pas.
218
00:12:03,320 --> 00:12:05,280
- Côté victime,
219
00:12:05,600 --> 00:12:08,320
il a bien été tué
avec le rouleau de poterie.
220
00:12:08,640 --> 00:12:10,000
Pas d'ADN dessus.
221
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
- Là.
222
00:12:12,960 --> 00:12:15,640
La peau est hypopigmentée.
223
00:12:15,960 --> 00:12:17,360
- Tout à fait.
224
00:12:17,680 --> 00:12:20,760
Sûrement une ancienne brûlure.
225
00:12:21,080 --> 00:12:26,240
Le sang retrouvé sur le fétiche
est bien le sang de la victime.
226
00:12:26,560 --> 00:12:27,680
- On avance.
227
00:12:28,000 --> 00:12:32,240
- Lorsque le Dr Fournier
vous regarde comme cela,
228
00:12:32,560 --> 00:12:34,200
c'est qu'un sujet le préoccupe.
229
00:12:34,520 --> 00:12:36,720
- Un sujet vous préoccupe ?
230
00:12:37,040 --> 00:12:41,960
- On a trouvé 3 autres échantillons
de sang humain.
231
00:12:42,280 --> 00:12:46,280
Ce boli, c'est un tueur en série.
232
00:12:46,600 --> 00:12:49,080
- 3 autres victimes ?
On sait qui c'est ?
233
00:12:49,400 --> 00:12:51,800
- Astrid en a identifié une.
234
00:12:52,120 --> 00:12:53,440
- Absolument.
235
00:12:53,760 --> 00:12:55,400
Raphaëlle...
236
00:12:55,720 --> 00:12:57,320
- Ah oui, Perdon.
237
00:12:59,600 --> 00:13:05,160
- L'un des échantillons sanguins
correspond à un autre dossier.
238
00:13:05,480 --> 00:13:08,200
J'ai trouvé le dossier.
239
00:13:08,520 --> 00:13:10,040
Simon Vitelli, 71 ans.
240
00:13:10,360 --> 00:13:13,760
S'est donné la mort
par exsanguination auto-infligée,
241
00:13:14,080 --> 00:13:15,920
il y a 18 jours.
242
00:13:16,240 --> 00:13:18,120
- Il s'est ouvert les veines.
243
00:13:18,440 --> 00:13:24,320
- Il a été retrouvé à son domicile,
dans une grande quantité de sang.
244
00:13:24,640 --> 00:13:26,800
- Il a fait de la taule,
il y a 25 ans.
245
00:13:27,120 --> 00:13:30,400
Depuis, il était instructeur
dans l'aviation.
246
00:13:30,720 --> 00:13:32,240
- Ce serait un meurtre ?
247
00:13:32,560 --> 00:13:36,760
Pourquoi couvrir le boli de sang ?
- Pour le recharger en "nyama".
248
00:13:37,080 --> 00:13:40,320
"Nyama" signifie "énergie vitale",
en bambara.
249
00:13:40,640 --> 00:13:41,680
- On pense
250
00:13:42,000 --> 00:13:43,640
qu'il y a une dimension rituelle.
251
00:13:43,960 --> 00:13:44,840
- 4 meurtres
252
00:13:45,160 --> 00:13:48,080
pour recharger une statuette
en énergie vitale...
253
00:13:48,400 --> 00:13:50,320
On a affaire à un fou !
254
00:13:50,640 --> 00:13:54,040
- Les fous, c'est ma spécialité.
- Salut.
255
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
- Merci d'être venue.
256
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
Je pensais pas que tu viendrais.
257
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
On a besoin
de ton avis de profileuse.
258
00:14:00,720 --> 00:14:03,000
- Un tueur en série, des rituels...
259
00:14:03,320 --> 00:14:04,720
Comment résister ?
260
00:14:05,040 --> 00:14:08,040
- J'ai hâte de savoir
ce que vous pensez du boli.
261
00:14:12,120 --> 00:14:13,000
Merde !
262
00:14:13,320 --> 00:14:14,640
- Ce n'est pas une brûlure.
263
00:14:14,960 --> 00:14:16,280
- Ca va, Nico ?
- Ouais.
264
00:14:16,600 --> 00:14:19,560
- La brûlure,
ce n'est pas une brûlure.
265
00:14:19,880 --> 00:14:21,760
- Si, c'est une brûlure.
266
00:14:22,080 --> 00:14:25,120
- Ce n'est pas une brûlure.
267
00:14:25,440 --> 00:14:27,720
- Vous avez vu ce qui s'est passé ?
268
00:14:28,040 --> 00:14:30,200
- Quoi ?
- La tasse !
269
00:14:30,520 --> 00:14:34,240
Elle s'est brisée
quand j'ai prononcé le mot "boli".
270
00:14:35,640 --> 00:14:37,560
- Nico, je t'en prie !
271
00:14:37,880 --> 00:14:40,920
Tu veux dire
que le boli est maudit ?
272
00:14:41,240 --> 00:14:43,520
- Non, je dis pas ça.
273
00:14:43,840 --> 00:14:45,040
Mais quand même !
274
00:14:45,360 --> 00:14:46,280
C'est...
275
00:14:46,600 --> 00:14:51,040
- Elle va être intéressante,
cette affaire !
276
00:14:53,360 --> 00:15:39,680
...
277
00:15:40,000 --> 00:15:41,720
- On a identifié 2 victimes :
278
00:15:42,040 --> 00:15:46,120
Simon Vitelli,
qu'on a trouvé il y a 15 jours,
279
00:15:46,440 --> 00:15:48,600
et Adrien Dorval, tué ce matin.
280
00:15:48,920 --> 00:15:50,480
Et il y en a 2 autres.
281
00:15:50,800 --> 00:15:54,640
- Il ciblerait ses victimes ?
Il aurait un profil type ?
282
00:15:54,960 --> 00:15:57,080
- On a 2 hommes blancs de 60 ans.
283
00:15:57,400 --> 00:15:59,440
Même tranche d'âge,
284
00:15:59,760 --> 00:16:02,440
mais de là à voir un profil type...
285
00:16:02,760 --> 00:16:06,200
Tu as rencontré une spécialiste
de la culture bambara ?
286
00:16:06,520 --> 00:16:09,680
- Répandre du sang sur le boli,
c'est une manière de le nourrir.
287
00:16:10,000 --> 00:16:12,400
De le charger en énergie vitale.
288
00:16:12,720 --> 00:16:16,160
- L'acte du meurtrier
pourrait être lié à ça.
289
00:16:16,480 --> 00:16:18,760
- Les Bambaras
font pas de sacrifices humains.
290
00:16:19,080 --> 00:16:22,480
- Ce rituel veut dire quelque chose,
pour le meurtrier.
291
00:16:22,800 --> 00:16:26,560
Soit il est bambara
et il connaît la tradition,
292
00:16:28,720 --> 00:16:31,920
soit il fait ça
pour des raisons intimes.
293
00:16:32,240 --> 00:16:35,920
- J'ai quelque chose
qui relie nos victimes.
294
00:16:36,240 --> 00:16:39,880
Ils ont grandi et vécu
dans des villes différentes,
295
00:16:40,200 --> 00:16:43,480
pas de connaissances communes,
des métiers différents...
296
00:16:43,800 --> 00:16:44,680
Aucun croisement,
297
00:16:45,000 --> 00:16:46,600
sauf ici.
298
00:16:46,920 --> 00:16:48,400
En 1981.
299
00:16:48,720 --> 00:16:50,360
- Adrien Dorval,
300
00:16:50,680 --> 00:16:53,960
il était mécano dans la marine.
301
00:16:54,280 --> 00:16:58,320
Vitelli vivotait entre 2 boulots,
et il voyageait.
302
00:16:58,640 --> 00:17:01,040
Je vois pas le point commun.
303
00:17:01,360 --> 00:17:04,680
- Le bateau sur lequel travaillait
Adrien Dorval
304
00:17:05,000 --> 00:17:07,480
sillonnait
la côte ouest de l'Afrique.
305
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
Il passait par Dakar.
306
00:17:09,120 --> 00:17:11,080
- Vitelli était au Sénégal, en 81.
307
00:17:12,800 --> 00:17:15,480
- On tient un truc.
- On avance.
308
00:17:20,320 --> 00:17:21,400
- Oui. Ouais.
309
00:17:21,720 --> 00:17:22,920
Bonjour. Allô.
310
00:17:23,240 --> 00:17:25,800
Orange, c'est l'autre.
Bleu, c'est moi.
311
00:17:26,120 --> 00:17:27,960
Bleu, c'est moi.
312
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
Oui, allô ?
313
00:17:36,720 --> 00:17:39,040
Bonjour, je suis Astrid Nielsen.
314
00:17:39,360 --> 00:17:42,360
Je souhaiterais parler
à Mme Sophie Lemaître,
315
00:17:42,680 --> 00:17:46,320
des archives du ministère
des Affaires étrangères.
316
00:17:49,240 --> 00:17:52,200
D'accord. Je patiente.
317
00:17:52,520 --> 00:17:54,640
"Je patiente", j'ai pas.
318
00:17:58,280 --> 00:18:00,840
- Très bien, merci. Au revoir.
319
00:18:01,160 --> 00:18:02,200
- Alors ?
320
00:18:02,520 --> 00:18:05,440
- Vitelli était bien au Sénégal,
en février 81.
321
00:18:05,760 --> 00:18:09,400
- Il y a un "mais" ?
- On n'a aucune trace de sa sortie.
322
00:18:09,720 --> 00:18:14,320
- Ce serait un bug ?
- L'ambassade dit que non.
323
00:18:14,640 --> 00:18:16,840
- Il est sorti par un pays voisin.
324
00:18:17,160 --> 00:18:18,440
- C'est possible.
325
00:18:18,760 --> 00:18:21,480
J'appelle la Mauritanie et le Mali.
326
00:18:21,800 --> 00:18:24,480
Norah, tu te charges
du Burkina et de la Guinée ?
327
00:18:25,800 --> 00:18:27,200
- Oui, Astrid ?
328
00:18:28,640 --> 00:18:30,600
J'arrive tout de suite.
329
00:18:30,920 --> 00:18:32,280
Oui, avec Delphine.
330
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
Au revoir, Astrid.
331
00:18:34,720 --> 00:18:35,840
Au revoir.
332
00:18:42,560 --> 00:18:45,880
- Astrid, vous avez quelque chose ?
- Oui.
333
00:18:47,600 --> 00:18:50,960
Où est le commandant Coste ?
- Elle était avec moi.
334
00:18:51,280 --> 00:18:52,760
- Hé oh !
335
00:18:53,080 --> 00:18:55,920
Quel est le con d'architecte
336
00:18:56,240 --> 00:18:58,640
qui m'a foutu des marches ici ?
337
00:18:58,960 --> 00:19:00,200
C'est pas adapté.
338
00:19:00,520 --> 00:19:02,200
C'est pas adapté !
339
00:19:02,520 --> 00:19:05,320
Il faut revoir l'accessibilité !
340
00:19:05,640 --> 00:19:06,400
C'est honteux.
341
00:19:06,720 --> 00:19:08,920
- Les 3 marches. 1, 2, 3.
342
00:19:09,240 --> 00:19:12,000
Je ne connais pas
le nom de l'architecte.
343
00:19:12,320 --> 00:19:15,280
Je connais une autre entrée
plus adaptée.
344
00:19:15,600 --> 00:19:16,640
- Elle est où ?
345
00:19:18,120 --> 00:19:19,640
Derrière ?
346
00:19:19,960 --> 00:19:23,120
J'ai pas besoin d'aide, c'est bon.
347
00:19:30,600 --> 00:19:32,920
Ca va pas très vite, votre truc.
348
00:19:33,240 --> 00:19:35,080
- C'est un monte-charge.
349
00:19:35,400 --> 00:19:37,200
Il transporte des archives.
350
00:19:37,520 --> 00:19:40,720
Les archives
n'ont pas besoin d'aller vite.
351
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
- Ah ! Pas trop tôt !
352
00:19:49,240 --> 00:19:52,640
- Vous avez trouvé
notre chaînon manquant ?
353
00:19:52,960 --> 00:19:56,640
- Je n'ai pas trouvé de chaînon.
J'ai trouvé un dossier.
354
00:19:56,960 --> 00:19:57,840
- Ah bon ?
355
00:19:58,160 --> 00:20:02,320
- J'ai l'impression
de pousser mon chariot d'archives.
356
00:20:02,640 --> 00:20:05,560
J'aime bien pousser votre fauteuil.
357
00:20:05,880 --> 00:20:11,320
- C'était pour aller plus vite,
sinon je peux me débrouiller seule.
358
00:20:11,640 --> 00:20:13,960
- "Otto Gruner, 75 ans.
359
00:20:14,280 --> 00:20:18,400
"S'est empalé accidentellement
sur la grille de sa propriété."
360
00:20:18,720 --> 00:20:20,760
Ce serait pas un accident ?
- Oui.
361
00:20:21,080 --> 00:20:25,160
- Ce serait une de nos victimes ?
- Oui.
362
00:20:25,480 --> 00:20:29,960
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
- Ceci.
363
00:20:30,280 --> 00:20:35,080
- Je peux voir ?
- J'ai pas fini de lire, mais tiens.
364
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
- Là.
365
00:20:40,120 --> 00:20:43,760
- "Une terre sèche de couleur brune
a été retrouvée."
366
00:20:44,080 --> 00:20:45,200
- Ah ouais.
367
00:20:45,520 --> 00:20:47,960
Comme chez Adrien Dorval.
368
00:20:48,280 --> 00:20:50,160
Le boli serait venu jusque-là ?
369
00:20:50,480 --> 00:20:54,440
- Le boli n'a pas pu venir seul.
C'est le tueur qui l'a apporté.
370
00:20:54,760 --> 00:20:56,280
Ces indices concordants
371
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
suggèrent
l'implication du même tueur.
372
00:21:00,840 --> 00:21:01,880
Regardez.
373
00:21:02,200 --> 00:21:10,560
Voici l'analyse sanguine
qui avait été effectuée.
374
00:21:10,880 --> 00:21:14,080
- On va la comparer
au sang trouvé sur le boli.
375
00:21:14,400 --> 00:21:15,560
- Bravo, Astrid.
376
00:21:15,880 --> 00:21:17,760
Comment vous avez fait le lien ?
377
00:21:18,080 --> 00:21:20,320
- Le tatouage.
378
00:21:20,640 --> 00:21:30,120
Otto Gruner avait le même tatouage
que Simon Vitelli.
379
00:21:30,440 --> 00:21:35,520
Les deux tatouages sont identiques.
Ils sont situés au même endroit.
380
00:21:35,840 --> 00:21:37,800
Sur le cadavre d'Adrien Dorval,
381
00:21:38,120 --> 00:21:41,320
la tache hypopigmentée
est située au même endroit,
382
00:21:41,640 --> 00:21:43,080
sur son épaule gauche.
383
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
La taille correspond.
384
00:21:45,120 --> 00:21:49,040
- C'était pas une brûlure,
c'est la cicatrice d'un tatouage.
385
00:21:49,360 --> 00:21:53,200
- Vous connaissez sa signification ?
- Absolument.
386
00:21:53,520 --> 00:21:55,080
Otto Gruner
387
00:21:55,400 --> 00:21:59,360
a un dossier dans les archives
des Affaires étrangères.
388
00:21:59,680 --> 00:22:00,840
- Au quai d'Orsay ?
389
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
C'était un diplomate ?
390
00:22:03,000 --> 00:22:06,600
- En 1981, Otto Gruner a été mêlé
à un incident diplomatique
391
00:22:06,920 --> 00:22:10,840
entre la France
et la République de la Haute-Volta.
392
00:22:11,160 --> 00:22:13,840
- L'actuel Burkina Faso.
- Je sais.
393
00:22:14,160 --> 00:22:18,160
- Il est indiqué qu'il appartenait
aux Léopards fantômes.
394
00:22:18,480 --> 00:22:20,480
- C'est quoi, ce truc ?
395
00:22:20,800 --> 00:22:21,720
Une équipe de basket ?
396
00:22:22,040 --> 00:22:25,320
- De 1971 à 1983,
les Léopards fantômes
397
00:22:25,640 --> 00:22:29,520
constituaient
un groupe paramilitaire officieux.
398
00:22:29,840 --> 00:22:31,360
- C'était un barbouze ?
399
00:22:32,680 --> 00:22:34,440
- Des barbouzes ?
400
00:22:34,760 --> 00:22:36,120
- Oui.
401
00:22:36,440 --> 00:22:39,560
Ils faisaient partie
d'un groupe paramilitaire officieux
402
00:22:39,880 --> 00:22:41,680
appelé les Léopards fantômes.
403
00:22:42,000 --> 00:22:46,080
- On a la confirmation
qu'Otto Gruner est la victime.
404
00:22:46,400 --> 00:22:48,840
Son ADN était sur la statuette.
405
00:22:49,160 --> 00:22:52,240
Donc on a 3 barbouzes.
406
00:22:52,560 --> 00:22:56,200
- Ils faisaient quoi,
ces Léopards fantômes ?
407
00:22:56,520 --> 00:23:00,680
- C'est un groupe de mercenaires
qui a agi en Afrique de l'Ouest.
408
00:23:01,000 --> 00:23:03,400
- Entre 1971 et 1983.
409
00:23:03,720 --> 00:23:05,480
- Merci, Astrid.
410
00:23:07,960 --> 00:23:11,200
Participation aux conflits,
soutien des dictateurs locaux...
411
00:23:11,520 --> 00:23:13,960
Les archives sont éloquentes.
412
00:23:14,280 --> 00:23:16,240
- Ils ont pas chômé.
413
00:23:16,560 --> 00:23:17,920
Ils ont vendu leur âme
414
00:23:18,240 --> 00:23:21,160
à de grands groupes industriels.
415
00:23:21,480 --> 00:23:24,120
- Ce qui nous intéresse,
commissaire,
416
00:23:24,440 --> 00:23:29,120
c'est qu'au-delà
de l'aspect rituel des meurtres,
417
00:23:29,440 --> 00:23:33,000
je crois qu'on a affaire
à un tueur qui se venge
418
00:23:33,320 --> 00:23:38,960
de quelque chose
qui se serait passé en Afrique,
419
00:23:39,280 --> 00:23:41,240
et qui serait lié
aux Léopards fantômes.
420
00:23:41,560 --> 00:23:43,840
- Vous avez une piste ?
421
00:23:45,960 --> 00:23:48,040
- Pas pour le moment.
422
00:23:48,360 --> 00:23:51,000
Cependant, d'après nos éléments,
423
00:23:51,320 --> 00:23:53,440
nous savons
que les Léopards fantômes
424
00:23:53,760 --> 00:23:56,360
sont intervenus
sur un vaste territoire
425
00:23:56,680 --> 00:23:59,240
allant du Sénégal au Mali.
426
00:23:59,560 --> 00:24:02,600
- Et on ne parle
que des opérations connues.
427
00:24:02,920 --> 00:24:05,640
Imaginez
la partie immergée de l'iceberg !
428
00:24:05,960 --> 00:24:09,800
- Et la dernière victime ?
Celle qui n'a pas été identifiée ?
429
00:24:10,120 --> 00:24:11,400
- On n'a rien.
430
00:24:11,720 --> 00:24:13,280
- Il n'y a pas d'icebergs
en Afrique.
431
00:24:13,600 --> 00:24:15,440
- Bien vu, Astrid.
432
00:24:15,760 --> 00:24:18,160
- Raph, il y a quelqu'un pour toi.
433
00:24:18,480 --> 00:24:20,680
- J'ai trouvé d'où vient votre boli.
434
00:24:22,720 --> 00:24:24,240
- C'est celui-là ?
435
00:24:24,560 --> 00:24:25,480
- Oui.
436
00:24:25,800 --> 00:24:30,120
Le boli photographié ici
a le membre avant gauche décalé,
437
00:24:30,440 --> 00:24:32,320
comme celui de la scène de crime,
438
00:24:32,640 --> 00:24:34,160
et la forme correspond.
439
00:24:35,320 --> 00:24:38,040
- Votre collègue a l'oeil.
- Elle en a même 2.
440
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
Bon !
441
00:24:41,160 --> 00:24:44,080
Il est mentionné
un collectionneur anonyme.
442
00:24:44,400 --> 00:24:47,600
- Notre commissaire d'exposition
a une bonne mémoire.
443
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
- Comme Astrid.
444
00:24:54,480 --> 00:24:55,520
- Bernard Nilès.
445
00:24:55,840 --> 00:24:58,040
Il a fait sa carrière
chez DynamoCorp,
446
00:24:58,360 --> 00:25:00,120
une société d'extraction minière.
447
00:25:00,440 --> 00:25:01,760
*- Il était en Afrique
448
00:25:02,080 --> 00:25:03,720
*de 1975 à 83.
449
00:25:04,040 --> 00:25:07,600
*Il a monté un paquet de mines.
450
00:25:07,920 --> 00:25:11,280
Mauritanie, Burkina,
Mali, Guinée, Sénégal...
451
00:25:11,600 --> 00:25:13,040
- Je vois.
452
00:25:13,360 --> 00:25:15,960
Un nostalgique
de l'époque colonialiste.
453
00:25:16,280 --> 00:25:18,600
- Un profiteur de la France-Afrique.
454
00:25:18,920 --> 00:25:22,880
*Ca l'a pas gêné
de voler les terres des villageois.
455
00:25:23,200 --> 00:25:27,160
- Il est où, ce monsieur ?
- Il est décédé il y a 2 mois.
456
00:25:27,480 --> 00:25:29,640
- Il est mort suite à une agression.
457
00:25:29,960 --> 00:25:34,800
D'après le rapport d'autopsie,
il a été poignardé à la carotide.
458
00:25:35,120 --> 00:25:36,520
- Il a dû pisser le sang.
459
00:25:36,840 --> 00:25:43,080
- J'ai les analyses sanguines.
Ca matche avec le sang sur le boli.
460
00:25:43,400 --> 00:25:45,200
*Le plus ancien.
461
00:25:45,520 --> 00:25:47,320
*- C'était la 1re victime.
462
00:25:47,640 --> 00:25:49,400
- Il est donc possible
463
00:25:49,720 --> 00:25:51,600
que ce soit chez M. Nilès
464
00:25:51,920 --> 00:25:54,960
*que le tueur
a récupéré la statuette.
465
00:25:55,280 --> 00:25:59,240
- Dans la croyance bambara,
le boli, c'est un protecteur.
466
00:25:59,560 --> 00:26:04,200
Et si notre tueur essayait
de venger son village,
467
00:26:04,520 --> 00:26:08,000
qui aurait été détruit
par les mines de Nilès ?
468
00:26:08,320 --> 00:26:13,320
- Norah, tu peux me répertorier
les mines de la région ?
469
00:26:13,640 --> 00:26:16,000
*Nico, retrouve-moi la brigade
470
00:26:16,320 --> 00:26:18,480
qui a enquêté sur Nilès.
471
00:26:18,800 --> 00:26:21,440
*Quant à moi, j'ai un rendez-vous.
472
00:26:21,760 --> 00:26:23,880
- Exactement.
473
00:26:24,200 --> 00:26:29,720
- Ce soir,
474
00:26:30,040 --> 00:26:32,240
je suis venue
vous demander de l'aide.
475
00:26:34,360 --> 00:26:36,800
Parce que j'ai un problème.
476
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
- Nous vous écoutons.
477
00:26:39,800 --> 00:26:42,800
- J'ai eu un accident neurologique.
478
00:26:43,120 --> 00:26:47,360
Depuis un mois,
je suis en fauteuil roulant.
479
00:26:47,680 --> 00:26:50,880
- Vous ne pouvez plus faire
ce que vous faisiez avant.
480
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
- C'est dur,
481
00:26:52,520 --> 00:26:53,720
mais c'est pas le pire.
482
00:26:55,560 --> 00:26:57,480
Le pire, c'est...
483
00:26:57,800 --> 00:27:00,680
C'est la façon
dont les gens me regardent.
484
00:27:01,000 --> 00:27:05,440
Ou plutôt la façon
dont les gens ne me regardent pas.
485
00:27:05,760 --> 00:27:09,280
- Moi, on s'adresse à mon voisin
pour me dire quelque chose.
486
00:27:09,600 --> 00:27:11,800
- C'est exactement ce que je vis.
487
00:27:12,120 --> 00:27:13,640
Mes collègues
488
00:27:13,960 --> 00:27:15,520
me considèrent différente.
489
00:27:15,840 --> 00:27:19,920
- C'est le regard des autres
qui vous donne cette impression.
490
00:27:21,960 --> 00:27:25,560
- Je me rappelle qu'un jour,
vous m'avez dit :
491
00:27:25,880 --> 00:27:28,320
"Quand je suis seule,
je suis moi-même.
492
00:27:28,640 --> 00:27:31,760
"C'est avec les autres
que je suis différente."
493
00:27:32,080 --> 00:27:34,400
- Oui.
C'était dans la salle du papier.
494
00:27:34,720 --> 00:27:36,160
- C'est ça.
495
00:27:36,480 --> 00:27:38,040
- Raphaëlle,
496
00:27:38,360 --> 00:27:42,120
ici, vous n'avez rien à craindre
du regard des autres.
497
00:27:44,320 --> 00:27:45,560
- Alors merci.
498
00:27:48,040 --> 00:27:49,960
Merci beaucoup.
499
00:28:02,160 --> 00:28:04,120
- Bonjour, Astrid.
500
00:28:04,440 --> 00:28:06,240
- Bonjour, capitaine Perran.
501
00:28:06,560 --> 00:28:10,440
- J'ai contacté la fille de Nilès.
Elle se souvenait du boli.
502
00:28:12,960 --> 00:28:16,880
Ca te dérangerait
de venir l'interroger avec moi ?
503
00:28:20,120 --> 00:28:22,200
Raphaëlle est chez le neurologue.
504
00:28:27,760 --> 00:28:31,800
- Cette situation est inconfortable.
- Je comprends.
505
00:28:32,120 --> 00:28:35,840
Quand Raphaëlle sera remise,
ça ira mieux.
506
00:28:36,160 --> 00:28:38,480
- Capitaine Perran,
507
00:28:38,800 --> 00:28:42,240
vous ne pouvez pas dire
"quand Raphaëlle sera remise".
508
00:28:42,560 --> 00:28:44,840
Il n'y a aucune certitude
509
00:28:45,160 --> 00:28:47,200
quant à sa capacité
510
00:28:47,520 --> 00:28:52,000
à retrouver un jour
l'usage de ses jambes.
511
00:29:00,320 --> 00:29:02,320
- Je vous attends là-bas.
512
00:29:02,640 --> 00:29:04,200
- D'accord.
513
00:29:10,320 --> 00:29:13,960
- Quand on m'a interrogée
pour savoir ce qui avait été volé,
514
00:29:14,280 --> 00:29:15,880
je n'avais pas pensé au boli.
515
00:29:16,200 --> 00:29:20,240
Papa l'avait rapporté d'Afrique,
à notre retour, en 1983.
516
00:29:20,560 --> 00:29:22,440
Il trônait dans la salle à manger.
517
00:29:22,760 --> 00:29:26,120
Ca rappelait à mon père
ses années africaines.
518
00:29:26,440 --> 00:29:29,720
Moi, il me mettait mal à l'aise.
- Mal à l'aise ?
519
00:29:30,040 --> 00:29:31,400
Il vous faisait peur ?
520
00:29:31,720 --> 00:29:33,200
- Non, pas du tout.
521
00:29:33,520 --> 00:29:37,200
Il me rappelait
notre villa à Ouagadougou.
522
00:29:37,520 --> 00:29:41,520
Il y avait une cloche
pour sonner les "boys".
523
00:29:41,840 --> 00:29:43,800
J'étais gamine,
524
00:29:44,120 --> 00:29:47,000
mais je me rendais compte
que c'était pas normal.
525
00:29:47,320 --> 00:29:50,880
Après, mon père a mis la statuette
au grenier.
526
00:29:51,200 --> 00:29:54,000
Quand vous m'avez appelée,
j'ai vérifié.
527
00:29:54,320 --> 00:29:55,880
Le boli avait disparu.
528
00:29:56,200 --> 00:29:59,080
- Au grenier ? Pourquoi ?
Pour l'écarter ?
529
00:29:59,400 --> 00:30:00,560
- Oui.
530
00:30:00,880 --> 00:30:04,720
Après notre retour d'Afrique,
mon père a enchaîné les problèmes.
531
00:30:05,040 --> 00:30:07,400
Sa société a fait faillite.
532
00:30:07,720 --> 00:30:10,040
Il a eu un accident de ski.
533
00:30:10,360 --> 00:30:13,920
Et puis
maman est tombée assez malade.
534
00:30:14,240 --> 00:30:17,000
Mon père attribuait ces déboires
au boli.
535
00:30:17,320 --> 00:30:21,200
Il disait qu'il était maudit,
alors il l'a enfermé au grenier.
536
00:30:21,520 --> 00:30:23,320
- D'accord.
537
00:30:23,640 --> 00:30:28,880
Mme Nilès, savez-vous
de quel village provient ce boli ?
538
00:30:29,200 --> 00:30:31,080
- Je ne l'ai jamais su.
539
00:30:31,400 --> 00:30:33,760
J'ai conservé
les archives de mon père.
540
00:30:34,080 --> 00:30:35,640
Ca pourrait vous aider ?
541
00:30:35,960 --> 00:30:39,280
- Des archives ?
Vous allez faire une heureuse !
542
00:30:39,600 --> 00:30:41,000
- Moi !
543
00:30:45,600 --> 00:30:48,960
- 45 villages,
répartis entre le Sénégal,
544
00:30:49,280 --> 00:30:50,760
le Burkina, le Mali
545
00:30:51,080 --> 00:30:52,000
et la Guinée.
546
00:30:52,320 --> 00:30:57,640
- 45 villages ont été détruits
pour implanter des mines ?
547
00:30:57,960 --> 00:31:02,000
- Les habitants ont été expropriés
ou ont abandonné leurs terres,
548
00:31:02,320 --> 00:31:03,640
à cause de la pollution.
549
00:31:03,960 --> 00:31:07,640
- Il faut qu'on trouve
d'où provient le boli.
550
00:31:07,960 --> 00:31:11,560
- Je sais qui peut nous aider.
551
00:31:13,440 --> 00:31:17,360
- Merci de nous aider
à savoir d'où vient le boli.
552
00:31:17,680 --> 00:31:18,920
- Le boli va nous aider.
553
00:31:19,240 --> 00:31:20,920
- C'est l'intérieur du boli.
554
00:31:21,240 --> 00:31:22,720
- Exactement.
555
00:31:23,040 --> 00:31:27,680
Le boli est constitué
d'éléments symboliques du village.
556
00:31:29,920 --> 00:31:33,280
- C'est quoi, ça ?
- Un fragment de crâne.
557
00:31:33,600 --> 00:31:34,400
- Paniquez pas.
558
00:31:34,720 --> 00:31:39,720
Ca doit être un petit carnivore,
genre suricate ou mangouste.
559
00:31:40,040 --> 00:31:41,720
- Et ça, c'est quoi ?
560
00:31:42,040 --> 00:31:45,760
- Ca, c'est le boli
qui nous dit d'où il vient.
561
00:31:48,800 --> 00:31:50,080
- Ah, d'accord.
562
00:31:52,240 --> 00:31:55,440
- Il y avait cette fleur,
à l'intérieur du boli.
563
00:31:55,760 --> 00:31:59,360
- L'Acridocarpus monodii.
- Ca pousse où ?
564
00:31:59,680 --> 00:32:01,840
- D'après l'expert,
565
00:32:02,160 --> 00:32:05,840
ça pousse
dans une région très précise,
566
00:32:06,160 --> 00:32:07,680
dans le Bandiagara.
567
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
- Entre le Mali et le Burkina.
568
00:32:11,400 --> 00:32:12,760
- Ca nous laisse 9 villages.
569
00:32:13,080 --> 00:32:17,520
- Ca réduit les recherches,
mais ça va quand même être long.
570
00:32:17,840 --> 00:32:19,560
Les recensements
n'ont pas été précis,
571
00:32:19,880 --> 00:32:21,680
dans les zones rurales.
572
00:32:22,000 --> 00:32:23,960
- J'ai un autre moyen.
573
00:32:26,600 --> 00:32:27,720
Merci.
574
00:32:30,520 --> 00:32:33,080
- Comment ça s'est passé,
chez le neurologue ?
575
00:32:33,400 --> 00:32:34,160
- Rien de nouveau.
576
00:32:36,280 --> 00:32:37,680
- OK.
577
00:32:38,960 --> 00:32:40,800
- Nico.
- Hum hum ?
578
00:32:43,120 --> 00:32:47,120
- Il va falloir qu'on se fasse
à l'idée que je remarcherai plus.
579
00:32:47,440 --> 00:32:48,880
Plus jamais.
580
00:32:53,520 --> 00:32:54,720
- OK.
581
00:32:57,280 --> 00:33:00,280
Quoi qu'il arrive, je suis là, OK ?
582
00:33:00,600 --> 00:33:03,680
Tu m'entends ? Quoi qu'il arrive.
583
00:33:15,400 --> 00:33:18,320
- Pas dépasser le trait.
584
00:33:18,640 --> 00:33:21,200
Doucement, c'est fragile.
585
00:33:22,280 --> 00:33:24,120
1, 2, 3, 4, 5, 6.
586
00:33:34,560 --> 00:33:38,520
- Merci d'être venu jusqu'à nous,
M. Cissoko.
587
00:33:38,840 --> 00:33:41,600
- En quoi je peux vous aider ?
588
00:33:41,920 --> 00:33:44,000
- Oussmane,
589
00:33:44,320 --> 00:33:47,040
on a besoin
que tu nous parles de Bandiagara.
590
00:33:47,360 --> 00:33:50,280
- Les falaises sont vastes, Fanta.
591
00:33:50,600 --> 00:33:54,760
- On cherche un village
dont le boli aurait disparu.
592
00:33:55,080 --> 00:33:59,320
- En quoi ces vieilles histoires
vous intéressent ?
593
00:33:59,640 --> 00:34:01,440
- Ca a conduit un Bambara
au meurtre.
594
00:34:01,760 --> 00:34:06,680
- Celui qui ôte une vie humaine
n'est pas digne d'être bambara !
595
00:34:07,000 --> 00:34:09,400
Qui est-ce ?
596
00:34:09,720 --> 00:34:10,960
- On sait pas.
597
00:34:11,280 --> 00:34:14,000
Il a tué plusieurs personnes
598
00:34:14,320 --> 00:34:16,040
pour nourrir le boli.
599
00:34:16,360 --> 00:34:17,640
- Il n'a rien compris !
600
00:34:17,960 --> 00:34:22,120
Un boli ne veut pas s'abreuver
du sang des hommes !
601
00:34:22,440 --> 00:34:26,960
Votre meurtrier se croit bambara
mais il ne l'est plus.
602
00:34:27,280 --> 00:34:31,120
- Et concernant les falaises du...
- BANDIAGARA.
603
00:34:33,680 --> 00:34:35,520
- Bandiagara.
604
00:34:45,720 --> 00:34:47,800
Quand j'étais jeune,
605
00:34:48,120 --> 00:34:52,080
mon père me contait cette histoire.
606
00:34:52,400 --> 00:34:54,600
Au pied de la falaise,
607
00:34:54,920 --> 00:34:58,440
la terre était prodigue,
pour ses habitants.
608
00:34:58,760 --> 00:35:02,880
Le sorgho et le mil
poussaient à foison.
609
00:35:03,200 --> 00:35:05,440
Il n'y avait pas
que la surface de la terre
610
00:35:05,760 --> 00:35:06,760
qui était riche.
611
00:35:07,080 --> 00:35:10,720
Son coeur aussi, l'était.
612
00:35:12,600 --> 00:35:16,000
Les Blancs voulaient ce coeur.
613
00:35:16,320 --> 00:35:19,040
Les hommes blancs
ont proposé leur argent,
614
00:35:19,360 --> 00:35:22,280
mais les villageois
ne voulaient pas donner leur terre.
615
00:35:22,600 --> 00:35:25,560
Mais le chef aimait l'argent.
616
00:35:25,880 --> 00:35:28,720
Alors il a volé le boli
617
00:35:29,040 --> 00:35:30,720
et l'a donné aux Blancs.
618
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
Sans sa protection,
619
00:35:34,760 --> 00:35:38,360
le village a commencé à dépérir.
620
00:35:38,680 --> 00:35:43,240
La rivière s'est asséchée
et les cultures se sont flétries.
621
00:35:43,560 --> 00:35:47,320
Alors les Blancs
622
00:35:47,640 --> 00:35:49,480
ont possédé la terre
623
00:35:49,800 --> 00:35:53,840
et ont violé son coeur.
624
00:35:57,800 --> 00:35:59,360
- Oussmane,
625
00:35:59,680 --> 00:36:02,800
tu te souviens
du nom de ce village ?
626
00:36:03,120 --> 00:36:05,080
- Koridogou.
627
00:36:05,400 --> 00:36:09,720
Le village s'appelait Koridogou.
628
00:36:10,040 --> 00:36:13,200
Honte à Alassé Barry.
629
00:36:16,360 --> 00:36:18,520
- Qui est Alassé Barry ?
630
00:36:20,000 --> 00:36:21,720
- Le chef du village.
631
00:36:22,040 --> 00:36:25,280
C'est lui qui a volé le boli.
632
00:36:31,520 --> 00:36:35,880
- Alassé Barry était le chef
du village de Koridogou.
633
00:36:36,200 --> 00:36:39,160
- Aujourd'hui,
il y a une mine de manganèse.
634
00:36:39,480 --> 00:36:44,680
- Très rentable, le manganèse.
- C'est pour faire des batteries.
635
00:36:45,000 --> 00:36:46,920
- Il y en a partout.
636
00:36:47,240 --> 00:36:50,320
- On a trouvé
des coupures de presse de l'époque.
637
00:36:50,640 --> 00:36:52,240
- "Alassé Barry
638
00:36:52,560 --> 00:36:56,200
"a volé le boli de son village
et l'a offert aux Blancs."
639
00:36:56,520 --> 00:36:58,880
- Alassé Barry s'est défendu.
640
00:36:59,200 --> 00:37:01,560
Il a accusé DynamoCorp
d'avoir volé le boli.
641
00:37:01,880 --> 00:37:03,360
Les villageois l'ont pas cru.
642
00:37:03,680 --> 00:37:06,640
- Ce serait un coup des barbouzes ?
- Hum.
643
00:37:06,960 --> 00:37:10,680
- Ils ont fait porter le chapeau
à Alassé.
644
00:37:11,000 --> 00:37:13,960
- Alassé Barry se serait vengé
en les tuant.
645
00:37:15,560 --> 00:37:19,120
- Y a un truc qui cloche.
- Qu'est-ce qui cloche ?
646
00:37:19,440 --> 00:37:21,880
- Pourquoi il aurait attendu ?
647
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
- Il avait pas le boli.
648
00:37:24,120 --> 00:37:26,160
- Alassé Barry n'est pas le tueur.
649
00:37:26,480 --> 00:37:30,040
Il est mort à Montreuil,
il y a 3 mois.
650
00:37:32,560 --> 00:38:33,600
...
651
00:38:33,920 --> 00:38:39,920
- La mort d'Alassé Barry coïncide
avec le début des meurtres.
652
00:38:40,240 --> 00:38:42,800
Sa mort a déclenché l'assassin.
653
00:38:43,120 --> 00:38:45,840
- Il y a un conflit
sur son lieu d'inhumation.
654
00:38:46,160 --> 00:38:47,280
- Pourquoi ?
655
00:38:47,600 --> 00:38:50,640
- Parce qu'il a été considéré
comme un traître,
656
00:38:50,960 --> 00:38:53,600
quand il a volé
le boli de son village.
657
00:38:53,920 --> 00:38:58,400
Il est venu en France,
mais il n'a pas été bien accueilli.
658
00:38:58,720 --> 00:39:01,720
Il voulait être inhumé
sur sa terre natale,
659
00:39:02,040 --> 00:39:04,600
mais les anciens s'y sont opposés.
660
00:39:04,920 --> 00:39:08,000
- Donc nous cherchons
un proche d'Alassé Barry.
661
00:39:08,320 --> 00:39:11,240
- Vous devriez commencer
par Mathias Barry.
662
00:39:11,560 --> 00:39:14,000
C'est l'aîné.
663
00:39:14,320 --> 00:39:17,640
C'est lui qui est censé
devenir chef du village,
664
00:39:17,960 --> 00:39:19,400
être un protecteur.
665
00:39:19,720 --> 00:39:21,680
- Si c'était lui le coupable,
666
00:39:22,000 --> 00:39:25,360
en effectuant les sacrifices,
il rechargerait le boli de "nyama".
667
00:39:25,680 --> 00:39:26,880
Il vengerait son père
668
00:39:27,200 --> 00:39:30,160
et il remplirait
son rôle de protecteur.
669
00:39:30,480 --> 00:39:35,320
- J'ai son CV. Mathias Barry.
Grand lycée parisien.
670
00:39:35,640 --> 00:39:39,440
Prépa, école d'ingénieur.
- Mais pas de boulot à la sortie.
671
00:39:40,800 --> 00:39:43,000
- Il a galéré.
672
00:39:43,320 --> 00:39:45,360
C'est frustrant, pour un ingénieur.
673
00:39:45,680 --> 00:39:47,600
- Il a appris le bambara.
674
00:39:47,920 --> 00:39:50,480
Il a validé une licence de langue.
675
00:39:50,800 --> 00:39:53,760
- Des voyages au Burkina.
- Retour aux sources.
676
00:39:54,080 --> 00:39:56,720
C'est commun,
dans notre communauté.
677
00:39:57,040 --> 00:39:58,760
Tu fais Maths Sup,
678
00:39:59,080 --> 00:40:00,320
tu mets un costume,
679
00:40:00,640 --> 00:40:02,880
mais ça cache pas
la couleur de ta peau.
680
00:40:03,200 --> 00:40:07,080
- Un des enfants d'Alassé
a séjourné en hôpital psychiatrique
681
00:40:07,400 --> 00:40:11,040
parce qu'il était persuadé
de faire l'objet de racisme.
682
00:40:11,360 --> 00:40:13,080
- J'ai trouvé notre meurtrier.
683
00:40:13,400 --> 00:40:14,480
Ecoutez ça.
684
00:40:14,800 --> 00:40:19,000
"Koridogou, je suis ton digne chef.
je vais te venger."
685
00:40:19,320 --> 00:40:21,760
- C'EST MATHIAS BARRY.
- Comment vous savez ?
686
00:40:22,080 --> 00:40:24,160
- Vous l'avez localisé ?
687
00:40:24,480 --> 00:40:27,160
- Personne ne l'a vu
depuis des semaines.
688
00:40:27,480 --> 00:40:29,040
- Norah ?
- Pas mieux.
689
00:40:29,360 --> 00:40:33,960
Il a quitté son logement
sans laisser d'adresse.
690
00:40:43,800 --> 00:40:48,000
Bernard Nilès, Otto Gruner,
Simon Vitelli, Adrien Dorval.
691
00:40:48,320 --> 00:41:41,160
...
692
00:41:43,480 --> 00:41:46,080
- Ca va ?
- Ca va.
693
00:41:46,400 --> 00:41:48,920
Je pense à Mathias Barry.
694
00:41:49,240 --> 00:41:51,800
Sombrer dans la folie comme ça,
c'est...
695
00:41:52,120 --> 00:41:54,880
Ca aurait pu être moi.
696
00:41:56,960 --> 00:41:57,840
Ah, si.
697
00:41:58,160 --> 00:42:01,160
Si j'avais été recalée
de mes boulots,
698
00:42:01,480 --> 00:42:03,440
reléguée
à des emplois sous-qualifiés
699
00:42:03,760 --> 00:42:06,120
parce que je m'appelle
Fanta Samaké...
700
00:42:06,440 --> 00:42:09,040
- C'était un garçon instable.
701
00:42:09,360 --> 00:42:11,840
Il a séjourné
en hôpital psychiatrique.
702
00:42:12,160 --> 00:42:14,320
- On a identifié
le dernier barbouze.
703
00:42:14,640 --> 00:42:16,040
Sylvain Belrois.
704
00:42:16,360 --> 00:42:18,320
- Tu emmènes Fanta avec toi ?
705
00:42:18,640 --> 00:42:20,960
Mathias parlera,
si elle est avec vous.
706
00:42:21,280 --> 00:42:24,840
- Fanta, vous venez avec moi ?
- OK.
707
00:42:32,600 --> 00:42:35,000
- Vite ! Il faut intervenir !
708
00:42:52,520 --> 00:42:53,640
- Lâche ton arme.
709
00:42:53,960 --> 00:42:57,920
- Cet homme mérite de mourir.
Il a tué le village de Koridogou.
710
00:42:58,240 --> 00:43:00,840
Mon père a tout perdu
à cause de lui.
711
00:43:01,160 --> 00:43:01,920
- Arrête !
712
00:43:04,000 --> 00:43:05,800
- Mathias.
713
00:43:06,120 --> 00:43:08,480
- Vous êtes qui, vous ?
714
00:43:08,800 --> 00:43:09,920
- Mathias...
715
00:43:58,200 --> 00:43:58,960
Mathias !
716
00:44:10,880 --> 00:44:12,200
- Désolé.
717
00:44:13,440 --> 00:44:15,080
Cet homme doit mourir.
718
00:44:15,400 --> 00:44:16,160
- Non !
719
00:44:19,720 --> 00:44:22,840
Mathias !
720
00:44:58,640 --> 00:45:01,040
- Qu'est-ce que je fais là ?
721
00:45:01,360 --> 00:45:04,440
J'ai failli être tué !
Je suis traité comme un coupable !
722
00:45:06,480 --> 00:45:08,200
- Vous êtes coupable.
723
00:45:08,520 --> 00:45:12,480
- Quoi ? Vous délirez !
Coupable de quoi ?
724
00:45:12,800 --> 00:45:14,560
- Avec les Léopards fantômes,
725
00:45:14,880 --> 00:45:17,480
vous avez volé
le boli de Koridogou.
726
00:45:17,800 --> 00:45:21,760
Par la même occasion,
vous avez gâché la vie d'un homme.
727
00:45:22,080 --> 00:45:23,960
Et celle de son fils.
728
00:45:24,280 --> 00:45:26,000
- C'était un fou furieux !
729
00:45:26,320 --> 00:45:28,480
- A cause de vous.
730
00:45:30,360 --> 00:45:32,960
- Tous ces villageois débiles !
731
00:45:33,280 --> 00:45:35,960
Ils croyaient tellement
à leur statuette,
732
00:45:36,280 --> 00:45:37,840
leur morceau de terre !
733
00:45:38,160 --> 00:45:41,680
- Je sais pas
combien de vies vous avez gâchées,
734
00:45:42,000 --> 00:45:44,880
mais mettez-vous un truc
dans le crâne :
735
00:45:45,200 --> 00:45:47,000
vous n'allez pas vous en sortir.
736
00:45:50,280 --> 00:45:51,800
Justement...
737
00:45:52,120 --> 00:45:55,960
On a perquisitionné chez vous.
- Vous n'avez pas le droit !
738
00:45:57,560 --> 00:46:01,440
- On a trouvé des armes sans permis
et votre petit recel de bijoux.
739
00:46:01,760 --> 00:46:05,840
C'est pas grand-chose,
mais ça vous pourrira la vie.
740
00:46:06,160 --> 00:46:08,400
- Vous êtes ridicule.
741
00:46:09,760 --> 00:46:11,840
- Une dernière chose...
742
00:46:17,120 --> 00:46:20,560
Je sais pas s'il est maudit,
le boli,
743
00:46:20,880 --> 00:46:23,520
mais j'espère
qu'il vous a pris en grippe.
744
00:46:39,680 --> 00:46:42,800
- J'ai contacté
les anciens de la communauté.
745
00:46:43,120 --> 00:46:46,600
Je leur ai dit qu'Alassé Barry
n'avait pas volé le boli.
746
00:46:46,920 --> 00:46:50,120
Ils ont levé l'interdiction
de retour à la terre.
747
00:46:50,440 --> 00:46:54,120
Le corps d'Alassé
retrouvera son pays.
748
00:46:54,440 --> 00:46:56,200
- Et pour Mathias ?
749
00:46:58,440 --> 00:47:00,560
- C'est plus compliqué.
750
00:47:00,880 --> 00:47:02,880
C'est drôle...
751
00:47:03,200 --> 00:47:07,520
Je sais qu'il a commis
un acte que rien n'excuse,
752
00:47:07,840 --> 00:47:11,680
mais je peux pas m'empêcher
d'être touchée par son histoire.
753
00:47:12,000 --> 00:47:15,960
Coincé entre 2 mondes,
aucun ne l'acceptant vraiment.
754
00:47:16,280 --> 00:47:18,880
Ca a pas dû être facile.
755
00:47:24,760 --> 00:47:26,560
Merci, commandant.
756
00:47:30,560 --> 00:47:32,160
- Commissaire ?
757
00:47:32,480 --> 00:47:34,760
- Oui, Coste ?
- Je dois vous parler.
758
00:47:35,080 --> 00:47:36,080
- Entrez.
759
00:47:39,480 --> 00:47:43,440
- Je suis pas encore bonne
à mettre au placard !
760
00:47:43,760 --> 00:47:46,320
- Perdon ?
- Mon handicap.
761
00:47:46,640 --> 00:47:48,960
C'est pas un problème, pour moi.
762
00:47:49,280 --> 00:47:54,160
- Qu'est-ce que vous racontez ?
- J'ai entendu votre conversation.
763
00:47:54,480 --> 00:47:57,360
"Etant donné la situation,
764
00:47:57,680 --> 00:48:02,040
"le commandant Coste
acceptera un poste de subalterne."
765
00:48:02,360 --> 00:48:03,960
Votre poste,
766
00:48:04,280 --> 00:48:08,480
vous pouvez vous le carrer où je...
767
00:48:09,760 --> 00:48:12,240
Je n'accepte pas le poste, voilà.
768
00:48:12,560 --> 00:48:14,040
- Coste.
769
00:48:14,360 --> 00:48:15,440
Attendez.
770
00:48:15,760 --> 00:48:17,880
Il y a un malentendu.
771
00:48:18,200 --> 00:48:19,680
OK.
772
00:48:21,880 --> 00:48:25,240
Je parlais du poste de commissaire.
773
00:48:26,840 --> 00:48:28,720
Je m'en vais, Coste.
774
00:48:30,000 --> 00:48:33,640
On m'a proposé un poste
au ministère de l'Intérieur.
775
00:48:33,960 --> 00:48:37,800
Quand on m'a demandé
qui j'imaginais pour me remplacer,
776
00:48:38,120 --> 00:48:40,160
j'ai pensé à vous,
777
00:48:40,480 --> 00:48:43,600
parce que vous êtes
une fabuleuse enquêtrice
778
00:48:43,920 --> 00:48:46,760
et que vous feriez
un excellent commissaire.
779
00:48:53,920 --> 00:48:56,480
- Je suis désolée.
780
00:48:58,480 --> 00:49:01,480
- Vous y réfléchissez ?
- Oui.
781
00:49:01,800 --> 00:49:04,120
Merci, boss.
782
00:49:12,920 --> 00:49:16,320
Ca m'avait manqué,
nos petites habitudes.
783
00:49:16,640 --> 00:49:19,600
- Moi aussi.
784
00:49:19,920 --> 00:49:23,120
- Ca fait un siècle
qu'on n'a pas fait de dîner !
785
00:49:23,440 --> 00:49:26,120
- Un siècle
est constitué de 7 200 semaines.
786
00:49:26,440 --> 00:49:30,480
Cela fait 7 semaines
que nous n'avons pas fait de dîner.
787
00:49:32,080 --> 00:49:34,320
- Vous m'avez pas raconté...
788
00:49:34,640 --> 00:49:37,440
Quand est-ce que vous reprogrammez
le mariage ?
789
00:49:37,760 --> 00:49:39,280
- Vous n'avez pas demandé.
790
00:49:39,600 --> 00:49:41,200
Le mariage est reprogrammé
791
00:49:41,520 --> 00:49:42,840
le 14 décembre.
792
00:49:44,240 --> 00:49:45,440
- Super.
793
00:49:45,760 --> 00:49:47,040
Et...
794
00:49:49,400 --> 00:49:51,440
Je suis toujours votre témoin ?
795
00:49:51,760 --> 00:49:53,440
- Absolument.
796
00:49:53,760 --> 00:49:56,640
Administrativement,
vous êtes toujours inscrite.
797
00:49:56,960 --> 00:49:59,520
- Super ! Je suis contente !
798
00:49:59,840 --> 00:50:04,240
Je vous jure de pas essayer
les alliances, cette fois.
799
00:50:07,640 --> 00:50:08,720
Du thé ?
800
00:50:09,040 --> 00:50:09,880
- Hum hum.
801
00:50:11,760 --> 00:50:12,520
- Aïe !
802
00:50:13,920 --> 00:50:17,600
La vache !
- Raphaëlle, vous avez crié.
803
00:50:17,920 --> 00:50:20,440
Vous vous êtes brûlée ?
- Ouais !
804
00:50:20,760 --> 00:50:23,480
- Vous avez mal ?
- Oui.
805
00:50:23,800 --> 00:50:24,760
- Vous souriez.
806
00:50:25,960 --> 00:50:27,280
Pourquoi ?
807
00:50:27,600 --> 00:50:29,680
- Je sens mes jambes !
808
00:50:31,320 --> 00:50:33,960
Je sens mes jambes !
- Vous êtes brûlée.
809
00:50:34,280 --> 00:50:35,680
Vous sentez vos jambes.
810
00:50:36,000 --> 00:50:38,720
C'est une très bonne nouvelle.
811
00:50:40,600 --> 00:50:43,760
Vous devriez
mettre de l'eau froide.
812
00:50:50,760 --> 00:50:55,760
france.tv access
61313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.