All language subtitles for ArmedOnlyWithaCameraTheLifeandDeathofBrentRenaud2025WEBHMAXHi _28477

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,817 --> 00:00:27,819 [water burbling] 2 00:00:31,990 --> 00:00:34,951 [Brent Renaud] Crossing the river here from Guatemala into Mexico, 3 00:00:34,993 --> 00:00:37,662 and the migrants that we're traveling with, 4 00:00:37,704 --> 00:00:40,206 including this young Honduran right in front of us, 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,709 says he doesn't have the money. 6 00:00:42,751 --> 00:00:46,212 It only costs a few cents to cross the river on the raft. 7 00:00:46,254 --> 00:00:49,108 But he says he needs to save the money for the journey. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,302 So we're walking across, and it's not easy. 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,393 [grunts] 10 00:01:00,435 --> 00:01:01,770 Gracias. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,903 Imagine being 16 years old, 12 00:01:10,945 --> 00:01:12,822 leaving home on your own, 13 00:01:13,698 --> 00:01:17,035 and trying to make it all the way from Honduras to the United States. 14 00:01:21,915 --> 00:01:23,976 Anthony, there's all these dangers. 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,377 This is not the normal kind of thing 16 00:01:26,419 --> 00:01:27,796 for a kid like you to be doing. 17 00:01:52,362 --> 00:01:55,174 [Brent] Anthony, be careful, okay? 18 00:01:55,198 --> 00:01:56,783 And we hope to see you again. 19 00:02:00,328 --> 00:02:01,788 [heavy breathing] 20 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 [dog barking distantly] 21 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 [explosion] 22 00:02:11,005 --> 00:02:12,674 [air raid siren wailing] 23 00:02:25,353 --> 00:02:26,437 [Brent] Okay. 24 00:02:27,564 --> 00:02:28,606 [Brent] Okay. 25 00:02:28,648 --> 00:02:30,650 [air raid siren droning] 26 00:02:32,986 --> 00:02:34,612 [artillery explosions] 27 00:02:48,877 --> 00:02:50,545 [distant gunfire] 28 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 [debris clatters] 29 00:03:21,701 --> 00:03:23,261 [Brent] Were you here when the bomb hit? 30 00:03:45,391 --> 00:03:47,602 [Brent] Thank you. I'm very sorry about this. 31 00:03:58,738 --> 00:04:00,365 [hammering] 32 00:04:13,711 --> 00:04:15,546 [Brent] What do you think about this war? 33 00:04:18,341 --> 00:04:19,884 [Brent] Where will you go now? 34 00:04:47,036 --> 00:04:48,538 [sniffles, sighs] 35 00:04:52,875 --> 00:04:54,252 [Brent] It's hard to see this. 36 00:05:00,591 --> 00:05:02,093 [distant explosions] 37 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 [♪ Dramatic music playing] 38 00:05:20,320 --> 00:05:21,988 [jet engines roaring] 39 00:05:29,912 --> 00:05:32,206 [artillery explosions and gunfire] 40 00:05:45,595 --> 00:05:48,348 [man speaking Ukrainian] 41 00:06:17,668 --> 00:06:20,213 We've just got some breaking news to bring you. 42 00:06:20,254 --> 00:06:23,299 And Brent Renaud, an American photojournalist, 43 00:06:23,341 --> 00:06:26,177 has been killed while working in Ukraine. 44 00:06:26,219 --> 00:06:28,614 [newscaster] US photographer Juan Arredondo 45 00:06:28,638 --> 00:06:30,640 was also injured in the attack. 46 00:06:30,681 --> 00:06:33,285 {\an3}[official] Brent Renaud was tragically killed. 47 00:06:33,309 --> 00:06:36,455 We applaud the work that he was doing. 48 00:06:36,479 --> 00:06:38,791 Um, the bravery with which he did it. 49 00:06:38,815 --> 00:06:42,652 It is a devastating loss to journalism today. 50 00:06:43,444 --> 00:06:45,089 [Jeff Newton] You know, he and his brother, Craig, 51 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 have done so many documentaries. 52 00:06:46,864 --> 00:06:48,425 [newscaster] Have you been able to talk to Craig 53 00:06:48,449 --> 00:06:50,201 or any of his loved ones back here? 54 00:06:50,243 --> 00:06:51,744 Yeah, I talked to Craig, 55 00:06:51,786 --> 00:06:54,807 and he's dealing with some pretty heavy stuff right now 56 00:06:54,831 --> 00:06:57,125 in terms of dealing with getting Brent back. 57 00:06:59,001 --> 00:07:00,086 [sniffles] 58 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 So... 59 00:07:06,926 --> 00:07:08,219 So, uh... 60 00:07:09,345 --> 00:07:10,989 he just kept repeating it, you know. 61 00:07:11,013 --> 00:07:13,099 "We've been shot. We've been shot. We've been shot." 62 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 And, you know, um... 63 00:07:14,725 --> 00:07:16,310 And I said, "Where's Brent?" 64 00:07:17,186 --> 00:07:19,272 And he said, "He's been shot too. 65 00:07:19,313 --> 00:07:23,276 "Um, I've been pulled away into a separate vehicle. 66 00:07:23,317 --> 00:07:25,003 Um, he's still there." 67 00:07:25,027 --> 00:07:27,071 And I said, "Where was he shot?" 68 00:07:27,113 --> 00:07:29,282 And, um, I said, 69 00:07:29,323 --> 00:07:31,951 "Did he have his vest on?" And he said, "Yes." 70 00:07:31,993 --> 00:07:35,121 And then I said, "Was he shot in the vest or the face?" 71 00:07:36,330 --> 00:07:39,417 Um, and Juan paused. He didn't answer me. 72 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 Um, and I knew right then Brent was gone. 73 00:07:45,006 --> 00:07:46,299 [sniffles] 74 00:07:48,759 --> 00:07:49,844 [Brent] Check, check. 75 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 [whistles] 76 00:07:55,057 --> 00:07:57,268 My name is Brent Renaud. This is my brother, Craig. 77 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 [film projector whirring] 78 00:07:59,353 --> 00:08:02,482 I would like to talk a little about where we come from. 79 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 As kids growing up in Arkansas, 80 00:08:04,525 --> 00:08:06,402 my brother and I were alone a lot. 81 00:08:07,320 --> 00:08:09,322 My dad was a traveling salesman. 82 00:08:09,363 --> 00:08:11,240 He sold belt buckles, chewing tobacco, 83 00:08:11,282 --> 00:08:13,284 and NASCAR memorabilia to truck stop owners 84 00:08:13,326 --> 00:08:14,744 all around the South. 85 00:08:14,785 --> 00:08:17,055 And my mom was either in school trying to get her degree 86 00:08:17,079 --> 00:08:18,247 or working some job. 87 00:08:18,915 --> 00:08:21,894 I was into fishing, motorbikes, and shooting guns. 88 00:08:21,918 --> 00:08:24,229 Typical Southern boy stuff. 89 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 Only I wasn't typical at all. 90 00:08:25,963 --> 00:08:27,733 I was autistic, and, unfortunately, 91 00:08:27,757 --> 00:08:30,635 none of the adults around me had ever even heard of that. 92 00:08:31,385 --> 00:08:33,763 {\an1}Maybe not surprisingly, besides with my brother, 93 00:08:33,804 --> 00:08:35,348 I struggled to make friends. 94 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 In my mind, I have been a photographer 95 00:08:39,894 --> 00:08:41,437 since I was ten years old, 96 00:08:41,479 --> 00:08:44,524 when my dad gave me his 1974 Minolta camera. 97 00:08:45,024 --> 00:08:46,817 I loved the black and silver design. 98 00:08:46,859 --> 00:08:48,754 I thought it looked like the kind of camera 99 00:08:48,778 --> 00:08:50,446 photographers used in the movies. 100 00:09:09,257 --> 00:09:10,633 [sniffles] 101 00:09:16,889 --> 00:09:18,224 [sighs] 102 00:09:21,185 --> 00:09:23,980 It's just so fast, somebody's gone. 103 00:09:24,021 --> 00:09:25,356 [sniffles] 104 00:09:45,835 --> 00:09:47,169 [sniffles] 105 00:09:47,211 --> 00:09:49,714 Right here, you can see where the bullet went in. 106 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 Um, I just... I know this is what Brent would be doing. 107 00:10:01,100 --> 00:10:05,062 You know, Brent just always felt it was important not to hide 108 00:10:05,104 --> 00:10:08,941 from the reality of what violence and war does to people. 109 00:10:08,983 --> 00:10:10,276 [sniffles] 110 00:10:11,861 --> 00:10:14,238 So I know he would have wanted me to film this. 111 00:10:15,406 --> 00:10:16,782 [sniffles] 112 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 [♪ Somber music playing] 113 00:10:26,834 --> 00:10:29,420 [Craig] My brother Brent was two years older than me. 114 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 When we were little, 115 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 I can remember following Brent around everywhere. 116 00:10:34,508 --> 00:10:36,093 I always looked up to him. 117 00:10:36,135 --> 00:10:38,387 [explosions and gunfire] 118 00:10:40,014 --> 00:10:41,891 When Brent told me that he wanted to be 119 00:10:41,932 --> 00:10:43,368 a documentary filmmaker, 120 00:10:43,392 --> 00:10:45,811 I had to be there alongside him. 121 00:10:45,853 --> 00:10:47,355 [gunfire] 122 00:10:48,272 --> 00:10:49,440 For the next 20 years, 123 00:10:49,482 --> 00:10:51,400 I followed my older brother 124 00:10:51,442 --> 00:10:53,611 to the most dangerous places in the world. 125 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 - [explosion] - [indistinct shouting] 126 00:10:56,656 --> 00:10:59,617 [newscaster] Four Arkansas soldiers are killed in Iraq. 127 00:10:59,659 --> 00:11:01,911 We're joined by the Renaud brothers. 128 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 That's Craig and Brent Renaud, 129 00:11:04,622 --> 00:11:07,083 Arkansas filmmakers who've been embedded 130 00:11:07,124 --> 00:11:08,834 with the Arkansas National Guard 131 00:11:08,876 --> 00:11:11,295 through their entire tour in Iraq. 132 00:11:11,671 --> 00:11:14,215 [explosion] -[soldier] Whoa! That one hit right there! 133 00:11:15,716 --> 00:11:17,301 [Brent] They're locking in on us. 134 00:11:17,343 --> 00:11:20,346 [Craig] Brent filmed on the front line of conflicts 135 00:11:20,388 --> 00:11:21,597 all around the world. 136 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 But what he cared about the most 137 00:11:23,683 --> 00:11:26,102 were the people caught in the middle. 138 00:11:26,143 --> 00:11:27,269 [gunfire] 139 00:11:29,522 --> 00:11:30,898 [crying] 140 00:11:39,782 --> 00:11:41,283 [Brent speaking English] 141 00:11:49,792 --> 00:11:51,210 You know. [Crying] 142 00:12:09,145 --> 00:12:10,730 [sobbing] Look. 143 00:12:23,325 --> 00:12:24,869 [dogs barking] 144 00:12:34,170 --> 00:12:35,921 [indistinct chatter] 145 00:12:52,354 --> 00:12:53,354 [laughing] 146 00:12:56,692 --> 00:12:57,943 [giggles] 147 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 So tell me, what are we seeing here? What is all this? 148 00:13:08,120 --> 00:13:09,663 [translator speaking Spanish] 149 00:13:17,129 --> 00:13:18,690 [Brent] And do you go to school? 150 00:13:18,714 --> 00:13:20,216 [translator speaking Spanish] 151 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 [translator] No. 152 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 - [dogs barking] - [chickens clucking] 153 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 [Brent] So we're on our way to visit a family 154 00:13:40,778 --> 00:13:42,881 who's in hiding in this neighborhood. 155 00:13:42,905 --> 00:13:46,450 They're in hiding because the mother accused 156 00:13:47,785 --> 00:13:50,162 the 18th Street Gang of kidnapping, 157 00:13:50,204 --> 00:13:52,540 and some of the gang members were put in jail. 158 00:13:53,123 --> 00:13:55,727 And the gang said that they were gonna kill the entire family. 159 00:13:55,751 --> 00:13:58,045 So we're gonna go to their house and talk to them. 160 00:14:00,422 --> 00:14:01,590 [Brent] Yup. 161 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 [birds chirping] 162 00:14:04,635 --> 00:14:06,178 [indistinct radio chatter] 163 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 [dogs barking] 164 00:14:32,413 --> 00:14:33,581 Hola. 165 00:14:39,128 --> 00:14:41,297 [Brent] Were you trying to go to the United States? 166 00:14:41,338 --> 00:14:42,698 Is that what you were trying to do? 167 00:15:06,196 --> 00:15:08,008 [Brent] You know, there's a lot of kids like you 168 00:15:08,032 --> 00:15:09,199 in the United States. 169 00:15:09,241 --> 00:15:12,137 Many of them are telling stories like yours. 170 00:15:12,161 --> 00:15:13,722 They say they're afraid to come back here 171 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 because it's dangerous, 172 00:15:14,955 --> 00:15:16,665 that they could be killed by the gangs. 173 00:15:16,707 --> 00:15:19,001 Some people in the United States don't believe them. 174 00:15:19,043 --> 00:15:20,878 Are you hiding from the gang now? 175 00:15:20,920 --> 00:15:22,713 Are you worried about your lives? 176 00:15:23,964 --> 00:15:25,604 [Brent] What will happen if they find you? 177 00:15:32,640 --> 00:15:34,892 [♪ Ominous music playing] 178 00:15:42,983 --> 00:15:44,693 [woman yelling] 179 00:15:48,530 --> 00:15:50,210 He was obviously shot while he was driving, 180 00:15:50,240 --> 00:15:52,159 and then he crashed into this SUV here. 181 00:15:56,372 --> 00:15:58,248 [woman crying] 182 00:16:02,252 --> 00:16:04,880 [Craig] Brent was very intense, and quiet. 183 00:16:04,922 --> 00:16:06,632 And he was not the type of person 184 00:16:06,674 --> 00:16:08,884 to talk about his experiences, 185 00:16:08,926 --> 00:16:11,428 like the time he was arrested in Somalia 186 00:16:11,470 --> 00:16:13,055 and beaten by the guards. 187 00:16:14,515 --> 00:16:17,226 About the only time you would see Brent at ease 188 00:16:17,267 --> 00:16:19,395 is when he was with his dog, Chai. 189 00:16:19,436 --> 00:16:21,039 [♪ Rock music playing] 190 00:16:21,063 --> 00:16:24,024 ♪ Oh, this could be the last time ♪ 191 00:16:25,484 --> 00:16:27,569 [Brent] Chai and I have been getting in the truck 192 00:16:27,611 --> 00:16:29,491 and taking road trips since she was very little. 193 00:16:29,530 --> 00:16:32,550 ♪ I miss you, darling ♪ 194 00:16:32,574 --> 00:16:36,036 ♪ More and more every day ♪ 195 00:16:36,578 --> 00:16:38,080 [Brent] The diagnosis of autism 196 00:16:38,122 --> 00:16:40,225 tells you very little about a person. 197 00:16:40,249 --> 00:16:41,667 I can be calm as a Zen monk 198 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 in a firefight or a disaster zone. 199 00:16:43,961 --> 00:16:46,064 But for years, a cocktail party in Brooklyn 200 00:16:46,088 --> 00:16:47,631 was absolutely terrifying. 201 00:16:47,673 --> 00:16:49,425 [♪ Rock music playing] 202 00:16:51,844 --> 00:16:54,513 Chai is my best friend and my therapy companion. 203 00:16:56,724 --> 00:16:59,018 Come, Chai, come! Come on! 204 00:16:59,059 --> 00:17:00,310 Come on, puppy! 205 00:17:00,352 --> 00:17:02,563 Good puppy, good puppy, good puppy! 206 00:17:03,522 --> 00:17:04,898 [all shouting] 207 00:17:15,492 --> 00:17:17,429 It's hard to imagine a more cruel event 208 00:17:17,453 --> 00:17:20,164 than the earthquake that hit Haiti on January 12th. 209 00:17:20,205 --> 00:17:22,434 And if you had asked me before the earthquake 210 00:17:22,458 --> 00:17:24,877 if things could have gotten much worse in Haiti, 211 00:17:24,918 --> 00:17:26,795 I would have said, "I can't see how." 212 00:17:36,472 --> 00:17:37,782 [Alix Sainvil] Most of the people 213 00:17:37,806 --> 00:17:39,224 right now living on the street 214 00:17:39,266 --> 00:17:42,853 because people are trying to survive. 215 00:17:44,021 --> 00:17:47,441 [residents speaking English, Haitian Creole] 216 00:17:57,534 --> 00:17:59,244 [Alix speaking Haitian Creole] 217 00:18:02,539 --> 00:18:03,539 Okay? 218 00:18:29,900 --> 00:18:31,610 [indistinct chatter] 219 00:18:35,948 --> 00:18:37,324 [all yelling] 220 00:18:48,877 --> 00:18:50,129 [Brent] Did you get anything? 221 00:19:41,805 --> 00:19:44,308 Filmmaker and journalist Brent Renaud lost his life 222 00:19:44,349 --> 00:19:47,144 documenting the horrors of the battlefield in Ukraine. 223 00:19:47,186 --> 00:19:50,105 Tributes immediately poured in for the award-winning filmmaker. 224 00:19:50,147 --> 00:19:53,483 He was traveling at the time with a photojournalist, Juan Arredondo, 225 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 who barely escaped with his own life. 226 00:19:57,029 --> 00:19:58,423 [Juan crying] 227 00:19:58,447 --> 00:19:59,573 [sniffling] 228 00:20:03,869 --> 00:20:05,204 [Craig sighs] 229 00:20:05,245 --> 00:20:06,872 [Craig] So glad you're alive, man. 230 00:20:06,914 --> 00:20:08,832 - I'm so glad. - I'm so sorry. 231 00:20:08,874 --> 00:20:10,000 [Craig] It's okay. 232 00:20:12,252 --> 00:20:14,129 I can't get this out of my head. 233 00:20:14,171 --> 00:20:15,923 - [Craig] I know. - I can't get this... 234 00:20:16,548 --> 00:20:17,883 I can't sleep. 235 00:20:18,425 --> 00:20:20,344 I've still got his blood on my fingers 236 00:20:20,385 --> 00:20:22,113 because I tried to stop the bleeding. 237 00:20:22,137 --> 00:20:24,473 [Craig] I know. There's nothing you could have done. 238 00:20:25,098 --> 00:20:26,975 I-I-I mean, I can still feel 239 00:20:27,017 --> 00:20:29,853 those bullets and the sounds and... 240 00:20:29,895 --> 00:20:32,481 {\an1}I thought at one point, it was like, this is it. 241 00:20:32,522 --> 00:20:33,958 I'm-I'm-I'm gone. 242 00:20:33,982 --> 00:20:38,528 And I-I kept, you know, touching Brent, touching Brent. 243 00:20:38,570 --> 00:20:40,364 And when I woke up, I... 244 00:20:40,405 --> 00:20:42,634 I saw his... He was bleeding on his neck. 245 00:20:42,658 --> 00:20:45,577 So I grabbed it, and I tried to stop it. 246 00:20:45,619 --> 00:20:48,247 And I could see him mumbling some things. 247 00:20:48,288 --> 00:20:49,807 But I kept asking the driver 248 00:20:49,831 --> 00:20:51,792 - just to go and go and go. - Right. 249 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 And, uh... 250 00:20:54,086 --> 00:20:55,712 Yeah, I just... 251 00:20:55,754 --> 00:20:58,632 That's... That's the stuff that I can't get out of my head. 252 00:21:00,384 --> 00:21:01,385 [Craig] I know. 253 00:21:02,427 --> 00:21:03,488 I'm so sorry. 254 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 [Craig] Don't say that. It's okay. 255 00:21:05,639 --> 00:21:08,016 I don't want you to say that. I've accepted it. 256 00:21:08,058 --> 00:21:10,519 - I miss my friend. - [Craig] I miss him so much. 257 00:21:10,560 --> 00:21:12,020 - [Craig sniffles] - [both cry] 258 00:21:12,062 --> 00:21:13,772 I miss him so much. 259 00:21:17,734 --> 00:21:19,444 [waves crashing] 260 00:21:29,454 --> 00:21:31,039 [indistinct chatter] 261 00:21:36,878 --> 00:21:38,255 [walkie-talkie beeps] 262 00:21:38,297 --> 00:21:40,007 [indistinct radio chatter] 263 00:21:49,725 --> 00:21:52,352 [explosion] 264 00:21:52,561 --> 00:21:53,812 [sirens wailing] 265 00:21:53,854 --> 00:21:55,647 [indistinct shouting] 266 00:22:07,492 --> 00:22:10,078 [Brent] Malik, what do you... Describe what you see. 267 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 I mean, this is... I don't know. I can't describe it. 268 00:22:17,669 --> 00:22:18,962 [all clamoring] 269 00:22:53,789 --> 00:22:55,933 [Brent] What does he remember about what happened? 270 00:22:55,957 --> 00:22:57,167 [Malik speaking Somali] 271 00:23:08,970 --> 00:23:10,210 [in English] He saw it, he said. 272 00:23:10,764 --> 00:23:12,391 [Malik] He said warm, very hot. 273 00:23:24,820 --> 00:23:28,407 It's the shrapnel that went and injured all her. 274 00:23:30,909 --> 00:23:31,743 [woman responds] 275 00:23:31,785 --> 00:23:33,787 [Malik speaking English] 276 00:23:37,707 --> 00:23:38,792 You know? 277 00:23:49,594 --> 00:23:50,846 [Brent] It's okay to film? 278 00:23:55,434 --> 00:23:56,560 [Brent] My name is Brent. 279 00:23:56,601 --> 00:23:57,769 - Brent? - [Brent] Yeah. 280 00:23:58,603 --> 00:24:00,897 - [man] Can I ask you something? - [Brent] Yeah. 281 00:24:00,939 --> 00:24:02,274 Please do. 282 00:24:02,315 --> 00:24:03,942 I will do that, man. 283 00:24:03,984 --> 00:24:07,529 You're very honest and very faithful and very... 284 00:24:07,571 --> 00:24:12,742 The way you hold that camera, the way you hold that camera, 285 00:24:12,784 --> 00:24:15,287 it is not just you're just holding it. 286 00:24:15,328 --> 00:24:17,247 You're doing it from your heart. 287 00:24:17,289 --> 00:24:18,623 [Brent] I am, man. I am. 288 00:24:18,665 --> 00:24:21,585 It really means a lot, dawg, you know what I mean? 289 00:24:21,626 --> 00:24:24,021 We can change this world, dawg. 290 00:24:24,045 --> 00:24:27,257 You and I, we can change this world if we wanted to. 291 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 - [Brent] Yeah. - Believe that. 292 00:25:10,300 --> 00:25:12,969 [♪ "Amazing Grace" playing on guitar] 293 00:25:19,684 --> 00:25:21,913 [Craig] We're now finally crossing the border 294 00:25:21,937 --> 00:25:23,855 from Ukraine back into Poland. 295 00:25:24,397 --> 00:25:26,483 And my brother's in the van in front of us, 296 00:25:26,525 --> 00:25:28,527 so finally getting him out of the war 297 00:25:28,568 --> 00:25:30,737 and taking him back home. 298 00:25:36,826 --> 00:25:38,787 ♪♪ 299 00:25:48,505 --> 00:25:50,715 [pilot] [on speaker] If I could ask for your cooperation 300 00:25:50,757 --> 00:25:53,635 in deplaning today, we are taking Brent Renaud home 301 00:25:53,677 --> 00:25:56,888 on his last flight to his home in Arkansas. 302 00:25:56,930 --> 00:25:59,140 He recently lost his life in Ukraine. 303 00:25:59,182 --> 00:26:01,017 We have the honor of taking him home. 304 00:26:01,059 --> 00:26:02,978 And he's being escorted by his brother. 305 00:26:03,019 --> 00:26:04,288 We honor him today. Thank you. 306 00:26:04,312 --> 00:26:05,730 [applause] 307 00:26:08,316 --> 00:26:10,193 [birds chirping] 308 00:26:15,115 --> 00:26:16,825 [engine idling] 309 00:26:41,016 --> 00:26:43,101 [sirens wailing] 310 00:26:46,104 --> 00:26:51,693 ♪ Through many dangers ♪ 311 00:26:51,735 --> 00:26:55,655 ♪ Toils and snares ♪ 312 00:26:55,697 --> 00:26:57,574 ♪ I have ♪ 313 00:26:58,116 --> 00:27:02,037 ♪ Already ♪ 314 00:27:02,078 --> 00:27:05,749 ♪ Come ♪ 315 00:27:05,790 --> 00:27:08,126 ♪ 'Twas grace ♪ 316 00:27:08,168 --> 00:27:10,962 ♪ That brought me ♪ 317 00:27:11,004 --> 00:27:15,425 ♪ Safe so far ♪ 318 00:27:15,467 --> 00:27:17,427 ♪ And it's grace ♪ 319 00:27:17,469 --> 00:27:21,365 ♪ Grace will lead me ♪ 320 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 ♪ Home ♪ 321 00:27:27,937 --> 00:27:29,648 [vocalizing] 322 00:27:41,034 --> 00:27:42,410 [Jon Alpert] My name is Jon Alpert, 323 00:27:42,452 --> 00:27:46,247 and my deepest respect to Brent's family. 324 00:27:46,956 --> 00:27:48,958 When Brent was a young man, he came to me 325 00:27:49,000 --> 00:27:50,394 and he came to my wife, Keiko. 326 00:27:50,418 --> 00:27:52,921 {\an1}We run a little small TV center in New York. 327 00:27:53,505 --> 00:27:55,900 And Brent wanted to learn how to use his camera 328 00:27:55,924 --> 00:28:00,261 {\an1}to do all the things that he's being honored here today for. 329 00:28:01,054 --> 00:28:03,765 We went to Iraq together. We went to Afghanistan. 330 00:28:04,307 --> 00:28:06,351 And Brent went time and time again, 331 00:28:06,393 --> 00:28:07,811 putting his life on the line 332 00:28:07,852 --> 00:28:09,771 to teach us what war is really like. 333 00:28:11,898 --> 00:28:13,942 [woman] This is one of the craters 334 00:28:13,983 --> 00:28:15,735 created by a US bomb. 335 00:28:31,251 --> 00:28:33,187 [woman] He's showing how the women were struggling 336 00:28:33,211 --> 00:28:35,088 to get away as they were injured. 337 00:29:13,835 --> 00:29:15,995 [man] Sir, can you tell me what happened to this child? 338 00:29:27,223 --> 00:29:29,493 {\an3}[man] Can you tell him we hope he feels better 339 00:29:29,517 --> 00:29:30,852 and gets out of here soon? 340 00:29:47,952 --> 00:29:49,204 Barehanded... 341 00:29:50,830 --> 00:29:52,707 armed only with his camera, 342 00:29:53,249 --> 00:29:55,460 {\an3}in the most dangerous places in the world, 343 00:29:55,502 --> 00:29:58,689 he risked his life over and over for you, 344 00:29:58,713 --> 00:30:00,965 for us, for America. 345 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 [Derek Brown] How you all doing? 346 00:30:07,013 --> 00:30:08,765 My name is Derek Brown. 347 00:30:08,807 --> 00:30:10,367 I didn't write anything. 348 00:30:10,391 --> 00:30:12,060 Um, I spoke with Craig, 349 00:30:12,101 --> 00:30:14,646 {\an1}and I told him I was just gonna talk from the heart. 350 00:30:15,188 --> 00:30:17,875 I come from the West Side of Chicago. 351 00:30:17,899 --> 00:30:20,377 Um, I come from a dark area. 352 00:30:20,401 --> 00:30:22,237 I met Craig first. 353 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 {\an1}Then he introduced me to his brother, Brent. 354 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 And I can remember like it was yesterday, 355 00:30:28,201 --> 00:30:29,786 the first time I seen them. 356 00:30:31,246 --> 00:30:32,330 Small guy. 357 00:30:33,373 --> 00:30:37,085 It was like he was like a dove that came in the room. 358 00:30:37,794 --> 00:30:39,921 But his presence was of an elephant. 359 00:30:41,256 --> 00:30:44,175 Over the last decade, more people have been killed in the city of Chicago 360 00:30:44,217 --> 00:30:48,304 by gun violence than US soldiers fighting in Iraq or Afghanistan. 361 00:30:48,805 --> 00:30:51,307 Most of these shootings involve teenagers. 362 00:30:51,349 --> 00:30:53,351 [indistinct police radio chatter] 363 00:30:55,728 --> 00:30:57,272 How many bodies? You know? 364 00:30:57,313 --> 00:30:59,357 [Derek] It's only one body. 365 00:30:59,399 --> 00:31:01,609 And he was stuffed in the garbage can. 366 00:31:14,080 --> 00:31:17,834 {\an3}Jamarion come from a block where five people got shot. 367 00:31:17,876 --> 00:31:20,104 - [man] On this one block? - On this one block. 368 00:31:20,128 --> 00:31:22,297 Within this last couple of months. 369 00:31:25,133 --> 00:31:27,176 Each one of these kids I'm picking up, 370 00:31:27,218 --> 00:31:29,113 they would grow up hating each other 371 00:31:29,137 --> 00:31:31,890 if I didn't go in these different parts of the community 372 00:31:31,931 --> 00:31:33,057 and pull them together. 373 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 - [boy] One, two, three. - [all] Hut! 374 00:31:35,852 --> 00:31:38,980 - [boy] One, two, three. - [all] Hut! 375 00:31:39,564 --> 00:31:41,190 [Derek] So when I point at you, 376 00:31:41,232 --> 00:31:43,961 I need you to say your name loud and clear. 377 00:31:43,985 --> 00:31:46,404 My name is Demarus Johnson! 378 00:31:46,446 --> 00:31:47,864 My name is David Johnson! 379 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 My name is Darion Carter. 380 00:31:49,782 --> 00:31:51,910 My name is Derek Carter. 381 00:31:51,951 --> 00:31:54,078 [Derek] The reason I want y'all to speak up, 382 00:31:54,120 --> 00:31:56,706 because I want you to be heard because y'all are somebody. 383 00:31:56,748 --> 00:31:58,082 Y'all count for somebody. 384 00:31:58,124 --> 00:32:00,585 One day, y'all might speak for the world. 385 00:32:02,503 --> 00:32:04,339 The place that I came from, 386 00:32:05,131 --> 00:32:07,985 I always felt, and everybody in my community felt, 387 00:32:08,009 --> 00:32:09,552 that nobody cared. 388 00:32:10,720 --> 00:32:13,306 But meeting guys like these, 389 00:32:13,348 --> 00:32:15,141 great men of God... 390 00:32:17,977 --> 00:32:19,479 gave us light. 391 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 And thanks again, Brent. 392 00:32:25,526 --> 00:32:30,114 I met Brent and Craig some 19 years ago 393 00:32:30,156 --> 00:32:32,784 up in Clarksville, Arkansas, 394 00:32:32,825 --> 00:32:35,036 as the unit I was assigned to 395 00:32:35,078 --> 00:32:37,872 was preparing for their deployment 396 00:32:37,914 --> 00:32:41,960 for a yearlong tour in Baghdad, Iraq. 397 00:32:43,211 --> 00:32:45,296 Brent was incredibly selfless. 398 00:32:46,965 --> 00:32:49,526 His work and his life 399 00:32:49,550 --> 00:32:52,428 was profound and impacted millions. 400 00:32:52,929 --> 00:32:54,931 They weren't just embedded reporters. 401 00:32:54,973 --> 00:32:56,265 They were one of us. 402 00:32:57,350 --> 00:32:59,370 We're about to head north into Iraq. 403 00:32:59,394 --> 00:33:02,313 Be polite, be professional, 404 00:33:02,355 --> 00:33:03,982 and be prepared to kill. 405 00:33:08,361 --> 00:33:10,655 {\an1}[soldier] Hey, be advised we got a vehicle coming up 406 00:33:10,697 --> 00:33:11,757 with their lights flashing. 407 00:33:11,781 --> 00:33:13,324 That's Iraqi police. 408 00:33:14,367 --> 00:33:15,618 Stay on them, Jones. 409 00:33:15,660 --> 00:33:17,286 Stand back at a distance. 410 00:33:17,328 --> 00:33:19,288 Slow down. Dim the lights. 411 00:33:19,330 --> 00:33:20,557 [explosion] 412 00:33:20,581 --> 00:33:21,582 [soldier 1] Goddamn! 413 00:33:21,624 --> 00:33:23,334 [soldier 2] Contact right! 414 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 [rapid gunfire] 415 00:33:25,753 --> 00:33:27,130 Contact right! 416 00:33:27,171 --> 00:33:28,506 [soldier 1] RPG! 417 00:33:29,340 --> 00:33:30,508 Keep going! Keep going! 418 00:33:30,550 --> 00:33:32,677 [soldier 3] Reload! Reload! 419 00:33:32,719 --> 00:33:35,013 Jones, watch behind you! Move! 420 00:33:35,054 --> 00:33:37,181 Watch my back! I'm getting out! 421 00:33:37,223 --> 00:33:39,183 [continuous gunfire] 422 00:33:42,311 --> 00:33:44,272 - [explosion] - [soldiers shouting] 423 00:33:46,941 --> 00:33:49,360 We got another IED! We need to get out of here! 424 00:33:51,029 --> 00:33:52,423 - [officer] Ready. - [racking rifles] 425 00:33:52,447 --> 00:33:53,757 Aim. 426 00:33:53,781 --> 00:33:55,158 - Fire! - [gunshots] 427 00:33:55,199 --> 00:33:57,660 Ready. Aim. 428 00:33:57,702 --> 00:33:59,096 - Fire! - [gunshots] 429 00:33:59,120 --> 00:34:01,265 This is perhaps one of the most difficult things 430 00:34:01,289 --> 00:34:03,541 I've ever had to do, but it must be done. 431 00:34:04,709 --> 00:34:07,271 We must remember Lyle for who he was 432 00:34:07,295 --> 00:34:09,130 and what he died for. 433 00:34:09,172 --> 00:34:10,840 He died protecting us. 434 00:34:11,632 --> 00:34:12,943 Thank you, Lyle. 435 00:34:12,967 --> 00:34:15,053 [♪ Bugle playing] 436 00:34:36,908 --> 00:34:39,118 And I mean it when I say this. 437 00:34:40,203 --> 00:34:43,414 Brent did more good for humanity 438 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 in his 50 years on this earth 439 00:34:46,042 --> 00:34:49,545 {\an3}than most of us could hope to achieve in 50 lifetimes. 440 00:34:51,964 --> 00:34:54,801 May peace be with you and peace be with us all. 441 00:35:10,900 --> 00:35:12,902 [♪ "Amazing Grace" playing on guitar] 442 00:35:21,994 --> 00:35:23,830 [mournful chatter] 443 00:35:30,253 --> 00:35:31,629 [sobbing] 444 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 ♪♪ 445 00:36:15,089 --> 00:36:17,383 [♪ "Amazing Grace" playing on strings] 31047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.