Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,128
DJ: Look out, L.A.!
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,671
The eggheads over at JPL say
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,756
there's a meteor shower coming our way.
4
00:00:06,840 --> 00:00:10,719
But not to worry--it's supposed to landsmack-dab in the middle of Pacific.
5
00:00:10,802 --> 00:00:14,889
So keep it tuned right hereto KSXI, K-Sexy Radio.
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,267
And while we're"Waiting for a Star to Fall,"
7
00:00:17,350 --> 00:00:19,978
here's Boy Meets Girl.
8
00:00:20,061 --> 00:00:21,688
(knocking)
9
00:00:22,522 --> 00:00:23,690
Oh, my God, finally!
10
00:00:23,773 --> 00:00:25,900
Oh, wait. You cannot lift alone.
11
00:00:25,984 --> 00:00:27,444
-He bring on dolly.
-(grunts)
12
00:00:27,527 --> 00:00:28,695
I got it, Ms. Ulyanov.
13
00:00:28,778 --> 00:00:30,321
It's not that bad.
14
00:00:30,405 --> 00:00:32,407
Lift with your knees, girl.
15
00:00:32,532 --> 00:00:34,701
(grunting)
16
00:00:34,868 --> 00:00:35,869
-Oh.
-(grunts)
17
00:00:35,952 --> 00:00:38,580
I'll slip the rent under
your door later, I promise.
18
00:00:38,663 --> 00:00:40,123
Oh, no, I not worry, Olivia.
19
00:00:40,206 --> 00:00:42,000
(objects clattering)
20
00:00:42,125 --> 00:00:44,294
You throw party for yourself?
21
00:00:44,377 --> 00:00:47,005
Pity party, yeah, pity rager.
22
00:00:47,088 --> 00:00:48,798
It's not every day you get fired
23
00:00:48,882 --> 00:00:51,634
from your content creation job
because someone decided
24
00:00:51,718 --> 00:00:53,928
you "aren't getting
the voice of the blog."
25
00:00:54,512 --> 00:00:57,307
You think it's my RBF? Don't answer that.
26
00:00:57,390 --> 00:00:59,893
Olivia, it's been days.
27
00:00:59,976 --> 00:01:01,728
You cannot stay inside forever.
28
00:01:01,811 --> 00:01:03,688
(scoffs)
Yes, I can.
29
00:01:03,772 --> 00:01:07,817
My forever just got totally awesome.
30
00:01:07,901 --> 00:01:09,778
Because of blanket?
31
00:01:09,861 --> 00:01:11,738
A weighted blanket.
32
00:01:11,821 --> 00:01:13,823
It's like a perpetual hug, Ms. Ulyanov,
33
00:01:13,907 --> 00:01:16,743
which is precisely what I need.
No, it's what I deserve.
34
00:01:16,826 --> 00:01:19,329
I will see you in the spring.
35
00:01:20,622 --> 00:01:21,873
(tranquil music playing)
36
00:01:21,956 --> 00:01:24,334
NARRATOR (over phone):You are not a receptacle
37
00:01:24,417 --> 00:01:25,585
for anyone's feelings.
38
00:01:25,668 --> 00:01:27,921
-You must fill your own cup...-(sniffles)
39
00:01:28,004 --> 00:01:30,423
NARRATOR: For you cannot pourfrom an empty one.
40
00:01:30,507 --> 00:01:31,966
(slurps)
41
00:01:32,050 --> 00:01:33,760
(sighs)
42
00:01:33,843 --> 00:01:35,762
(distant bang)
43
00:01:35,845 --> 00:01:37,722
-(meteorite whistling)
-(gasps)
44
00:01:37,806 --> 00:01:38,807
(bang)
45
00:01:38,890 --> 00:01:41,059
(gasping)
Olivia!
46
00:01:41,142 --> 00:01:44,938
-Olivia!
-(screaming)
47
00:01:50,735 --> 00:01:52,946
(sirens wailing)
48
00:01:53,029 --> 00:01:54,656
(horn honks)
49
00:01:54,739 --> 00:01:55,990
(dramatic music)
50
00:01:56,074 --> 00:01:57,325
Oh, I am one who called.
51
00:01:57,408 --> 00:02:00,411
-Ma'am, what's the name of the victim?
-Her name is Olivia.
52
00:02:00,495 --> 00:02:04,582
She is alive. It is a miracle.
I see it fall from space.
53
00:02:05,416 --> 00:02:07,877
Oh! It fall all the way
54
00:02:07,961 --> 00:02:10,588
from heaven and land on top of her.
55
00:02:10,672 --> 00:02:11,756
You mean through her.
56
00:02:11,840 --> 00:02:13,842
OLIVIA: This can't be happening, right?
57
00:02:13,925 --> 00:02:16,928
CHIMNEY: Pulse is strong.
Airway's clear. Breathing's good.
58
00:02:17,011 --> 00:02:18,012
CRT is good.
59
00:02:18,096 --> 00:02:21,266
Olivia, I need you to tell me
your pain level from one to ten.
60
00:02:21,349 --> 00:02:23,351
It's, like, a four, but it's throbbing.
61
00:02:23,434 --> 00:02:25,562
How am I even alive? I have a hole in me!
62
00:02:25,645 --> 00:02:27,522
♪ ♪
63
00:02:27,605 --> 00:02:29,607
-BUCK: Hey, Cap.
-CHIMNEY: It looks like
64
00:02:29,691 --> 00:02:33,611
left lower abdomen, might have taken out
the kidney or at least lacerated it.
65
00:02:33,695 --> 00:02:35,697
Can you wiggle your toes for me, ma'am?
66
00:02:36,156 --> 00:02:38,032
It definitely missed the spine, Cap.
67
00:02:38,116 --> 00:02:41,578
CHIMNEY: Yeah, and this weighted blanket
contained the blast radius.
68
00:02:41,661 --> 00:02:43,997
Must have cauterized
most of the blood vessels
69
00:02:44,080 --> 00:02:46,040
on the way through and the nerves too.
70
00:02:46,124 --> 00:02:48,543
That's why you're not
in excessive pain, Olivia.
71
00:02:48,626 --> 00:02:49,669
Lucky me.
72
00:02:49,752 --> 00:02:52,380
Cap, we're gonna have
to move her with this blanket.
73
00:02:52,463 --> 00:02:54,883
BUCK: And that chaise
is also fused to her, Cap.
74
00:02:54,966 --> 00:02:57,302
(tense music)
75
00:02:57,385 --> 00:02:59,971
Guys! Guys, I-I found it.
76
00:03:00,054 --> 00:03:02,182
All the way from outer space.
77
00:03:02,265 --> 00:03:04,684
-Should I grab it?
-Doesn't belong to you, Buck.
78
00:03:04,767 --> 00:03:06,895
(as Harrison Ford)
It belongs in a museum.
79
00:03:06,978 --> 00:03:08,396
♪ ♪
80
00:03:08,479 --> 00:03:10,773
Okay, we're gonna need
the saws, both of 'em.
81
00:03:10,857 --> 00:03:12,317
-Yeah.
-I'm sorry. I'm sorry.
82
00:03:12,400 --> 00:03:13,484
Did you say saws?
83
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
Did he say saws? Did you say saws?
84
00:03:16,196 --> 00:03:18,698
(saw buzzing)
85
00:03:18,781 --> 00:03:21,701
Of all the people on the planet,
the thing had to hit me.
86
00:03:21,784 --> 00:03:22,827
BUCK: You know what?
87
00:03:22,911 --> 00:03:25,455
Only one other person in history
has ever been hit
88
00:03:25,538 --> 00:03:29,459
by a meteorite, and that was in the '50s,
which makes you pretty special.
89
00:03:29,542 --> 00:03:32,378
I don't feel special.
How do you know that?
90
00:03:32,462 --> 00:03:33,546
Why do you know that?
91
00:03:33,630 --> 00:03:35,798
Buck was on the pier when the tsunami hit.
92
00:03:35,882 --> 00:03:38,176
He's kind of obsessed
with natural disasters.
93
00:03:38,259 --> 00:03:41,512
You want a natural disaster? Pfft.
Look no further than my life.
94
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
Not anymore.
95
00:03:42,680 --> 00:03:45,558
Space rocks do not just fall
out of the sky onto anybody.
96
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
You are gonna be famous.
97
00:03:47,560 --> 00:03:50,104
Okay, instant backboard on three.
98
00:03:50,188 --> 00:03:51,731
One, two, three.
99
00:03:51,814 --> 00:03:53,191
♪ ♪
100
00:03:53,274 --> 00:03:55,568
BUCK: All right, guys, watch your step.
101
00:03:55,652 --> 00:03:57,779
♪ ♪
102
00:03:57,862 --> 00:04:00,740
I can't believe Hen missed this.
103
00:04:00,823 --> 00:04:03,326
-(phone buttons beep)-(siren whirs)
104
00:04:03,409 --> 00:04:05,995
(solemn music)
105
00:04:06,079 --> 00:04:08,081
FRANK: Still not sleeping?
106
00:04:08,164 --> 00:04:10,667
Couple hours here and there, but...
107
00:04:10,750 --> 00:04:13,086
♪ ♪
108
00:04:13,169 --> 00:04:16,547
Every time I-I close my eyes...
109
00:04:16,631 --> 00:04:19,217
FRANK: You see her face.
110
00:04:19,300 --> 00:04:22,011
HEN: I relive the moment.
111
00:04:22,095 --> 00:04:24,389
Last night, it was like...
112
00:04:24,472 --> 00:04:27,350
♪ ♪
113
00:04:27,433 --> 00:04:31,187
I was crashing into her
114
00:04:31,271 --> 00:04:32,939
in slow motion...
115
00:04:33,022 --> 00:04:35,525
her injuries happening
116
00:04:35,608 --> 00:04:39,445
while the car was crumbling around her.
117
00:04:39,529 --> 00:04:42,699
Wha--what is that?
118
00:04:42,782 --> 00:04:46,244
EDDIE: It's not normal, right?
I have these moments that are good.
119
00:04:46,327 --> 00:04:50,290
We save somebody from dying,
my kid does something awesome.
120
00:04:50,373 --> 00:04:53,710
It's moments where I should be
121
00:04:53,793 --> 00:04:57,422
happy or proud or both.
122
00:04:57,505 --> 00:04:59,924
I know that.
123
00:05:00,008 --> 00:05:01,217
Just don't feel it.
124
00:05:01,301 --> 00:05:03,761
There's no one right way
to deal with trauma.
125
00:05:03,845 --> 00:05:06,806
All the first responders I counsel
process it differently.
126
00:05:06,889 --> 00:05:08,850
And yet you all ask the same questions
127
00:05:08,933 --> 00:05:12,145
and press the same buttons.
I mean, this is my third session...
128
00:05:12,228 --> 00:05:14,105
You're not finding therapy helpful?
129
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
I used to.
130
00:05:15,273 --> 00:05:17,483
After Doug died, I did it all:
131
00:05:17,567 --> 00:05:20,945
talk therapy, group therapy,
cognitive processing.
132
00:05:21,029 --> 00:05:23,448
Spent six months just talking
about my feelings.
133
00:05:23,531 --> 00:05:26,909
-I'm sorry none of it helped you.
-What makes you think it didn't?
134
00:05:26,993 --> 00:05:28,911
Because you're sitting in that chair.
135
00:05:28,995 --> 00:05:31,622
I don't wanna be.
I'd rather be at home with my kid,
136
00:05:31,706 --> 00:05:33,916
enjoying the one good thing
I have going on.
137
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
FRANK: So why do you keep coming back?
138
00:05:36,044 --> 00:05:39,505
-I was ordered here by my boss.
-I know I need help to process this.
139
00:05:39,589 --> 00:05:41,341
I don't want my kid to be like me.
140
00:05:42,216 --> 00:05:44,677
I mean, Chris is always
this happy, open kid,
141
00:05:44,761 --> 00:05:47,013
ready to share every thought in his head.
142
00:05:47,096 --> 00:05:50,391
But he was in...pain.
143
00:05:50,475 --> 00:05:53,728
He felt like he had to hide that from me,
144
00:05:53,811 --> 00:05:55,355
pretend he was okay.
145
00:05:55,438 --> 00:05:57,106
♪ ♪
146
00:05:57,190 --> 00:05:59,817
(sniffles, clears throat)
I don't want that for him.
147
00:05:59,901 --> 00:06:01,819
I violated Department policy,
148
00:06:01,903 --> 00:06:05,531
violated a woman's trust,
and I am really sorry.
149
00:06:05,615 --> 00:06:07,742
I almost killed a guy with my bare hands.
150
00:06:07,825 --> 00:06:10,203
I killed a young girl
in the prime of her life.
151
00:06:10,286 --> 00:06:11,829
I survived. Doug didn't.
152
00:06:11,913 --> 00:06:15,041
♪ ♪
153
00:06:15,124 --> 00:06:18,211
So you still haven't heard anything
from the chief about Hen?
154
00:06:18,294 --> 00:06:21,381
I would tell you if they'd made a ruling,
Buck. They haven't.
155
00:06:21,464 --> 00:06:23,841
But shouldn't the investigators
be done by now?
156
00:06:23,925 --> 00:06:26,928
-We all know it was an accident.
-EDDIE: Saw her yesterday.
157
00:06:27,011 --> 00:06:30,264
I was on my way into Frank's,
ran into her outside the building.
158
00:06:30,348 --> 00:06:33,309
-She seemed okay, just sad.
-You can't blame her for that.
159
00:06:33,393 --> 00:06:35,937
-Or for anything.
-BUCK: How's therapy with Frank?
160
00:06:36,020 --> 00:06:38,523
-Haven't seen him in a while.
-EDDIE: Seems good.
161
00:06:38,606 --> 00:06:41,234
Though I'm not really sure he and I are...
clicking.
162
00:06:41,317 --> 00:06:45,613
You should try talking to Rosemary. I went
to her after the stabbing. She was great.
163
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
-Is that the one I slept with?
-No.
164
00:06:47,532 --> 00:06:49,742
She doesn't work
for the Department anymore.
165
00:06:49,826 --> 00:06:53,204
-You slept with your therapist?
-I was, uh, going through a phase.
166
00:06:53,287 --> 00:06:55,581
Hey, didn't you just go through
one of those?
167
00:06:55,665 --> 00:06:57,125
-Yeah, yeah.
-Hey, everybody.
168
00:06:57,208 --> 00:06:59,544
BOBBY: Hey. Well, look who's back
on the beat!
169
00:06:59,627 --> 00:07:03,005
Just thought I'd stop by,
see if there's any word on our girl Hen.
170
00:07:03,089 --> 00:07:05,925
-CHIMNEY: You talk to her?
-No, I try, but all she wants
171
00:07:06,008 --> 00:07:08,636
-to talk about is--
-The girl, yeah, I got that too.
172
00:07:08,719 --> 00:07:11,556
Ooh, ooh, May just sent me a copy
of her college essay.
173
00:07:11,639 --> 00:07:12,849
She emailed it to you?
174
00:07:12,932 --> 00:07:15,893
I guess she was too nervous
to watch me read it in person.
175
00:07:15,977 --> 00:07:19,021
I remember the drama when my sister
was applying to college.
176
00:07:19,105 --> 00:07:22,150
Think that's half the reason
why I decided to join the army.
177
00:07:22,233 --> 00:07:25,194
Well, you tell a 17-year-old kid
that their future depends
178
00:07:25,278 --> 00:07:28,448
on writing 600 perfect words,
the pressure's gonna get to 'em.
179
00:07:28,531 --> 00:07:31,033
I don't remember what
my college essay was about.
180
00:07:31,117 --> 00:07:34,203
Why don't you call Maddie and ask her
what she wrote for you?
181
00:07:34,287 --> 00:07:36,622
-(Bobby laughing)
-I am gonna kill this child.
182
00:07:38,332 --> 00:07:39,959
BOBBY: "Living with the Enemy."
183
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
I thought her essay was about the tsunami.
184
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
So did I. It's not.
185
00:07:43,880 --> 00:07:46,257
Wait, uh, who's the enemy in the essay?
186
00:07:47,091 --> 00:07:48,259
Me.
187
00:07:53,723 --> 00:07:57,643
(solemn music)
188
00:07:57,727 --> 00:07:59,520
BOBBY: It wasn't your fault.
189
00:07:59,604 --> 00:08:01,814
System logs show
that you pushed the button.
190
00:08:01,898 --> 00:08:02,940
Your light was green
191
00:08:03,024 --> 00:08:05,026
when you entered the intersection.
192
00:08:05,109 --> 00:08:06,694
Her light never changed.
193
00:08:08,488 --> 00:08:11,741
Looks like it was the circuit board
on the streetlamp.
194
00:08:11,824 --> 00:08:13,659
One of the relays was fried.
195
00:08:13,743 --> 00:08:15,912
You did everything right.
196
00:08:15,995 --> 00:08:18,247
And she's still dead.
197
00:08:18,331 --> 00:08:19,540
But not because of you.
198
00:08:19,624 --> 00:08:22,668
I know it doesn't feel that way,
that you feel responsible--
199
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
Bobby, I'm the one that drove into her.
200
00:08:26,714 --> 00:08:30,927
You can show me a million pieces of paper
that--that--that says it's not my fault,
201
00:08:31,010 --> 00:08:33,304
but it's still gonna feel like it is.
202
00:08:34,555 --> 00:08:36,307
Did you know she played the cello?
203
00:08:36,390 --> 00:08:37,725
It was an accident, Hen.
204
00:08:37,808 --> 00:08:39,560
♪ ♪
205
00:08:39,644 --> 00:08:41,604
You've been cleared by the Department.
206
00:08:41,687 --> 00:08:44,023
You can return to duty whenever you want.
207
00:08:45,107 --> 00:08:48,569
Um...I don't know when I can come back.
208
00:08:48,653 --> 00:08:51,739
Karen and I are going away
for a few days, and, uh...
209
00:08:51,822 --> 00:08:55,076
♪ ♪
210
00:08:55,159 --> 00:08:57,453
I think I'ma need some time.
211
00:08:57,537 --> 00:08:59,789
Take as much as you need.
212
00:08:59,872 --> 00:09:01,874
We'll be here when you're ready.
213
00:09:01,958 --> 00:09:06,837
♪ ♪
214
00:09:06,921 --> 00:09:09,840
ATHENA: "My mother is a police officer.
215
00:09:09,924 --> 00:09:12,176
"It's what she's been my entire life.
216
00:09:12,260 --> 00:09:14,053
I never questioned it.
217
00:09:14,136 --> 00:09:16,264
But lately, answering the question,
218
00:09:16,347 --> 00:09:18,432
'What does your mother do?'
219
00:09:18,516 --> 00:09:22,562
fills me with something
that feels like shame."
220
00:09:22,645 --> 00:09:25,356
Shame? My daughter's ashamed of me?
221
00:09:25,439 --> 00:09:28,651
Um, that's not what she's saying.
222
00:09:28,734 --> 00:09:30,403
You haven't read it.
223
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
What?
224
00:09:37,660 --> 00:09:39,787
-You did read it.
-Well...
225
00:09:39,870 --> 00:09:42,123
You knew she was writing this about me.
226
00:09:42,206 --> 00:09:43,958
(sighs)
227
00:09:45,334 --> 00:09:46,544
We discussed it.
228
00:09:46,627 --> 00:09:48,462
She wanted to write about something
229
00:09:48,546 --> 00:09:51,716
that mattered to her,
but she was worried about your reaction.
230
00:09:51,799 --> 00:09:54,802
Oh, yeah, so she just tells
the whole world that her mother
231
00:09:54,885 --> 00:09:58,264
is a good-hearted but misguided cop
who has wasted her entire life
232
00:09:58,347 --> 00:10:00,933
trying to fix a system
that's broken beyond repair.
233
00:10:01,017 --> 00:10:03,436
Oh, she also said that she admires you
234
00:10:03,519 --> 00:10:05,187
for everything that you've done,
235
00:10:05,271 --> 00:10:07,023
everything that you try to do.
236
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
What am I supposed to say to her?
237
00:10:08,899 --> 00:10:09,984
The truth.
238
00:10:11,277 --> 00:10:14,030
Now, you tell her that you love her.
239
00:10:14,113 --> 00:10:15,364
You're proud of her,
240
00:10:15,448 --> 00:10:18,409
even if you don't agree with her.
241
00:10:19,744 --> 00:10:22,288
Come on, Athena,
this is the promise that we made.
242
00:10:22,371 --> 00:10:24,832
When we had May and Harry,
243
00:10:24,915 --> 00:10:28,669
we promised ourselves--
we agreed that we were gonna
244
00:10:28,753 --> 00:10:33,382
raise our children to be strong,
smart, and independent,
245
00:10:33,466 --> 00:10:36,552
you know, give them room
to be their own people.
246
00:10:38,804 --> 00:10:41,015
This essay proves
247
00:10:41,098 --> 00:10:44,185
that we have done our job.
248
00:10:46,896 --> 00:10:50,316
That's easy for you to say,
'cause you're not the enemy.
249
00:10:50,399 --> 00:10:56,906
♪ ♪
250
00:10:56,989 --> 00:10:58,449
So how's everything at home?
251
00:10:58,532 --> 00:10:59,617
HEN: Better, I guess.
252
00:10:59,700 --> 00:11:03,079
I mean, ever since the crash,
Karen has been a rock.
253
00:11:03,162 --> 00:11:06,499
It's like that IVF stuff
never even happened.
254
00:11:06,582 --> 00:11:07,833
Well, that's something.
255
00:11:07,917 --> 00:11:09,710
My wife's a project manager.
256
00:11:09,794 --> 00:11:11,420
Looks like I'm her new project.
257
00:11:11,504 --> 00:11:12,630
(Chimney laughs)
258
00:11:12,713 --> 00:11:14,590
She wants to take me to this
259
00:11:14,674 --> 00:11:17,551
new-age-y wellness spa.
260
00:11:17,635 --> 00:11:20,471
She says it'll have healing influences.
261
00:11:20,554 --> 00:11:24,183
Are there gonna be crystals?
'Cause sounds very crystal-ly.
262
00:11:24,266 --> 00:11:26,477
Listen, as long as there's
a comfortable bed
263
00:11:26,560 --> 00:11:29,313
and nobody trying to talk me
into getting a colonic...
264
00:11:29,397 --> 00:11:31,357
-(laughs)
-I'll give it a shot.
265
00:11:31,440 --> 00:11:34,610
And I'll try anything that'll make me
feel less awful.
266
00:11:36,195 --> 00:11:40,408
You know, make me feel like I can
do this job again.
267
00:11:40,491 --> 00:11:46,747
♪ ♪
268
00:11:48,207 --> 00:11:52,420
You know, someone once told me
269
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
that the world is full of patients,
270
00:11:55,631 --> 00:11:58,551
but what it really needs
is more caregivers.
271
00:11:58,634 --> 00:12:02,972
Hen, you are the best caregiver
272
00:12:03,055 --> 00:12:04,640
that I know.
273
00:12:04,724 --> 00:12:08,894
So go do whatever
you need to do to heal you,
274
00:12:08,978 --> 00:12:12,481
because the world needs you back
275
00:12:12,565 --> 00:12:14,608
and so do I.
276
00:12:17,153 --> 00:12:18,612
Eh.
277
00:12:18,696 --> 00:12:20,156
Yeah.
278
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
Gotta love an early shift.
279
00:12:24,618 --> 00:12:26,620
-See ya tonight.
-I'll see ya.
280
00:12:26,704 --> 00:12:29,290
Maddie, bunch of us
are headed out on the town.
281
00:12:29,373 --> 00:12:32,793
We're thinking karaoke and wings,
not necessarily in that order.
282
00:12:32,877 --> 00:12:33,878
You should join us.
283
00:12:33,961 --> 00:12:37,673
-We can toast to your triumphant return.
-MADDIE: I'm gonna have to pass.
284
00:12:37,757 --> 00:12:40,301
-I have plans with Buck.
-You sure? He could join.
285
00:12:40,384 --> 00:12:43,929
No, you do not wanna hear Buck sing
"Eye of the Tiger." It is painful,
286
00:12:44,013 --> 00:12:47,016
-even with the one-armed push-ups.
-Copy that. Bye.
287
00:12:47,099 --> 00:12:49,977
-Bye.
-(cell phone rings)
288
00:12:51,312 --> 00:12:53,022
-Tara?
-TARA (over phone): Maddie?
289
00:12:53,105 --> 00:12:55,649
(sobs)Maddie, oh, God.
290
00:12:55,733 --> 00:12:57,902
-I-I don't know what to do.
-What's wrong?
291
00:12:57,985 --> 00:12:59,236
TARA:Can you come over?
292
00:12:59,320 --> 00:13:01,530
Are you hurt? Did Vincent hurt you?
293
00:13:01,614 --> 00:13:02,698
TARA: You were right.
294
00:13:02,782 --> 00:13:04,283
You were so right.
295
00:13:04,366 --> 00:13:06,118
I-I really need your help.
296
00:13:06,202 --> 00:13:08,412
-Please.
-Yeah, I'm on my way.
297
00:13:08,496 --> 00:13:11,415
(suspenseful music)
298
00:13:11,499 --> 00:13:15,169
♪ ♪
299
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
(knocking)
300
00:13:16,629 --> 00:13:20,299
♪ ♪
301
00:13:20,382 --> 00:13:21,884
Thank God you're here.
302
00:13:22,760 --> 00:13:24,094
What happened?
303
00:13:24,178 --> 00:13:25,805
We--we fought.
304
00:13:25,888 --> 00:13:27,973
He--he came after me.
305
00:13:28,057 --> 00:13:29,058
(breathing shakily)
306
00:13:29,141 --> 00:13:30,476
He was so mad.
307
00:13:30,559 --> 00:13:32,478
Okay, where is he?
308
00:13:32,561 --> 00:13:35,022
I didn't--I didn't have a choice.
309
00:13:35,105 --> 00:13:38,484
(breathing hard)
I had to.
310
00:13:38,567 --> 00:13:39,944
You killed him.
311
00:13:40,778 --> 00:13:42,196
I thought I did,
312
00:13:43,155 --> 00:13:44,824
but he's still alive.
313
00:13:48,619 --> 00:13:51,121
(gasping)
314
00:13:51,205 --> 00:13:53,582
(softly)
She--she shot me.
315
00:13:53,666 --> 00:13:55,334
(gasps)
316
00:14:00,381 --> 00:14:02,716
(dramatic music)
317
00:14:02,800 --> 00:14:04,510
Vincent, can you hear me?
318
00:14:04,593 --> 00:14:05,761
(Vincent gasps)
319
00:14:05,845 --> 00:14:07,221
-No!
-Tara!
320
00:14:07,304 --> 00:14:09,139
You can't. That's why I called you.
321
00:14:09,223 --> 00:14:10,558
To do what?
322
00:14:10,641 --> 00:14:12,309
To stand here and watch him die?
323
00:14:12,393 --> 00:14:13,602
He can't die.
324
00:14:13,686 --> 00:14:15,855
I don't know. I don't know. Should he die?
325
00:14:15,938 --> 00:14:17,606
I can't--I can't think straight.
326
00:14:17,690 --> 00:14:20,526
I need--I need to think.
327
00:14:20,609 --> 00:14:22,945
(gurgling, gasping)
328
00:14:24,613 --> 00:14:25,990
Why?
329
00:14:26,073 --> 00:14:30,744
♪ ♪
330
00:14:30,828 --> 00:14:32,204
(gasps)
331
00:14:32,288 --> 00:14:34,373
-What are you doing?
-I am saving him.
332
00:14:34,456 --> 00:14:35,583
And I am saving you.
333
00:14:35,666 --> 00:14:38,502
Everything in your life
gets worse if he dies.
334
00:14:41,589 --> 00:14:44,091
(Maddie panting)
335
00:14:44,174 --> 00:14:45,885
It was--it was self-defense.
336
00:14:45,968 --> 00:14:47,094
It was...
337
00:14:47,177 --> 00:14:51,015
That is what you're gonna tell yourself
a million times, but you will never
338
00:14:51,098 --> 00:14:52,433
completely believe it.
339
00:14:52,516 --> 00:14:55,895
-(panting)
-(Vincent grunting)
340
00:14:55,978 --> 00:14:58,397
Look, I killed my husband.
341
00:14:58,939 --> 00:15:00,816
(groans)
342
00:15:00,900 --> 00:15:02,568
And I wish that I didn't.
343
00:15:03,527 --> 00:15:06,947
I-I wish I didn't have to.
344
00:15:07,031 --> 00:15:08,866
But you--you survived, though.
345
00:15:08,949 --> 00:15:10,910
I mean, you're--you're free.
346
00:15:10,993 --> 00:15:14,496
♪ ♪
347
00:15:14,580 --> 00:15:16,832
I killed someone I used to love.
348
00:15:16,916 --> 00:15:19,376
I will never be completely free of that.
349
00:15:21,128 --> 00:15:22,922
(Vincent gasps loudly)
350
00:15:23,005 --> 00:15:25,257
(groaning)
351
00:15:25,925 --> 00:15:28,802
Tara, please, call 9-1-1.
352
00:15:28,886 --> 00:15:32,306
(Vincent gasping)
353
00:15:32,389 --> 00:15:33,599
Hey.
354
00:15:33,682 --> 00:15:34,850
(cell phone clicks)
355
00:15:34,934 --> 00:15:36,810
WOMAN: 9-1-1. What's your emergency?
356
00:15:36,894 --> 00:15:38,187
This is Maddie Kendall,
357
00:15:38,270 --> 00:15:41,190
dispatcher badge number 873951.
358
00:15:41,273 --> 00:15:43,943
I have a male in his 30s,GSW to the upper torso.
359
00:15:44,026 --> 00:15:47,321
Don't ask me any protocol questionsand don't route me to an EMD.
360
00:15:47,404 --> 00:15:49,949
Be advised there is a loaded firearm
at the scene.
361
00:15:50,032 --> 00:15:51,075
WILLIAMS: Police!
362
00:15:51,158 --> 00:15:53,243
Hands up. Hands up, hands up!
363
00:15:53,577 --> 00:15:54,578
Gun.
364
00:15:54,662 --> 00:15:56,163
I need both of your hands up.
365
00:15:56,246 --> 00:15:58,582
(panting)
366
00:15:58,666 --> 00:16:00,626
I can only give you one.
367
00:16:00,709 --> 00:16:03,087
SINGER: ♪ Shivers running down my spine ♪
368
00:16:03,170 --> 00:16:06,340
♪ And you keep whispering ♪
369
00:16:06,423 --> 00:16:09,426
♪ It's like you're listening ♪
370
00:16:09,510 --> 00:16:11,011
(solemn pop music)
371
00:16:11,095 --> 00:16:14,473
♪ To me when I'm asleep ♪
372
00:16:14,556 --> 00:16:17,184
♪ Secret chambers of my heart ♪
373
00:16:17,267 --> 00:16:20,521
♪ Carve your name in there ♪
374
00:16:20,604 --> 00:16:23,607
♪ It's like you're always there ♪
375
00:16:23,691 --> 00:16:25,234
♪ ♪
376
00:16:25,317 --> 00:16:28,904
♪ With me when I can't breathe ♪
377
00:16:28,988 --> 00:16:30,197
(sirens wail)
378
00:16:30,280 --> 00:16:33,826
♪ I'm a stranger to myself ♪
379
00:16:33,909 --> 00:16:38,706
♪ Becoming someone else ♪
380
00:16:38,789 --> 00:16:42,501
♪ Mm ♪
381
00:16:42,584 --> 00:16:44,545
♪ ♪
382
00:16:44,628 --> 00:16:47,589
♪ I'm not in control ♪
383
00:16:47,673 --> 00:16:51,301
♪ I'm not in control ♪
384
00:16:51,385 --> 00:16:54,847
♪ I'm not in control ♪
385
00:16:54,930 --> 00:16:57,850
♪ I'm not in control ♪
386
00:16:57,933 --> 00:17:00,561
♪ I'm out of control ♪
387
00:17:00,644 --> 00:17:03,355
♪ ♪
388
00:17:03,439 --> 00:17:05,774
(tranquil flute music)
389
00:17:05,858 --> 00:17:07,192
♪ ♪
390
00:17:07,276 --> 00:17:09,987
KAREN: See? I told you it was nice.
391
00:17:10,070 --> 00:17:12,906
Yeah, well, I don't see any crystals,
so that's a bonus.
392
00:17:12,990 --> 00:17:14,324
(scoffs)
393
00:17:14,408 --> 00:17:15,951
Look, we don't have to stay.
394
00:17:16,035 --> 00:17:17,953
You know, if you just wanna go home--
395
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
No. No, no, no.
396
00:17:19,121 --> 00:17:20,122
It's okay.
397
00:17:20,205 --> 00:17:23,834
Honestly, it'll be nice for us to spend
a few days away from everything
398
00:17:23,917 --> 00:17:26,378
and everyone we know.
You know, just me and you.
399
00:17:26,462 --> 00:17:27,463
(chuckles)
400
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
STACEY: Henrietta?
401
00:17:29,048 --> 00:17:31,383
Henrietta Wilson?
402
00:17:32,134 --> 00:17:33,886
It is you!
403
00:17:33,969 --> 00:17:35,262
Stacey?
404
00:17:35,345 --> 00:17:36,972
Yes!
405
00:17:37,056 --> 00:17:38,766
-(Stacey sighs)
-How are you?
406
00:17:38,849 --> 00:17:41,643
Alive and well, thanks to you.
407
00:17:41,727 --> 00:17:43,145
Stacey Mullins.
408
00:17:43,228 --> 00:17:44,688
I'm--I'm Hen's wife, Karen.
409
00:17:44,772 --> 00:17:46,982
-Nice to meet you.
-Delighted.
410
00:17:47,066 --> 00:17:48,859
I can't believe you're here.
411
00:17:48,942 --> 00:17:51,820
You have to let me buy you drinks--
no, dinner.
412
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
Please let me buy you dinner.
413
00:17:54,782 --> 00:17:59,953
Well, uh, you know, we just got here,
and, uh, we haven't even checked in yet.
414
00:18:00,037 --> 00:18:02,414
So why don't you give us your room number
415
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
and we'll call you when we get settled?
416
00:18:04,583 --> 00:18:06,710
Wonderful. I'm in 209.
417
00:18:06,794 --> 00:18:08,212
(sighs)
418
00:18:08,295 --> 00:18:10,422
I can't believe you're here.
419
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
Wow.
420
00:18:12,007 --> 00:18:13,926
♪ ♪
421
00:18:14,009 --> 00:18:16,512
Who was that woman?
422
00:18:17,846 --> 00:18:20,390
She's the reason I became a paramedic.
423
00:18:20,474 --> 00:18:23,393
(dramatic music)
424
00:18:23,477 --> 00:18:26,105
♪ ♪
425
00:18:26,188 --> 00:18:29,108
KAREN: I mean, you don't think
it's serendipity
426
00:18:29,191 --> 00:18:31,693
running into the life coach
whose life you saved?
427
00:18:31,777 --> 00:18:33,737
HEN: You don't believe in serendipity.
428
00:18:33,821 --> 00:18:36,198
KAREN: All right,
what else would you call it?`
429
00:18:36,281 --> 00:18:38,492
-A coincidence.
-Yeah, a coincidence
430
00:18:38,575 --> 00:18:40,202
that offered to buy us dinner.
431
00:18:40,285 --> 00:18:41,829
We should take her up on it.
432
00:18:41,912 --> 00:18:45,791
Wha--do--you just want me to sit there
and have small talk with her?
433
00:18:47,084 --> 00:18:50,838
"Oh, Hen, how's life as a paramedic?"
434
00:18:50,921 --> 00:18:52,923
"Oh, well, you know, I saved your life.
435
00:18:53,006 --> 00:18:55,884
"I'm out here, you know, long hours.
I have a great team.
436
00:18:55,968 --> 00:18:59,096
-Oh, and I killed a girl."
-You did not kill her!
437
00:18:59,179 --> 00:19:01,140
-It was an--
-Accident.
438
00:19:01,223 --> 00:19:03,058
(solemn music)
439
00:19:03,142 --> 00:19:05,477
That's what everyone keeps saying.
440
00:19:07,479 --> 00:19:10,524
Or maybe that was serendipity too.
441
00:19:10,607 --> 00:19:12,526
-Hen.
-I'd love it if it was.
442
00:19:12,609 --> 00:19:14,486
If someone could give me a reason
443
00:19:14,570 --> 00:19:18,240
why that poor girl is dead and why
I just walked away without a scratch.
444
00:19:18,323 --> 00:19:19,992
Please.
445
00:19:20,075 --> 00:19:22,661
Tell me how that fits
inside some grand design.
446
00:19:22,744 --> 00:19:24,288
I don't know.
447
00:19:25,539 --> 00:19:26,874
Okay?
448
00:19:26,957 --> 00:19:30,377
But I do know that you did not mean
to hurt that girl.
449
00:19:30,460 --> 00:19:32,629
You did everything right.
The report said--
450
00:19:32,713 --> 00:19:35,048
I don't remember pressing the button.
451
00:19:36,300 --> 00:19:39,928
The report says I did,
but I don't remember doing it.
452
00:19:41,263 --> 00:19:42,931
Okay.
453
00:19:43,015 --> 00:19:46,185
Well, do you remember
putting on your seat belt?
454
00:19:49,646 --> 00:19:54,359
Every day, we complete a million tasks
455
00:19:54,443 --> 00:19:57,779
just like the day before
and the day before that,
456
00:19:57,863 --> 00:20:00,741
and we don't remember them.
457
00:20:00,824 --> 00:20:03,243
I don't remember brushing
my teeth this morning.
458
00:20:03,327 --> 00:20:05,204
Doesn't mean I didn't.
459
00:20:05,287 --> 00:20:07,039
But I should remember.
460
00:20:07,122 --> 00:20:08,916
That was an important moment.
461
00:20:08,999 --> 00:20:11,543
Only in retrospect.
462
00:20:11,627 --> 00:20:13,503
When you pressed that button,
463
00:20:13,587 --> 00:20:15,214
it was just another day.
464
00:20:15,297 --> 00:20:17,633
No.
465
00:20:17,716 --> 00:20:22,804
I gotta be able to trust myself
and my instinct.
466
00:20:26,308 --> 00:20:28,435
That's the only way I'm gonna do the job.
467
00:20:28,518 --> 00:20:31,188
♪ ♪
468
00:20:34,274 --> 00:20:36,276
Finger thoracostomy.
469
00:20:36,360 --> 00:20:37,402
(laughs)
470
00:20:37,486 --> 00:20:39,488
It's, uh--it's kinda badass.
471
00:20:42,866 --> 00:20:45,494
Come on, Mads, you saved a guy's life,
472
00:20:45,577 --> 00:20:48,664
you know, one who seriously
did not deserve it.
473
00:20:49,706 --> 00:20:51,541
Well, nobody deserves to die.
474
00:20:51,625 --> 00:20:54,378
WILLIAMS: Ms. Kendall,
sorry to keep you here so long.
475
00:20:54,461 --> 00:20:57,756
-You can head home now.
-Wait, you don't wanna take my statement?
476
00:20:57,839 --> 00:21:01,051
Detectives talked to Mr. Dagostino
before he went into surgery.
477
00:21:01,134 --> 00:21:03,136
He said he shot himself by accident.
478
00:21:03,220 --> 00:21:05,138
-An accident?
-Yeah.
479
00:21:05,222 --> 00:21:06,932
Yeah, that's what I thought too.
480
00:21:07,015 --> 00:21:08,850
You folks have a good night.
481
00:21:08,934 --> 00:21:12,729
(dramatic music)
482
00:21:12,813 --> 00:21:15,607
(sighs)
I-I don't get it.
483
00:21:15,691 --> 00:21:17,276
Why would he lie for her?
484
00:21:18,277 --> 00:21:21,071
Maddie, I'm so glad you're still here.
485
00:21:21,154 --> 00:21:22,781
I wanted to thank you.
486
00:21:22,864 --> 00:21:23,949
Thank you so much.
487
00:21:24,032 --> 00:21:27,202
Tara, what is-- what is going on?
The officer just said that--
488
00:21:27,286 --> 00:21:30,205
He said he could forgive me
if I would forgive him,
489
00:21:30,289 --> 00:21:33,542
if we could--if we could make things work.
490
00:21:34,918 --> 00:21:36,378
What? No.
491
00:21:36,461 --> 00:21:38,630
It can be different now.
492
00:21:38,714 --> 00:21:41,216
We can be different.
493
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
He--he promised.
494
00:21:43,385 --> 00:21:50,100
♪ ♪
495
00:21:50,183 --> 00:21:54,396
You wanna stick around
in case she needs you?
496
00:21:55,856 --> 00:21:56,940
No.
497
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
I can't help her anymore.
498
00:21:59,860 --> 00:22:03,030
♪ ♪
499
00:22:08,869 --> 00:22:11,121
So she shoots him and then takes him back?
500
00:22:11,204 --> 00:22:12,664
Yeah.
501
00:22:12,748 --> 00:22:15,125
And I thought my marriage was complicated.
502
00:22:15,208 --> 00:22:16,877
How's your sister taking it?
503
00:22:18,295 --> 00:22:20,172
It's, uh--it's kind of rough on her.
504
00:22:20,255 --> 00:22:22,257
You know, I think she thought she could
505
00:22:22,341 --> 00:22:25,218
save Tara from Vincent,
but, you know, she's realizing
506
00:22:25,302 --> 00:22:28,347
that you can't save someone
from themselves,
507
00:22:28,430 --> 00:22:30,182
not if they don't want it.
508
00:22:30,265 --> 00:22:31,641
Ain't that the truth?
509
00:22:33,143 --> 00:22:35,520
Especially if you aren't around
510
00:22:35,604 --> 00:22:38,106
to see that they need saving.
511
00:22:38,190 --> 00:22:41,818
(somber music)
512
00:22:41,902 --> 00:22:44,363
Look, I'm sorry I wasn't there, Eddie.
513
00:22:45,072 --> 00:22:48,116
You and Chris needed me, and I had my head
514
00:22:48,200 --> 00:22:50,952
so far up my own behind
with that stupid lawsuit--
515
00:22:51,036 --> 00:22:53,288
-We're way past that, Buck.
-I'm not.
516
00:22:55,374 --> 00:22:57,084
I should have been there.
517
00:22:59,711 --> 00:23:03,215
Maybe I could have...
talked some sense into you.
518
00:23:03,298 --> 00:23:04,633
(snorts quietly)
519
00:23:04,716 --> 00:23:06,843
You talk sense into me?
520
00:23:06,927 --> 00:23:08,345
That'd've been interesting.
521
00:23:08,428 --> 00:23:10,138
I told you not to buy that truck.
522
00:23:10,222 --> 00:23:13,475
Yeah, you'd have talked me into
buying something more expensive.
523
00:23:13,558 --> 00:23:14,768
Yeah, fair point.
524
00:23:14,851 --> 00:23:16,770
Look, things got a little out of hand
525
00:23:16,853 --> 00:23:17,938
for both of us.
526
00:23:18,021 --> 00:23:20,273
Don't beat yourself up about it.
527
00:23:20,357 --> 00:23:22,401
Why, 'cause you'd rather do it?
528
00:23:23,693 --> 00:23:25,112
-Excuse me?
-Come on, Eddie.
529
00:23:25,195 --> 00:23:28,698
If you're not gonna be honest with Frank,
at least be honest with me.
530
00:23:28,782 --> 00:23:30,951
Who said I wasn't being honest with Frank?
531
00:23:31,034 --> 00:23:32,786
You said you two weren't clicking.
532
00:23:32,869 --> 00:23:35,372
Maybe I'm just not a therapy kind of guy.
533
00:23:35,455 --> 00:23:39,209
Right, right, you, uh--you prefer
to work it out in the ring.
534
00:23:39,292 --> 00:23:41,920
There was no ring, Buck.
There was a fence.
535
00:23:42,003 --> 00:23:44,297
(chuckles)
Come on.
536
00:23:44,381 --> 00:23:47,426
You don't think while you were
going through your phase,
537
00:23:47,509 --> 00:23:52,597
just maybe, you were throwing
your punches at the wrong guy?
538
00:23:53,306 --> 00:23:54,641
Seriously?
539
00:23:54,724 --> 00:23:56,685
You're gonna make it about you, again?
540
00:23:56,768 --> 00:23:59,271
Look, I'm just saying,
you were pretty pissed.
541
00:23:59,354 --> 00:24:02,107
Now, I thought for sure
that day in the grocery store,
542
00:24:02,190 --> 00:24:03,942
you were gonna take a swing at me.
543
00:24:04,025 --> 00:24:06,027
Not that you didn't deserve it,
544
00:24:06,111 --> 00:24:07,612
but I wouldn't do that.
545
00:24:07,696 --> 00:24:08,989
You're on blood thinners.
546
00:24:09,072 --> 00:24:10,365
Well, I'd still take you.
547
00:24:10,449 --> 00:24:12,492
-You think so?
-I know.
548
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
(bright music)
549
00:24:15,120 --> 00:24:19,374
You wanna go for the title?
550
00:24:19,458 --> 00:24:23,253
-(rock music)
-Oh, no, no, no, no, no, no.
551
00:24:23,336 --> 00:24:25,338
-ANNOUNCER (over TV): K.O.!
-(all shout)
552
00:24:25,422 --> 00:24:26,798
(laughs)
553
00:24:26,882 --> 00:24:29,342
Yeah! This is my kind of therapy.
554
00:24:29,426 --> 00:24:30,844
(both laugh)
555
00:24:30,927 --> 00:24:32,721
One more round. Pick 'em up.
556
00:24:32,804 --> 00:24:33,889
(whooshing over TV)
557
00:24:33,972 --> 00:24:36,224
(romantic music)
558
00:24:36,308 --> 00:24:38,268
KAREN: I was in the wrong bar.
559
00:24:38,351 --> 00:24:43,106
I spent 40 minutes thinking
that my date had stood me up.
560
00:24:43,190 --> 00:24:46,276
(laughs)
But then Hen came in.
561
00:24:47,486 --> 00:24:48,612
Serendipity.
562
00:24:48,695 --> 00:24:50,071
I know. I know.
563
00:24:50,155 --> 00:24:51,740
It sounds really woo.
564
00:24:51,823 --> 00:24:54,367
But I gotta say,
after my brush with death,
565
00:24:54,451 --> 00:24:55,785
I'm kind of open to that.
566
00:24:55,869 --> 00:24:59,581
So you had a near-death experience?
567
00:24:59,664 --> 00:25:02,167
Did you...see anything?
568
00:25:02,250 --> 00:25:05,212
Well, um, nothing supernatural,
569
00:25:05,295 --> 00:25:08,507
but I have definitely seen things.
570
00:25:08,590 --> 00:25:09,841
Six years ago,
571
00:25:09,925 --> 00:25:12,969
I saw my daughter walk down the aisle.
572
00:25:13,053 --> 00:25:16,306
Four years ago, I saw my first grandchild,
573
00:25:16,389 --> 00:25:19,059
last year, my second.
574
00:25:19,142 --> 00:25:20,852
I've seen the world.
575
00:25:20,936 --> 00:25:24,147
I have visited everyone
who's mattered to me,
576
00:25:24,231 --> 00:25:27,859
and I've told each and every one
how much I love them.
577
00:25:27,943 --> 00:25:30,028
-KAREN: That's amazing.
-STACEY: It is.
578
00:25:30,111 --> 00:25:32,405
And every day, I wake up grateful,
579
00:25:32,489 --> 00:25:34,574
grateful for my second chance.
580
00:25:34,658 --> 00:25:37,160
I'm grateful to God,
581
00:25:37,244 --> 00:25:39,412
but most of all, I'm grateful to you, Hen.
582
00:25:39,496 --> 00:25:43,041
Thank you for saving my life.
583
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
(emotional music)
584
00:25:46,127 --> 00:25:48,296
You're welcome.
585
00:25:51,007 --> 00:25:54,010
(truck horn honking)
586
00:26:00,559 --> 00:26:03,103
ERNEST: Anticipate.
You gotta learn to anticipate.
587
00:26:03,186 --> 00:26:06,398
You gotta have everything in your hand
when you hit the ground.
588
00:26:06,481 --> 00:26:09,025
When you hit the ground,
you gotta be ready to go.
589
00:26:09,109 --> 00:26:11,278
Time is the enemy. Don't ever forget that.
590
00:26:11,361 --> 00:26:14,281
Yeah, they drilled that into me
when I took the job.
591
00:26:14,364 --> 00:26:16,575
The faster the run,
the happier the client.
592
00:26:16,658 --> 00:26:19,869
And the happier the bottom line.
Don't ever forget that either.
593
00:26:19,953 --> 00:26:22,956
Hey, protocol says we gotta inspect
the cargo on this stop.
594
00:26:23,039 --> 00:26:25,792
I got it. I got it.
595
00:26:25,875 --> 00:26:27,252
Pump the gas.
596
00:26:28,295 --> 00:26:30,255
(mutters)
Get the gas.
597
00:26:30,338 --> 00:26:32,465
Young people always get on my nerves.
598
00:26:34,092 --> 00:26:37,012
(tense music)
599
00:26:37,095 --> 00:26:43,893
♪ ♪
600
00:26:45,645 --> 00:26:46,813
What the...
601
00:26:47,897 --> 00:26:49,316
Oh, my God.
602
00:26:49,399 --> 00:26:56,197
♪ ♪
603
00:27:00,619 --> 00:27:03,371
You do realize what this run is about.
604
00:27:04,623 --> 00:27:07,334
Company's cutting corners, kid,
605
00:27:07,417 --> 00:27:08,668
a lot of 'em.
606
00:27:08,752 --> 00:27:11,504
Take a look at that manifest.
607
00:27:11,588 --> 00:27:13,798
Tell me what you see.
608
00:27:13,882 --> 00:27:16,426
What am I looking for here?
609
00:27:16,509 --> 00:27:18,345
You see any steel drums?
610
00:27:18,428 --> 00:27:19,971
(construction worker yells)
611
00:27:20,055 --> 00:27:21,056
(horn honks)
612
00:27:21,139 --> 00:27:23,308
Ernest. Ernest, look out!
613
00:27:23,391 --> 00:27:26,102
(tires squealing)
614
00:27:26,186 --> 00:27:29,689
♪ ♪
615
00:27:29,773 --> 00:27:32,901
(crashing)
616
00:27:32,984 --> 00:27:34,194
ANKUSH: Ah!
617
00:27:37,238 --> 00:27:39,824
-(truck horn blares)
-(explosion booms)
618
00:27:41,326 --> 00:27:44,329
(people yelling)
619
00:27:54,422 --> 00:27:55,423
Which tunnel, sir?
620
00:27:55,507 --> 00:27:59,135
CALLER: 2nd Street, downtown.The whole place is filling up with smoke.
621
00:27:59,219 --> 00:28:02,514
Okay. Can you safely exit your vehicle
and get out of the tunnel?
622
00:28:02,597 --> 00:28:05,350
We're trying to help outone of the drivers right now.
623
00:28:05,433 --> 00:28:08,436
Holy crap, there's a combustible sign
on the burning truck.
624
00:28:08,520 --> 00:28:09,813
Is this thing gonna blow?
625
00:28:09,896 --> 00:28:14,109
MADDIE: Our concern is your safety, sir.
Let's just get you both out of the tunnel.
626
00:28:14,192 --> 00:28:17,362
JAMAL: No, we have no indication
that it's a terrorist attack.
627
00:28:17,445 --> 00:28:19,823
There's a lot of calls coming in
from downtown.
628
00:28:19,906 --> 00:28:22,200
Okay, uh, everybody listen up.
I need you all
629
00:28:22,283 --> 00:28:25,954
to initiate traffic rerouting for the area
around the 2nd Street tunnel.
630
00:28:26,037 --> 00:28:29,916
Until we know exactly what's burning
in there, we're not taking any chances.
631
00:28:29,999 --> 00:28:31,543
Did you say the fire is white?
632
00:28:31,626 --> 00:28:34,713
CALLER: Yeah, It's crazy.
I've never seen anything like this.
633
00:28:34,796 --> 00:28:37,257
(suspenseful music)
634
00:28:37,340 --> 00:28:39,300
♪ ♪
635
00:28:39,384 --> 00:28:41,678
(sirens wailing)
636
00:28:41,761 --> 00:28:43,388
(horn honks)
637
00:28:43,471 --> 00:28:48,393
♪ ♪
638
00:28:48,518 --> 00:28:50,186
BOBBY: Dispatch said two victims
639
00:28:50,270 --> 00:28:52,439
and a hazardous materials recycling truck.
640
00:28:52,522 --> 00:28:54,899
I want you to grab the CO2
detection equipment,
641
00:28:54,983 --> 00:28:57,527
and I want everybody
in full turnouts and BAs--go!
642
00:28:57,610 --> 00:28:59,904
-All right, you got it, Cap.
-Let's go, guys.
643
00:28:59,988 --> 00:29:02,657
(dramatic music)
644
00:29:02,741 --> 00:29:09,539
♪ ♪
645
00:29:11,666 --> 00:29:13,209
(gasps)
646
00:29:17,881 --> 00:29:19,507
BUCK: Cap, that's a bright one.
647
00:29:19,591 --> 00:29:21,301
EDDIE: Put my money on magnesium.
648
00:29:21,384 --> 00:29:24,262
BOBBY: Chim, you take him.
Eddie, Buck, check the driver.
649
00:29:24,345 --> 00:29:27,182
Everybody else, this entire tunnel
is an exclusion zone.
650
00:29:27,265 --> 00:29:29,684
-Keep people away. Go, go, go!
-WOMAN: Yes, sir!
651
00:29:29,768 --> 00:29:30,977
♪ ♪
652
00:29:31,060 --> 00:29:33,813
EDDIE: Cap, he's pinned.
I gotta go to the other side.
653
00:29:33,897 --> 00:29:35,815
-BOBBY: Okay.
-(radio static crackles)
654
00:29:35,899 --> 00:29:38,109
This is Captain Nash on scene
on 2nd Street.
655
00:29:38,193 --> 00:29:40,779
We have a magnesium fire
that is reactive to water.
656
00:29:40,862 --> 00:29:43,615
I need a liquid nitrogen truck
dispatched immediately.
657
00:29:43,698 --> 00:29:46,367
Copy that, Captain Nash.
Liquid nitrogen en route.
658
00:29:46,451 --> 00:29:47,911
BOBBY: Chim, how's he doing?
659
00:29:47,994 --> 00:29:50,497
CHIMNEY: He's bradycardic.
Pupils are uneven.
660
00:29:50,580 --> 00:29:51,748
GCS is 12 and falling.
661
00:29:51,831 --> 00:29:55,794
-BOBBY: Smoke's gonna get bad in here.
-Let's get him out of here. Go, go, go!
662
00:29:55,877 --> 00:29:58,379
CHIMNEY: I lost his pulse.
Starting compressions.
663
00:29:58,463 --> 00:30:00,340
-(Chimney grunting)
-(Ankush wheezes)
664
00:30:00,423 --> 00:30:01,424
♪ ♪
665
00:30:01,508 --> 00:30:03,426
BOBBY: What are we looking at, Eddie?
666
00:30:03,510 --> 00:30:07,138
EDDIE: He's not impaled or anything,
but we're gonna need a jackhammer.
667
00:30:07,222 --> 00:30:09,432
-BOBBY: No time for that.
-(metallic scrape)
668
00:30:09,516 --> 00:30:13,812
-(clangs)
-(saw buzzing)
669
00:30:14,938 --> 00:30:17,649
BOBBY: We've got alpha-level
radiation in this smoke.
670
00:30:17,732 --> 00:30:19,734
We gotta get him out of here now.
671
00:30:19,818 --> 00:30:21,945
(saw buzzes)
672
00:30:22,028 --> 00:30:23,238
Saw's not gonna cut it.
673
00:30:23,321 --> 00:30:25,448
Ah! Oh, God!
674
00:30:25,532 --> 00:30:26,533
Oh, my God.
675
00:30:26,616 --> 00:30:28,284
BOBBY: Sir, try to remain calm.
676
00:30:28,368 --> 00:30:29,369
Tell me your name.
677
00:30:29,452 --> 00:30:31,621
Ernest. Ernest...
678
00:30:31,704 --> 00:30:33,915
Oh, magnesium.
679
00:30:33,998 --> 00:30:34,999
It's burning.
680
00:30:35,083 --> 00:30:37,752
-You need to get out of here.
-BOBBY: Sir, it's okay.
681
00:30:37,836 --> 00:30:41,589
-We are gonna get you out of this truck.
-No. That's not all that's there.
682
00:30:41,673 --> 00:30:44,300
-BOBBY: What else is back there, Ernest?
-Cobalt-60.
683
00:30:46,261 --> 00:30:48,304
You were transporting radioactive waste
684
00:30:48,388 --> 00:30:50,682
through the middle
of downtown Los Angeles?
685
00:30:50,765 --> 00:30:52,350
Company's cutting corners.
686
00:30:52,433 --> 00:30:53,768
(tense music)
687
00:30:53,852 --> 00:30:54,978
This is Captain Nash.
688
00:30:55,061 --> 00:30:56,896
Be advised, be advised.
689
00:30:56,980 --> 00:30:58,648
This truck contains cobalt-60.
690
00:30:58,731 --> 00:31:01,276
Start evacuating this areain a three-block radius
691
00:31:01,359 --> 00:31:04,571
and order all nonessential personneloutside the perimeter now.
692
00:31:04,654 --> 00:31:07,073
That magnesium's gonna burn
through those drums.
693
00:31:07,156 --> 00:31:10,577
Once that happens, this entire tunnel
is gonna turn into Chernobyl.
694
00:31:10,660 --> 00:31:14,581
Hazmat and nitrogen will be here any
minute, and I need both of you out there
695
00:31:14,664 --> 00:31:15,748
-when they land.
-Cap!
696
00:31:15,832 --> 00:31:16,833
Buck, it's okay.
697
00:31:16,916 --> 00:31:19,711
I will stay here with Ernest.
I'll get him out of here.
698
00:31:19,794 --> 00:31:22,130
You gotta get out there
and put out that fire.
699
00:31:22,213 --> 00:31:24,799
Now. That's an order.
I'll be right behind you. Go!
700
00:31:24,883 --> 00:31:27,468
BUCK: All right, guys, come on.
Let's go! Let's go!
701
00:31:27,552 --> 00:31:33,600
♪ ♪
702
00:31:38,563 --> 00:31:40,565
CHIMNEY: Come on. Switch.
703
00:31:40,648 --> 00:31:42,609
(suspenseful music)
704
00:31:42,692 --> 00:31:44,611
BUCK: Chim!
705
00:31:44,694 --> 00:31:46,404
Where's the hazmat and the nitro?
706
00:31:46,487 --> 00:31:50,491
Delayed, too many cars trying
to evacuate downtown.
707
00:31:50,575 --> 00:31:53,328
Cap, no hazmat or nitro yet.
We're coming back to you.
708
00:31:53,411 --> 00:31:56,456
BOBBY (over radio): Negative.Negative! Cobalt has ignited.
709
00:31:56,539 --> 00:31:58,166
We're at gamma radiation level.
710
00:31:58,249 --> 00:31:59,626
I repeat, we are at gamma.
711
00:31:59,709 --> 00:32:00,710
Hold your position.
712
00:32:00,793 --> 00:32:05,882
♪ ♪
713
00:32:05,965 --> 00:32:07,926
That's nuts. Get out of here.
714
00:32:08,009 --> 00:32:11,262
BOBBY: Maybe some CO2 will slow
it down before I get that nitro.
715
00:32:12,430 --> 00:32:14,682
-(Ernest coughs)
-(alarm blips)
716
00:32:14,766 --> 00:32:21,189
♪ ♪
717
00:32:21,272 --> 00:32:22,523
BOBBY: Damn it, I'm out.
718
00:32:22,607 --> 00:32:24,609
Dispatch, where's that liquid nitrogen?
719
00:32:24,692 --> 00:32:27,445
EDDIE (over radio): Nitrogen'slanded, Cap. It's here.
720
00:32:27,528 --> 00:32:28,780
We need it now!
721
00:32:28,863 --> 00:32:32,367
♪ ♪
722
00:32:32,450 --> 00:32:34,661
-BOWMAN: Where's Captain Nash?
-He's inside!
723
00:32:34,744 --> 00:32:36,871
-How long has he been in there?
-Too long.
724
00:32:36,955 --> 00:32:39,540
BOWMAN: All right, let's go, guys.
Pull it out!
725
00:32:39,624 --> 00:32:40,792
Keep going!
726
00:32:40,875 --> 00:32:43,378
Everybody ready?
727
00:32:43,461 --> 00:32:44,545
Come on!
728
00:32:44,629 --> 00:32:46,130
Let's go! Let's go! Let's go!
729
00:32:46,214 --> 00:32:51,886
♪ ♪
730
00:32:51,970 --> 00:32:54,347
BOWMAN: Captain Nash, you're done.
731
00:32:54,472 --> 00:32:55,974
Gotta get him out of the cab!
732
00:32:56,057 --> 00:32:57,392
I got him--got him.
733
00:32:57,475 --> 00:32:59,394
-This way, sir.
-(alarm blips)
734
00:32:59,477 --> 00:33:00,603
Follow us.
735
00:33:00,687 --> 00:33:03,356
(saw buzzing)
736
00:33:03,439 --> 00:33:10,238
♪ ♪
737
00:33:11,155 --> 00:33:13,116
(Ernest coughing)
738
00:33:13,199 --> 00:33:15,994
(grunts)
The kid--the kid!
739
00:33:16,077 --> 00:33:17,370
You talking about Ankush?
740
00:33:17,453 --> 00:33:19,372
-ERNEST: Did he make it?
-He's stable.
741
00:33:19,455 --> 00:33:21,749
-He's headed to the hospital.
-Oh, thank God.
742
00:33:21,833 --> 00:33:23,292
(coughs)
743
00:33:23,376 --> 00:33:25,378
(dramatic music)
744
00:33:25,461 --> 00:33:27,130
BOWMAN (over radio): Fire's out.
745
00:33:27,213 --> 00:33:29,007
I repeat, the fire's out.
746
00:33:29,090 --> 00:33:32,844
Smoke's clear. Fallout's gonna be minimal.
747
00:33:32,927 --> 00:33:34,595
(sirens wailing)
748
00:33:34,679 --> 00:33:36,848
Maybe not for all of us.
749
00:33:36,931 --> 00:33:39,851
(grim music)
750
00:33:39,934 --> 00:33:46,315
♪ ♪
751
00:33:46,399 --> 00:33:49,318
(sirens wailing)
752
00:33:49,402 --> 00:33:54,991
♪ ♪
753
00:33:55,074 --> 00:33:57,118
MAN: This way, Captain.
754
00:33:57,201 --> 00:34:04,000
♪ ♪
755
00:34:23,227 --> 00:34:24,520
Thank you.
756
00:34:25,772 --> 00:34:29,442
Okay. Heart function looks good.
757
00:34:30,902 --> 00:34:32,320
What about the other tests?
758
00:34:32,403 --> 00:34:35,782
So far, mostly good news--
no enlargement of the thyroid.
759
00:34:35,865 --> 00:34:37,075
Chest X-rays are clear.
760
00:34:37,158 --> 00:34:40,995
Your lungs don't appear to have suffered
any ill effects from the exposure.
761
00:34:41,079 --> 00:34:42,497
What about the blood tests?
762
00:34:42,580 --> 00:34:44,582
Kidney and thyroid function are normal.
763
00:34:44,665 --> 00:34:45,958
You said mostly?
764
00:34:47,043 --> 00:34:49,837
The urine test showed
trace amounts of cobalt.
765
00:34:49,921 --> 00:34:52,006
Not high, just elevated.
766
00:34:52,090 --> 00:34:54,801
Liver enzymes are also not
where I'd like them to be,
767
00:34:54,884 --> 00:34:57,053
but I'm not about to sound any alarms yet.
768
00:34:57,136 --> 00:34:58,554
Yeah, but you're concerned.
769
00:34:58,638 --> 00:35:00,556
I'm cautious by nature.
770
00:35:00,640 --> 00:35:04,519
Good, so we won't worry unless you tell us
there's something to worry about.
771
00:35:04,602 --> 00:35:05,853
Now, when can I go home?
772
00:35:05,937 --> 00:35:08,064
We'll probably send you home later today.
773
00:35:08,147 --> 00:35:09,649
You can even go back to work.
774
00:35:09,732 --> 00:35:12,026
But we will need to run
that battery of tests
775
00:35:12,110 --> 00:35:13,861
once a week for the next six weeks
776
00:35:13,945 --> 00:35:16,447
until we are sure there are
no long-term effects.
777
00:35:16,531 --> 00:35:18,074
So I'll see you in seven days.
778
00:35:18,157 --> 00:35:20,159
Looking forward to that.
779
00:35:20,243 --> 00:35:21,869
(solemn music)
780
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
(sighs)
781
00:35:24,997 --> 00:35:27,208
I am not ready to be a widow.
782
00:35:27,291 --> 00:35:29,293
-Wasn't trying to make you one.
-Bobby--
783
00:35:29,377 --> 00:35:31,045
I had to slow down that fire,
784
00:35:31,129 --> 00:35:32,672
and the only way I could do it
785
00:35:32,755 --> 00:35:35,967
was to get in the path of the smoke.
I didn't have a choice.
786
00:35:36,050 --> 00:35:38,261
-It's my job.
-(sighs)
787
00:35:38,344 --> 00:35:40,346
♪ ♪
788
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
You will not get sick on me.
789
00:35:42,306 --> 00:35:43,432
Deal.
790
00:35:43,516 --> 00:35:45,101
-Hmm.
-Love you.
791
00:35:45,184 --> 00:35:47,228
I love you too.
792
00:35:47,311 --> 00:35:50,982
♪ ♪
793
00:35:52,441 --> 00:35:54,360
(Karen groans)
794
00:35:54,443 --> 00:35:56,654
Feels like three hours in traffic
795
00:35:56,737 --> 00:36:00,992
just undid all three days
of rest and relaxation.
796
00:36:01,075 --> 00:36:03,953
I'd say next time,
we should fly somewhere, but--
797
00:36:04,036 --> 00:36:06,164
-Airports.
-Mm-mm.
798
00:36:06,247 --> 00:36:09,208
It was a pretty good trip,
though, despite the drive back.
799
00:36:09,292 --> 00:36:10,668
(groans)
Was it?
800
00:36:10,751 --> 00:36:14,005
I mean, the plan was
to recharge and reconnect.
801
00:36:14,088 --> 00:36:17,508
I feel like we only got
half that equation,
802
00:36:17,592 --> 00:36:20,803
and maybe you got a little shortchanged.
803
00:36:20,887 --> 00:36:22,513
No, I didn't.
804
00:36:23,890 --> 00:36:26,392
I mean, all the stuff Stacey said about
805
00:36:26,475 --> 00:36:30,897
living in the moment
and being grateful for it...
806
00:36:30,980 --> 00:36:32,231
I am.
807
00:36:34,233 --> 00:36:37,403
I'm grateful for you and for Denny.
808
00:36:39,405 --> 00:36:41,616
I was worried for a minute there.
809
00:36:41,699 --> 00:36:42,909
Yeah.
810
00:36:42,992 --> 00:36:44,952
That maybe we weren't enough.
811
00:36:45,036 --> 00:36:46,412
No.
812
00:36:46,495 --> 00:36:48,664
And I was worried I wasn't enough for you,
813
00:36:48,748 --> 00:36:50,708
because I couldn't...
814
00:36:52,126 --> 00:36:55,087
And you could go find somebody else.
815
00:36:56,255 --> 00:36:58,799
I know that most of that
was the hormones talking,
816
00:36:58,883 --> 00:37:00,218
but, uh...
817
00:37:00,301 --> 00:37:03,930
damn, they're loud.
818
00:37:04,013 --> 00:37:07,892
I never cared about
how many kids we had, Karen,
819
00:37:07,975 --> 00:37:10,228
just that we had them together.
820
00:37:11,604 --> 00:37:12,980
(murmurs)
821
00:37:14,732 --> 00:37:15,858
DENNY: I'm done.
822
00:37:15,942 --> 00:37:17,652
(Karen groans)
823
00:37:17,735 --> 00:37:20,363
(Karen chuckles)
824
00:37:20,446 --> 00:37:22,990
I'm unpacked.
Can we go pick up Paisley now?
825
00:37:23,074 --> 00:37:25,034
Did you put away your stuff?
826
00:37:25,117 --> 00:37:27,203
Or did you just empty it out on the bed?
827
00:37:27,286 --> 00:37:28,955
You only said "unpack."
828
00:37:29,038 --> 00:37:30,706
-Oh, ho-ho-ho.
-Oh, my God.
829
00:37:30,790 --> 00:37:32,208
Three days with Uncle Trey,
830
00:37:32,291 --> 00:37:34,252
and he's nailing us on technicalities.
831
00:37:35,294 --> 00:37:37,421
All right, come on. Let's go get the dog.
832
00:37:37,505 --> 00:37:39,674
-DENNY: Yes!
-(Hen groans)
833
00:37:39,757 --> 00:37:40,758
(door clicks shut)
834
00:37:40,841 --> 00:37:43,427
(laughs)
It is indeed, right?
835
00:37:43,511 --> 00:37:45,304
-Hey.
-HARRY: You're home!
836
00:37:45,388 --> 00:37:46,931
BOBBY: Oh, this is a surprise.
837
00:37:47,014 --> 00:37:49,642
I didn't think I'd get to see you
until the weekend.
838
00:37:49,725 --> 00:37:52,937
MICHAEL: Figured you both
would be tired after the day you had.
839
00:37:53,020 --> 00:37:55,147
Thought we'd come by and make you dinner.
840
00:37:55,231 --> 00:37:57,400
Oh, thank you,
'cause I know I'm exhausted.
841
00:37:57,483 --> 00:37:59,694
Are you okay?
We saw the driver on the news.
842
00:37:59,777 --> 00:38:01,279
They said he has lung damage,
843
00:38:01,362 --> 00:38:03,948
that he could get cancer
from being in that tunnel.
844
00:38:04,031 --> 00:38:07,451
Well, he wasn't wearing the protective
gear that firefighters wear,
845
00:38:07,535 --> 00:38:10,079
and he was in that tunnel
a lot longer than I was.
846
00:38:10,162 --> 00:38:12,123
-But are you okay?
-BOBBY: I feel fine.
847
00:38:12,206 --> 00:38:14,375
ATHENA: Which is what
we're gonna focus on,
848
00:38:14,458 --> 00:38:16,961
just being grateful
that Bobby made it home safe.
849
00:38:17,044 --> 00:38:20,923
They're already talking about massive
investigations, state, the Feds, OSHA.
850
00:38:21,007 --> 00:38:22,717
I mean, it's gonna be a big mess.
851
00:38:22,800 --> 00:38:25,177
-(Athena sighs)
-I hope Ernest is ready for it.
852
00:38:25,261 --> 00:38:26,971
He's probably gonna lose his job.
853
00:38:27,054 --> 00:38:30,558
That company is gonna make
his life a living hell, what's left of it.
854
00:38:30,641 --> 00:38:34,478
I think he's brave for telling the truth
and standing up for what's right.
855
00:38:34,562 --> 00:38:37,189
If more people did that,
the world would be better.
856
00:38:37,273 --> 00:38:38,607
MICHAEL: Mm-hmm.
857
00:38:38,691 --> 00:38:41,193
-(oven timer dings)
-Uh! That's dinner, okay?
858
00:38:41,277 --> 00:38:43,946
It needs 15 minutes to rest,
and then we'll eat.
859
00:38:44,030 --> 00:38:47,742
Long enough for me to take a shower
with normal soap and water this time.
860
00:38:47,825 --> 00:38:50,828
(solemn music)
861
00:38:50,911 --> 00:38:51,954
May.
862
00:38:53,664 --> 00:38:55,791
I wanted to talk to you about your essay.
863
00:38:55,875 --> 00:38:58,044
Wasn't sure if you had
a chance to read it.
864
00:38:58,127 --> 00:39:01,297
I'm a police sergeant, not an officer.
865
00:39:01,380 --> 00:39:04,425
I know maybe it seems like
it shouldn't mean much,
866
00:39:04,508 --> 00:39:05,926
but it does.
867
00:39:06,010 --> 00:39:08,095
I worked very hard for that title.
868
00:39:08,179 --> 00:39:09,430
I'm sorry. I can fix it.
869
00:39:09,513 --> 00:39:10,806
Good.
870
00:39:10,890 --> 00:39:13,100
Then I think it's all set to go out.
871
00:39:13,184 --> 00:39:14,643
It's a powerful essay.
872
00:39:14,727 --> 00:39:18,564
Admissions offices will be
very impressed with you.
873
00:39:18,647 --> 00:39:20,358
So you're not mad?
874
00:39:21,400 --> 00:39:23,819
I know you're still trying
to figure things out,
875
00:39:23,903 --> 00:39:25,654
figure yourself out.
876
00:39:25,738 --> 00:39:27,406
You and I might not always agree
877
00:39:27,490 --> 00:39:29,992
on the choice the other makes,
878
00:39:30,076 --> 00:39:33,496
but I'm very proud of what I do.
879
00:39:33,579 --> 00:39:35,122
I'm proud of who I am,
880
00:39:35,206 --> 00:39:37,541
and I just hope that one day,
881
00:39:37,625 --> 00:39:39,960
when you're my age,
882
00:39:40,044 --> 00:39:43,506
that you'll be able to look at
your daughter and say the same.
883
00:39:43,589 --> 00:39:45,424
That's what I want for you.
884
00:39:45,508 --> 00:39:49,720
♪ ♪
885
00:39:49,804 --> 00:39:50,846
I love you.
886
00:39:50,930 --> 00:39:52,348
I love you too, Mom.
887
00:39:52,431 --> 00:39:57,770
♪ ♪
888
00:39:57,853 --> 00:39:59,480
That wasn't so bad, huh?
889
00:39:59,563 --> 00:40:01,941
I kind of wish she just said
she was mad at me.
890
00:40:02,024 --> 00:40:04,443
Oh, welcome to being a grown-up.
891
00:40:04,527 --> 00:40:05,861
(chuckles)
892
00:40:05,945 --> 00:40:08,864
(The National's "Fake Empire")
893
00:40:08,948 --> 00:40:12,034
♪ ♪
894
00:40:12,118 --> 00:40:13,536
Hey.
895
00:40:14,787 --> 00:40:16,705
Mm-mm.
(laughs)
896
00:40:16,789 --> 00:40:18,165
Have a good day, sweetie.
897
00:40:18,249 --> 00:40:19,750
♪ ♪
898
00:40:19,834 --> 00:40:21,710
BERNINGER: ♪ Stay out super late ♪
899
00:40:21,794 --> 00:40:24,255
HEN: Life hits you head-on sometimes.
900
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
BERNINGER: ♪ Making pies ♪
901
00:40:26,424 --> 00:40:27,883
♪ Put a little something ♪
902
00:40:27,967 --> 00:40:30,469
HEN: There's always gonna be pain
903
00:40:30,553 --> 00:40:33,889
and the fallout that comes with it.
904
00:40:33,973 --> 00:40:36,100
Thanks to a lot of brave souls
905
00:40:36,183 --> 00:40:39,270
and one in particular,
this city dodged a bullet.
906
00:40:39,353 --> 00:40:40,646
But it ain't over.
907
00:40:40,729 --> 00:40:43,065
People need to know what happened.
908
00:40:43,149 --> 00:40:46,277
Today the real fallout begins.
909
00:40:46,360 --> 00:40:49,155
Sometimes it feels like
the universe is out to get you.
910
00:40:49,238 --> 00:40:51,740
But maybe it's just trying
to get your attention.
911
00:40:51,824 --> 00:40:54,410
Who would have thought
that getting hit by a meteor
912
00:40:54,493 --> 00:40:56,787
would be the best thing
to ever happen to me?
913
00:40:56,871 --> 00:40:57,872
(laughs)
914
00:40:57,955 --> 00:41:00,082
I used to have this hole inside me.
915
00:41:00,166 --> 00:41:02,501
But after having an actual hole,
916
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
I feel whole.
917
00:41:04,170 --> 00:41:06,172
FRANK: I was surprised that you called.
918
00:41:06,255 --> 00:41:08,799
Your next mandated session's
not for another week.
919
00:41:08,883 --> 00:41:10,176
I know.
920
00:41:10,259 --> 00:41:11,886
I just really needed to talk.
921
00:41:11,969 --> 00:41:13,888
Okay.
922
00:41:13,971 --> 00:41:15,097
About?
923
00:41:15,181 --> 00:41:17,349
♪ ♪
924
00:41:17,433 --> 00:41:18,434
(breathing shakily)
925
00:41:18,517 --> 00:41:21,312
How I really feel
about killing my husband.
926
00:41:21,395 --> 00:41:23,981
HEN: We can spend our days
927
00:41:24,064 --> 00:41:26,525
trying to understand the pain..
928
00:41:26,609 --> 00:41:28,319
and we should.
929
00:41:28,402 --> 00:41:30,237
That's how we heal.
930
00:41:30,321 --> 00:41:32,031
BERNINGER: ♪ Turn the light out ♪
931
00:41:32,114 --> 00:41:33,574
♪ Say good night ♪
932
00:41:33,657 --> 00:41:36,035
♪ No thinking for a little while ♪
933
00:41:36,118 --> 00:41:37,411
♪ ♪
934
00:41:37,495 --> 00:41:39,705
♪ Let's not try ♪
935
00:41:39,788 --> 00:41:41,499
ALL: Hey!
936
00:41:41,582 --> 00:41:42,958
(all laugh)
937
00:41:43,042 --> 00:41:45,377
Hey, I heard I missed out
938
00:41:45,461 --> 00:41:48,547
on some pretty heroic stuff
while I was away.
939
00:41:48,631 --> 00:41:50,174
How you feeling, Cap?
940
00:41:50,257 --> 00:41:52,301
I'm just glad to have you back.
941
00:41:52,384 --> 00:41:54,261
BERNINGER: ♪ In a fake empire ♪
942
00:41:54,345 --> 00:41:56,514
ALL: Aww.
943
00:41:56,597 --> 00:41:58,807
BUCK: Ah!
944
00:41:58,891 --> 00:42:01,268
HEN: But we must always remember
945
00:42:01,352 --> 00:42:03,687
it's not the trauma that defines us.
946
00:42:03,771 --> 00:42:06,565
-(alarm blaring)
-It's how we choose to react to it,
947
00:42:06,649 --> 00:42:09,485
how we choose to move on.
948
00:42:09,568 --> 00:42:10,736
Chim.
949
00:42:12,196 --> 00:42:13,197
I'll drive.
950
00:42:13,280 --> 00:42:19,954
♪ ♪
951
00:42:20,037 --> 00:42:21,038
All right!
952
00:42:21,121 --> 00:42:27,878
♪ ♪
953
00:42:29,046 --> 00:42:32,049
(siren wails)
954
00:43:10,045 --> 00:43:12,756
Captioned by Captionmax
69730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.