All language subtitles for 9-1-1.3x06.Halloween.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,045 (Stevie Wonder's"Superstition") 2 00:00:04,587 --> 00:00:08,133 BECKERSON: All right, everyone, enjoy the harvest festival. 3 00:00:08,216 --> 00:00:10,635 But remember the rules. 4 00:00:10,719 --> 00:00:14,889 Let's play nicely out there, and do not wander off. 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,725 We'll meet back here at noon 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,019 and not one second more. 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,186 Really, Ms. Beckerson? 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,646 Did you bring a stopwatch? 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,523 BECKERSON: We may not be in a classroom, 10 00:00:23,606 --> 00:00:25,358 but this is still a school outing, 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,152 and I will still give you a detention. 12 00:00:27,235 --> 00:00:28,778 You won't need to, Ms. Beckerson. 13 00:00:28,862 --> 00:00:31,197 Yeah, we're here to celebrate the harvest 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,825 and all the cornucopia it provides. 15 00:00:33,908 --> 00:00:36,077 Go. And behave. 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,830 STEVIE: ♪ Very superstitious ♪ 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,498 ♪ ♪ 18 00:00:40,582 --> 00:00:42,834 ♪ Writing's on the wall ♪ 19 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 ♪ ♪ 20 00:00:45,462 --> 00:00:46,504 (roars) 21 00:00:46,588 --> 00:00:48,173 (kids screaming) 22 00:00:48,256 --> 00:00:50,050 ♪ ♪ 23 00:00:50,133 --> 00:00:51,134 STEVIE:♪ Ladder's about to fall ♪ 24 00:00:51,217 --> 00:00:52,260 Come on. 25 00:00:52,343 --> 00:00:54,929 ♪ ♪ 26 00:00:55,013 --> 00:00:57,640 STEVIE: ♪ 13-month-old baby ♪ 27 00:00:57,724 --> 00:00:59,476 ♪ ♪ 28 00:00:59,559 --> 00:01:01,644 ♪ Broke the lookin' glass ♪ 29 00:01:01,728 --> 00:01:03,271 ♪ ♪ 30 00:01:03,354 --> 00:01:04,731 (both hollering) 31 00:01:04,814 --> 00:01:07,400 ♪ When you believe in things ♪ 32 00:01:07,484 --> 00:01:09,486 ♪ That you don't understand ♪ 33 00:01:09,569 --> 00:01:13,114 -♪ Then you suffer ♪ -(crow cawing) 34 00:01:13,198 --> 00:01:15,742 ♪ Superstition ain't the way ♪ 35 00:01:15,825 --> 00:01:17,077 ♪ ♪ 36 00:01:17,160 --> 00:01:18,828 ♪ Yeah, hey ♪ 37 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 ♪ ♪ 38 00:01:20,246 --> 00:01:24,459 26, 27, 28. We're missing two. 39 00:01:24,542 --> 00:01:26,503 Of course we are. I'll be right back. 40 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 (crows cawing) 41 00:01:28,338 --> 00:01:31,424 (dramatic music) 42 00:01:32,759 --> 00:01:35,929 (both screaming) 43 00:01:36,012 --> 00:01:39,516 ♪ ♪ 44 00:01:39,599 --> 00:01:42,435 (panicked yelps) 45 00:01:48,817 --> 00:01:51,736 (sirens blaring) 46 00:01:51,820 --> 00:01:54,823 (horn honking) 47 00:01:58,576 --> 00:02:01,579 (crows cawing) 48 00:02:04,499 --> 00:02:05,625 We need help! 49 00:02:06,543 --> 00:02:09,295 BECKERSON: Two of my students, they were attacked by crows. 50 00:02:09,379 --> 00:02:11,339 They're trapped in there. 51 00:02:11,422 --> 00:02:14,843 ♪ ♪ 52 00:02:14,926 --> 00:02:16,886 I think I've seen this movie. 53 00:02:16,970 --> 00:02:18,012 Okay, let's gear up. 54 00:02:18,096 --> 00:02:19,681 Turnouts and head protection. Let's go. 55 00:02:19,764 --> 00:02:24,769 ♪ ♪ 56 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 (groans, grunts) 57 00:02:30,358 --> 00:02:31,693 Damn clasp. 58 00:02:31,776 --> 00:02:32,944 It's fine, Chim. Forget the name tag. 59 00:02:33,027 --> 00:02:34,070 We all know who you are. 60 00:02:36,239 --> 00:02:37,615 EDDIE: This is weird. 61 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 You see crows all over the city. 62 00:02:39,159 --> 00:02:40,869 Never heard about them attacking anybody. 63 00:02:40,952 --> 00:02:43,371 And that's because crows are very docile. 64 00:02:43,454 --> 00:02:45,707 They don't attack unless they're provoked. 65 00:02:45,790 --> 00:02:48,710 No sudden movements, and we should be good. 66 00:02:48,793 --> 00:02:49,878 CHIMNEY: Damn it. 67 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 -Just leave it, Chim. -Copy that. 68 00:02:55,800 --> 00:02:57,719 Everybody stay calm. 69 00:02:58,970 --> 00:03:02,557 (eerie music) 70 00:03:02,640 --> 00:03:09,522 ♪ ♪ 71 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 Over here. Dean's cut up real bad. 72 00:03:29,459 --> 00:03:30,710 How 'bout you, you okay? 73 00:03:30,793 --> 00:03:33,087 -RILEY: Yeah, I think so. -Eddie, check him out. 74 00:03:33,171 --> 00:03:34,214 CHIMNEY: All right, kiddo, 75 00:03:34,297 --> 00:03:36,090 let's get you up so we can take a look. 76 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 All right, let's get those irrigated, 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,765 and make sure no major arteries were hit. 78 00:03:43,848 --> 00:03:47,310 Major arteries? Am I gonna die? 79 00:03:47,393 --> 00:03:49,103 Look, she was just kidding, buddy. 80 00:03:49,187 --> 00:03:50,438 HEN: So, Dean, tell me, 81 00:03:50,521 --> 00:03:52,398 those crows just attacked you guys from outta nowhere? 82 00:03:52,482 --> 00:03:54,359 It was crazy. Tell 'em, Riley. 83 00:03:54,442 --> 00:03:58,780 Uh, yeah, it was like they were possessed or something. 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,323 You sure it didn't have anything to do 85 00:04:00,406 --> 00:04:02,325 with those rocks you guys threw at them? 86 00:04:02,408 --> 00:04:03,826 -He did it. -Liar! 87 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 -RILEY: I tried to stop him! -Shut up. 88 00:04:08,456 --> 00:04:10,375 Cap. 89 00:04:10,458 --> 00:04:13,086 (crows cawing) 90 00:04:13,169 --> 00:04:14,462 (whispering) They know we're in here. 91 00:04:14,545 --> 00:04:15,880 HEN: No, they know they're in here. 92 00:04:15,964 --> 00:04:17,799 Crows are smart. 93 00:04:17,882 --> 00:04:19,133 And they hold grudges. 94 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 You think they're waiting for these boys to come out. 95 00:04:21,010 --> 00:04:22,470 They've been known to remember 96 00:04:22,553 --> 00:04:25,640 the faces of their tormentors years later and still attack. 97 00:04:25,723 --> 00:04:27,100 Murder by crows, great. 98 00:04:27,183 --> 00:04:29,102 How do we get these guys past them? 99 00:04:29,185 --> 00:04:30,979 Well, they're looking for two kids. 100 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 We give 'em something else. 101 00:04:33,064 --> 00:04:35,984 (eerie, desolate music) 102 00:04:36,067 --> 00:04:42,949 ♪ ♪ 103 00:04:50,290 --> 00:04:52,333 So what happens if they fly over here? 104 00:04:52,417 --> 00:04:54,961 Well, if you make eye contact with a crow, 105 00:04:55,044 --> 00:04:56,838 it could change its behavior. 106 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 -For better or worse? -Unclear. 107 00:05:01,968 --> 00:05:03,761 Whoa, guys. 108 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 (caws) 109 00:05:09,100 --> 00:05:12,228 Okay, he's making eye contact with me. 110 00:05:12,312 --> 00:05:13,354 He's not attacking. Go. 111 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 (whispering) Go, go, go, go. 112 00:05:14,939 --> 00:05:18,443 (playfully tense music) 113 00:05:18,526 --> 00:05:20,778 Hey, little buddy. 114 00:05:20,862 --> 00:05:23,740 You hungry, pal, huh? 115 00:05:23,823 --> 00:05:26,951 (whispering) How about a nice, delicious granola bar? 116 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Yeah? 117 00:05:30,288 --> 00:05:32,081 Here you go. 118 00:05:34,792 --> 00:05:36,627 Nice little birdie. 119 00:05:38,129 --> 00:05:40,048 -Nice... -(engine turning over) 120 00:05:40,131 --> 00:05:41,674 Symbol of death and pestilence. 121 00:05:41,758 --> 00:05:44,677 (Stevie Wonder's"Superstition") 122 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 ♪ ♪ 123 00:05:46,387 --> 00:05:49,974 STEVIE: (vocalizing) 124 00:05:50,058 --> 00:05:56,606 ♪ ♪ 125 00:05:56,689 --> 00:05:57,940 (crow cawing) 126 00:05:58,024 --> 00:06:00,026 ♪ When you believe in things ♪ 127 00:06:00,109 --> 00:06:01,778 -♪ That you don't understand ♪ -CHIMNEY: Hey, Hen. 128 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 I think they're onto us. 129 00:06:03,696 --> 00:06:05,365 HEN: Who? 130 00:06:06,324 --> 00:06:07,492 CHIMNEY: There was a-- 131 00:06:07,575 --> 00:06:10,328 ♪ ♪ 132 00:06:10,411 --> 00:06:11,412 Nothin'. 133 00:06:11,496 --> 00:06:12,872 STEVIE: ♪ Now, now, now ♪ 134 00:06:12,955 --> 00:06:16,876 ♪ ♪ 135 00:06:16,959 --> 00:06:19,879 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 136 00:06:22,048 --> 00:06:23,466 BOBBY: All right, how's that? Is that where you want it? 137 00:06:23,549 --> 00:06:26,177 Yeah, just center it up with the chairs. 138 00:06:26,260 --> 00:06:27,261 All right. 139 00:06:27,345 --> 00:06:29,555 (soft music) 140 00:06:29,639 --> 00:06:31,974 A house full of teenagers alone on Halloween. 141 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 That doesn't feel like a bad idea to you? 142 00:06:33,893 --> 00:06:36,062 ATHENA: Eight responsible young adults 143 00:06:36,145 --> 00:06:38,689 just watching scary movies and ordering pizza. 144 00:06:38,773 --> 00:06:40,149 It'll be fine. 145 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 Well, I would just feel better 146 00:06:41,442 --> 00:06:42,485 if one of us was here for it. 147 00:06:42,568 --> 00:06:44,821 (chuckles) Doubt that. 148 00:06:46,072 --> 00:06:47,782 What, you think I haven't noticed? 149 00:06:47,865 --> 00:06:50,201 You haven't gotten a full night's sleep in over a week, 150 00:06:50,284 --> 00:06:52,036 and there are seven different kind of baked goods 151 00:06:52,120 --> 00:06:53,413 in our kitchen. 152 00:06:53,496 --> 00:06:55,415 Just looking for something to do at 3:00 in the morning. 153 00:06:55,498 --> 00:06:57,583 You're worried about tomorrow. 154 00:06:57,667 --> 00:06:59,168 Buck's first day back. 155 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 Well, he has signed every liability waiver 156 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 and release form the Department threw at him. 157 00:07:03,840 --> 00:07:05,967 Pretty sure we could drop a piano on Buck's head 158 00:07:06,050 --> 00:07:07,427 and he wouldn't be able to sue the city for it. 159 00:07:07,510 --> 00:07:09,971 (laughs) Is that something you planning on doing? 160 00:07:10,054 --> 00:07:11,931 I don't know what I'm doing. 161 00:07:12,014 --> 00:07:14,225 Well, he just-- he doesn't think things through. 162 00:07:14,308 --> 00:07:16,477 He acts, reacts, and that leaves the rest of us 163 00:07:16,561 --> 00:07:17,562 to have to deal with the fallout. 164 00:07:17,645 --> 00:07:20,231 Yeah, and the hurt feelings. 165 00:07:20,314 --> 00:07:23,109 Look, you are allowed to be angry with Buck 166 00:07:23,192 --> 00:07:25,736 and worried about this decision that he's made, 167 00:07:25,820 --> 00:07:27,655 but you care about the kid. 168 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 Don't let the other stuff make you lose sight of that. 169 00:07:32,034 --> 00:07:33,786 Hmm, all right. 170 00:07:33,870 --> 00:07:36,789 (bright music) 171 00:07:36,873 --> 00:07:39,208 (indistinct chatter) 172 00:07:39,292 --> 00:07:41,502 BUCK: Hey, man, how's it going? 173 00:07:46,299 --> 00:07:49,510 Hey-- um. (chuckles) 174 00:07:55,349 --> 00:07:58,269 (melancholy music) 175 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 ♪ ♪ 176 00:08:06,152 --> 00:08:07,653 Welcome back. 177 00:08:07,737 --> 00:08:08,946 Huh. 178 00:08:09,030 --> 00:08:12,492 You are the first person to say that to me. 179 00:08:12,575 --> 00:08:15,203 Starting to feel like I should have brought a sweater 180 00:08:15,286 --> 00:08:17,705 'cause I am definitely catching a chill. 181 00:08:17,788 --> 00:08:20,249 -You got friends here, Buck. -Hmm. 182 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 But they all feel like they gotta follow Cap's lead. 183 00:08:22,919 --> 00:08:24,045 And he's still... 184 00:08:24,128 --> 00:08:27,715 Not in a congratulatory cake and banner place yet. 185 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 Hey. 186 00:08:32,261 --> 00:08:33,888 Red velvet. 187 00:08:33,971 --> 00:08:35,848 It bleeds when you cut it. 188 00:08:36,224 --> 00:08:37,558 (laughs) 189 00:08:38,726 --> 00:08:40,311 I missed you guys. 190 00:08:41,395 --> 00:08:44,815 Hey, how is the, uh, baby-making going? 191 00:08:44,899 --> 00:08:46,609 You and Karen knocked up yet? 192 00:08:46,692 --> 00:08:50,780 Mm, it's a long process. 193 00:08:50,863 --> 00:08:53,616 It's more twists and turns than you might expect. 194 00:08:55,826 --> 00:08:57,787 It's good to have you back. 195 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 BUCK: Thanks, Hen. 196 00:09:01,082 --> 00:09:02,708 For this and... 197 00:09:04,043 --> 00:09:08,089 for not feeling like you need to follow Bobby's lead. 198 00:09:08,965 --> 00:09:11,342 I march to the beat of my own drum. 199 00:09:11,425 --> 00:09:12,760 Always have. 200 00:09:13,594 --> 00:09:15,137 You should too. 201 00:09:15,221 --> 00:09:16,472 (chuckles) 202 00:09:22,436 --> 00:09:25,731 Whew, dude, are you okay? That's a monster. 203 00:09:26,440 --> 00:09:28,317 Just roughhousing with my kid. 204 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 Were you playing with hammers? 205 00:09:30,069 --> 00:09:31,737 Nothing you need to be concerned with. 206 00:09:31,821 --> 00:09:33,197 CHIMNEY: Welcome back, 207 00:09:33,281 --> 00:09:34,699 Firefighter Buckley. 208 00:09:34,782 --> 00:09:36,993 Thanks, Chim, glad to be back. 209 00:09:38,035 --> 00:09:39,370 All right, now that we've got that out of the way, 210 00:09:39,453 --> 00:09:40,788 morning briefing... 211 00:09:40,871 --> 00:09:44,041 -(alarm bell ringing) -Buck, you're man behind today. 212 00:09:44,125 --> 00:09:46,127 Uh, wh-- I'm not going with you guys? Cap. 213 00:09:46,210 --> 00:09:48,337 My house, my rules, remember? 214 00:09:48,421 --> 00:09:50,214 You stay put. 215 00:09:50,298 --> 00:09:51,382 (horn honks) 216 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 ♪ ♪ 217 00:09:59,890 --> 00:10:01,684 TARA: Okay, yeah. 218 00:10:01,767 --> 00:10:04,895 Vincent, no. I don't know. 219 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 The dealership said they'd call when they figure out 220 00:10:06,897 --> 00:10:09,317 why my car won't start, again. 221 00:10:09,400 --> 00:10:13,112 Maddie, my client, you met her. 222 00:10:13,195 --> 00:10:15,448 Okay, okay, I know. 223 00:10:15,531 --> 00:10:17,074 Everything all right? 224 00:10:17,158 --> 00:10:20,536 Yeah. My husband bought me a car that "looked cool," 225 00:10:20,620 --> 00:10:23,205 but now it's my fault every time it breaks down. 226 00:10:23,956 --> 00:10:25,249 Oh, here, you can just drop that on the curb. 227 00:10:25,333 --> 00:10:26,375 I don't wanna keep you. 228 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 It's enough that you drove me home. 229 00:10:28,336 --> 00:10:29,545 No, don't worry about it. Wasn't gonna leave you 230 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 in a parking lot with a car that didn't start. 231 00:10:31,922 --> 00:10:34,091 I wasn't expecting all the luggage. 232 00:10:34,175 --> 00:10:36,469 TARA: Yeah, I would have left it all in my car, 233 00:10:36,552 --> 00:10:39,513 but I have some appointments tomorrow, private clients. 234 00:10:39,597 --> 00:10:41,432 Thanks again. I owe you. 235 00:10:42,433 --> 00:10:43,643 You know, I just, uh-- 236 00:10:43,726 --> 00:10:45,603 I just thought of a way you could repay me. 237 00:10:45,686 --> 00:10:47,688 Can I use your bathroom? 238 00:10:49,357 --> 00:10:52,568 Sure, yeah. Come on in. 239 00:11:00,618 --> 00:11:04,830 -(cell phone ringing) -Uh, bathroom's over there. 240 00:11:04,914 --> 00:11:06,874 Hey. 241 00:11:06,957 --> 00:11:09,126 No, Vincent, it's not like that. 242 00:11:10,378 --> 00:11:14,423 Vincent, I'm sorry. I don't know what else to say. 243 00:11:15,549 --> 00:11:16,967 (whispering) Just listen to me. 244 00:11:17,051 --> 00:11:19,762 I tried, I did, but they wouldn't let me... 245 00:11:19,845 --> 00:11:22,765 (suspenseful music) 246 00:11:22,848 --> 00:11:29,647 ♪ ♪ 247 00:12:04,098 --> 00:12:05,933 (sighs) 248 00:12:07,518 --> 00:12:08,978 Thought you needed to use the bathroom. 249 00:12:09,061 --> 00:12:11,188 -Oh! -You walked right past it. 250 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 I am sorry. You caught me. 251 00:12:13,649 --> 00:12:17,111 The view up here is amazing, 252 00:12:17,194 --> 00:12:20,114 and I just had to see it. 253 00:12:21,574 --> 00:12:24,201 -Do you want a drink? -Sure. 254 00:12:24,285 --> 00:12:27,329 I'm afraid I don't have anything to go with that. 255 00:12:27,413 --> 00:12:29,498 We don't entertain much. 256 00:12:30,291 --> 00:12:32,710 Vincent hates having people over. 257 00:12:32,793 --> 00:12:34,545 Ah. 258 00:12:34,628 --> 00:12:37,673 My ex was a lot like that too. 259 00:12:37,757 --> 00:12:40,009 Always wanted it to just be the two of us. 260 00:12:40,092 --> 00:12:41,385 Ugh. 261 00:12:41,469 --> 00:12:44,096 Me, I needed friends, family, 262 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 you know, a life outside our home. 263 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 Right, I mean, he just doesn't get that. 264 00:12:48,184 --> 00:12:50,186 And that is why I love my job. 265 00:12:50,269 --> 00:12:53,606 I get to meet new people and actually talk to them. 266 00:12:53,689 --> 00:12:55,983 I'm sure you have other people to talk to. 267 00:12:56,066 --> 00:12:57,610 You know, people you trust? 268 00:12:58,319 --> 00:12:59,695 Of course, yeah. 269 00:12:59,779 --> 00:13:01,739 (mellow pop music playing over speakers) 270 00:13:01,822 --> 00:13:07,703 So is that why your ex is... an ex? 271 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 (sighs) Part of it. 272 00:13:12,792 --> 00:13:17,296 I spent a lot of years trying to be the perfect wife. 273 00:13:18,214 --> 00:13:21,258 Then I realized one day that I deserved better. 274 00:13:21,342 --> 00:13:23,344 So you left him. 275 00:13:25,346 --> 00:13:26,806 Good for you. 276 00:13:28,474 --> 00:13:31,101 I, um, can't imagine that was easy. 277 00:13:31,185 --> 00:13:33,395 Yeah, leaving is always scary. 278 00:13:34,855 --> 00:13:39,360 But I am proof that there's always a way out. 279 00:13:42,988 --> 00:13:43,989 (REO Speedwagon's"Take It On the Run") 280 00:13:44,073 --> 00:13:46,534 SINGER:♪ Heard it from a friend who ♪ 281 00:13:46,617 --> 00:13:49,954 ♪ Heard it from a friend who ♪ 282 00:13:50,037 --> 00:13:51,038 ♪ Heard it from another ♪ 283 00:13:51,121 --> 00:13:52,456 WOMAN: No, I got it. 284 00:13:52,540 --> 00:13:54,750 I printed the list outbefore I left work. 285 00:13:54,834 --> 00:13:56,627 It was multiple pages. 286 00:13:56,710 --> 00:13:57,962 WOMAN (over phone): I thought that the party rental people 287 00:13:58,045 --> 00:13:59,338 were coming at 8:00. 288 00:13:59,421 --> 00:14:01,882 Turns out it's a window,8:00 to 2:00. 289 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 Six hours? 290 00:14:03,092 --> 00:14:05,678 Ugh, fine, I will run the errands 291 00:14:05,761 --> 00:14:07,429 while you wait for the delivery guys. 292 00:14:07,513 --> 00:14:09,306 Thanks!It's gonna be an epic party. 293 00:14:09,390 --> 00:14:10,391 -Bye. -(line clicks) 294 00:14:10,474 --> 00:14:12,643 I'm not even gonna have time to get a costume. 295 00:14:12,726 --> 00:14:14,270 (gasps) 296 00:14:14,353 --> 00:14:16,230 (screams) 297 00:14:16,313 --> 00:14:19,024 SINGER: ♪ Take it on the run,baby ♪ 298 00:14:19,108 --> 00:14:22,361 ♪ If that's the wayyou want it, baby ♪ 299 00:14:22,444 --> 00:14:24,572 ♪ Then I don't wantyou around ♪ 300 00:14:24,655 --> 00:14:27,908 (high-pitched ringing) 301 00:14:27,992 --> 00:14:31,328 ♪ I don't believe it ♪ 302 00:14:31,412 --> 00:14:34,498 ♪ Not for a minute ♪ 303 00:14:34,582 --> 00:14:38,919 ♪ You're under the gun, So you take it on the run ♪ 304 00:14:39,003 --> 00:14:41,005 ♪ ♪ 305 00:14:44,884 --> 00:14:47,803 (ominous music) 306 00:14:47,887 --> 00:14:54,768 ♪ ♪ 307 00:14:58,606 --> 00:15:00,190 (inhales deeply) 308 00:15:05,070 --> 00:15:07,031 MADDIE: Why did I always think that she was his sister 309 00:15:07,114 --> 00:15:08,699 and that's why he was trying to kill her? 310 00:15:08,782 --> 00:15:11,452 Okay, she is, but you don't find that out until Halloween II. 311 00:15:11,535 --> 00:15:13,704 Truthfully, I've always thought that was a bit of a retcon. 312 00:15:13,787 --> 00:15:16,582 So what happens in the third movie? 313 00:15:16,665 --> 00:15:18,751 Nothing that has anything to do with Michael Myers. 314 00:15:18,834 --> 00:15:21,337 -Right. -(laughter) 315 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 Maddie? 316 00:15:22,504 --> 00:15:24,924 -Hey! -What are you doing here? 317 00:15:25,007 --> 00:15:26,842 Um, we just caught a movie. 318 00:15:28,010 --> 00:15:30,137 Vincent, you remember Maddie. 319 00:15:30,220 --> 00:15:31,889 -Good to see you again. -Hi. 320 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 (chuckles) 321 00:15:33,057 --> 00:15:35,768 (music playing indistinctly over speakers) 322 00:15:35,851 --> 00:15:38,354 Hi, I'm Howie, but everyone calls me Chimney. 323 00:15:38,437 --> 00:15:40,940 Sorry, Tara is my trainer at the gym. 324 00:15:41,023 --> 00:15:42,608 Oh, I didn't realize you were working with a trainer. 325 00:15:44,693 --> 00:15:46,612 Uh, that's a really nice place that you work at. 326 00:15:46,695 --> 00:15:48,405 It's very clean. 327 00:15:48,489 --> 00:15:50,240 Oh, are you a member? 328 00:15:50,324 --> 00:15:52,117 I'm an occasional visitor in the line of duty. 329 00:15:52,201 --> 00:15:53,410 I'm a paramedic. 330 00:15:53,494 --> 00:15:55,746 I've responded to a call or two at your place. 331 00:15:55,829 --> 00:15:59,041 Oh, that's so great. A nurse and a paramedic. 332 00:15:59,124 --> 00:16:00,918 I mean, it must be nice to have someone 333 00:16:01,001 --> 00:16:02,962 who totally gets your job. 334 00:16:03,045 --> 00:16:05,631 Yeah, um, actually, we have to go 335 00:16:05,714 --> 00:16:07,549 because Chim has an early shift. 336 00:16:07,633 --> 00:16:09,385 Tomorrow's Halloween, big day. 337 00:16:09,468 --> 00:16:11,512 Sure, yeah, see you at the gym. 338 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 MADDIE: Bye. 339 00:16:12,680 --> 00:16:14,431 -Nice meeting you. -Yep. 340 00:16:17,309 --> 00:16:20,062 Okay, you wanna tell me what that was all about? 341 00:16:20,145 --> 00:16:22,189 What? 342 00:16:22,272 --> 00:16:23,315 With your trainer 343 00:16:23,399 --> 00:16:25,693 that I didn't even know you had, and... 344 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 why does she think you're a nurse? 345 00:16:27,987 --> 00:16:29,571 It's complicated. 346 00:16:30,906 --> 00:16:33,784 Maddie, that is not an answer. 347 00:16:36,704 --> 00:16:38,330 She called 9-1-1, 348 00:16:38,414 --> 00:16:41,083 five times in two months, 349 00:16:41,166 --> 00:16:44,253 -which is a pattern with-- -Abused women. Maddie. 350 00:16:44,336 --> 00:16:45,838 You sought her out? 351 00:16:45,921 --> 00:16:47,673 I was worried about her, okay? 352 00:16:47,756 --> 00:16:48,757 So I went to the gym where she works. 353 00:16:48,841 --> 00:16:50,426 You're lying to her. 354 00:16:50,509 --> 00:16:52,177 You're pretending to be someone else. 355 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 You're inserting yourself into her life under false pretenses. 356 00:16:54,346 --> 00:16:55,639 You're overreacting. 357 00:16:55,723 --> 00:16:58,183 And you are acting just like Doug. 358 00:16:58,267 --> 00:17:00,769 This is exactly what he did to me 359 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 before he literally stabbed me. 360 00:17:02,646 --> 00:17:04,440 He invented a reason to meet me, 361 00:17:04,523 --> 00:17:05,816 he pretended to be someone else, 362 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 then he tricked me into thinking he was my friend. 363 00:17:07,568 --> 00:17:10,112 Okay, this is not like Doug. 364 00:17:10,195 --> 00:17:12,281 All right? I am trying to help her. 365 00:17:12,364 --> 00:17:14,700 You can't help someone by lying to them, Maddie. 366 00:17:14,783 --> 00:17:15,784 You already know that, 367 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 otherwise you would have told me 368 00:17:17,036 --> 00:17:18,787 about this creepy stalker plan weeks ago. 369 00:17:18,871 --> 00:17:20,539 That's not fair. 370 00:17:20,622 --> 00:17:23,000 Wait. 371 00:17:23,083 --> 00:17:24,293 Okay, maybe. 372 00:17:24,376 --> 00:17:26,336 But what you're doing to that woman isn't either. 373 00:17:26,420 --> 00:17:27,713 You need to tell her the truth. 374 00:17:27,796 --> 00:17:28,797 Yeah, I will, okay? 375 00:17:28,881 --> 00:17:30,215 I just need a little bit more time. 376 00:17:30,299 --> 00:17:31,300 You know what? We should go. 377 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 I have a shift in the morning, remember? 378 00:17:32,885 --> 00:17:34,303 At least you didn't lie about that. 379 00:17:34,386 --> 00:17:36,597 Halloween. Big day. 380 00:17:39,767 --> 00:17:41,060 BOBBY:Think you could handle it? 381 00:17:41,143 --> 00:17:43,187 Teal bucket is for kids with food allergies. 382 00:17:43,270 --> 00:17:45,647 Everything in there is nut-free, dairy-free, 383 00:17:45,731 --> 00:17:47,649 egg-free, soy-free, and gluten-free. 384 00:17:47,733 --> 00:17:48,817 And who are these for? 385 00:17:48,901 --> 00:17:50,527 Kids allergic to fun? 386 00:17:50,611 --> 00:17:52,446 Those are for the parents. 387 00:17:52,529 --> 00:17:54,281 Also, there should be some pamphlets 388 00:17:54,364 --> 00:17:56,742 about basic fire safety that should be in the closet. 389 00:17:56,825 --> 00:18:00,120 Exactly how long are you gonna keep on punishing me? 390 00:18:00,204 --> 00:18:01,747 You know, Buck, someday you're gonna figure out 391 00:18:01,830 --> 00:18:03,832 when to stop pushing and learn some patience. 392 00:18:03,916 --> 00:18:05,626 I hope we're both alive to see it. 393 00:18:05,709 --> 00:18:09,546 (indistinct announcementover P.A. system) 394 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 CHIMNEY: You know, being stuck here 395 00:18:10,714 --> 00:18:11,715 isn't actually the end of the world. 396 00:18:11,799 --> 00:18:12,966 It just feels like it, Buck. 397 00:18:13,050 --> 00:18:14,301 Trust me, I know. 398 00:18:14,384 --> 00:18:15,385 (chuckles) 399 00:18:15,469 --> 00:18:16,845 No, I do. 400 00:18:16,929 --> 00:18:18,680 My first few months here, 401 00:18:18,764 --> 00:18:20,390 only time I saw the outside of this building 402 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 was at the start and end of my shift, 403 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 on my way in, on my way out. 404 00:18:24,436 --> 00:18:25,979 How'd you cope with it? 405 00:18:27,481 --> 00:18:29,733 Cleaned every inch of this place. 406 00:18:29,817 --> 00:18:32,277 Learned where everything was, how all the equipment worked. 407 00:18:32,361 --> 00:18:34,863 Set a new world record for getting in my turnout gear. 408 00:18:34,947 --> 00:18:37,741 And then eventually, someone took pity on me, 409 00:18:37,825 --> 00:18:39,034 and they let me outside. 410 00:18:39,118 --> 00:18:42,704 So basically, um, suck it up and be patient. 411 00:18:42,788 --> 00:18:44,164 Just like Bobby said. 412 00:18:44,248 --> 00:18:46,875 You know, Cap's not always wrong. 413 00:18:46,959 --> 00:18:48,335 Though he is about these smoke detectors. 414 00:18:48,418 --> 00:18:49,628 Nobody's gonna want these tonight. 415 00:18:49,711 --> 00:18:52,005 No, but I am gonna hand them out anyway. 416 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 -Captain's orders. -See? 417 00:18:54,049 --> 00:18:55,259 He can be taught. 418 00:18:55,342 --> 00:18:58,428 In fact, I'm gonna go find those pamphlets. 419 00:18:58,512 --> 00:19:00,389 Hey, uh, have you talked to Maddie today? 420 00:19:00,472 --> 00:19:02,891 No, I think she's working. 421 00:19:02,975 --> 00:19:04,268 Why? 422 00:19:04,351 --> 00:19:05,686 Nothing, just wondering. 423 00:19:10,774 --> 00:19:12,151 (crow caws) 424 00:19:12,234 --> 00:19:15,988 (funky music) 425 00:19:16,071 --> 00:19:17,739 (caws) 426 00:19:17,823 --> 00:19:19,449 Okay, are you a good omen or a bad omen? 427 00:19:19,533 --> 00:19:20,909 'Cause, you know, I Googled you, 428 00:19:20,993 --> 00:19:23,328 and the old wives are kind of divided on this question. 429 00:19:23,412 --> 00:19:26,165 (cawing) 430 00:19:26,248 --> 00:19:28,208 Is anybody else seeing this? 431 00:19:30,711 --> 00:19:31,712 Seeing what? 432 00:19:40,179 --> 00:19:43,098 (ominous music) 433 00:19:43,182 --> 00:19:50,063 ♪ ♪ 434 00:19:51,190 --> 00:19:53,525 Oh, God! 435 00:19:53,609 --> 00:19:57,738 The list, you forgot the list. 436 00:19:57,821 --> 00:20:00,741 (dramatic music) 437 00:20:00,824 --> 00:20:07,706 ♪ ♪ 438 00:20:21,345 --> 00:20:24,264 (mariachi music) 439 00:20:24,348 --> 00:20:29,144 ♪ ♪ 440 00:20:29,228 --> 00:20:31,146 That one's so cool. Right there. 441 00:20:31,230 --> 00:20:35,234 Oh, that's pretty convincing, if a little bit twisted. 442 00:20:35,317 --> 00:20:36,944 It's sick is what it is. 443 00:20:37,027 --> 00:20:38,320 It just perpetuates a culture 444 00:20:38,403 --> 00:20:42,199 of socially acceptable violence and desensitizes-- 445 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 Oh, my God! 446 00:20:43,492 --> 00:20:44,493 Whoa. 447 00:20:45,827 --> 00:20:48,872 That level of violence is totally acceptable to me. 448 00:20:51,333 --> 00:20:52,626 -Did you-- -I did. 449 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 -Was that-- -I don't know. 450 00:20:56,296 --> 00:20:58,048 MAN (over phone): Yes, hello, I think there's a body 451 00:20:58,131 --> 00:21:00,259 sticking outof somebody's car windshield. 452 00:21:00,342 --> 00:21:01,760 I'm sorry? 453 00:21:01,843 --> 00:21:04,638 There's a woman driving around in a gold midsize sedan 454 00:21:04,721 --> 00:21:06,723 with a man stuckin the windshield, 455 00:21:06,807 --> 00:21:08,225 like, through the windshield. 456 00:21:08,308 --> 00:21:10,018 Are you sure it wasn't a Halloween decoration? 457 00:21:10,102 --> 00:21:13,063 That's what we thought it was at first, but it moved. 458 00:21:13,146 --> 00:21:16,024 So we're pretty sure he's alive-- or was. 459 00:21:16,108 --> 00:21:18,485 They just turned off onto the 101 at Western. 460 00:21:18,568 --> 00:21:20,487 It was a California plate. 461 00:21:20,570 --> 00:21:22,823 The first two digits were Q7. 462 00:21:22,906 --> 00:21:25,575 I'll alert the police and let them know. 463 00:21:25,659 --> 00:21:26,994 Okay, all units be on the lookout 464 00:21:27,077 --> 00:21:28,912 for a gold midsize sedan, 465 00:21:28,996 --> 00:21:31,790 California plate partial number queen seven. 466 00:21:31,873 --> 00:21:34,459 Eyewitness reports a man in the windshield. 467 00:21:34,543 --> 00:21:36,336 MAN (over radio): Dispatch, is this a real thing? 468 00:21:36,420 --> 00:21:38,297 Find the car and get back to me. 469 00:21:39,965 --> 00:21:41,591 Okay, so far today, 470 00:21:41,675 --> 00:21:43,468 I've had three suspected hangings, 471 00:21:43,552 --> 00:21:45,262 two possible decapitations, 472 00:21:45,345 --> 00:21:47,389 and one truly convincing evisceration. 473 00:21:47,472 --> 00:21:49,558 Hmm, let me guess. All fake? 474 00:21:49,641 --> 00:21:52,561 Thank God, or L.A. is having a seriously weird crime spree. 475 00:21:52,644 --> 00:21:54,479 (laughs) 476 00:21:55,105 --> 00:21:56,106 Nice costume. 477 00:21:56,189 --> 00:21:58,650 Did that take 12 whole minutes to put together? 478 00:21:58,734 --> 00:22:00,610 Ew, no, it took 45 minutes 479 00:22:00,694 --> 00:22:02,112 to go to the drugstore and get these ears. 480 00:22:02,195 --> 00:22:03,196 Mm. 481 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 9-1-1. What's your emergency? 482 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 GIRL: What's your costume? 483 00:22:07,200 --> 00:22:08,994 BUCK: That's it, get your candy. 484 00:22:09,077 --> 00:22:11,872 (playful eerie music) 485 00:22:11,955 --> 00:22:14,833 Hey, whoa, whoa. Sorry, buddy, two-piece limit. 486 00:22:14,916 --> 00:22:16,376 Those are the rules. 487 00:22:16,460 --> 00:22:17,919 That's a stupid rule. 488 00:22:18,003 --> 00:22:20,047 Yeah, not the world's greatest defense strategy. 489 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 What are you supposed to be, anyway? 490 00:22:21,798 --> 00:22:23,050 I'm a firefighter. 491 00:22:23,133 --> 00:22:25,927 So how come you're not out fighting fires? 492 00:22:27,846 --> 00:22:28,889 (truck horn honks) 493 00:22:28,972 --> 00:22:31,850 Mom, look, the real firefighters are here. 494 00:22:31,933 --> 00:22:34,394 Oh, my gosh. Is he trying to get more candy out of you? 495 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 Uh, no, no, he's fine. 496 00:22:36,688 --> 00:22:40,275 In fact, here, why don't you take a smoke detector? 497 00:22:40,359 --> 00:22:43,320 Keep him safe until his parole hearing. 498 00:22:44,571 --> 00:22:47,908 Nice work, Buckley. Keep it up. 499 00:22:48,992 --> 00:22:53,830 Oh, Eddie, um, you wanna give me a hand with all this? 500 00:22:54,456 --> 00:22:56,666 Nah, you got this. You're 100%. 501 00:22:56,750 --> 00:22:58,710 Lawsuit proved that, right? 502 00:22:58,794 --> 00:23:01,088 (melancholy music) 503 00:23:01,171 --> 00:23:02,172 (doorbell rings) 504 00:23:02,255 --> 00:23:03,757 (Oingo Boingo's"Dead Man's Party") 505 00:23:03,840 --> 00:23:05,675 ALL: Trick or treat! 506 00:23:05,759 --> 00:23:08,261 Hello, we got a big crowd here. (laughs) 507 00:23:08,345 --> 00:23:09,888 Nice costumes. 508 00:23:09,971 --> 00:23:11,390 (doorbell rings) 509 00:23:11,473 --> 00:23:12,808 ALL: Trick or treat! 510 00:23:12,891 --> 00:23:13,975 (doorbell rings) 511 00:23:14,059 --> 00:23:15,352 ALL: Trick or treat. 512 00:23:15,435 --> 00:23:17,062 (doorbell rings) 513 00:23:17,145 --> 00:23:18,605 Whoa. 514 00:23:18,688 --> 00:23:22,275 Are you-- let's see, are you-- 515 00:23:22,359 --> 00:23:24,778 (dramatic music) 516 00:23:24,861 --> 00:23:26,905 Hey, are you all right? 517 00:23:26,988 --> 00:23:31,910 ♪ ♪ 518 00:23:31,993 --> 00:23:33,620 Honey, call 9-1-1! 519 00:23:40,335 --> 00:23:41,753 JOSH: You took your costume off. 520 00:23:41,837 --> 00:23:44,381 I barely recognize you without those glasses, Clark Kent. 521 00:23:44,464 --> 00:23:46,299 Shouldn't you be off walking a plank or something? 522 00:23:46,383 --> 00:23:48,969 More like three parties to hit before midnight. 523 00:23:49,052 --> 00:23:50,053 Jealous? 524 00:23:50,137 --> 00:23:52,097 No, I'm exhausted even thinking about that. 525 00:23:52,180 --> 00:23:54,808 Oh, Sue was here a minute ago looking for you. 526 00:23:54,891 --> 00:23:57,352 She was talking to someone in the conference room, 527 00:23:57,436 --> 00:23:58,562 so maybe she went back in there. 528 00:23:58,645 --> 00:24:00,439 Okay, I'll check. Thanks. 529 00:24:02,482 --> 00:24:03,608 Sue? 530 00:24:06,236 --> 00:24:07,612 Tara, um-- 531 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 I'm here to file a complaint 532 00:24:09,114 --> 00:24:11,533 against the 9-1-1 dispatcher who's been stalking me. 533 00:24:13,160 --> 00:24:14,161 How did you-- 534 00:24:14,244 --> 00:24:15,412 I should've known something was up 535 00:24:15,495 --> 00:24:16,663 when you conned your way into my house, 536 00:24:16,746 --> 00:24:17,873 but I thought I was being paranoid. 537 00:24:17,956 --> 00:24:20,667 Then I met your boyfriend, and he doesn't have a very good poker face. 538 00:24:20,750 --> 00:24:22,127 Does he know you're a psycho? 539 00:24:22,210 --> 00:24:24,796 Or should I swing on by the firehouse and fill him in? 540 00:24:24,880 --> 00:24:26,423 -I was gonna tell you. -Okay. 541 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 I was. 542 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 I just hadn't figured out how to do it, you know? 543 00:24:29,968 --> 00:24:32,637 How to explain everything to you and help you understand. 544 00:24:32,721 --> 00:24:35,515 You lied to me. You pretended to be my friend. 545 00:24:35,599 --> 00:24:37,017 No, I am your friend. 546 00:24:37,100 --> 00:24:39,186 Or at least I wanted to be. 547 00:24:40,937 --> 00:24:43,565 I have been you, Tara. 548 00:24:43,648 --> 00:24:45,984 Trapped in a marriage with an abusive man, 549 00:24:46,067 --> 00:24:47,777 needing to ask for help-- 550 00:24:47,861 --> 00:24:49,112 I don't need any help. 551 00:24:49,196 --> 00:24:50,947 You called 9-1-1 five times. 552 00:24:51,031 --> 00:24:52,782 I am not one of those women. 553 00:24:52,866 --> 00:24:57,162 Yeah, I used to tell myself that too. 554 00:24:57,245 --> 00:24:58,955 I didn't wanna admit what was happening 555 00:24:59,039 --> 00:25:00,749 because I felt ashamed. 556 00:25:02,375 --> 00:25:04,628 But I had nothing to be ashamed of. 557 00:25:04,711 --> 00:25:06,796 You have nothing to be ashamed of. 558 00:25:06,880 --> 00:25:09,674 Just tell me the truth, and I will leave you alone. 559 00:25:09,758 --> 00:25:12,177 -I swear. -There is nothing to tell! 560 00:25:14,679 --> 00:25:17,182 Stay away from me and my husband. 561 00:25:19,184 --> 00:25:20,769 I know I'm right about him. 562 00:25:20,852 --> 00:25:23,271 Look, I know I'm right! 563 00:25:24,314 --> 00:25:26,441 Maddie... 564 00:25:26,525 --> 00:25:28,485 we need to talk. 565 00:25:29,569 --> 00:25:31,863 NURSE: Someone mistreated her. Badly. 566 00:25:31,947 --> 00:25:34,324 She's severely malnourished. 567 00:25:34,407 --> 00:25:36,451 I'm not talking about missing a few meals; 568 00:25:36,535 --> 00:25:37,827 this is systemic. 569 00:25:37,911 --> 00:25:39,788 But until she regains consciousness 570 00:25:39,871 --> 00:25:41,373 and can consent to a more thorough exam, 571 00:25:41,456 --> 00:25:43,291 we can't know for sure what she's been through. 572 00:25:43,375 --> 00:25:46,586 What about her injuries? The cuts on her arm? 573 00:25:46,670 --> 00:25:48,380 NURSE: Appears to be from broken glass. 574 00:25:48,463 --> 00:25:50,715 We found tiny slivers of it inside the wounds. 575 00:25:50,799 --> 00:25:53,635 Significant bruising on both wrists and ankles. 576 00:25:53,718 --> 00:25:56,137 Most likely, she was shackled. 577 00:25:56,221 --> 00:25:58,515 Anything about the soles of her feet? 578 00:25:58,598 --> 00:26:01,184 Something to indicate how far she's walked. 579 00:26:01,268 --> 00:26:04,229 No bruises, no blisters, no lacerations. 580 00:26:04,312 --> 00:26:05,480 They were just dirty. 581 00:26:05,564 --> 00:26:07,023 Sorry I can't give you more. 582 00:26:07,107 --> 00:26:10,277 No, you gave me a place to start. 583 00:26:11,152 --> 00:26:13,488 Now, missing persons is checking reports, 584 00:26:13,572 --> 00:26:15,115 looking for a match on our girl, 585 00:26:15,198 --> 00:26:16,992 hasn't found anything yet. 586 00:26:17,075 --> 00:26:19,786 Fan out. Do a grid search. Knock on every door. 587 00:26:19,869 --> 00:26:21,746 Talk to every person you see in the street. 588 00:26:21,830 --> 00:26:23,957 Then ask them what, "See anything unusual?" 589 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 It's Halloween, Sergeant. 590 00:26:25,125 --> 00:26:26,585 (sighs) 591 00:26:26,668 --> 00:26:29,129 (spooky rock music) 592 00:26:29,212 --> 00:26:32,716 ♪ ♪ 593 00:26:32,799 --> 00:26:35,010 Maybe the idea's not to be seen at all. 594 00:26:35,093 --> 00:26:36,553 Let's find out which of these houses 595 00:26:36,636 --> 00:26:39,014 isn't feeling the holiday spirit. 596 00:26:39,097 --> 00:26:42,267 (ominous music) 597 00:26:42,350 --> 00:26:44,978 (indistinct chatter) 598 00:26:45,061 --> 00:26:48,773 ♪ ♪ 599 00:26:48,857 --> 00:26:51,860 (indistinct radio chatter) 600 00:26:51,943 --> 00:26:56,031 ♪ ♪ 601 00:26:56,114 --> 00:26:58,450 ATHENA: There you go. 602 00:26:58,533 --> 00:27:01,453 (indistinct radio chatter) 603 00:27:01,536 --> 00:27:08,209 ♪ ♪ 604 00:27:14,174 --> 00:27:15,300 (pounding on door) 605 00:27:15,383 --> 00:27:18,053 LAPD! 606 00:27:18,136 --> 00:27:19,888 Anybody home? 607 00:27:21,389 --> 00:27:23,350 LAPD! 608 00:27:23,433 --> 00:27:26,353 (suspenseful music) 609 00:27:26,436 --> 00:27:33,318 ♪ ♪ 610 00:27:50,251 --> 00:27:52,671 (door creaks) 611 00:27:52,754 --> 00:27:54,881 Hello, anybody home? 612 00:27:56,758 --> 00:27:59,761 (insects buzzing) 613 00:28:02,555 --> 00:28:04,140 (coughs) 614 00:28:25,704 --> 00:28:28,164 Anybody home? This is the police. 615 00:28:28,248 --> 00:28:29,332 Hello? 616 00:28:40,176 --> 00:28:42,220 (faint coughing) 617 00:28:55,483 --> 00:28:58,611 (insects buzzing) 618 00:28:58,695 --> 00:29:00,113 (gags) 619 00:29:16,379 --> 00:29:18,506 Holy Mother of God. 620 00:29:18,590 --> 00:29:21,509 (eerie music) 621 00:29:21,593 --> 00:29:26,181 ♪ ♪ 622 00:29:31,644 --> 00:29:34,564 (indistinct radio chatter) 623 00:29:34,647 --> 00:29:36,816 (dramatic music) 624 00:29:36,900 --> 00:29:40,195 They're all in various stages of dehydration, malnutrition, 625 00:29:40,278 --> 00:29:41,529 any number of infections, 626 00:29:41,613 --> 00:29:43,072 probably have diseases we invented the cure for 627 00:29:43,156 --> 00:29:44,491 100 years ago. 628 00:29:44,574 --> 00:29:46,284 No gas, no running water. 629 00:29:46,367 --> 00:29:48,328 God knows how they bathed or cooked food. 630 00:29:48,411 --> 00:29:50,663 Give it a hard enough kick, the house would fall down. 631 00:29:50,747 --> 00:29:53,833 All we found was canned food, Bibles, 632 00:29:53,917 --> 00:29:55,668 textbooks, all from the 1950s. 633 00:29:55,752 --> 00:29:57,962 I just got one of the kids to talk. 634 00:29:58,046 --> 00:29:59,380 You're not gonna believe this. 635 00:29:59,464 --> 00:30:01,341 These kids weren't abducted. 636 00:30:01,424 --> 00:30:03,092 They live here. 637 00:30:03,176 --> 00:30:06,387 They're siblings. Their parents did this to them. 638 00:30:07,096 --> 00:30:08,097 (car horn honking) 639 00:30:08,181 --> 00:30:10,266 Hey, stop, you can't drive through here. 640 00:30:11,768 --> 00:30:12,936 (brakes squealing) 641 00:30:14,229 --> 00:30:15,897 Those are my kids. 642 00:30:15,980 --> 00:30:17,524 What the hell are you doing with my children? 643 00:30:17,607 --> 00:30:19,359 Did you find her? Where's Bethany? 644 00:30:19,442 --> 00:30:20,944 -Who? -WOMAN: Our daughter. 645 00:30:21,027 --> 00:30:22,654 We've been looking for her for hours. 646 00:30:22,737 --> 00:30:24,239 She's lost and alone. 647 00:30:24,322 --> 00:30:26,825 Alone, right, just like you left the rest of your children. 648 00:30:26,908 --> 00:30:28,618 They were secure. They were safe. 649 00:30:28,701 --> 00:30:30,078 Chained up, you mean. 650 00:30:30,161 --> 00:30:31,162 Your daughter's in the hospital. 651 00:30:31,246 --> 00:30:32,413 Which is where we're taking the others 652 00:30:32,497 --> 00:30:34,791 until Children and Family Services gets there. 653 00:30:34,874 --> 00:30:37,293 You two, however, are going to jail. 654 00:30:37,377 --> 00:30:39,420 Read 'em their rights. 655 00:30:39,504 --> 00:30:40,922 MAN: You have the right to remain silent. 656 00:30:41,005 --> 00:30:43,049 Anything you say can and will be used against you 657 00:30:43,132 --> 00:30:44,133 in a court of law. 658 00:30:44,217 --> 00:30:45,385 You have the right to an attorney. 659 00:30:52,392 --> 00:30:54,060 I reviewed all five of the calls 660 00:30:54,143 --> 00:30:56,187 that were placed from the Dagastino home. 661 00:30:57,397 --> 00:30:58,398 The first four times, 662 00:30:58,481 --> 00:31:00,024 she claims that she dialed a wrong number. 663 00:31:00,108 --> 00:31:03,027 The fifth one, the one that you took, 664 00:31:03,111 --> 00:31:04,612 that area's a little gray. 665 00:31:04,696 --> 00:31:05,989 Yeah, I knew that something-- 666 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 I'm gonna stop you there. 667 00:31:07,240 --> 00:31:11,327 Here's what I, as your supervisor, can prove. 668 00:31:11,411 --> 00:31:13,329 This dispatch center received several calls 669 00:31:13,413 --> 00:31:14,831 from Mrs. Dagastino. 670 00:31:14,914 --> 00:31:16,082 You took one of them. 671 00:31:16,165 --> 00:31:19,002 Shortly after that, you joined a gym, 672 00:31:19,085 --> 00:31:23,756 hired a personal trainer who happened to be Mrs. Dagastino. 673 00:31:23,840 --> 00:31:25,383 We can call that a coincidence, 674 00:31:25,466 --> 00:31:28,511 but there are not going to be any more, Maddie. 675 00:31:28,595 --> 00:31:30,388 Do you understand me? 676 00:31:30,471 --> 00:31:32,682 I do, but I just want you to know the-- 677 00:31:32,765 --> 00:31:34,309 No, we're done talking about that woman. 678 00:31:34,392 --> 00:31:37,395 Now we're going to talk about you and your future here. 679 00:31:37,478 --> 00:31:39,731 I promise that this will never happen again. 680 00:31:39,814 --> 00:31:41,774 (sighs) 681 00:31:41,858 --> 00:31:46,070 You've been through a lot, personally and professionally. 682 00:31:46,154 --> 00:31:50,533 This job... we experience the same trauma 683 00:31:50,617 --> 00:31:52,493 that all the other first responders do, 684 00:31:52,577 --> 00:31:55,496 and sometimes we burn out. 685 00:31:55,580 --> 00:31:57,916 Okay, that's-- that's not what this is. 686 00:31:57,999 --> 00:32:01,044 Well, I'm gonna have to have someone confirm that for me. 687 00:32:01,127 --> 00:32:05,965 I'm scheduling you for a psychological assessment. 688 00:32:06,049 --> 00:32:08,259 But I'm not-- I'm not due for another one 689 00:32:08,343 --> 00:32:09,719 until next year. 690 00:32:09,802 --> 00:32:13,765 And you will not go back on that floor until it's done. 691 00:32:13,848 --> 00:32:17,352 Also, schedule a session with our counselor. 692 00:32:18,436 --> 00:32:21,731 That's not a suggestion. 693 00:32:23,942 --> 00:32:25,526 NEWS REPORTER: A couple was arrested tonight on charges 694 00:32:25,610 --> 00:32:27,195 of reckless endangermentand child abuse 695 00:32:27,278 --> 00:32:28,655 and are being heldwithout bail. 696 00:32:28,738 --> 00:32:30,073 Children were found... 697 00:32:30,156 --> 00:32:33,284 HEN: You know, Karen and I make jokes about locking Denny up. 698 00:32:34,452 --> 00:32:35,954 For his protection. 699 00:32:36,871 --> 00:32:39,958 But the truth is, protecting him like that, 700 00:32:40,041 --> 00:32:41,918 it wouldn't be for him. 701 00:32:42,001 --> 00:32:43,962 It'd be for us. 702 00:32:44,045 --> 00:32:45,296 You know, we'd be robbing him 703 00:32:45,380 --> 00:32:47,840 to give ourselves some peace of mind. 704 00:32:47,924 --> 00:32:50,843 (somber music) 705 00:32:50,927 --> 00:32:52,762 ♪ ♪ 706 00:32:52,845 --> 00:32:54,472 That's not very subtle. 707 00:32:54,555 --> 00:32:57,642 It's really late, and I'm really tired. 708 00:32:59,102 --> 00:33:01,145 You think I'm being too hard on him? 709 00:33:03,815 --> 00:33:06,317 I think Buck makes everything hard on Buck. 710 00:33:06,401 --> 00:33:08,778 The boy has two settings, 711 00:33:08,861 --> 00:33:12,949 zero and shut up before I smack you. 712 00:33:13,032 --> 00:33:14,951 I can see that he's trying. 713 00:33:15,034 --> 00:33:17,662 It just still seems like he doesn't get it. 714 00:33:17,745 --> 00:33:19,247 Like this is all a game to him. 715 00:33:19,330 --> 00:33:22,750 Cap, the city offered him a huge settlement. 716 00:33:22,834 --> 00:33:24,669 He could be jumping out of planes 717 00:33:24,752 --> 00:33:26,087 or swimming somewhere with sharks 718 00:33:26,170 --> 00:33:29,007 if he were looking for a game. 719 00:33:29,090 --> 00:33:32,593 But he made his choice. He chose this job. 720 00:33:32,677 --> 00:33:34,387 So I should let him do it. 721 00:33:34,470 --> 00:33:37,181 Or let him go somewhere else that will. 722 00:33:45,857 --> 00:33:48,067 So that's how it's gonna be now. 723 00:33:50,278 --> 00:33:52,572 You're just gonna keep on ghosting me. 724 00:33:52,655 --> 00:33:57,160 'Cause Halloween is over, just so you know. 725 00:33:57,243 --> 00:33:58,619 I don't know what you want from me, Buck. 726 00:33:58,703 --> 00:34:00,747 Forgive, forget, make you feel better about what you did? 727 00:34:00,830 --> 00:34:02,415 I just want you to talk to me. 728 00:34:02,498 --> 00:34:03,666 (chuckles) 729 00:34:03,750 --> 00:34:05,668 Even if it's just to say that you're still mad. 730 00:34:05,752 --> 00:34:08,296 I'm not mad. I'm-- 731 00:34:08,379 --> 00:34:10,006 ♪ ♪ 732 00:34:10,089 --> 00:34:12,175 When you decided to sue the Department, 733 00:34:12,258 --> 00:34:14,677 to make Cap the bad guy, 734 00:34:14,761 --> 00:34:16,179 did you ever stop for a minute to think 735 00:34:16,262 --> 00:34:17,680 what that could do to us? 736 00:34:18,556 --> 00:34:20,767 Look, I just-- I needed my job back. 737 00:34:20,850 --> 00:34:23,311 I missed-- I missed being here, 738 00:34:23,394 --> 00:34:25,480 being part of the team. 739 00:34:25,563 --> 00:34:28,232 I never meant for anyone to get hurt. 740 00:34:29,650 --> 00:34:31,694 Lotta "I"s in there. 741 00:34:31,778 --> 00:34:37,283 Your actions, your choices, they impact the rest of us. 742 00:34:37,366 --> 00:34:40,369 That's what it means to be a part of a team. 743 00:34:44,791 --> 00:34:46,167 You're right. 744 00:34:48,628 --> 00:34:50,630 I didn't think about what could happen. 745 00:34:52,924 --> 00:34:57,220 I was mad at Bobby for not letting me back. 746 00:34:57,303 --> 00:35:01,390 I was mad at you guys for moving on without me. 747 00:35:01,474 --> 00:35:04,060 I was mad that there was nothing I could do about it. 748 00:35:04,143 --> 00:35:05,645 And I just-- I just wanted to-- 749 00:35:05,728 --> 00:35:07,522 Punch someone? 750 00:35:07,605 --> 00:35:09,482 Yeah, a little. 751 00:35:11,109 --> 00:35:12,568 But I get it. 752 00:35:14,904 --> 00:35:18,032 And I really am sorry. 753 00:35:18,116 --> 00:35:19,992 So whatever it takes for you to forgive me-- 754 00:35:20,076 --> 00:35:21,702 I forgive you. 755 00:35:25,206 --> 00:35:27,792 Also what it means to be part of a team. 756 00:35:29,252 --> 00:35:32,255 Just... 757 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 just don't do it again. 758 00:35:37,051 --> 00:35:40,429 (laughter) 759 00:35:41,556 --> 00:35:42,974 BOBBY: Buckley. 760 00:35:44,100 --> 00:35:45,685 Candy detail's all wrapped up, Cap, 761 00:35:45,768 --> 00:35:48,729 and I gave away all the smoke detectors. 762 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 Listen, Buck, I've been thinking. 763 00:35:53,818 --> 00:35:55,695 Why don't you go home? 764 00:35:57,321 --> 00:35:58,698 Home? 765 00:35:58,781 --> 00:36:01,659 I still have a couple hours left on my shift. 766 00:36:01,742 --> 00:36:04,287 I don't wanna overtax you your first week back. 767 00:36:04,370 --> 00:36:07,915 I stood behind a table and got bullied by children. 768 00:36:07,999 --> 00:36:10,626 So you earned a few hours off. 769 00:36:10,710 --> 00:36:12,253 Good work today. 770 00:36:12,336 --> 00:36:15,798 ♪ ♪ 771 00:36:15,882 --> 00:36:18,092 (car engine revving) 772 00:36:33,191 --> 00:36:35,067 -(car door slams) -(engine turning over) 773 00:36:35,151 --> 00:36:38,779 (dramatic music) 774 00:36:38,863 --> 00:36:41,574 Oh, whoa, hey, hey, hey, hey! Lady, lady! 775 00:36:41,657 --> 00:36:43,242 Damn it. Come on. 776 00:36:43,326 --> 00:36:47,622 ♪ ♪ 777 00:36:47,705 --> 00:36:49,790 (tires squealing) 778 00:36:55,838 --> 00:36:57,256 MAN (over phone): 9-1-1. What's your emergency? 779 00:36:57,340 --> 00:37:00,801 This is LAFD firefighter Evan Buckley. 780 00:37:00,885 --> 00:37:02,178 I'm going south down Vermont 781 00:37:02,261 --> 00:37:04,263 following a gold four-door sedan. 782 00:37:04,347 --> 00:37:06,807 There is a man embedded in the windshield. 783 00:37:06,891 --> 00:37:08,684 I'm sorry, did you sayin the windshield? 784 00:37:08,768 --> 00:37:10,394 We had a reportabout that yesterday. 785 00:37:10,478 --> 00:37:11,479 Is that real? 786 00:37:11,562 --> 00:37:12,897 Uh, yeah, it's definitely real, 787 00:37:12,980 --> 00:37:14,232 and I think he's alive. 788 00:37:14,315 --> 00:37:17,443 I'm gonna approach the vehicle right now. 789 00:37:18,319 --> 00:37:21,030 Ma'am! Ma'am, pull over your car! 790 00:37:31,791 --> 00:37:34,001 You are a horrible driver. 791 00:37:34,085 --> 00:37:36,379 -You are right in my way. -Ma'am, I'm a firefighter. 792 00:37:36,462 --> 00:37:38,506 Really? Well, your costume sucks. 793 00:37:38,589 --> 00:37:40,758 Okay, can I just take a look at your-- 794 00:37:40,841 --> 00:37:42,760 Did you hurt yourself? 795 00:37:42,843 --> 00:37:46,555 -What? What do you mean? -(groaning softly) 796 00:37:46,639 --> 00:37:50,559 Uh, hey, you just stay right here, okay? Okay? 797 00:37:52,603 --> 00:37:57,149 Ah. Sir, sir, it's LAFD. 798 00:37:57,233 --> 00:37:58,234 Help is on its way. 799 00:37:58,317 --> 00:37:59,568 (siren whooping) 800 00:38:03,906 --> 00:38:05,491 Want us to check you out? 801 00:38:05,574 --> 00:38:07,326 (siren wailing) 802 00:38:07,410 --> 00:38:09,912 Oh, nah, it's not mine. 803 00:38:09,996 --> 00:38:12,290 I have another shirt in my-- 804 00:38:12,373 --> 00:38:14,583 (dramatic music) 805 00:38:14,667 --> 00:38:16,669 Maybe. 806 00:38:19,797 --> 00:38:23,134 You should know, I'm-- I'm on blood thinners. 807 00:38:29,890 --> 00:38:31,058 All right. 808 00:38:31,142 --> 00:38:33,227 MADDIE: Hey. 809 00:38:33,311 --> 00:38:34,312 Hey. 810 00:38:37,398 --> 00:38:39,358 I was just gonna call ya. 811 00:38:39,442 --> 00:38:41,986 I feel like I should apologize. I know I was a little harsh. 812 00:38:42,069 --> 00:38:43,321 You were right. 813 00:38:44,947 --> 00:38:46,407 Tara found out who I am. 814 00:38:46,490 --> 00:38:49,577 She came to the call center. I almost lost my job. 815 00:38:50,953 --> 00:38:53,539 And I'm starting to think that maybe I'm losing my mind. 816 00:38:53,622 --> 00:38:56,792 No, you're not. You're still healing. 817 00:38:56,876 --> 00:38:58,336 It doesn't happen overnight. 818 00:38:58,419 --> 00:39:01,380 What Doug did to me, to you-- 819 00:39:01,464 --> 00:39:03,632 he was a monster. 820 00:39:03,716 --> 00:39:05,885 And when I think about what I'm doing to Tara, 821 00:39:05,968 --> 00:39:07,511 what does that make me? 822 00:39:08,512 --> 00:39:10,306 Someone who cares. 823 00:39:10,389 --> 00:39:12,183 I mean, maybe too much or maybe in the wrong way, 824 00:39:12,266 --> 00:39:14,602 but you saw someone you thought was in trouble and, 825 00:39:14,685 --> 00:39:15,686 you know, you tried to help her. 826 00:39:15,770 --> 00:39:17,438 I really thought I was right. 827 00:39:18,481 --> 00:39:20,024 I mean, I thought I could save her, 828 00:39:20,107 --> 00:39:22,234 that I could get her out before it was too late, 829 00:39:22,318 --> 00:39:24,987 -before she'd have to-- -Save herself? 830 00:39:25,071 --> 00:39:26,238 The way you did? 831 00:39:26,322 --> 00:39:30,034 (somber music) 832 00:39:30,117 --> 00:39:31,994 I might be a little crazy. 833 00:39:32,078 --> 00:39:34,622 (laughter) 834 00:39:34,705 --> 00:39:35,873 That's nothing. 835 00:39:35,956 --> 00:39:37,792 You wanna hear something really crazy? 836 00:39:37,875 --> 00:39:40,211 (whispering) I see crows. 837 00:39:40,294 --> 00:39:41,879 (laughter) 838 00:39:41,962 --> 00:39:44,673 No, I'm serious, ever since that call at the pumpkin patch, 839 00:39:44,757 --> 00:39:47,510 I keep seeing this one bird, like, everywhere. 840 00:39:47,593 --> 00:39:48,928 The one on the ambulance? 841 00:39:49,011 --> 00:39:50,846 Yes, on the ambulance, on the fire truck, 842 00:39:50,930 --> 00:39:51,931 outside in the parking lot. 843 00:39:52,014 --> 00:39:54,558 No, on the ambulance. 844 00:39:58,896 --> 00:40:00,106 (funky music) 845 00:40:00,189 --> 00:40:01,190 CHIMNEY: (whispering) Okay, you see it, right? 846 00:40:01,273 --> 00:40:02,566 Like, you actually see it? 847 00:40:02,650 --> 00:40:04,110 (chuckles) 848 00:40:05,736 --> 00:40:08,155 (crow caws) 849 00:40:08,239 --> 00:40:15,121 ♪ ♪ 850 00:40:19,417 --> 00:40:22,002 (laughs) 851 00:40:22,086 --> 00:40:23,504 I'll be damned. 852 00:40:24,964 --> 00:40:26,882 He brought it back to me. 853 00:40:26,966 --> 00:40:28,717 (laughter) 854 00:40:28,801 --> 00:40:31,429 Except now he knows my name. 855 00:40:34,932 --> 00:40:36,434 Excuse me, I'm looking for a patient 856 00:40:36,517 --> 00:40:39,145 brought in not long ago, Evan Buckley? 857 00:40:39,228 --> 00:40:41,605 -Bobby? -Hey. 858 00:40:41,689 --> 00:40:42,857 BUCK: Hey. 859 00:40:42,940 --> 00:40:45,693 Said you were injured, that you cut yourself. 860 00:40:45,776 --> 00:40:48,237 (scoffs) Yeah, I just got some shallow cuts 861 00:40:48,320 --> 00:40:50,197 from the broken windshield glass. 862 00:40:50,281 --> 00:40:51,490 I told the paramedics 863 00:40:51,574 --> 00:40:53,325 I was on blood thinners, and they sealed the wounds. 864 00:40:53,409 --> 00:40:55,703 But they brought you here, to the ER? 865 00:40:55,786 --> 00:40:58,372 Right, no, they just thought I should get checked up. 866 00:40:58,456 --> 00:41:00,499 I just finished giving the police my statement. 867 00:41:00,583 --> 00:41:01,876 But what happened? 868 00:41:01,959 --> 00:41:05,713 It was crazy. This lady hit this guy two days ago. 869 00:41:05,796 --> 00:41:07,381 She must have hit her head pretty bad, 870 00:41:07,465 --> 00:41:08,716 'cause they found a brain bleed. 871 00:41:08,799 --> 00:41:10,384 Probably why she was so confused. 872 00:41:10,468 --> 00:41:12,011 And what about the guy on the windshield? 873 00:41:12,094 --> 00:41:15,723 He's in surgery. Docs say he's got a fair chance. 874 00:41:16,849 --> 00:41:19,143 It's cause you jumped in there and saved him. 875 00:41:19,226 --> 00:41:21,187 Probably didn't even occur to you to worry about yourself. 876 00:41:21,270 --> 00:41:23,606 Yeah, I know, I know, I didn't think, 877 00:41:23,689 --> 00:41:25,441 just rushed in like I always do. 878 00:41:25,524 --> 00:41:29,487 I guess it's like the uniform is my costume. 879 00:41:30,779 --> 00:41:32,114 You know, I put it on 880 00:41:32,198 --> 00:41:35,993 and suddenly I'm brave and I'm strong. 881 00:41:36,076 --> 00:41:37,995 I make a difference. 882 00:41:38,078 --> 00:41:40,080 Mm-hmm. 883 00:41:40,164 --> 00:41:43,083 Feels like without it, I'm not much of anything. 884 00:41:43,167 --> 00:41:47,171 Buck, you saved two lives without the uniform. 885 00:41:47,254 --> 00:41:50,174 It's not a costume. It's who you are. 886 00:41:52,343 --> 00:41:54,720 Does this mean that you're... 887 00:41:54,803 --> 00:41:57,014 ready to let me back for real? 888 00:41:57,097 --> 00:41:59,266 Doesn't matter if I'm ready. You are. 889 00:41:59,350 --> 00:42:01,727 It's time for me to get out of your way. 890 00:42:01,810 --> 00:42:03,687 Hey, Bobby. 891 00:42:04,939 --> 00:42:06,357 Are you hungry? 892 00:42:07,566 --> 00:42:10,778 Maybe I could buy you breakfast. 893 00:42:10,861 --> 00:42:12,363 Be nice to catch up. 894 00:42:12,446 --> 00:42:14,448 Yeah, it would. 895 00:42:14,532 --> 00:42:17,535 (uplifting music) 63789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.