All language subtitles for 9-1-1.3x02.Annega.O.Nuota.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:04,295 (carnival music) 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,888 (people screaming) 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,766 BUCK: Whoa-ho-ho-ho-ho! 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,727 (both yell) 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,816 -Mmm. -Is it good? 6 00:00:24,899 --> 00:00:26,526 That cotton candy is so good. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,612 (people screaming) 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,114 BUCK: I'm so proud of you right now. 9 00:00:31,197 --> 00:00:32,782 I could not be more proud of you! 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 Come on, we're so close! So close! 11 00:00:35,577 --> 00:00:38,663 -(bell rings) -(both yell) 12 00:00:38,747 --> 00:00:40,790 You did it! Give me my high five! 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,335 -(siren wailing) -Oh-ho-ho-ho. 14 00:00:44,419 --> 00:00:47,380 (indistinct radio chatter) 15 00:00:47,464 --> 00:00:50,425 MAN: And we have a winner! 16 00:00:50,508 --> 00:00:52,469 (dramatic music) 17 00:00:58,850 --> 00:01:00,351 CHRISTOPHER (echoing): Buck! 18 00:01:06,733 --> 00:01:07,859 PARAMEDIC 1: Let's get his pulse. 19 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 PARAMEDIC 2: Get him oxygen. 20 00:01:10,111 --> 00:01:11,404 Starting compressions. 21 00:01:14,616 --> 00:01:15,742 LENA: Hold compressions. 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,660 -(sustained beep) -ROBOTIC VOICE: Stand clear. 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,204 Ventricular fibrillation. 24 00:01:19,287 --> 00:01:21,206 -Shock needed. Clear! -PARAMEDIC 2: Clear. 25 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 (electricity zaps) 26 00:01:25,627 --> 00:01:27,837 There we go. Normal sinus rhythm. 27 00:01:28,421 --> 00:01:30,340 -All right. -(both chuckle) 28 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 BUCK: Ever think about what you wanna do with your life? 29 00:01:35,553 --> 00:01:37,388 What you wanna be when you grow up? 30 00:01:38,056 --> 00:01:41,017 Astronaut or a pirate. 31 00:01:41,559 --> 00:01:43,061 Some good choices. 32 00:01:43,978 --> 00:01:45,271 Cool outfits too. 33 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 No, wait. 34 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 A firefighter! 35 00:01:50,026 --> 00:01:51,027 (Buck chuckles) 36 00:01:52,487 --> 00:01:53,988 Yeah, me too. 37 00:01:54,155 --> 00:01:57,367 (drone whirring) 38 00:01:58,493 --> 00:01:59,994 REGGIE: Can you just hold it steady 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 for more than three seconds? 40 00:02:02,413 --> 00:02:05,166 -How's the sketch? -Will you just hold it steady? 41 00:02:06,126 --> 00:02:07,544 -Sheesh. -(whistle blows) 42 00:02:07,627 --> 00:02:08,920 MAN: Reggie, Charlie. 43 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 REGGIE: Fun police, two o'clock. 44 00:02:12,507 --> 00:02:13,758 Morning, Commodore. 45 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 No flying drones on the pier. We've talked about this. 46 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 Actually, what you said was 47 00:02:19,097 --> 00:02:21,891 no unauthorized drone flying on the pier. 48 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 But you're the harbormaster. You could authorize it. 49 00:02:25,728 --> 00:02:26,771 Or I can call a cop. 50 00:02:26,855 --> 00:02:27,981 CHARLOTTE: But we're making art! 51 00:02:28,189 --> 00:02:30,733 Would you have called a cop on Michelangelo 52 00:02:30,817 --> 00:02:33,194 for scribbling on the ceiling of the Sistine Chapel? 53 00:02:33,319 --> 00:02:36,322 If he were in violation of 17 FAA regulations, yes. 54 00:02:36,531 --> 00:02:38,491 REGGIE: Better do as he says, Charlie. 55 00:02:39,117 --> 00:02:40,326 Your last warning. 56 00:02:40,618 --> 00:02:42,036 Better not catch you doing it again. 57 00:02:46,541 --> 00:02:47,876 Sorry, Reggie. 58 00:02:47,959 --> 00:02:49,294 Did you at least get it sketched? 59 00:02:49,627 --> 00:02:51,546 -Enough to get me started. -Okay. 60 00:02:51,671 --> 00:02:53,923 Well, I need to get home anyway 61 00:02:54,007 --> 00:02:56,050 before my dad finds out I swiped his drone. 62 00:02:56,134 --> 00:02:57,385 (both laugh) 63 00:02:57,468 --> 00:02:59,304 -Thursday? -I'll be here. 64 00:03:00,096 --> 00:03:01,222 (imitates explosion) 65 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 HARBORMASTER: Too close. 66 00:03:15,820 --> 00:03:17,906 Charmed Life, Charmed Life, this is the harbormaster. 67 00:03:17,989 --> 00:03:19,032 Come in. 68 00:03:20,116 --> 00:03:22,577 Charmed Life, be advised, you are too close to the pier. 69 00:03:22,744 --> 00:03:24,621 ADELE: It'll be an adventure. 70 00:03:24,829 --> 00:03:25,997 It'll be a disaster. 71 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 Mom, have you taken a look at this boat? 72 00:03:27,874 --> 00:03:29,459 Looks like it'd barely make it to Catalina, 73 00:03:29,542 --> 00:03:31,002 much less around the world. 74 00:03:31,085 --> 00:03:32,962 Part of the adventure. 75 00:03:33,504 --> 00:03:35,798 Oh, I've waited for this my whole life. 76 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 Out on the open ocean, 77 00:03:37,383 --> 00:03:38,927 just going wherever the waves take us. 78 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 (scoffs) Wherever the waves take you. 79 00:03:40,929 --> 00:03:42,680 See, that's not a plan, Chuck. 80 00:03:42,764 --> 00:03:44,682 It's called life perspective, kid. 81 00:03:44,766 --> 00:03:46,726 It's something you're too young to have yet. 82 00:03:46,809 --> 00:03:49,729 Where does my mother fit into this...life perspective? 83 00:03:49,812 --> 00:03:53,107 Ah, she's right at the heart of it. (laughs) 84 00:03:53,191 --> 00:03:55,360 Are you ready, my love? Padre is waiting. 85 00:03:57,695 --> 00:04:00,156 Dearly beloved, we are gathered here today 86 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 to join these beautiful souls. 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,452 (bright jazzy music) 88 00:04:12,585 --> 00:04:14,587 (dramatic music) 89 00:04:32,438 --> 00:04:34,607 CHRISTOPHER: Where did all the water go? 90 00:04:46,035 --> 00:04:48,037 (siren wailing) 91 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 Oh, my God. 92 00:04:56,421 --> 00:04:58,089 Into the cabin, now! 93 00:04:58,381 --> 00:04:59,549 (yells) 94 00:04:59,632 --> 00:05:00,883 Go! Go! 95 00:05:00,967 --> 00:05:02,302 (people screaming) 96 00:05:02,385 --> 00:05:03,386 Run! 97 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Get off the pier! Go! 98 00:05:05,888 --> 00:05:07,765 Go! Get off the pier! 99 00:05:07,849 --> 00:05:10,018 Get to the high ground! Incoming flood, let's go! 100 00:05:10,101 --> 00:05:11,894 -Move, move, move! -Let's go! 101 00:05:17,942 --> 00:05:19,319 (people screaming) 102 00:05:19,402 --> 00:05:20,903 Get off the pier! 103 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 CHRISTOPHER: Where did all the water go? 104 00:06:16,334 --> 00:06:18,336 (gasping) 105 00:06:22,840 --> 00:06:23,966 Christopher! 106 00:06:26,010 --> 00:06:28,930 Christopher! Christopher! 107 00:06:29,555 --> 00:06:31,349 Christopher! Christopher! 108 00:06:31,516 --> 00:06:33,309 Buck! Buck! 109 00:06:34,894 --> 00:06:36,729 -Buck! -Chris! Chris! 110 00:06:36,854 --> 00:06:39,315 Chris, just-- just stay there! Don't move! 111 00:06:40,900 --> 00:06:42,902 (intense music) 112 00:07:00,169 --> 00:07:02,547 Grab my hand! Christopher, reach out. 113 00:07:02,630 --> 00:07:03,923 Grab my hand! No, Chris! 114 00:07:04,006 --> 00:07:05,633 Chris! Ah! Ah! 115 00:07:07,009 --> 00:07:08,386 Chris! Stay over there! 116 00:07:08,469 --> 00:07:10,721 -I can't hold on! -Just hold on, Christopher! 117 00:07:10,805 --> 00:07:13,349 CHRISTOPHER: Buck! Buck! 118 00:07:26,154 --> 00:07:28,156 (panting) 119 00:07:29,699 --> 00:07:31,159 God! I got you! 120 00:07:31,242 --> 00:07:33,619 God! I got you! I got you! 121 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 (tender music) 122 00:07:43,463 --> 00:07:45,631 (gasping) 123 00:07:51,512 --> 00:07:53,514 (intense music) 124 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 (grunts) 125 00:08:08,654 --> 00:08:10,781 (grunting) 126 00:08:10,907 --> 00:08:12,909 (dramatic music) 127 00:08:17,914 --> 00:08:20,333 (panting) 128 00:08:40,520 --> 00:08:42,563 (water flowing) 129 00:08:43,105 --> 00:08:45,107 (light music) 130 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 ATHENA: I'm not gonna lie, Tammy. 131 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 I live for this, 132 00:08:51,864 --> 00:08:53,241 me and my baby girl getting treated 133 00:08:53,324 --> 00:08:55,451 like the queens we are. (chuckles) 134 00:08:55,868 --> 00:08:57,161 I don't lie either. 135 00:08:57,245 --> 00:09:00,373 I like having two standing appointments every month. 136 00:09:00,581 --> 00:09:01,707 (both laugh) 137 00:09:01,791 --> 00:09:03,209 But I am gonna miss this young lady 138 00:09:03,292 --> 00:09:04,418 when she goes off to college. 139 00:09:04,502 --> 00:09:06,337 Assuming I get accepted somewhere. 140 00:09:06,420 --> 00:09:07,505 Not this again. 141 00:09:07,630 --> 00:09:09,090 I haven't finished any applications. 142 00:09:09,173 --> 00:09:10,258 I still need two letters of rec, 143 00:09:10,341 --> 00:09:12,093 and the UC app is a totally different thing. 144 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 And I haven't finished my essay. 145 00:09:13,511 --> 00:09:16,722 Don't worry, baby. We'll--we'll figure this out. 146 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 (May sighs) 147 00:09:20,142 --> 00:09:21,435 All these websites say you're supposed 148 00:09:21,519 --> 00:09:22,770 to write about something important. 149 00:09:23,145 --> 00:09:24,939 Well, what if I haven't done anything important? 150 00:09:25,022 --> 00:09:26,524 Well, you're 17. 151 00:09:26,774 --> 00:09:28,234 No one's expecting you to write 152 00:09:28,317 --> 00:09:30,069 about that time you cured cancer. 153 00:09:30,152 --> 00:09:31,529 (laughs) 154 00:09:32,154 --> 00:09:34,740 Baby, why are you stressin' about this? 155 00:09:34,824 --> 00:09:36,075 I shouldn't have come today. 156 00:09:36,158 --> 00:09:37,201 You shouldn't have made me. 157 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 I should be studying for the ACT. 158 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 Well, I thought you could use a break. 159 00:09:40,329 --> 00:09:42,206 -Oh, my God. -Baby, you got this. 160 00:09:42,331 --> 00:09:44,584 -I know you do. -No, Mom. I don't. 161 00:09:45,876 --> 00:09:46,961 -(tires screeching) -(both gasp) 162 00:09:47,044 --> 00:09:48,045 (crashing) 163 00:09:49,755 --> 00:09:52,633 Any word on how Operation Buck Up Buck is going? 164 00:09:56,137 --> 00:09:57,388 This was this morning. 165 00:09:57,805 --> 00:10:00,182 "Full stack." And then I think he said maybe the movies. 166 00:10:00,683 --> 00:10:02,810 By now, Chris is coming down from a serious sugar high 167 00:10:02,893 --> 00:10:04,520 and Buck is regretting his life choices. 168 00:10:04,895 --> 00:10:06,397 Hey, did someone leave a hydrant open? 169 00:10:06,480 --> 00:10:07,898 [cell phone alert beeping] 170 00:10:08,024 --> 00:10:09,483 I don't think it's a hydrant, Cap. 171 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 (dramatic music) 172 00:10:14,947 --> 00:10:16,991 (panting) Baby, are you okay? 173 00:10:18,576 --> 00:10:19,619 I'm okay. 174 00:10:20,745 --> 00:10:23,039 -(banging on door) -(May grunts) 175 00:10:23,122 --> 00:10:24,832 -MAY: It won't open. -(both grunting) 176 00:10:27,793 --> 00:10:29,879 -Where'd you get that? -Your stepfather. 177 00:10:29,962 --> 00:10:31,255 All right, shield your eyes. 178 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 (grunts) 179 00:10:36,844 --> 00:10:39,764 -(alarms blaring) -(horns honking) 180 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 (distant siren wailing) 181 00:10:49,523 --> 00:10:51,317 ATHENA: Okay. All right. 182 00:10:53,736 --> 00:10:56,405 LAPD. Everyone okay? 183 00:10:56,697 --> 00:10:58,491 Someone ran the light. 184 00:10:58,991 --> 00:11:01,035 MAN: Hey, back up! Get away from that. 185 00:11:02,328 --> 00:11:04,830 Everyone, move to the side. 186 00:11:05,414 --> 00:11:08,542 Move to this side! We have a downed transformer. 187 00:11:08,793 --> 00:11:09,919 Steer clear of it. 188 00:11:10,127 --> 00:11:11,462 WOMAN: Something's wrong. 189 00:11:11,712 --> 00:11:14,465 I'm on with 911, but they've got me on hold. 190 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 It's a tsunami. 191 00:11:19,637 --> 00:11:20,721 Took out the pier. 192 00:11:24,016 --> 00:11:26,018 (indistinct chatter) 193 00:11:27,311 --> 00:11:29,230 No, keep going. Keep climbing. 194 00:11:29,313 --> 00:11:30,648 That parking structure has five levels to it. 195 00:11:30,731 --> 00:11:32,149 We'll send a unit as soon as we can get into the area. 196 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 It may take a while. 197 00:11:34,110 --> 00:11:35,277 Jonas, how we doing? 198 00:11:35,361 --> 00:11:37,113 JONAS: Uh, think I may have gotten myself 199 00:11:37,196 --> 00:11:39,615 -into a situation here. -No luck with the window? 200 00:11:39,907 --> 00:11:41,867 Went a different direction: up. 201 00:11:42,410 --> 00:11:43,536 You're in the attic. 202 00:11:43,619 --> 00:11:46,330 Yeah. Wow, there's a lot of crap up here. 203 00:11:47,456 --> 00:11:49,417 I thought maybe I could bust open a skylight, 204 00:11:49,500 --> 00:11:52,044 but it turns out, from inside the attic, 205 00:11:52,336 --> 00:11:53,629 it's just a wall. 206 00:11:54,338 --> 00:11:56,257 Okay, well, let's work with what we've got. 207 00:11:56,340 --> 00:11:58,467 Do you see anything you can use to break through the roof? 208 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 Uh... 209 00:12:02,513 --> 00:12:03,639 Not so much. 210 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 Oh, wait a minute! 211 00:12:05,558 --> 00:12:07,226 I almost forgot I had a pack up here. 212 00:12:07,643 --> 00:12:09,895 -A pack? -Yeah, climbing gear. 213 00:12:10,187 --> 00:12:12,231 My ex always said I was a gear hoarder. 214 00:12:12,565 --> 00:12:13,566 She was right. 215 00:12:14,233 --> 00:12:15,359 (laughs) 216 00:12:15,443 --> 00:12:18,279 Thank God she was. Found an ax. 217 00:12:18,779 --> 00:12:20,823 -(sighs) -Looks like I'm chopping through a roof. 218 00:12:20,990 --> 00:12:23,367 (laughs) I kinda wish I had a bigger ax. 219 00:12:23,451 --> 00:12:26,078 Or better idea: look for a roof vent. 220 00:12:26,162 --> 00:12:28,789 Attics need ventilation, and the structure will be weaker there. 221 00:12:28,956 --> 00:12:30,040 How'd you know that? 222 00:12:30,207 --> 00:12:33,043 (sighs) Believe it or not, we have protocols for this: 223 00:12:33,544 --> 00:12:35,838 talking someone through how to break through the roof. 224 00:12:36,422 --> 00:12:39,008 Didn't know I'd be needing it today but glad I have it. 225 00:12:39,383 --> 00:12:41,010 (grunts) Me too! 226 00:12:41,093 --> 00:12:43,053 Oh, boy. (laughs) 227 00:12:43,387 --> 00:12:45,765 -Found a vent! -Okay, focus on the edges 228 00:12:45,848 --> 00:12:47,516 where the vent is attached to the sheathing. 229 00:12:47,850 --> 00:12:49,727 Don't try to muscle your way through the middle of it. 230 00:12:50,144 --> 00:12:52,354 -(beeping) -Swift Water Command, this is dispatch. 231 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 Checking on request for Code Three 232 00:12:53,814 --> 00:12:55,858 at 801 North Tenth Street. 233 00:12:56,233 --> 00:12:57,234 SWIFT WATER COMMANDER: Delayed. 234 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 Boats haven't been able to get that far west yet. 235 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 Too many Code Threes in the water. 236 00:13:01,530 --> 00:13:03,324 Jonas, talk to me. Any progress? 237 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 (grunting) 238 00:13:08,287 --> 00:13:09,622 (screams) 239 00:13:09,705 --> 00:13:10,790 (grunts) 240 00:13:11,248 --> 00:13:12,374 JONAS: It broke. 241 00:13:13,125 --> 00:13:14,376 I'm not getting out of here. 242 00:13:14,460 --> 00:13:15,711 MADDIE: No, no, no. 243 00:13:15,795 --> 00:13:19,089 We are gonna keep fighting, me and you. 244 00:13:19,381 --> 00:13:22,635 I've summited six of the world's highest peaks. 245 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 I can't make it to the roof of my own house. 246 00:13:25,387 --> 00:13:27,681 I'm gonna die in this stupid attic. 247 00:13:27,765 --> 00:13:29,725 Come on, you must have had some pretty crazy adventures. 248 00:13:29,809 --> 00:13:31,018 You survived them. 249 00:13:31,227 --> 00:13:33,771 I almost didn't once. (panting) 250 00:13:34,021 --> 00:13:36,941 K2 is a savage beast. 251 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 Horrible, unpredictable weather. 252 00:13:38,734 --> 00:13:42,029 We were near the summit when the avalanche hit. 253 00:13:42,112 --> 00:13:44,698 I got separated from the others. 254 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 I thought I was gonna die alone. 255 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 Well, you're not alone. 256 00:13:51,330 --> 00:13:53,249 I'm here, Jonas. I'm with you. 257 00:13:53,666 --> 00:13:56,293 It was so cold...but bright. 258 00:13:56,585 --> 00:13:58,462 The way the sun was bouncing off the snow, 259 00:13:58,546 --> 00:14:00,005 it didn't make any sense. 260 00:14:00,464 --> 00:14:03,592 Dying, surrounded by all that sunshine. 261 00:14:04,343 --> 00:14:05,803 But you didn't die that day. 262 00:14:07,054 --> 00:14:08,556 They found my line. 263 00:14:09,682 --> 00:14:11,308 They pulled me out. 264 00:14:11,392 --> 00:14:13,018 You ever make it to the summit? 265 00:14:13,602 --> 00:14:15,396 Oh, yeah. 266 00:14:16,272 --> 00:14:18,065 It was like... 267 00:14:19,650 --> 00:14:21,318 looking down on the sky. 268 00:14:21,527 --> 00:14:23,529 (somber music) 269 00:14:23,946 --> 00:14:25,489 It was so beautiful. 270 00:14:26,740 --> 00:14:27,825 Ah-- 271 00:14:27,908 --> 00:14:29,910 (water bubbling) 272 00:14:31,078 --> 00:14:32,329 Jonas? 273 00:14:32,413 --> 00:14:34,290 (line crackling) 274 00:14:38,419 --> 00:14:39,420 (beeping) 275 00:14:42,840 --> 00:14:44,049 Jonas. 276 00:14:49,680 --> 00:14:51,390 (beeping) 277 00:14:53,851 --> 00:14:55,853 (line crackling) 278 00:14:56,937 --> 00:14:57,938 (exhales) 279 00:14:59,189 --> 00:15:00,274 911. 280 00:15:02,776 --> 00:15:05,029 (clears throat) What's your emergency? 281 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 (sirens wailing) 282 00:15:15,497 --> 00:15:17,499 (dramatic music) 283 00:15:18,542 --> 00:15:20,711 (indistinct chatter) 284 00:15:24,465 --> 00:15:26,050 One wave did all of this? 285 00:15:28,469 --> 00:15:30,262 HARLAN: We already had two so far. 286 00:15:30,971 --> 00:15:33,849 Expect another four or five before it starts to recede. 287 00:15:34,391 --> 00:15:35,768 We're commandeering everything that'll float 288 00:15:35,851 --> 00:15:36,894 to supplement our Zodiacs. 289 00:15:36,977 --> 00:15:38,228 I heard there were four firehouses 290 00:15:38,312 --> 00:15:40,606 -in the path of this thing. -Yeah, they've all checked in, 291 00:15:40,856 --> 00:15:42,566 except for the 136. 292 00:15:43,067 --> 00:15:44,735 They were responding to a call at the pier 293 00:15:44,818 --> 00:15:46,320 when the surge hit, so... 294 00:15:47,321 --> 00:15:49,114 -if you see any blue out there... -We'll holler. 295 00:15:50,866 --> 00:15:52,868 ♪ ♪ 296 00:15:56,497 --> 00:15:58,707 (panting) You good, Chris? 297 00:15:58,874 --> 00:16:02,461 -Yep. I took surfing lessons. -(laughs) 298 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Oh, well, maybe you can teach me. 299 00:16:05,714 --> 00:16:07,466 (chuckles, sighs) 300 00:16:08,217 --> 00:16:10,135 All right, I'm gonna take a look around 301 00:16:10,219 --> 00:16:11,345 and see what I see. 302 00:16:16,225 --> 00:16:18,769 I guess we're gonna have to hang out here a little longer. 303 00:16:19,144 --> 00:16:20,729 We have a firetruck. 304 00:16:20,896 --> 00:16:22,106 Yeah, we do. 305 00:16:22,439 --> 00:16:23,440 WOMAN: Help! 306 00:16:25,025 --> 00:16:26,276 Help me! 307 00:16:28,612 --> 00:16:29,863 Help! 308 00:16:31,323 --> 00:16:32,324 BUCK: Okay! 309 00:16:32,408 --> 00:16:34,326 I'm gonna come for you, okay? 310 00:16:34,410 --> 00:16:35,494 Help! 311 00:16:35,577 --> 00:16:37,329 Chris, um, I-- 312 00:16:38,080 --> 00:16:40,541 I need you to sit right here for me. 313 00:16:40,624 --> 00:16:42,042 -You promise me? -Yeah. 314 00:16:42,292 --> 00:16:44,461 -Okay, right here. Right here. -Yeah. Yeah. 315 00:16:44,545 --> 00:16:47,798 WOMAN: Help! Help! 316 00:16:52,428 --> 00:16:54,888 Help! Help me! 317 00:16:57,808 --> 00:16:58,892 Help! 318 00:17:00,853 --> 00:17:01,979 Hurry up! 319 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 Hurry up! 320 00:17:06,567 --> 00:17:08,193 (grunts) 321 00:17:09,111 --> 00:17:11,613 -Hurry up! -MAN: Help, I can't get out. 322 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 I-- I know. I will come back for you. 323 00:17:17,244 --> 00:17:18,537 Okay, I promise you. 324 00:17:19,580 --> 00:17:20,706 Help! 325 00:17:25,753 --> 00:17:27,755 (panting) 326 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 (grunting) 327 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 WOMAN: Help! 328 00:17:38,557 --> 00:17:39,600 Help! 329 00:17:40,392 --> 00:17:41,435 Hey! 330 00:17:42,436 --> 00:17:43,937 Hey, you can let go! 331 00:17:44,146 --> 00:17:46,190 Okay? I need you to let go. 332 00:17:47,149 --> 00:17:48,484 You can do this! 333 00:17:51,820 --> 00:17:53,197 Okay, you're doing great. 334 00:17:57,659 --> 00:17:58,744 You're doing great! 335 00:18:11,173 --> 00:18:13,217 I'm right here. I'm right here. 336 00:18:14,551 --> 00:18:17,221 Okay, okay, okay. 337 00:18:17,387 --> 00:18:19,681 You did so good. You did so good. 338 00:18:20,974 --> 00:18:23,060 Just climb up. You got it. You're okay. 339 00:18:28,774 --> 00:18:30,067 -Buck. -What? 340 00:18:30,150 --> 00:18:31,360 -Buck, look. -MAN: Please, help us! 341 00:18:31,443 --> 00:18:33,487 (woman screams) 342 00:18:37,783 --> 00:18:38,951 Will you watch him? 343 00:18:39,660 --> 00:18:40,661 Yeah? 344 00:18:56,552 --> 00:18:58,011 WOMAN (over TV): The 8.9 earthquake 345 00:18:58,095 --> 00:19:01,098 off the coast of Alaska that caused the worst tsunami 346 00:19:01,181 --> 00:19:03,976 along the California coast in more than 50 years 347 00:19:04,059 --> 00:19:06,103 was magnitudes greater than... 348 00:19:06,353 --> 00:19:08,939 LINDA: No. The line's still open. 349 00:19:09,022 --> 00:19:11,525 Protocol says we do not hang up. 350 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 Not until help arrives or they're safe. 351 00:19:13,944 --> 00:19:15,737 SUE: You said he was in a flooding car. 352 00:19:15,821 --> 00:19:16,822 (Linda sighs) 353 00:19:16,905 --> 00:19:19,992 SUE: It's been over 20 minutes since he said anything, Linda. 354 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 LINDA: The line's still open. 355 00:19:23,495 --> 00:19:25,289 I--I can't. 356 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 -(button clicks) -(dial tone hums) 357 00:19:28,876 --> 00:19:31,336 SUE: It's okay. Go take a break. 358 00:19:36,550 --> 00:19:38,886 I never thought I'd see you disconnect a call. 359 00:19:38,969 --> 00:19:40,470 SUE: (sighs) Water-resistant phones. 360 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 They can keep working for 30 minutes 361 00:19:42,306 --> 00:19:43,682 after being submerged. 362 00:19:43,765 --> 00:19:45,017 Ain't technology great? 363 00:19:46,143 --> 00:19:47,352 How are you holding up? 364 00:19:48,103 --> 00:19:50,856 I have both feet on dry land. I'll be okay. 365 00:19:51,106 --> 00:19:53,525 Good. This day's not over. 366 00:19:54,443 --> 00:19:55,903 -Okay, what can I do? -You used to run 367 00:19:55,986 --> 00:19:57,362 an emergency room, right? 368 00:19:57,738 --> 00:19:59,156 Well, that's what this is. 369 00:19:59,698 --> 00:20:01,658 I need you on the floor with me doing triage. 370 00:20:01,742 --> 00:20:04,953 Okay, but we have a system in place to prioritize the calls. 371 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 Well, not the calls. 372 00:20:07,164 --> 00:20:08,749 I need you to triage them. 373 00:20:09,875 --> 00:20:11,376 Make sure they're doing okay. 374 00:20:11,919 --> 00:20:13,253 Identify where we can help 375 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 and be brutal about where we can't. 376 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 Be the bad guy if you have to. 377 00:20:17,799 --> 00:20:19,468 Like you just did with Linda. 378 00:20:20,594 --> 00:20:22,346 SUE: Today's gonna take a toll... 379 00:20:23,889 --> 00:20:25,057 on all of us. 380 00:20:30,270 --> 00:20:32,272 -(dramatic music) -(alarm blaring) 381 00:20:33,065 --> 00:20:35,442 Okay, let's work fast, people. We're in between waves. 382 00:20:43,283 --> 00:20:45,285 (beeping) 383 00:20:47,996 --> 00:20:49,122 WOMAN: Help! 384 00:20:49,790 --> 00:20:51,124 Help! 385 00:20:52,876 --> 00:20:54,086 Please! 386 00:20:55,045 --> 00:20:56,546 Help! 387 00:20:57,047 --> 00:20:58,757 -Cap! -I see it, Chim. 388 00:21:01,551 --> 00:21:02,636 ADELE: Help! 389 00:21:02,719 --> 00:21:04,471 -I can't move my arms. -Don't move, sir. 390 00:21:04,554 --> 00:21:05,973 We'll be right there. 391 00:21:06,473 --> 00:21:08,809 -Careful, guys. Unstable. -ADELE: My fiancé 392 00:21:08,892 --> 00:21:10,811 and my son, they're inside. 393 00:21:11,061 --> 00:21:12,354 Please hurry! 394 00:21:14,564 --> 00:21:15,857 I'll check you out, sir. 395 00:21:25,075 --> 00:21:27,327 -(Jason grunts) -Gentlemen, can you hear me? 396 00:21:27,536 --> 00:21:28,537 (Chuck groans) 397 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 EDDIE: Antenna from the radio station pierced the hull. 398 00:21:33,875 --> 00:21:36,503 -Then it pierced them. -(pained groans) 399 00:21:36,586 --> 00:21:39,047 They're skewered together from the shoulder... 400 00:21:39,548 --> 00:21:40,966 through the abdomen... 401 00:21:42,092 --> 00:21:43,927 to the bottom of the boat. 402 00:21:44,678 --> 00:21:46,430 And this boat is taking on water. 403 00:21:46,763 --> 00:21:48,849 We need a plan, Cap, and we need it fast. 404 00:21:56,148 --> 00:21:57,524 HEN: Normally, we'd travel them both 405 00:21:57,858 --> 00:22:00,360 with object intact and let the ER sort it out. 406 00:22:00,527 --> 00:22:03,280 Except in this case, the object is a radio station antenna and a boat. 407 00:22:03,363 --> 00:22:04,781 We need to separate them. Can we do that? 408 00:22:04,865 --> 00:22:06,408 It seems to have missed the kid's heart and lungs. 409 00:22:06,491 --> 00:22:08,118 I'm not sure about the stepdad. 410 00:22:08,201 --> 00:22:10,537 He's got about a half dozen vital organs it could've hit, 411 00:22:10,620 --> 00:22:13,332 so as long as we keep both pieces in them, maybe. 412 00:22:13,457 --> 00:22:14,708 That's not a no. 413 00:22:15,917 --> 00:22:17,794 Adele, please. 414 00:22:17,878 --> 00:22:20,839 No, I'm not leaving you-- either of you. 415 00:22:20,922 --> 00:22:24,092 Whatever happened to love, honor, and obey? 416 00:22:24,176 --> 00:22:27,220 (laughs) I never said "obey." 417 00:22:27,804 --> 00:22:30,140 We didn't even finish the ceremony. 418 00:22:30,223 --> 00:22:32,351 It's okay, Mom. Please, just go. 419 00:22:33,060 --> 00:22:34,061 BOBBY: He's right, ma'am. 420 00:22:34,144 --> 00:22:35,937 Best thing to do now is just let us work. 421 00:22:37,939 --> 00:22:40,400 I love you both so much. 422 00:22:41,276 --> 00:22:43,278 (somber music) 423 00:22:43,779 --> 00:22:45,238 -Okay, we have a plan. -HEN: I got you. 424 00:22:45,322 --> 00:22:48,450 Only one plan...you save this kid. 425 00:22:48,533 --> 00:22:51,328 What? No, Chuck, you're already insufferable. 426 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 Don't be insufferable and magnanimous. 427 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 I can't take it. 428 00:22:54,247 --> 00:22:56,333 CHUCK: She is the love of my life. 429 00:22:57,250 --> 00:22:58,960 He's the love of hers. 430 00:23:00,587 --> 00:23:02,923 Save...save him. 431 00:23:03,048 --> 00:23:05,258 Our job is to save you both, so that's what we're gonna do. 432 00:23:06,301 --> 00:23:07,928 -Cover 'em up, Eddie. -EDDIE: Got you. 433 00:23:12,057 --> 00:23:13,141 All right. 434 00:23:14,935 --> 00:23:16,478 Eddie, Hen, I need you to lift him up. 435 00:23:16,561 --> 00:23:18,188 And, Jason, if you can get on your knees at all, 436 00:23:18,271 --> 00:23:19,856 I need you to try, okay? 437 00:23:19,940 --> 00:23:21,149 HEN: Careful, it's gonna hurt. 438 00:23:21,233 --> 00:23:22,275 Turn your head away. 439 00:23:22,359 --> 00:23:23,485 (saw grinding) 440 00:23:23,568 --> 00:23:25,153 JASON: Oh! 441 00:23:27,072 --> 00:23:29,074 (shouting painfully) 442 00:23:31,660 --> 00:23:32,744 -BOBBY: Okay. -HEN: Easy. 443 00:23:32,828 --> 00:23:34,037 BOBBY: Let's get him up. Come on. 444 00:23:34,121 --> 00:23:35,872 (Jason groans) 445 00:23:38,417 --> 00:23:42,212 Jason. Oh, shh, it's all right. 446 00:23:45,132 --> 00:23:46,591 What about Chuck? 447 00:23:46,675 --> 00:23:48,677 Abdomen's distended and warm. 448 00:23:48,760 --> 00:23:50,846 I'm pretty sure his spleen's ruptured. 449 00:23:50,929 --> 00:23:53,557 He'll probably lose too much blood if we pull him off this. 450 00:23:54,099 --> 00:23:55,809 I'll have to cut from underneath. 451 00:23:56,268 --> 00:23:57,269 Underneath what? 452 00:24:01,314 --> 00:24:03,191 Always did love Jacques Cousteau as a kid. 453 00:24:03,608 --> 00:24:04,651 You and me both. 454 00:24:11,116 --> 00:24:12,617 CHIMNEY: Cap's in the water. 455 00:24:18,081 --> 00:24:19,416 BOBBY: Chimney, you seeing this? 456 00:24:25,338 --> 00:24:27,090 -CHIMNEY: We got another surge! -EDDIE: Copy that. 457 00:24:32,262 --> 00:24:33,513 HEN: This is a problem. 458 00:24:38,685 --> 00:24:39,769 MAN: Hey, you said you were a cop. 459 00:24:39,853 --> 00:24:41,062 Why can't you take a report? 460 00:24:41,146 --> 00:24:42,898 Sir, do I look like I'm on duty? 461 00:24:43,023 --> 00:24:45,192 Well, can you get someone down here who is? 462 00:24:45,650 --> 00:24:47,444 Her insurance needs to pay for this. 463 00:24:47,527 --> 00:24:49,321 -What are you talking about? -You rear-ended me! 464 00:24:49,404 --> 00:24:51,490 -It's a pileup! -People, people! 465 00:24:52,115 --> 00:24:54,367 There's some real trouble down by the beach. 466 00:24:54,451 --> 00:24:57,245 Y'all waiting for help to come? It's already here. 467 00:24:57,329 --> 00:24:58,497 And it's us. 468 00:24:59,122 --> 00:25:02,417 Check with your neighbor. See if anyone needs help. 469 00:25:02,792 --> 00:25:04,711 We're all we got right now. 470 00:25:05,587 --> 00:25:07,214 (tense music) 471 00:25:07,297 --> 00:25:09,299 (alarms blaring, horns honking) 472 00:25:18,600 --> 00:25:19,601 Hey. 473 00:25:20,477 --> 00:25:21,603 What's your name? 474 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 -Vicky. -All right, Vicky, can you move? 475 00:25:24,189 --> 00:25:25,190 Yeah. 476 00:25:25,273 --> 00:25:26,483 Just not out of here. 477 00:25:26,816 --> 00:25:28,360 -My leg is pinned. -Okay. 478 00:25:28,610 --> 00:25:32,072 I don't know how much longer I can keep the pressure on this. 479 00:25:32,155 --> 00:25:33,448 Okay, okay, okay. 480 00:25:33,532 --> 00:25:35,825 Now, blood's not pumping out of the wound. 481 00:25:35,951 --> 00:25:37,285 I think that's a good thing. 482 00:25:37,410 --> 00:25:39,037 Just hold it there another second. 483 00:25:41,706 --> 00:25:42,916 May! 484 00:25:43,375 --> 00:25:44,793 Come on, I need your help! 485 00:25:46,795 --> 00:25:47,879 MAY: Yeah? 486 00:25:47,963 --> 00:25:49,130 ATHENA: Come here. 487 00:25:49,214 --> 00:25:50,632 I need you to put pressure on this 488 00:25:50,715 --> 00:25:52,259 while I go get the first aid kit. 489 00:25:52,342 --> 00:25:53,969 -Mom, I--I-- -Just for a minute. 490 00:25:55,637 --> 00:25:56,680 Okay. 491 00:25:57,389 --> 00:25:58,932 May. May! Look at me. 492 00:25:59,558 --> 00:26:01,601 Now is not the time for you to be frightened. 493 00:26:01,685 --> 00:26:03,436 So put your hand here and hold it. 494 00:26:03,520 --> 00:26:04,563 Come on. 495 00:26:06,773 --> 00:26:08,900 -(sighs) -Good. All right. 496 00:26:09,025 --> 00:26:10,443 Not too much pressure. 497 00:26:10,902 --> 00:26:12,153 Yeah, good, good. 498 00:26:12,237 --> 00:26:13,613 I'll be right back. 499 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 (grunts) 500 00:26:33,592 --> 00:26:35,051 VICKY: Your name's May? 501 00:26:36,886 --> 00:26:38,847 -I'm Vicky. -Hi. 502 00:26:40,640 --> 00:26:44,352 Did I hear someone say there was a tsunami, or... 503 00:26:45,061 --> 00:26:46,438 am I dreaming? 504 00:26:46,938 --> 00:26:48,023 There was. 505 00:26:49,107 --> 00:26:50,108 Wow. 506 00:26:52,402 --> 00:26:53,486 MAN: Sewer's backing up. 507 00:26:53,570 --> 00:26:54,821 ATHENA: It's just spillover. 508 00:27:00,577 --> 00:27:02,412 (electricity crackling) 509 00:27:02,495 --> 00:27:04,039 MAN: I want that report! 510 00:27:04,664 --> 00:27:06,124 -Officer! -Sir! 511 00:27:06,374 --> 00:27:07,459 Officer! 512 00:27:07,751 --> 00:27:08,835 (electricity zapping) 513 00:27:13,048 --> 00:27:15,550 -Unusual, right? -Oh, God! 514 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 Oh, my God. Mom! 515 00:27:18,303 --> 00:27:20,013 -Mom! -(electricity crackling) 516 00:27:20,096 --> 00:27:22,599 May! May! Stop! Stop! 517 00:27:23,141 --> 00:27:25,769 Go back into that van until I tell you to come out. 518 00:27:25,852 --> 00:27:26,936 Do you hear me? 519 00:27:34,611 --> 00:27:35,945 Oh, God. 520 00:27:36,112 --> 00:27:37,364 Vicky, come on. 521 00:27:38,740 --> 00:27:41,242 -Okay. -I'm really sorry about this. 522 00:27:41,576 --> 00:27:43,411 You're fine. You're gonna be fine. 523 00:27:51,628 --> 00:27:53,171 (dramatic music) 524 00:27:53,254 --> 00:27:54,964 EDDIE: Water's coming faster, Cap! 525 00:27:55,173 --> 00:27:56,174 BOBBY: Copy that, Eddie. 526 00:27:56,299 --> 00:27:58,093 I'll bang three times on the hull when it's done. 527 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 Chuck? Can you hear me? 528 00:28:02,972 --> 00:28:04,307 He's not breathing. 529 00:28:06,226 --> 00:28:07,268 Lost his pulse. 530 00:28:07,560 --> 00:28:09,229 We gotta do CPR underwater. 531 00:28:09,896 --> 00:28:11,731 -CPR underwater? -We can't do compressions 532 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 -unless he's flat. -How's he gonna get air? 533 00:28:13,817 --> 00:28:14,984 He's not breathing anyway. 534 00:28:15,068 --> 00:28:16,695 It's just to keep him from drowning. 535 00:28:16,778 --> 00:28:18,029 At least for a minute. 536 00:28:18,113 --> 00:28:20,281 There's a scuba mask up there. Grab it. Put it on him. 537 00:28:24,869 --> 00:28:26,621 Three, two, one. 538 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 ♪ ♪ 539 00:28:36,381 --> 00:28:37,549 You got him? 540 00:28:40,885 --> 00:28:41,928 Nothing. 541 00:28:53,398 --> 00:28:54,399 Nothing. 542 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Nothing. 543 00:29:11,291 --> 00:29:13,960 -(clanging) -BOBBY: Eddie, antenna is clear. 544 00:29:14,043 --> 00:29:15,336 (banging) 545 00:29:16,755 --> 00:29:18,298 I got a pulse! 546 00:29:19,007 --> 00:29:20,008 Bring him up. 547 00:29:24,721 --> 00:29:25,805 (sighs) 548 00:29:25,889 --> 00:29:27,974 There we go. Welcome back, Chuck. 549 00:29:28,141 --> 00:29:29,267 (laughs) 550 00:29:29,350 --> 00:29:32,479 Oh, hell of a save, Hen. Hell of a save. 551 00:29:32,562 --> 00:29:33,646 I can't believe it worked. 552 00:29:34,189 --> 00:29:35,982 Bring in that backboard! 553 00:29:36,441 --> 00:29:38,067 HEN: I can't believe it worked. 554 00:29:39,360 --> 00:29:40,487 MAN (over radio): If you read, 118, 555 00:29:40,570 --> 00:29:42,530 we need backup at the Santa Monica Pier. 556 00:29:42,697 --> 00:29:44,449 -Please send any assistance you can spare. -Good job down there, guys. 557 00:29:44,532 --> 00:29:46,451 -Thanks. -CHIMNEY: Copy that. Cap! 558 00:29:46,951 --> 00:29:49,120 Command is asking for available hands down at the pier. 559 00:29:49,287 --> 00:29:53,333 Okay, Chim, Hen, you transport the patients. 560 00:29:53,416 --> 00:29:55,043 -CHIMNEY: Copy that. -BOBBY: Eddie, you're with me. 561 00:29:55,126 --> 00:29:56,169 -Copy that. -Copy that. 562 00:29:56,252 --> 00:29:57,504 BOBBY: We'll regroup at the staging area. 563 00:29:57,587 --> 00:29:59,589 ♪ ♪ 564 00:30:06,971 --> 00:30:09,182 I got 911, finally. 565 00:30:10,308 --> 00:30:12,602 This is Athena Grant, LAPD. 566 00:30:13,061 --> 00:30:15,230 I'm at the intersection of Brockton and Wilshire. 567 00:30:15,605 --> 00:30:18,858 There's a multicar pileup with serious injuries. 568 00:30:19,025 --> 00:30:21,820 We got water in the street and a downed transformer. 569 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 I need a DWP crew right now! 570 00:30:24,864 --> 00:30:26,616 JOSH: All DWP crews are engaged. 571 00:30:26,699 --> 00:30:28,618 The power's not out in your area, Sergeant. 572 00:30:28,701 --> 00:30:31,746 I know the power is not out. That's the damn problem. 573 00:30:32,664 --> 00:30:34,833 I got folks out here dying in the street. 574 00:30:35,250 --> 00:30:37,585 JOSH: Nearest DWP crew is at Rose and Granville. 575 00:30:37,669 --> 00:30:39,003 They can be there within the hour. 576 00:30:39,295 --> 00:30:40,505 That's not gonna work. 577 00:30:40,588 --> 00:30:42,590 We got a woman bleeding out here. 578 00:30:45,593 --> 00:30:46,636 Oh, God. 579 00:30:47,095 --> 00:30:49,764 No, no, no, no. Don't lie down. No, no, don't lie down. 580 00:30:49,889 --> 00:30:50,890 Mom. 581 00:30:52,809 --> 00:30:53,935 Stay on hold. 582 00:30:54,185 --> 00:30:55,395 Who are you calling? 583 00:30:55,478 --> 00:30:56,479 -Jacobs. -JACOBS: Yeah? 584 00:30:56,563 --> 00:30:57,605 This is Athena. 585 00:30:57,689 --> 00:30:59,732 I need you to find me a black-and-white. 586 00:30:59,816 --> 00:31:03,403 The closest thing you got to Rose and Granville. 587 00:31:04,487 --> 00:31:05,613 May... 588 00:31:06,322 --> 00:31:07,824 it's okay. 589 00:31:08,032 --> 00:31:10,827 ♪ ♪ 590 00:31:11,703 --> 00:31:14,122 No, no! What? No, you have to sit up. 591 00:31:14,205 --> 00:31:16,082 There was less blood when you were sitting up. Come on. 592 00:31:16,708 --> 00:31:18,835 -It's okay. -Stop saying that! 593 00:31:19,460 --> 00:31:21,254 It's not okay. It's not. 594 00:31:21,337 --> 00:31:22,755 Help is coming. My mom's out there. 595 00:31:22,839 --> 00:31:24,507 She'll figure something out. 596 00:31:24,591 --> 00:31:27,594 ♪ ♪ 597 00:31:28,553 --> 00:31:30,263 Just keep your head up. Come on. 598 00:31:30,722 --> 00:31:32,432 -Keep my head up. -Keep your head up. 599 00:31:32,515 --> 00:31:34,684 -Yeah. -Come on, Vicky, you can't, okay? 600 00:31:34,767 --> 00:31:36,603 You're gonna stay awake, and you're gonna stay alive. 601 00:31:38,104 --> 00:31:40,315 -I need to rest. -I don't give a damn. 602 00:31:40,773 --> 00:31:42,942 I'm sure there are people who love you, 603 00:31:43,234 --> 00:31:45,236 who expect you to make it home to them. 604 00:31:45,486 --> 00:31:47,864 Okay, no offense, but I never wanna have to meet them 605 00:31:47,947 --> 00:31:49,991 and tell them how you died in my arms. 606 00:31:50,742 --> 00:31:52,327 I'm 17 years old. 607 00:31:52,493 --> 00:31:54,579 You're not gonna traumatize me like that, got it? 608 00:31:57,081 --> 00:32:00,043 Nobody in this car's dying. Not today. 609 00:32:01,169 --> 00:32:05,381 You're one tough cookie, you know that? 610 00:32:07,842 --> 00:32:09,886 (siren wails) 611 00:32:11,763 --> 00:32:13,097 You got someone trapped in a car? 612 00:32:13,181 --> 00:32:15,516 Yeah, two. I got two someones. 613 00:32:17,894 --> 00:32:18,937 We're clear. 614 00:32:20,188 --> 00:32:21,272 (sirens wailing) 615 00:32:21,356 --> 00:32:22,607 (horn blares) 616 00:32:26,361 --> 00:32:28,905 May, I'm here. 617 00:32:39,040 --> 00:32:40,583 I tried to keep her awake. 618 00:32:41,542 --> 00:32:42,919 I really tried, Mom. 619 00:32:44,504 --> 00:32:45,546 Come on. 620 00:32:47,465 --> 00:32:48,549 Come on. 621 00:32:49,467 --> 00:32:51,469 ♪ ♪ 622 00:33:01,396 --> 00:33:02,480 PARAMEDIC 1: Stretcher coming through. 623 00:33:17,662 --> 00:33:19,080 PARAMEDIC 2: I got a pulse. 624 00:33:21,833 --> 00:33:23,793 PARAMEDIC 1: Okay, let's go, let's go. 625 00:33:28,589 --> 00:33:29,632 She's alive? 626 00:33:30,717 --> 00:33:31,759 Yes, baby. 627 00:33:32,427 --> 00:33:33,845 She's alive 628 00:33:34,262 --> 00:33:36,389 because you kept her alive. 629 00:33:38,057 --> 00:33:41,894 -(sobbing) -Hey, hey. Hey! Whoo. 630 00:33:42,603 --> 00:33:44,105 I was so scared. 631 00:33:44,939 --> 00:33:46,441 Of course you were. 632 00:33:46,691 --> 00:33:49,694 But you did good, just like I knew you would. 633 00:33:49,777 --> 00:33:51,237 I'm not you, Mom. 634 00:33:52,905 --> 00:33:56,284 Well, I wasn't always me either. 635 00:33:56,451 --> 00:33:58,703 It took me a minute to get here. 636 00:33:59,412 --> 00:34:00,997 You'll get there. 637 00:34:02,665 --> 00:34:04,709 (both crying) 638 00:34:13,092 --> 00:34:14,343 MADDIE: Hey, you doing okay? 639 00:34:14,427 --> 00:34:15,595 Yep, still people out there who need our help, 640 00:34:15,678 --> 00:34:17,805 -so that's what I'm gonna do. -I think Ann needs a break. 641 00:34:18,139 --> 00:34:19,807 Code Three. Tension pneumo. 642 00:34:20,600 --> 00:34:22,101 I sent the ambulance to St. Mary's in Culver, 643 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 but they're telling me they're tapped out. 644 00:34:23,811 --> 00:34:25,938 Okay, and the three closest hospitals are flooded. 645 00:34:26,022 --> 00:34:27,398 -What about UCLA? -They just asked me 646 00:34:27,482 --> 00:34:29,400 -to reroute three calls. -Playa Vista's gonna be 647 00:34:29,484 --> 00:34:30,568 -your best bet. -(cell phone buzzing) 648 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 Hi, Chimney. You guys okay? 649 00:34:34,113 --> 00:34:35,907 Yeah, we're all fine, but I'm hoping you can help me 650 00:34:35,990 --> 00:34:37,033 cut through some red tape. 651 00:34:37,116 --> 00:34:38,493 We keep pulling Level Ones out of the water 652 00:34:38,576 --> 00:34:39,744 and we have no place to send 'em. 653 00:34:39,869 --> 00:34:42,205 We're sending victims to every dry hospital we can find. 654 00:34:42,288 --> 00:34:43,748 We have a system in place. 655 00:34:43,831 --> 00:34:45,083 Well, whoever's in charge of that system 656 00:34:45,166 --> 00:34:46,751 is doing a terrible job. 657 00:34:47,126 --> 00:34:48,336 That would be me. 658 00:34:50,046 --> 00:34:53,341 A terribly good job under extremely difficult circumstances. 659 00:34:53,800 --> 00:34:55,843 So, what, the hospitals recalled all their staff? 660 00:34:55,927 --> 00:34:58,179 It's not about staff. They are flooded with staff. 661 00:34:58,262 --> 00:35:00,306 It's about beds and space. 662 00:35:01,724 --> 00:35:04,393 (sighs) What we need is a field hospital. 663 00:35:04,477 --> 00:35:06,104 A triage closer to the water. 664 00:35:06,187 --> 00:35:08,147 Stabilize and move 'em inland as beds open up. 665 00:35:08,231 --> 00:35:11,484 Wait. The VA hospital on Sawtelle, 666 00:35:11,567 --> 00:35:12,985 it's not far from where you are now 667 00:35:13,069 --> 00:35:14,070 and it's out of the flood zone. 668 00:35:14,153 --> 00:35:15,613 Why aren't we sending patients there now? 669 00:35:15,696 --> 00:35:17,740 Because it was decommissioned two months ago. 670 00:35:18,199 --> 00:35:19,325 It'll be totally empty. 671 00:35:19,408 --> 00:35:21,285 -Right. -Right. 672 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 See, I told you you were doing a great job. 673 00:35:24,080 --> 00:35:26,499 Uh-huh. I'll talk to Sue and see if we can make this happen. 674 00:35:26,582 --> 00:35:28,167 Okay, sounds good. Oh... 675 00:35:28,960 --> 00:35:30,253 one other thing, how are you? 676 00:35:32,755 --> 00:35:33,881 Honestly? 677 00:35:34,841 --> 00:35:37,009 (sighs) Happy to hear your voice. 678 00:35:37,385 --> 00:35:39,470 And weirdly grateful 679 00:35:39,554 --> 00:35:41,514 that my brother has a serious blood clot condition 680 00:35:41,597 --> 00:35:43,141 and is nowhere near this nightmare. 681 00:35:43,224 --> 00:35:45,059 -(laughs) -Is that wrong? 682 00:35:45,768 --> 00:35:46,936 Not at all. 683 00:35:48,354 --> 00:35:51,566 BUCK: Okay, I spy with my little eye 684 00:35:51,816 --> 00:35:53,943 something that... 685 00:35:54,819 --> 00:35:56,737 moves people around. 686 00:35:57,488 --> 00:35:58,573 Um... 687 00:36:00,366 --> 00:36:02,451 Oh. A scooter. 688 00:36:02,535 --> 00:36:05,371 BUCK: Ah, yeah. Nice one. (chuckles) 689 00:36:07,874 --> 00:36:09,917 Okay, genius. Your turn. 690 00:36:12,420 --> 00:36:14,422 I spy... 691 00:36:15,173 --> 00:36:16,674 a shopping cart. 692 00:36:16,757 --> 00:36:18,301 What? No, come on. 693 00:36:18,426 --> 00:36:19,594 Hey, that's not how the game works. 694 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 You can't just yell stuff out. 695 00:36:21,053 --> 00:36:24,307 But yelling stuff out is the fun part! 696 00:36:28,769 --> 00:36:30,479 You amaze me, buddy. 697 00:36:31,314 --> 00:36:33,816 -Why? -I got some bad news 698 00:36:33,941 --> 00:36:35,276 at work the other day, 699 00:36:35,359 --> 00:36:37,820 and I didn't wanna get out of bed 700 00:36:37,987 --> 00:36:39,530 for a whole week. 701 00:36:39,614 --> 00:36:42,867 But you, after the day you had, 702 00:36:43,576 --> 00:36:46,954 here you are with a big smile, bustin' a gut. 703 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 (chuckles) 704 00:36:49,415 --> 00:36:50,833 You never gave up. 705 00:36:52,793 --> 00:36:56,547 Even when that water was rushing over you back there. 706 00:36:59,217 --> 00:37:00,676 You just kept on swimming. 707 00:37:00,760 --> 00:37:03,846 -Like Dory. -(chuckles) 708 00:37:04,180 --> 00:37:05,431 Yeah, like Dory. 709 00:37:05,514 --> 00:37:08,267 Not--not just today, you know, but every day. 710 00:37:08,434 --> 00:37:11,437 You never say no. You never complain. 711 00:37:11,520 --> 00:37:12,897 How--how do you do that? 712 00:37:12,980 --> 00:37:15,399 Well, I complained once, but it didn't work. 713 00:37:16,192 --> 00:37:17,401 So what did you do? 714 00:37:18,027 --> 00:37:19,946 Just kept on swimming. 715 00:37:20,446 --> 00:37:21,447 Like Dory. 716 00:37:22,156 --> 00:37:24,033 MAN: Look. Over there. 717 00:37:24,367 --> 00:37:25,451 WOMAN: Oh, no. 718 00:37:27,245 --> 00:37:29,205 (tense music) 719 00:37:31,290 --> 00:37:32,416 Uh... 720 00:37:33,459 --> 00:37:38,631 I--I spy with my little eye 721 00:37:39,674 --> 00:37:42,385 something that is high. 722 00:37:42,843 --> 00:37:44,220 A street sign? 723 00:37:44,303 --> 00:37:47,431 Uh, no, higher than that. Up there, whoa. 724 00:37:57,775 --> 00:37:59,610 Maddie, I just got off the phone with the deputy mayor 725 00:37:59,694 --> 00:38:01,195 and State Emergency Services. 726 00:38:01,279 --> 00:38:03,364 Everybody's on board with the VA field hospital. 727 00:38:03,447 --> 00:38:04,699 When will it be operational? 728 00:38:04,782 --> 00:38:05,783 -Well-- -WOMAN: Can I have you sign? 729 00:38:05,866 --> 00:38:06,951 Thank you. 730 00:38:07,034 --> 00:38:09,328 Let's see, generators and cots are being sent over now. 731 00:38:09,412 --> 00:38:11,664 And they said that we can start routing patients in an hour. 732 00:38:11,747 --> 00:38:12,915 That's great. 733 00:38:13,165 --> 00:38:16,085 Oh, can you call ME-coroner and the Red Cross? 734 00:38:16,168 --> 00:38:18,629 Tell them body bags need to be sent to the VA. 735 00:38:19,171 --> 00:38:20,464 5,000 to start. 736 00:38:23,718 --> 00:38:25,720 (intense music) 737 00:38:29,598 --> 00:38:32,226 -See this, Cap? -Kinda hard not to, Eddie. 738 00:38:37,523 --> 00:38:39,525 (people clamoring) 739 00:38:57,084 --> 00:39:00,171 (both speaking Spanish) 740 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 -Wait, who's up there? -La bombera. 741 00:39:02,923 --> 00:39:05,468 Hey, we could use a hand up here. 742 00:39:07,219 --> 00:39:08,262 Fire lady. 743 00:39:14,602 --> 00:39:16,812 BUCK: I don't know what I'm gonna tell your father. 744 00:39:16,937 --> 00:39:19,857 You know, I take you out one time, and, uh... 745 00:39:21,150 --> 00:39:22,651 look what happens. 746 00:39:25,488 --> 00:39:26,864 You saved me. 747 00:39:28,532 --> 00:39:30,117 And you saved them. 748 00:39:34,872 --> 00:39:36,791 No, we did that together. 749 00:39:37,917 --> 00:39:40,836 Me and you make a great team. 750 00:39:41,087 --> 00:39:44,173 Give me a high five. I'm proud of you. Really. 751 00:39:44,340 --> 00:39:45,424 Thank you. 752 00:39:46,425 --> 00:39:48,427 -Thank you, Buck. -Thank you. 753 00:39:49,678 --> 00:39:51,680 (alarm wails) 754 00:39:52,306 --> 00:39:54,308 MAN (over TV): We're getting reports of another surge. 755 00:39:54,642 --> 00:39:57,019 -Our correspondent... -Oh, my God. Not another wave. 756 00:39:57,603 --> 00:39:59,855 No, same wave. 757 00:40:00,272 --> 00:40:01,857 It's going in the other direction. 758 00:40:02,608 --> 00:40:03,734 Back out to sea. 759 00:40:03,818 --> 00:40:05,820 (tense music) 760 00:40:06,695 --> 00:40:09,323 WOMAN (over P.A. system): All operators, please report to your stations. 761 00:40:09,698 --> 00:40:10,991 This isn't over. 762 00:40:25,923 --> 00:40:27,800 -KEVIN: No, no, no! (screams) -MAN: Kevin! 763 00:40:28,384 --> 00:40:30,010 -(metal clanging) -(people yelling) 764 00:40:30,094 --> 00:40:31,887 Incoming! Debris! 765 00:40:35,182 --> 00:40:36,934 Hey, everybody get down! 766 00:40:37,017 --> 00:40:39,895 Get down and hang on! Hang on! 767 00:40:44,567 --> 00:40:45,568 MAN: Help! 768 00:40:46,277 --> 00:40:47,278 Help! 769 00:40:47,361 --> 00:40:48,737 Hey, help! 770 00:40:50,948 --> 00:40:52,032 Hey! 771 00:40:59,039 --> 00:41:00,833 (metal creaking) 772 00:41:02,543 --> 00:41:03,544 (gasping) 773 00:41:05,921 --> 00:41:06,964 Christopher! 774 00:41:08,340 --> 00:41:09,383 Christopher! 775 00:41:10,593 --> 00:41:11,635 Where'd he go? 776 00:41:11,719 --> 00:41:12,928 Christopher! 777 00:41:13,345 --> 00:41:15,347 (panting) 778 00:41:21,687 --> 00:41:24,815 Christopher! Christopher! 53804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.