Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,634 --> 00:00:22,333
(DOG BARKING)
2
00:00:22,400 --> 00:00:25,300
Hey, Murray.
Hey, there you are.
There you are.
3
00:00:25,367 --> 00:00:26,500
IRA: Hello.
Ira.
4
00:00:26,567 --> 00:00:28,001
Now what are you
doing here?
5
00:00:28,067 --> 00:00:29,801
Well, I'll tell you
what I'm not doing here.
6
00:00:29,867 --> 00:00:32,433
I am not enjoying
a big bowl of Raisin Bran.
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,168
What, do I live here?
8
00:00:36,234 --> 00:00:39,234
You want to know why
I'm not enjoying
a big bowl of Raisin Bran?
9
00:00:39,300 --> 00:00:40,600
You live here?
I'll tell you why
10
00:00:40,667 --> 00:00:43,367
I'm not enjoying
a big bowl of Raisin Bran.
11
00:00:43,433 --> 00:00:45,367
Do we live here?
12
00:00:45,433 --> 00:00:47,867
'Cause somebody keeps putting
the empty carton back
in the refrigerator,
13
00:00:47,934 --> 00:00:49,867
so who knows
to buy milk?
14
00:00:50,967 --> 00:00:53,667
Just tell me
my name, please.
15
00:00:53,734 --> 00:00:54,967
What's the matter with you,
Paulie?
16
00:00:55,034 --> 00:00:56,500
All right. Thank you.
What is my wife's name?
17
00:00:56,567 --> 00:00:57,801
What wife?
18
00:00:57,867 --> 00:01:01,234
My wife.
Have you been
eating rum cake?
19
00:01:01,300 --> 00:01:03,700
What are you saying?
I'm saying
what are you saying?
20
00:01:03,767 --> 00:01:05,300
Are you saying
I'm not married?
21
00:01:05,367 --> 00:01:08,901
Oh, all right, Paulie,
you relax, just sit there.
22
00:01:08,967 --> 00:01:11,867
I'll make you
a nice cup of tea.
We'll put on Baywatch...
23
00:01:11,934 --> 00:01:13,101
I still like
Baywatch?
24
00:01:13,168 --> 00:01:14,700
You love Baywatch.
25
00:01:14,767 --> 00:01:17,101
All right. Well,
that's something.
26
00:01:18,400 --> 00:01:20,034
Hey, okay. All right.
27
00:01:20,101 --> 00:01:22,201
If I'm not married,
what is this?
28
00:01:22,268 --> 00:01:24,700
What?
Right there. This.
29
00:01:24,767 --> 00:01:26,333
(TINKLING)
30
00:01:26,400 --> 00:01:29,300
If I had to venture a guess,
I'd say it was your hand.
31
00:01:31,567 --> 00:01:32,600
Hey.
32
00:01:46,867 --> 00:01:47,934
Wow.
33
00:02:00,500 --> 00:02:01,534
Wow.
34
00:02:09,867 --> 00:02:13,834
I got this fax for
the Brentano campaign
you wanted.
35
00:02:13,901 --> 00:02:15,967
Fran?
Huh?
36
00:02:16,034 --> 00:02:18,067
What happened to you?
What?
37
00:02:18,867 --> 00:02:21,734
You're so fat.
38
00:02:21,801 --> 00:02:24,433
You be your assistant
for three years
and see how you look.
39
00:02:24,500 --> 00:02:28,001
But you're not
my assistant,
you're my partner.
40
00:02:28,067 --> 00:02:31,300
Then, how come I sit out there
answering your phones
all the time?
41
00:02:32,234 --> 00:02:33,667
(STAMMERING) I don't know.
42
00:02:33,734 --> 00:02:36,168
Are--Are we still
hooked up to TRW?
43
00:02:36,234 --> 00:02:39,567
Yeah, why?
I just want to check
something on my file.
44
00:02:42,268 --> 00:02:45,067
JAMIE: Name,
social security number,
45
00:02:45,134 --> 00:02:47,168
date of birth,
spouse's name.
46
00:02:47,234 --> 00:02:49,234
What spouse?
My spouse.
47
00:02:49,300 --> 00:02:50,767
(BEEPING)
48
00:02:52,067 --> 00:02:53,101
Where did he go?
49
00:02:53,168 --> 00:02:54,767
I don't know.
You want a bite?
50
00:02:55,801 --> 00:02:57,234
What is happening?
51
00:02:57,300 --> 00:02:59,034
ALAN: Hi, honey.
Hi.
52
00:03:07,433 --> 00:03:09,168
This is weird.
What?
53
00:03:10,201 --> 00:03:12,268
Something is going...
54
00:03:12,333 --> 00:03:15,834
I can't, I can't...
What was I talking about?
55
00:03:15,901 --> 00:03:17,300
Beats me.
56
00:03:17,367 --> 00:03:19,234
Oh, hey, Paulie,
Paulie, get this.
57
00:03:19,300 --> 00:03:22,034
I'm at the store today.
I'm-- I'm setting up
the window display
58
00:03:22,101 --> 00:03:23,867
and who walks by?
59
00:03:23,934 --> 00:03:25,400
Angela.
60
00:03:25,467 --> 00:03:26,734
So I stand there
like a mannequin.
61
00:03:26,801 --> 00:03:28,268
She remembers
how amusing I can be.
62
00:03:28,333 --> 00:03:30,400
Who--Who is Angela?
63
00:03:30,467 --> 00:03:32,034
You know something?
You never listen to me.
64
00:03:32,101 --> 00:03:34,700
You mean, Susannah?
Who's Susannah?
65
00:03:34,767 --> 00:03:38,034
Susannah, Susannah...
Oh, I know this one.
66
00:03:38,101 --> 00:03:40,634
I know with a "G".
Something with a "G".
Susannah.
67
00:03:40,700 --> 00:03:42,834
Susannah. You met her
in our apartment.
68
00:03:42,901 --> 00:03:45,767
Our apartment.
No, not you and me.
Me and Ja-Ja-Ja...
69
00:03:45,834 --> 00:03:47,500
Who is J, J, J?
Your wife?
70
00:03:47,567 --> 00:03:49,367
(TINKLING)
What wife?
71
00:03:49,433 --> 00:03:50,700
Paulie, what's the matter
with you?
72
00:03:50,767 --> 00:03:52,300
Nothin'. What's
the matter with you?
73
00:03:52,367 --> 00:03:55,034
Paulie, come...
Hey, Baywatch is on.
Here we go.
74
00:04:02,500 --> 00:04:04,268
What was that for?
What do you think
you're doing?
75
00:04:04,333 --> 00:04:06,901
Well, I thought
I was kissing you.
Exactly.
76
00:04:06,967 --> 00:04:09,634
What's the matter with you?
What's the matter with me?
77
00:04:09,700 --> 00:04:11,600
Fran, what's the matter
with her?
Okay. I'm out of here.
78
00:04:11,667 --> 00:04:14,168
No, no, no, no, Fran.
No, I have a burrito
in the microwave.
79
00:04:15,400 --> 00:04:17,168
Hello?
80
00:04:17,234 --> 00:04:19,767
I--I--I don't know.
S-Something's the matter.
I don't...
81
00:04:19,834 --> 00:04:21,300
Yeah, well, look.
Let's just...
We'll go home.
82
00:04:21,367 --> 00:04:23,201
We'll talk about it.
Home?
83
00:04:23,268 --> 00:04:24,967
Home.
Whose home?
84
00:04:26,201 --> 00:04:27,801
Our home?
85
00:04:27,867 --> 00:04:30,767
We live together?
What is with you?
86
00:04:30,834 --> 00:04:33,367
Alan, we broke up
five years ago.
87
00:04:33,433 --> 00:04:35,034
Yeah, yeah, so?
88
00:04:35,901 --> 00:04:37,101
So?
89
00:04:37,168 --> 00:04:39,067
So, you called me up
and said you were sorry.
90
00:04:39,134 --> 00:04:41,433
Sorry for what?
Everything.
91
00:04:41,500 --> 00:04:44,967
Well, I don't remember
but I'm sure I didn't.
92
00:04:45,034 --> 00:04:47,534
All right.
What's the problem
this time?
93
00:04:47,600 --> 00:04:50,433
Alan, how can I
live with you
when I'm still with...
94
00:04:50,500 --> 00:04:52,667
When I've... You know,
I--I've been with...
95
00:04:52,734 --> 00:04:55,801
Who? Who?
God, you know, you know.
96
00:04:55,867 --> 00:04:58,534
Him. That--That guy.
That guy.
What guy? What?
97
00:04:58,600 --> 00:05:00,201
He was here
a minute ago.
98
00:05:00,268 --> 00:05:01,901
(TINKLING)
99
00:05:01,967 --> 00:05:03,634
You've been
with some guy?
What?
100
00:05:03,700 --> 00:05:05,234
What?
What are you
talking about?
101
00:05:05,300 --> 00:05:07,268
You're seeing some guy.
I'm not seeing some guy.
102
00:05:07,333 --> 00:05:09,567
You just said. Some guy.
Alan, you know what?
This is ridiculous.
103
00:05:09,634 --> 00:05:11,967
What?
I can't stand it anymore.
I can't stand your jealousies
104
00:05:12,034 --> 00:05:14,801
or your accusations,
and to tell you the truth,
I can't take it anymore.
105
00:05:14,867 --> 00:05:17,134
This isn't working.
What are you saying?
106
00:05:17,201 --> 00:05:20,234
I'm saying I think it would
be better for both of us
if I just moved out.
107
00:05:20,300 --> 00:05:23,600
Oh, God, here we go.
No, actually,
I mean it this time.
108
00:05:26,034 --> 00:05:28,600
Well, you know what?
Fine.
109
00:05:29,367 --> 00:05:30,567
Well, fine.
110
00:05:30,634 --> 00:05:32,600
Well, fine. Fine.
All right?
111
00:05:32,667 --> 00:05:36,400
I just hope you and this guy
are very happy.
There's no guy.
112
00:05:38,901 --> 00:05:40,734
Fran, bring me
the Brentano file.
113
00:05:40,801 --> 00:05:42,134
FRAN: (WITH MOUTH FULL)
Coming.
114
00:05:51,967 --> 00:05:54,268
Oh, Paulie, nice place.
How'd you find it?
115
00:05:54,333 --> 00:05:57,234
I don't know.
I was just walking by
and it seemed... You know.
116
00:05:58,600 --> 00:06:01,934
See what happened there?
Oh, yeah.
117
00:06:02,001 --> 00:06:04,101
Hey--Hey--Hey,
why don't we try
this place tonight?
118
00:06:04,168 --> 00:06:06,101
What?
This new club uptown.
119
00:06:06,168 --> 00:06:08,001
No, I'm thinking
of checking out
Karen's party tonight.
120
00:06:08,067 --> 00:06:10,734
Oh, come on.
It's called Scamps.
121
00:06:10,801 --> 00:06:13,467
Why would that make me
change my mind?
122
00:06:13,534 --> 00:06:15,034
Hey.
Hi.
123
00:06:15,101 --> 00:06:17,168
Yeah, Hi.
Are you ready
to order?
124
00:06:17,234 --> 00:06:19,500
Yeah, yeah, uh,
could we see the specials?
125
00:06:19,567 --> 00:06:21,300
Oh, sure, yeah. Um,
126
00:06:21,367 --> 00:06:24,500
all right, that man
is having the chicken
127
00:06:24,567 --> 00:06:28,367
and, um, this lady
is having the...
128
00:06:28,433 --> 00:06:31,333
You know what?
It's probably better
if I just get the board.
129
00:06:33,967 --> 00:06:35,300
Hey, what about her?
130
00:06:35,367 --> 00:06:37,734
What about her?
She's my type.
131
00:06:37,801 --> 00:06:39,268
Paulie, everybody
is your type.
132
00:06:39,333 --> 00:06:41,201
No, no, no.
But she's right here.
133
00:06:42,300 --> 00:06:45,234
Here we go. Okay.
134
00:06:46,801 --> 00:06:48,467
Oh, wait.
135
00:06:48,534 --> 00:06:52,500
It was just there
like a minute ago.
Oh! Oh.
136
00:06:59,467 --> 00:07:01,534
Okay. All right.
Hold on.
137
00:07:01,600 --> 00:07:03,067
You know what?
Let me help you.
138
00:07:03,134 --> 00:07:04,767
Let me help you.
You know what?
139
00:07:04,834 --> 00:07:08,001
I have quite
the penmanship.
Isn't that true?
140
00:07:08,067 --> 00:07:10,001
He's won trophies.
That's right.
141
00:07:10,067 --> 00:07:11,500
Thanks.
So what do we got?
142
00:07:11,567 --> 00:07:14,101
Okay.
Um, today's Saturday.
143
00:07:14,168 --> 00:07:17,667
So, um, the soup
would be du jour.
144
00:07:20,134 --> 00:07:24,300
Am I going too fast?
No. No, no, no.
Okay.
145
00:07:24,367 --> 00:07:28,967
Okay. Um, and for the entrees
we have chicken with kites.
146
00:07:31,300 --> 00:07:33,867
Kites?
Kites. Yeah.
147
00:07:37,034 --> 00:07:39,333
Kites?
Uh-huh. Yeah.
148
00:07:43,567 --> 00:07:46,201
Then we have
some kind of meat.
149
00:07:46,268 --> 00:07:48,567
You know what?
Just write meat.
150
00:07:48,634 --> 00:07:50,268
You got it.
Okay.
151
00:07:50,333 --> 00:07:55,201
And then we have,
um, Coho salmon
in a lime butter sauce,
152
00:07:55,268 --> 00:08:00,734
uh, with shallots
and baby corn
on a bed of couscous.
153
00:08:00,801 --> 00:08:02,268
Okay.
Great. Okay.
154
00:08:02,333 --> 00:08:04,700
Now draw a line through it
'cause we're all out of that.
155
00:08:11,034 --> 00:08:12,268
Great. Okay.
156
00:08:13,700 --> 00:08:15,168
That's it?
157
00:08:15,234 --> 00:08:17,700
Um, yeah, that's it.
Thanks a lot.
That was really sweet.
158
00:08:17,767 --> 00:08:18,801
Thanks.
Sure.
159
00:08:24,367 --> 00:08:26,767
JAMIE: Okay. Over there.
LISA: Over there where?
160
00:08:26,834 --> 00:08:28,600
Oh, hold on a minute.
161
00:08:31,134 --> 00:08:32,400
How come I get her
this time?
162
00:08:32,467 --> 00:08:33,700
Because I had her
last time.
163
00:08:33,767 --> 00:08:35,067
No, I had her last time.
164
00:08:35,134 --> 00:08:36,934
No, she had me last time.
165
00:08:37,001 --> 00:08:38,333
Anyway, how long
can it last?
166
00:08:38,400 --> 00:08:40,767
I told you this is it.
Alan and I are over.
167
00:08:40,834 --> 00:08:43,967
Yeah, okay. Fine.
We are. It's just
not right with him.
168
00:08:44,034 --> 00:08:45,567
It never was right.
So what?
169
00:08:45,634 --> 00:08:47,500
You know what would
make you feel better?
A pie.
170
00:08:47,567 --> 00:08:50,734
Oh, come on.
Maybe later.
Here we go.
171
00:08:50,801 --> 00:08:53,101
(GROANING)
172
00:08:53,168 --> 00:08:55,234
You know what?
You cannot keep imposing
on me like this.
173
00:08:55,300 --> 00:08:58,201
I mean, you have to take
some responsibility
for your life.
174
00:08:58,268 --> 00:09:01,734
That's what I'm doing.
I'm going to get my own place
and start over.
175
00:09:04,001 --> 00:09:05,867
What happened this time?
176
00:09:05,934 --> 00:09:07,700
(GRUNTING) He thinks
there's someone else
and he's right.
177
00:09:07,767 --> 00:09:10,201
There is
someone else.
(SIGHS) Who?
178
00:09:10,268 --> 00:09:12,567
I don't know
but he's out there.
179
00:09:12,634 --> 00:09:15,201
Maybe he's at the bakery.
I'll go look.
180
00:09:20,700 --> 00:09:23,433
You know, honey,
it's not that I hate
having you here.
181
00:09:23,500 --> 00:09:25,867
Well, I do hate
having you here,
but it's not just that.
182
00:09:25,934 --> 00:09:27,734
I mean, it's not that easy
out there.
183
00:09:27,801 --> 00:09:30,201
What am I supposed to do?
Settle for something
that's not right?
184
00:09:30,268 --> 00:09:32,634
What's right?
I'll know.
185
00:09:35,967 --> 00:09:37,268
Will you know soon?
186
00:09:40,700 --> 00:09:44,101
Hey, look at this Paulie,
they've got $3 Rob Roys.
Is that good?
187
00:09:44,168 --> 00:09:46,700
I don't know.
You like Rob Roys?
188
00:09:46,767 --> 00:09:48,567
Who cares,
they're 3 bucks.
189
00:09:48,634 --> 00:09:49,867
Listen, I got to get back
to the store.
190
00:09:49,934 --> 00:09:51,234
So just think about it.
All right?
191
00:09:51,300 --> 00:09:53,168
I'll see you tonight.
All right.
192
00:09:53,234 --> 00:09:55,134
LISA: Come on, it's Saturday.
Let's go to the aquarium
or something.
193
00:09:55,201 --> 00:09:56,600
JAMIE: I'm just going
to get some work done.
194
00:09:56,667 --> 00:09:58,433
I hear they're putting on
Guys and Dolls but with eels.
195
00:09:58,500 --> 00:10:00,600
Okay. Have fun.
I'll see you tonight.
196
00:10:02,534 --> 00:10:03,567
(GRUNTS)
197
00:10:03,634 --> 00:10:05,534
Well, excuse me.
Sorry.
198
00:10:11,867 --> 00:10:13,001
Hey.
199
00:10:13,734 --> 00:10:14,667
What?
200
00:10:18,901 --> 00:10:20,201
My mistake.
Sorry.
201
00:10:47,001 --> 00:10:50,734
Excuse me.
May I help you?
No.
202
00:10:50,801 --> 00:10:54,333
Um, yeah, you're not
Mr. Buchman, are you?
203
00:10:54,400 --> 00:10:55,867
The one and only.
204
00:10:57,101 --> 00:10:59,734
I'm sorry. Um,
thank you, never mind.
205
00:11:02,700 --> 00:11:03,734
Hey.
206
00:11:05,801 --> 00:11:08,134
IRA: Do you want me to see
if she has a sister
or something?
207
00:11:08,201 --> 00:11:10,234
No. That's all right.
I really don't
feel like it tonight.
208
00:11:10,300 --> 00:11:13,168
Why not?
I don't know. Just go--go--
go enjoy your date.
209
00:11:13,234 --> 00:11:14,300
What are you
gonna do?
210
00:11:14,367 --> 00:11:16,234
Murray and I are just
gonna stay home.
211
00:11:16,300 --> 00:11:18,934
Cook up a little
pasta and kibble.
212
00:11:19,001 --> 00:11:21,634
All right. If you
change your mind...
213
00:11:21,700 --> 00:11:24,333
All right.
Go, have fun.
See you later.
214
00:11:32,201 --> 00:11:33,367
(KNOCKING ON DOOR)
215
00:11:33,433 --> 00:11:34,901
Hi.
Hey, are you ready?
216
00:11:34,967 --> 00:11:36,967
Yeah, one second.
217
00:11:37,034 --> 00:11:39,034
Wow, look at this place.
It's pretty nice.
218
00:11:39,101 --> 00:11:40,767
You've got
your own thermostat
and everything.
219
00:11:40,834 --> 00:11:42,467
(CHUCKLING) Yeah.
Give it to me.
220
00:11:42,534 --> 00:11:44,234
Thank you.
221
00:11:45,201 --> 00:11:46,467
Okay.
Okay.
222
00:11:47,433 --> 00:11:49,067
I hope you like
Rob Roys.
223
00:11:50,901 --> 00:11:53,234
(MUSIC PLAYING ON TV)
224
00:11:59,500 --> 00:12:00,433
(CLICKS TV OFF)
225
00:12:03,734 --> 00:12:07,901
New club, drinks and girls.
How bad could that be?
226
00:12:19,934 --> 00:12:23,001
So P.R.? What kind of--
What kind of accounts
do you have?
227
00:12:23,067 --> 00:12:25,567
Um, corporate stuff
mostly.
228
00:12:25,634 --> 00:12:27,901
Computron, Brentanos,
Florsheim...
229
00:12:27,967 --> 00:12:29,700
Oh, I've got
a pair of those.
230
00:12:29,767 --> 00:12:32,001
Those are really,
really comfortable.
231
00:12:32,067 --> 00:12:34,934
I mean, I can walk
from one end of the park
to the other
232
00:12:35,001 --> 00:12:38,801
no problem.
And I'm not
just saying that.
233
00:12:51,700 --> 00:12:54,001
Good nachos, huh?
Mmm-hmm.
234
00:12:54,067 --> 00:12:56,700
In most places
you just order them
for the minimum,
235
00:12:56,767 --> 00:12:58,934
but these,
it's a pleasure.
Hmm.
236
00:13:03,700 --> 00:13:05,934
Do you have a band?
Yeah.
237
00:13:06,001 --> 00:13:08,300
You like music?
Mmm-hmm.
238
00:13:13,101 --> 00:13:14,034
Hi.
239
00:13:18,801 --> 00:13:20,201
(BARKING)
240
00:13:26,801 --> 00:13:30,734
Derek, please, please,
you said you were
going to be here.
241
00:13:30,801 --> 00:13:33,667
Well, what am I
supposed to...
242
00:13:33,734 --> 00:13:36,034
All right. Fine.
Fine. Fine.
243
00:13:44,667 --> 00:13:47,134
I guess we're both
on our own tonight, huh?
244
00:13:47,201 --> 00:13:50,801
I'm Paul.
Just tell me
what today is.
245
00:13:50,867 --> 00:13:53,567
Saturday.
Oh, God.
246
00:13:57,234 --> 00:13:58,300
Where are you from?
247
00:14:00,867 --> 00:14:02,367
Uh, why don't I
get us another...
Great.
248
00:14:02,433 --> 00:14:03,433
Okay.
249
00:14:06,567 --> 00:14:09,634
Watch it, cowboy,
will you?
250
00:14:09,700 --> 00:14:12,500
Excuse me.
No, look,
I'm-- I'm sorry.
251
00:14:12,567 --> 00:14:14,467
It's just that Derek,
that's my keyboard player,
252
00:14:14,534 --> 00:14:16,967
I tell him that we got
a gig here Saturday
and he says "Tuesday"
253
00:14:17,034 --> 00:14:19,433
and I say "Saturday"
and he says "Tuesday"
and I say "Saturday".
254
00:14:19,500 --> 00:14:22,600
So I just called him.
I'm like, "Where are you?"
He says, "Today's Tuesday."
255
00:14:22,667 --> 00:14:24,134
I'm like, "No, no,
it's Saturday."
256
00:14:24,201 --> 00:14:27,667
He says, "Oh, either way,
I can't find my pants."
257
00:14:27,734 --> 00:14:30,268
That kind of crap
happens to me
all the time.
258
00:14:30,333 --> 00:14:32,234
With what?
My band.
259
00:14:32,300 --> 00:14:35,467
You got a band?
Ira and the Night Caps.
I'm Ira.
260
00:14:35,534 --> 00:14:38,201
Uh, Susannah.
What do you play?
261
00:14:38,268 --> 00:14:40,967
What do you need?
You're kidding.
262
00:14:41,034 --> 00:14:42,901
Give me 5 minutes.
Okay.
263
00:14:45,700 --> 00:14:46,967
Two.
BARTENDER: You got it.
264
00:14:53,534 --> 00:14:55,268
(BARKING)
265
00:14:59,867 --> 00:15:03,300
Paulie.
Hey, I saw her first.
266
00:15:03,367 --> 00:15:04,834
What are you
doing here?
267
00:15:04,901 --> 00:15:07,168
I don't know. I was
sitting there by myself.
I figured...
268
00:15:07,234 --> 00:15:09,168
That's great. Listen.
269
00:15:09,234 --> 00:15:10,367
You--You want to
keep my date company
for a couple of minutes?
270
00:15:10,433 --> 00:15:12,934
Ooh! That bad, huh?
No, no, no, she's fine.
271
00:15:13,001 --> 00:15:15,333
I just got this fill-in gig...
What--What? You want
to unload her on me?
272
00:15:15,400 --> 00:15:17,268
Paulie, I just--
I just want to be
a gentleman.
273
00:15:17,367 --> 00:15:20,767
Yeah, that's what you said
last time. I ended up driving
that girl to Providence.
274
00:15:20,834 --> 00:15:22,534
All right, fine.
Forget it.
275
00:15:22,600 --> 00:15:25,934
Sorry, I can't help you.
I'm just, you know,
feeling a little...
276
00:15:26,001 --> 00:15:28,534
I'm going to
finish this drink
and get out of here.
277
00:15:28,600 --> 00:15:32,300
What's the matter?
Nothing. Nothing. I'll just...
I'll see you later.
278
00:15:34,300 --> 00:15:36,201
Pick up some milk.
Okay?
279
00:15:36,268 --> 00:15:38,268
BARTENDER:
How are you doing there?
280
00:15:38,333 --> 00:15:40,201
Let me settle up
with you, please?
281
00:15:41,300 --> 00:15:42,534
No, no, no,
go ahead.
282
00:15:42,600 --> 00:15:44,101
Just gonna be
a couple of minutes.
283
00:15:44,168 --> 00:15:45,433
It's fine.
Okay, good.
Kill the nachos if you want.
284
00:15:45,500 --> 00:15:47,134
Okay.
285
00:15:47,201 --> 00:15:48,634
(DRUMMER WARMING UP)
286
00:15:51,767 --> 00:15:52,834
SUSANNAH: Hi.
287
00:15:52,901 --> 00:15:54,700
(SONG PLAYING)
288
00:15:57,268 --> 00:15:59,333
* Until we kissed
289
00:15:59,400 --> 00:16:03,634
* I never knew the thrillthat could be tasted
290
00:16:05,901 --> 00:16:08,234
* Until we kissed
291
00:16:08,300 --> 00:16:13,134
* I never knew the yearsthat I had wasted
292
00:16:13,201 --> 00:16:17,034
* But now I know I was waiting
293
00:16:17,101 --> 00:16:21,300
* For you to come byI was waiting
294
00:16:21,367 --> 00:16:25,834
* Won't you please tell me whythis took so long to begin?
295
00:16:25,901 --> 00:16:31,134
* Darlin' where have you beenall my life?
296
00:16:31,201 --> 00:16:34,634
* Oh darlin'where have you been?
297
00:16:34,700 --> 00:16:40,101
* Where've you been?Where've you beenwhen I was feeling blue?
298
00:16:41,901 --> 00:16:44,767
* Where have you beenwhere've you been
299
00:16:44,834 --> 00:16:48,934
* Where've you beenwhen I was needing you?
300
00:16:49,001 --> 00:16:53,834
* Where've you been,where've you been... *
301
00:16:55,067 --> 00:16:56,333
(DOOR OPENING)
302
00:16:56,400 --> 00:16:57,700
IRA: * Where've you been?
303
00:16:57,767 --> 00:17:00,067
Hey, Paulie,
what are you looking at?
304
00:17:00,134 --> 00:17:03,367
What?
What? Mrs. Dolvekie out
shootin' at the pigeons again?
305
00:17:03,433 --> 00:17:05,500
No, no, no, no.
I was just--just looking.
306
00:17:05,567 --> 00:17:07,168
Did you pick up the milk?
307
00:17:07,234 --> 00:17:09,467
I forgot.
I figured.
308
00:17:09,534 --> 00:17:11,834
And I forgive you.
309
00:17:11,901 --> 00:17:14,134
* Where've you been
Where have you been... *
310
00:17:14,201 --> 00:17:15,600
What are you so bouncy for?
311
00:17:15,667 --> 00:17:16,901
You want to know
why I'm bouncy?
312
00:17:16,967 --> 00:17:18,901
I'll tell you why
I'm bouncy. Her.
313
00:17:18,967 --> 00:17:21,600
Oh, yeah, from tonight?
No, not her. The other one.
The singer.
314
00:17:21,667 --> 00:17:24,500
I'm meeting her
for pancakes
in an hour.
315
00:17:24,567 --> 00:17:26,700
How do you do that?
Do what?
316
00:17:26,767 --> 00:17:30,067
You know, like you are.
You should talk.
317
00:17:30,134 --> 00:17:32,734
No. I mean...
But don't you
get tired of it?
318
00:17:32,801 --> 00:17:35,034
You know what they say,
Paulie. It's like shoes.
319
00:17:35,101 --> 00:17:37,734
Unless you try them on,
you don't know
if they match.
320
00:17:37,801 --> 00:17:40,433
Match what?
Each other.
321
00:17:40,500 --> 00:17:42,467
What are you talking about?
You get two shoes
and you look.
322
00:17:42,534 --> 00:17:45,567
Hey, I'm making
an analogy.
Okay.
323
00:17:47,134 --> 00:17:48,600
What is with you lately?
324
00:17:49,634 --> 00:17:51,134
Something.
Yeah.
325
00:17:51,201 --> 00:17:54,101
I mean, last few days
you walk around
like I don't know what.
326
00:17:54,168 --> 00:17:59,467
You challenge my analogies...
It's like-- It's like you're
not all there or something.
327
00:17:59,534 --> 00:18:01,534
Yeah, g-good luck
with your pancakes.
328
00:18:01,600 --> 00:18:03,834
I'm gonna go out,
I'm gonna get a--
get a newspaper or somebody.
329
00:18:03,901 --> 00:18:05,867
What?
I'm gonna get
a paper or something.
330
00:18:05,934 --> 00:18:08,700
It's delivered
in the morning.
I feel like I need one.
331
00:18:09,767 --> 00:18:10,767
(GUN FIRING)
332
00:18:10,834 --> 00:18:11,901
(PIGEONS FLYING)
333
00:18:11,967 --> 00:18:14,168
Knock it off,
you crazy broad!
334
00:18:17,767 --> 00:18:21,333
Hey, Lisa, you know
this guy tonight, Ira?
335
00:18:21,400 --> 00:18:24,168
He was really sweet, you know.
There was nothing wrong
with him.
336
00:18:24,234 --> 00:18:28,134
He was cute enough,
he was funny enough,
he paid.
337
00:18:29,500 --> 00:18:31,734
Even Alan,
it's not his fault.
338
00:18:34,600 --> 00:18:37,734
Do you ever feel like
the whole thing
is just one big test
339
00:18:37,801 --> 00:18:41,433
and you keep going
to these clubs
and talking to these guys
340
00:18:41,500 --> 00:18:46,001
and going back somewhere
where you know it's not right
until finally...
341
00:18:47,634 --> 00:18:49,201
And even then, I'm sure
they keep testing you
342
00:18:49,268 --> 00:18:51,801
and testing you,
but at least then...
343
00:18:54,934 --> 00:18:56,734
I just hope
it's all worth it.
344
00:18:58,101 --> 00:19:00,400
I'm sure it is.
345
00:19:00,467 --> 00:19:03,467
I'm going to go take a walk,
get the paper or someone.
346
00:19:03,534 --> 00:19:05,600
I'm sorry,
did you say something?
347
00:19:08,700 --> 00:19:09,834
No.
348
00:19:22,168 --> 00:19:24,101
Can I help you?
349
00:19:24,168 --> 00:19:26,367
I think
I want a paper.
350
00:19:26,433 --> 00:19:28,001
Well,
you let me know.
351
00:19:29,901 --> 00:19:31,700
No, this is not it.
352
00:19:33,634 --> 00:19:35,467
Thanks for your patronage,
sport.
353
00:19:49,234 --> 00:19:51,967
What are you doing, miss?
354
00:19:52,034 --> 00:19:54,700
I'm sorry.
I'm sorry.
All right.
355
00:20:42,767 --> 00:20:44,901
(TINKLING)
356
00:21:05,300 --> 00:21:06,700
I just...
Yeah, I know.
357
00:21:07,901 --> 00:21:08,834
No, but...
358
00:21:11,333 --> 00:21:12,700
Let's go home.
28407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.