All language subtitles for 15 Brother of the Bride INCOMPLETE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,003 --> 00:01:37,000 Fuck. 2 00:01:37,003 --> 00:01:38,000 Hello. 3 00:01:38,003 --> 00:01:40,000 Fuck hello to you too. 4 00:01:40,003 --> 00:01:41,000 Susan? 5 00:01:41,003 --> 00:01:44,000 Where are you? 6 00:01:44,003 --> 00:01:46,000 I'm in Zagreb. 7 00:01:46,003 --> 00:01:48,000 One of the finest cities in Florida. 8 00:01:48,003 --> 00:01:49,000 Zagreb? 9 00:01:49,003 --> 00:01:50,000 What are you doing in Zagreb? 10 00:01:50,003 --> 00:01:52,000 Translating for Butchress-Butchress-Gali. 11 00:01:52,003 --> 00:01:56,000 Listen, I'm coming in Thursday around five, so say Friday for me. 12 00:01:56,003 --> 00:01:57,000 Great, great, great. 13 00:01:57,003 --> 00:01:58,000 What's going on? 14 00:01:58,003 --> 00:02:01,000 Nothing, just flying in, getting married, flying out. 15 00:02:01,003 --> 00:02:04,000 Terrific, so we can- 16 00:02:04,003 --> 00:02:05,000 What? 17 00:02:05,003 --> 00:02:06,000 Can you believe it? 18 00:02:06,003 --> 00:02:08,000 He's a Swiss paleontologist. 19 00:02:08,003 --> 00:02:11,000 You'll have absolutely nothing in common. 20 00:02:11,003 --> 00:02:14,000 Wow, congratulations. 21 00:02:14,003 --> 00:02:16,000 Mom and dad must be going crazy. 22 00:02:16,003 --> 00:02:20,000 Martin, I love mom and dad, but the farther they are from my wedding, the 23 00:02:20,003 --> 00:02:21,000 happier I'll be. 24 00:02:21,003 --> 00:02:24,000 Anyway, we're getting married at City Hall on Friday- 25 00:02:24,003 --> 00:02:25,000 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 26 00:02:25,003 --> 00:02:27,000 You're not inviting mom and dad to your wedding? 27 00:02:27,003 --> 00:02:29,000 No, and you're not going to tell them either. 28 00:02:29,003 --> 00:02:30,839 Now, we'd like you to be our wedding- 29 00:02:30,851 --> 00:02:33,000 No, no, no, no, you have to invite them. 30 00:02:33,003 --> 00:02:37,000 They're- 31 00:02:37,003 --> 00:02:38,000 Your parents. 32 00:02:38,003 --> 00:02:39,000 Come on, you have to. 33 00:02:39,003 --> 00:02:41,000 I think you're confusing me with you. 34 00:02:41,003 --> 00:02:43,000 I get to do whatever I want. 35 00:02:43,003 --> 00:02:44,000 I went through therapy. 36 00:02:44,003 --> 00:02:45,547 No, no, no, no, this is bullshit now, 37 00:02:45,559 --> 00:02:47,000 just because- Oh, come on, Martin. 38 00:02:47,003 --> 00:02:50,000 Just pretend I'm eloping and you're invited. 39 00:02:50,003 --> 00:02:51,000 Look, they're calling my flight. 40 00:02:51,003 --> 00:02:52,000 I love you. 41 00:02:52,003 --> 00:02:53,000 Keep your mouth shut. 42 00:02:53,003 --> 00:02:54,000 Bye. 43 00:02:54,003 --> 00:02:55,000 No, no, no. 44 00:02:55,003 --> 00:02:58,000 Okay, sister, have it your way. 45 00:03:03,003 --> 00:03:05,000 No, no, no, no, no, dad, really. 46 00:03:05,003 --> 00:03:06,000 You don't owe me anything. 47 00:03:06,003 --> 00:03:07,000 Okay. 48 00:03:07,003 --> 00:03:08,000 Really, lunch is on me. 49 00:03:08,003 --> 00:03:11,000 You think I can't pay for my own goddamn corned beef? 50 00:03:11,003 --> 00:03:15,000 No, I just thought it'd be nice, that's all. 51 00:03:15,003 --> 00:03:17,000 Okay, thank you. 52 00:03:17,003 --> 00:03:21,000 Drops 12 bucks for lunch and now he's Mr. Big Shot. 53 00:03:25,003 --> 00:03:28,000 So, Friday's Roger's birthday. 54 00:03:28,003 --> 00:03:29,000 You want to come over? 55 00:03:29,003 --> 00:03:35,000 I'd love to, but I sort of have- 56 00:03:35,003 --> 00:03:36,000 Plans. 57 00:03:36,003 --> 00:03:38,000 Plans, huh? 58 00:03:38,003 --> 00:03:40,000 You think I'm some kind of a moron? 59 00:03:40,003 --> 00:03:42,000 It's because of my lifestyle, isn't it? 60 00:03:42,003 --> 00:03:43,000 That's crazy. 61 00:03:43,003 --> 00:03:44,000 Crazy, nothing. 62 00:03:44,003 --> 00:03:47,000 You're embarrassed because your father's gay. 63 00:03:47,003 --> 00:03:50,000 Shh, shh, shh, don't be silly. 64 00:03:50,003 --> 00:03:52,000 All right, then, what is it? 65 00:03:52,003 --> 00:03:55,000 Well- Say no more. 66 00:03:55,003 --> 00:03:58,000 Come on, dad, no, no, wait, don't do this. 67 00:03:58,003 --> 00:04:04,000 Sister, I want you to know that I have not betrayed your confidence. 68 00:04:04,003 --> 00:04:07,000 Goddamn it, Susan's getting married on Friday, all right? 69 00:04:07,003 --> 00:04:08,000 Susan's getting married. 70 00:04:08,003 --> 00:04:10,000 Nobody told me. 71 00:04:10,003 --> 00:04:11,000 She wants to keep it small. 72 00:04:11,003 --> 00:04:13,000 I'm her father for crying out loud. 73 00:04:13,003 --> 00:04:15,000 Well, that's how small she's keeping it, dad. 74 00:04:15,003 --> 00:04:18,000 You know, Susan, she has to do everything her way. 75 00:04:18,003 --> 00:04:19,000 Don't blame her. 76 00:04:19,003 --> 00:04:21,000 This is your fault. 77 00:04:21,003 --> 00:04:22,000 You should have spoken up for me. 78 00:04:22,003 --> 00:04:23,000 I tried. 79 00:04:23,003 --> 00:04:27,000 Obviously, you didn't try hard enough. 80 00:04:27,003 --> 00:04:30,000 My own daughter doesn't invite me to her wedding. 81 00:04:30,003 --> 00:04:33,000 Some father I must have been. 82 00:04:33,003 --> 00:04:35,000 Isn't there anything that you can do? 83 00:04:35,003 --> 00:04:37,000 Dad, I'm sure she meant to invite you. 84 00:04:37,003 --> 00:04:40,000 You know, it was probably just an oversight. 85 00:04:40,003 --> 00:04:42,000 You expect me to believe that crack of shit? 86 00:04:42,003 --> 00:04:45,000 Uh, yes. 87 00:04:45,003 --> 00:04:47,000 All right, then I'm coming. 88 00:04:47,003 --> 00:04:55,000 Give me my big mouth. 89 00:04:55,003 --> 00:05:03,000 Oh. 90 00:05:03,003 --> 00:05:06,000 This is one thing I'll have to handle for myself. 91 00:05:06,003 --> 00:05:13,000 I can't stop now either if I want to. 92 00:05:13,003 --> 00:05:15,000 Hi, this is Martin. 93 00:05:15,003 --> 00:05:17,400 My hands are full at the moment, but your 94 00:05:17,412 --> 00:05:20,000 call is important to me, so leave a message. 95 00:05:20,003 --> 00:05:22,000 Hello, sweetheart. 96 00:05:22,003 --> 00:05:23,000 It's your mother. 97 00:05:23,003 --> 00:05:24,000 Sweetheart, pick up. 98 00:05:24,003 --> 00:05:26,000 It's me. 99 00:05:26,003 --> 00:05:29,000 Pick up, sweetheart. 100 00:05:29,003 --> 00:05:30,000 Hi, Mom. 101 00:05:30,003 --> 00:05:31,000 Hi. 102 00:05:31,003 --> 00:05:32,000 I'm here. 103 00:05:32,003 --> 00:05:35,000 Oh, I thought you were out. 104 00:05:35,003 --> 00:05:36,000 What are you doing? 105 00:05:36,003 --> 00:05:38,000 Sounds like you're out of breath. 106 00:05:38,003 --> 00:05:42,000 Well, I was just -- Beating, beating, beating, beating. 107 00:05:42,003 --> 00:05:44,000 Riding the stationary bike. 108 00:05:44,003 --> 00:05:46,000 You know what I mean. 109 00:05:46,003 --> 00:05:47,000 I want your car. 110 00:05:47,003 --> 00:05:50,000 I want it all. 111 00:05:50,003 --> 00:05:51,000 Is someone there with you? 112 00:05:51,003 --> 00:05:53,000 Who's there? 113 00:05:53,003 --> 00:05:54,000 No one. 114 00:05:54,003 --> 00:05:55,000 No one. 115 00:05:55,003 --> 00:05:56,000 I was just watching TV. 116 00:05:56,003 --> 00:05:57,000 What are you watching? 117 00:05:57,003 --> 00:05:58,000 Hammer me, hammer me off. 118 00:05:58,003 --> 00:06:00,000 This old house. 119 00:06:00,003 --> 00:06:01,000 Oh. 120 00:06:01,003 --> 00:06:03,000 Let's go. 121 00:06:03,003 --> 00:06:05,000 Tell me what's new. 122 00:06:05,003 --> 00:06:08,000 Have you heard anything from your sister lately? 123 00:06:08,003 --> 00:06:11,000 You're going to keep your mouth shut, understand? 124 00:06:11,003 --> 00:06:12,000 Why do you ask? 125 00:06:12,003 --> 00:06:14,000 Oh, no reason. 126 00:06:14,003 --> 00:06:20,000 I just worry about her traveling alone, God knows where, unmarried. 127 00:06:20,003 --> 00:06:21,000 Okay. 128 00:06:21,003 --> 00:06:22,000 Who told you? 129 00:06:22,003 --> 00:06:24,000 Obviously not you. 130 00:06:24,003 --> 00:06:26,872 I had to hear about my own daughter's 131 00:06:26,884 --> 00:06:30,000 wedding from Sadie Liftaker at the club. 132 00:06:30,003 --> 00:06:31,000 Sadie Liftaker? 133 00:06:31,003 --> 00:06:33,000 How did she find -- How? 134 00:06:33,003 --> 00:06:38,000 She heard it from Esther Kravitz, whose daughter Andrea is the receptionist 135 00:06:38,003 --> 00:06:39,000 at Dr. Zodikoff. 136 00:06:39,003 --> 00:06:41,000 Who did your Aunt Lily's face? 137 00:06:41,003 --> 00:06:44,000 Who heard it from that horse's ass, your father? 138 00:06:44,003 --> 00:06:47,000 Who apparently heard it from you? 139 00:06:47,003 --> 00:06:49,000 Aunt Lily had a facelift? 140 00:06:49,003 --> 00:06:51,000 She looks like a football. 141 00:06:51,003 --> 00:06:52,000 She can't even blink. 142 00:06:52,003 --> 00:06:54,000 How could you do that to me? 143 00:06:54,003 --> 00:06:55,000 Me? 144 00:06:55,003 --> 00:06:56,000 What about Susan? 145 00:06:56,003 --> 00:06:58,000 I know what you're doing. 146 00:06:58,003 --> 00:07:01,000 You're punishing me for leaving your father. 147 00:07:01,003 --> 00:07:02,000 God forbid. 148 00:07:02,003 --> 00:07:05,000 I should even have one ounce of happiness. 149 00:07:05,003 --> 00:07:06,000 Oh, Mom. 150 00:07:06,003 --> 00:07:07,000 I'm happy you're happy. 151 00:07:07,003 --> 00:07:08,000 You know what? 152 00:07:08,003 --> 00:07:10,000 I mean, I'm happier with Harry. 153 00:07:10,003 --> 00:07:11,000 Listen, sweetheart. 154 00:07:11,003 --> 00:07:13,000 I have no time to chat. 155 00:07:13,003 --> 00:07:15,000 We're catching a plane. 156 00:07:15,003 --> 00:07:16,000 Oh, great. 157 00:07:16,003 --> 00:07:17,000 Great. 158 00:07:17,003 --> 00:07:18,000 Where are you going? 159 00:07:18,003 --> 00:07:22,000 I am going to your sister's wedding, whether you like it or not. 160 00:07:22,003 --> 00:07:25,000 Go on. 161 00:07:25,003 --> 00:07:27,553 Get into your clothes before your sister 162 00:07:27,565 --> 00:07:30,000 finds out you double-crossed her, too. 163 00:07:40,003 --> 00:07:43,000 Oh, there. 164 00:07:43,003 --> 00:07:44,000 Hey, hey. 165 00:07:44,003 --> 00:07:45,000 I got your eyes. 166 00:07:45,003 --> 00:07:46,000 How's it going? 167 00:07:46,003 --> 00:07:47,000 Great. 168 00:07:47,003 --> 00:07:48,000 It's great. 169 00:07:48,003 --> 00:07:49,527 My parents are coming over to talk about 170 00:07:49,539 --> 00:07:51,000 a wedding my sister doesn't even want. 171 00:07:51,003 --> 00:07:53,000 I wonder how she'll kill me. 172 00:07:53,003 --> 00:07:55,000 Oh, I'm sure she'll find a way. 173 00:07:55,003 --> 00:07:56,000 What? 174 00:07:56,003 --> 00:07:57,000 Nothing, really. 175 00:07:57,003 --> 00:07:58,000 It's nothing. 176 00:07:58,003 --> 00:08:02,000 It's just that I was Susan's sister-in-law for 12 years, and she is Jeremy's 177 00:08:02,003 --> 00:08:06,000 godmother, and I just assumed, obviously wrongly, that you would invite me. 178 00:08:06,003 --> 00:08:07,000 Jude, don't. 179 00:08:07,003 --> 00:08:08,000 Don't, please. 180 00:08:08,003 --> 00:08:09,000 Don't do this to me. 181 00:08:09,003 --> 00:08:10,000 Okay. 182 00:08:10,003 --> 00:08:11,000 Forget it. 183 00:08:11,003 --> 00:08:13,000 I know exactly how you feel. 184 00:08:13,003 --> 00:08:15,000 You? 185 00:08:15,003 --> 00:08:16,470 I don't think having slept with a bride 186 00:08:16,482 --> 00:08:18,000 generally entitles one to an invitation. 187 00:08:18,003 --> 00:08:20,000 You slept with Aunt Susan? 188 00:08:20,003 --> 00:08:21,000 Knapped. 189 00:08:21,003 --> 00:08:22,000 They just napped. 190 00:08:22,003 --> 00:08:23,000 Yeah. 191 00:08:23,003 --> 00:08:24,000 She dumped me. 192 00:08:24,003 --> 00:08:25,000 She told me she didn't want a commitment. 193 00:08:25,003 --> 00:08:27,000 Now, when I tell a woman that, I mean it. 194 00:08:27,003 --> 00:08:28,000 Well, don't worry, Aunt Coleti. 195 00:08:28,003 --> 00:08:30,000 She won't be married forever. 196 00:08:30,003 --> 00:08:32,000 Jeremy, that's a terrible thing to say. 197 00:08:32,003 --> 00:08:33,000 Why? 198 00:08:33,003 --> 00:08:34,000 Everybody gets divorced. 199 00:08:34,003 --> 00:08:38,000 You and Mom, Grandma and Grandpa, Aunt Coleti and Jeanette. 200 00:08:38,003 --> 00:08:39,000 Nothing lasts. 201 00:08:39,003 --> 00:08:41,000 Love sucks. 202 00:08:41,003 --> 00:08:43,000 Karen broke up with him. 203 00:08:43,003 --> 00:08:44,000 Ouch. 204 00:08:44,003 --> 00:08:45,000 I know that feeling. 205 00:08:45,003 --> 00:08:46,000 Hey, I'm okay. 206 00:08:46,003 --> 00:08:47,000 I'm okay. 207 00:08:47,003 --> 00:08:55,000 I guess I'm just hurt. 208 00:08:55,003 --> 00:08:57,000 That's all. 209 00:08:57,003 --> 00:08:58,000 Fine. 210 00:08:58,003 --> 00:08:59,000 Fine. 211 00:08:59,003 --> 00:09:02,000 If you absolutely have to come, then come. 212 00:09:02,003 --> 00:09:04,000 Mom. 213 00:09:04,003 --> 00:09:06,000 Jeremy! 214 00:09:06,003 --> 00:09:12,000 Your father didn't tell me how much you have grown. 215 00:09:12,003 --> 00:09:13,000 Another secret. 216 00:09:13,003 --> 00:09:16,000 So, how is my favorite grandson? 217 00:09:16,003 --> 00:09:18,000 Life bites. 218 00:09:18,003 --> 00:09:19,000 That's nice. 219 00:09:19,003 --> 00:09:20,000 Judith! 220 00:09:20,003 --> 00:09:21,000 Doris. 221 00:09:21,003 --> 00:09:24,000 Aww, look at the baby! 222 00:09:24,003 --> 00:09:27,000 I just put him to sleep. 223 00:09:27,003 --> 00:09:29,000 Why couldn't you be Martins? 224 00:09:29,003 --> 00:09:30,000 Why? 225 00:09:30,003 --> 00:09:32,000 To your mother. 226 00:09:32,003 --> 00:09:34,000 To mother. 227 00:09:34,003 --> 00:09:35,000 How was your flight, Harry? 228 00:09:35,003 --> 00:09:37,000 Oh, was it smooth? 229 00:09:37,003 --> 00:09:39,000 And all those magazines. 230 00:09:39,003 --> 00:09:42,000 It was like the Library of Congress. 231 00:09:42,003 --> 00:09:44,000 I'm glad to ask that question. 232 00:09:44,003 --> 00:09:47,000 Doris, you look great. 233 00:09:47,003 --> 00:09:49,000 Eddie, I'm so sorry about your show. 234 00:09:49,003 --> 00:09:50,000 No, that's okay. 235 00:09:50,003 --> 00:09:51,000 I got a new one. 236 00:09:51,003 --> 00:09:53,000 That's the one I meant. 237 00:09:53,003 --> 00:09:56,000 Doris. 238 00:09:56,003 --> 00:09:59,000 That's dad. 239 00:09:59,003 --> 00:10:01,000 I'll start with myself. 240 00:10:01,003 --> 00:10:04,000 You know, Mom, please, please, behave yourself. 241 00:10:04,003 --> 00:10:07,000 Don't you yell at me. 242 00:10:07,003 --> 00:10:08,000 Dad. 243 00:10:08,003 --> 00:10:10,000 Roger. 244 00:10:10,003 --> 00:10:12,000 There you go, Coach. 245 00:10:12,003 --> 00:10:15,000 Jeez, you're, uh... You're both here. 246 00:10:15,003 --> 00:10:16,000 Why not? 247 00:10:16,003 --> 00:10:18,000 She brought him, didn't she? 248 00:10:18,003 --> 00:10:23,000 Yeah, I can't, but she doesn't know that you're... What? 249 00:10:23,003 --> 00:10:24,000 You didn't tell her? 250 00:10:24,003 --> 00:10:26,000 I knew you were ashamed of me. 251 00:10:26,003 --> 00:10:28,000 You told me not to. 252 00:10:31,003 --> 00:10:34,000 Everybody? 253 00:10:34,003 --> 00:10:36,000 This is my lover, Roger. 254 00:10:36,003 --> 00:10:38,000 Hello, Roger. 255 00:10:38,003 --> 00:10:40,000 What did he bring his lawyer for? 256 00:10:40,003 --> 00:10:41,000 Lover. 257 00:10:41,003 --> 00:10:44,000 I said this is my lover. 258 00:10:44,003 --> 00:10:47,000 Your mother sure is gonna be mad. 259 00:10:47,003 --> 00:10:49,000 Mom. 260 00:10:49,003 --> 00:10:51,000 Have you lost weight? 261 00:10:51,003 --> 00:10:55,000 Oh, this is a joke, right? 262 00:10:55,003 --> 00:10:57,000 This is a joke. 263 00:10:57,003 --> 00:10:58,000 No, Joe. 264 00:10:58,003 --> 00:11:00,000 I love this man. 265 00:11:00,003 --> 00:11:03,000 I've never been happier in my entire life. 266 00:11:03,003 --> 00:11:05,000 It'll never last. 267 00:11:05,003 --> 00:11:07,000 You! 268 00:11:07,003 --> 00:11:09,000 You knew about this? 269 00:11:09,003 --> 00:11:11,000 Well, sort of. 270 00:11:11,003 --> 00:11:13,000 You want some Google? 271 00:11:13,003 --> 00:11:14,000 Google. 272 00:11:14,003 --> 00:11:15,000 My favorite. 273 00:11:15,003 --> 00:11:17,000 I will never forgive you. 274 00:11:17,003 --> 00:11:19,000 Mom. 275 00:11:19,003 --> 00:11:21,000 Mom, please. 276 00:11:21,003 --> 00:11:24,000 Coffee, anyone? 277 00:11:27,003 --> 00:11:28,000 Mom. 278 00:11:28,003 --> 00:11:31,000 Darla's sweetheart, please come out and eat. 279 00:11:31,003 --> 00:11:34,000 This salmon is so fresh, I feel like I'm on a fishing boat. 280 00:11:34,003 --> 00:11:36,000 Come on, Mom, please. 281 00:11:36,003 --> 00:11:37,000 Don't do this. 282 00:11:37,003 --> 00:11:39,000 Oh, what should I do? 283 00:11:39,003 --> 00:11:41,000 Pretend to be happy? 284 00:11:41,003 --> 00:11:43,000 Maybe dance a little jig? 285 00:11:43,003 --> 00:11:45,000 Your piza hex is expired. 286 00:11:45,003 --> 00:11:46,000 I'm throwing it out. 287 00:11:46,003 --> 00:11:49,000 Martin, she's obviously experiencing some anger. 288 00:11:49,003 --> 00:11:51,000 She feels isolated, powerless. 289 00:11:51,003 --> 00:11:53,000 Just try to be sensitive to her needs. 290 00:11:53,003 --> 00:11:54,000 Thank you, Judith. 291 00:11:54,003 --> 00:11:57,000 Mom, get the hell out of there! 292 00:12:00,003 --> 00:12:02,000 Nice going, Julia. 293 00:12:04,003 --> 00:12:08,000 Mom, we're going to start talking about the wedding plans now. 294 00:12:08,003 --> 00:12:09,000 Fine, go ahead. 295 00:12:09,003 --> 00:12:11,000 I could care less. 296 00:12:11,003 --> 00:12:14,000 What kind of plans? 297 00:12:14,003 --> 00:12:17,000 Well, first we're all going down to City Hall for the ceremony. 298 00:12:17,003 --> 00:12:19,000 City Hall? 299 00:12:19,003 --> 00:12:20,000 City Hall? 300 00:12:20,003 --> 00:12:24,000 People go to City Hall for parking tickets not to get married? 301 00:12:24,003 --> 00:12:26,000 Mom, that's what Susan wants. 302 00:12:26,003 --> 00:12:30,000 What about what I want? 303 00:12:30,003 --> 00:12:34,000 I waited my whole life to see my daughter married at the Plaza. 304 00:12:34,003 --> 00:12:36,000 Nora, she wants City Hall. 305 00:12:36,003 --> 00:12:37,000 Let her have City Hall. 306 00:12:37,003 --> 00:12:38,508 Oh, you don't want the Plaza because 307 00:12:38,520 --> 00:12:40,000 you don't want to have to pay for it . 308 00:12:40,003 --> 00:12:41,000 Well, fine. 309 00:12:41,003 --> 00:12:43,000 How are you going to pay for it? 310 00:12:43,003 --> 00:12:44,000 Oh, absolutely. 311 00:12:44,003 --> 00:12:48,000 I haven't met Susan, but already she's like a daughter to me. 312 00:12:48,003 --> 00:12:49,000 Forget it. 313 00:12:49,003 --> 00:12:50,000 She's my daughter. 314 00:12:50,003 --> 00:12:52,000 I'll pay for the goddamn Plaza. 315 00:12:52,003 --> 00:12:53,000 This is nuts. 316 00:12:53,003 --> 00:12:55,000 What are we talking about the Plaza for? 317 00:12:55,003 --> 00:12:58,000 I am not going to invite the dermers to City Hall. 318 00:12:58,003 --> 00:13:00,000 I'll never hear the end of it. 319 00:13:00,003 --> 00:13:01,000 The dermers? 320 00:13:05,003 --> 00:13:07,000 You can't not invite the dermers. 321 00:13:07,003 --> 00:13:12,000 If you invite the Flines and the Lebins, you have to invite the dermers. 322 00:13:12,003 --> 00:13:17,000 All right, take that, you bastard! 323 00:13:17,003 --> 00:13:19,000 Lambier fouled out. 324 00:13:19,003 --> 00:13:20,000 Forget about Lambier. 325 00:13:20,003 --> 00:13:22,000 Forget about the dermers and forget about the Plaza. 326 00:13:22,003 --> 00:13:24,000 I mean, people booked the Plaza years in advance. 327 00:13:24,003 --> 00:13:26,000 You know, it's not going to happen. 328 00:13:26,003 --> 00:13:27,000 It's impossible. 329 00:13:27,003 --> 00:13:31,000 Actually, if you want the Plaza, Richard can talk to Donald Trump. 330 00:13:31,003 --> 00:13:33,000 They're in the same bowling league. 331 00:13:33,003 --> 00:13:34,000 Thank you, Judith. 332 00:13:34,003 --> 00:13:36,000 Why, my son let you go. 333 00:13:36,003 --> 00:13:38,000 I will never understand. 334 00:13:38,003 --> 00:13:40,000 The Plaza, it is. 335 00:13:40,003 --> 00:13:42,000 But I'm still going to pay. 336 00:13:42,003 --> 00:13:43,000 Fine. 337 00:13:43,003 --> 00:13:46,000 Listen, I have to ask you a small favor. 338 00:13:46,003 --> 00:13:48,000 I'm a little low on cash right now. 339 00:13:48,003 --> 00:13:51,000 Can you help me out with this wedding thing? 340 00:13:51,003 --> 00:13:53,000 Sure. 341 00:13:53,003 --> 00:13:55,000 Sure, Dad. 342 00:13:55,003 --> 00:13:56,000 How much do you need? 343 00:13:56,003 --> 00:13:57,000 I don't know. 344 00:13:57,003 --> 00:13:59,000 Whatever it costs. 345 00:14:08,003 --> 00:14:10,000 Warning. 346 00:14:10,003 --> 00:14:14,000 Do not look directly into the ring without protective eyewear. 347 00:14:14,003 --> 00:14:16,000 Oh, my God. 348 00:14:18,003 --> 00:14:19,000 Look at you. 349 00:14:19,003 --> 00:14:21,000 You look great. 350 00:14:21,003 --> 00:14:22,000 Wow. 351 00:14:22,003 --> 00:14:23,000 What a rock. 352 00:14:23,003 --> 00:14:25,000 I'm so pathetic with this thing. 353 00:14:25,003 --> 00:14:27,000 I keep rubbing my nose like this. 354 00:14:27,003 --> 00:14:29,000 I keep waving like this. 355 00:14:29,003 --> 00:14:30,000 Sure. 356 00:14:30,003 --> 00:14:31,000 You're upright. 357 00:14:31,003 --> 00:14:32,000 You want people to see you. 358 00:14:32,003 --> 00:14:33,000 That reminds me. 359 00:14:33,003 --> 00:14:34,000 Just like tomorrow. 360 00:14:34,003 --> 00:14:35,000 Your big day, right? 361 00:14:35,003 --> 00:14:36,000 I mean, people should see you. 362 00:14:36,003 --> 00:14:37,000 Lots of people. 363 00:14:37,003 --> 00:14:40,000 I'm going to fucking kill you. 364 00:14:42,003 --> 00:14:44,000 What was I supposed to tell them? 365 00:14:44,003 --> 00:14:46,000 How about nothing? 366 00:14:46,003 --> 00:14:47,000 Oh, I forgot. 367 00:14:47,003 --> 00:14:49,000 You always have to be the good one. 368 00:14:49,003 --> 00:14:51,000 Hey, it's easy for you. 369 00:14:51,003 --> 00:14:52,000 You don't have to deal with Mom and Dad. 370 00:14:52,003 --> 00:14:55,000 You're always off in Zurich or Zimbabwe or something. 371 00:14:55,003 --> 00:14:59,000 I wanted one day that was just mine. 372 00:14:59,003 --> 00:15:03,000 One day where they couldn't hassle me about my clothes or my hair 373 00:15:03,003 --> 00:15:05,000 or that I'm marrying a guy who's 53 years old. 374 00:15:05,003 --> 00:15:06,000 He's 53? 375 00:15:06,003 --> 00:15:07,000 Fuck you. 376 00:15:07,003 --> 00:15:08,000 Susan. 377 00:15:08,003 --> 00:15:09,000 Oh, come on. 378 00:15:09,003 --> 00:15:12,000 You're their only daughter and you know they love you. 379 00:15:12,003 --> 00:15:14,000 In their own sick, twisted way. 380 00:15:14,003 --> 00:15:15,000 I don't want to hear it. 381 00:15:15,003 --> 00:15:20,000 Can't you give them this one moment of happiness before they... 382 00:15:20,003 --> 00:15:21,000 Die? 383 00:15:21,003 --> 00:15:22,000 Oh, no. 384 00:15:22,003 --> 00:15:24,000 Not the death thing. 385 00:15:24,003 --> 00:15:26,000 Mom smokes and Dad eats bacon. 386 00:15:26,003 --> 00:15:28,000 You little shit. 387 00:15:28,003 --> 00:15:30,000 Thank you. 388 00:15:30,003 --> 00:15:33,000 Thank you. 389 00:15:33,003 --> 00:15:36,000 Just one more thing before I forget. 390 00:15:36,003 --> 00:15:38,000 I think your wedding is at the Plaza. 391 00:15:38,003 --> 00:15:40,000 You think? 392 00:15:40,003 --> 00:15:41,000 Well, it is. 393 00:15:41,003 --> 00:15:43,000 It's definitely at the Plaza. 394 00:15:43,003 --> 00:15:45,000 The Plaza? 395 00:15:45,003 --> 00:15:48,000 The Plaza? 396 00:15:48,003 --> 00:15:50,000 Who's coming to this thing? 397 00:15:50,003 --> 00:15:53,000 Just the family. 398 00:15:53,003 --> 00:15:55,000 And some friends. 399 00:15:55,003 --> 00:15:58,000 And Johnny Glebo. 400 00:15:58,003 --> 00:16:00,000 And his swing time orchestra. 401 00:16:00,003 --> 00:16:04,000 I am going to kill you. 26012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.