All language subtitles for [Erai-raws] Bishoujo Senshi Sailor Moon Eternal - 01 [720p][Multiple Subtitle][9A487381]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,170 --> 00:00:14,970 How beautiful, the place we dreamed about… 2 00:00:15,050 --> 00:00:16,430 Earth. 3 00:00:18,390 --> 00:00:21,640 The time has come, 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,850 Queen Nehalennia. 5 00:00:36,820 --> 00:00:38,160 Okay. 6 00:00:44,620 --> 00:00:47,540 THE DAY I RETURN TO THE 30TH CENTURY 7 00:00:51,630 --> 00:00:53,010 It's already April. 8 00:00:53,630 --> 00:00:56,050 Usagi miraculously got into Juban High School. 9 00:00:57,590 --> 00:01:00,720 Mamo-chan easily got accepted into medical school. 10 00:01:03,140 --> 00:01:06,690 And I grew up to be a great Guardian, 11 00:01:06,770 --> 00:01:09,060 so I decided to go back to the 30th century. 12 00:01:10,520 --> 00:01:14,320 Father, Mother, please be there to greet me! 13 00:01:20,370 --> 00:01:21,870 Wow. 14 00:01:21,950 --> 00:01:23,160 It's so crowded. 15 00:01:23,240 --> 00:01:27,290 Well, today's the biggest total solar eclipse of the century. 16 00:01:27,370 --> 00:01:29,130 It was on the morning news. 17 00:01:29,880 --> 00:01:31,210 "Total solar eclipse"? 18 00:01:31,880 --> 00:01:36,670 It's a phenomenon where the sun is completely obscured by the new moon. 19 00:01:37,260 --> 00:01:40,100 The new moon obscures the sun. 20 00:01:41,050 --> 00:01:43,430 Here are some eclipse glasses, if you'd like. 21 00:01:43,680 --> 00:01:44,720 Thanks! 22 00:01:49,690 --> 00:01:50,810 Wow! 23 00:01:50,900 --> 00:01:52,690 The sun is starting to disappear. 24 00:01:52,770 --> 00:01:55,150 I bet Usagi and the rest are watching too. 25 00:01:55,240 --> 00:01:58,490 Seeing a full solar eclipse under such great conditions 26 00:01:58,570 --> 00:02:00,370 might happen once in a millennium. 27 00:02:00,450 --> 00:02:03,330 Then maybe it will grant our wishes! 28 00:02:03,910 --> 00:02:05,660 My dream is to become a star! 29 00:02:05,750 --> 00:02:08,250 I wish to become the biggest star ever! 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,210 Oh, Mina. 31 00:02:10,290 --> 00:02:12,090 My dream is to become a bride! 32 00:02:12,790 --> 00:02:15,260 I want to run a flower or a cake shop 33 00:02:15,340 --> 00:02:17,590 while being a happy bride. 34 00:02:17,670 --> 00:02:19,010 Mako-chan, so greedy! 35 00:02:19,090 --> 00:02:21,550 My dream is to become a doctor. 36 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 I wish to become a great doctor. 37 00:02:23,680 --> 00:02:26,430 I wish to succeed after Grandpa 38 00:02:26,520 --> 00:02:29,440 and become a great head priest of Hikawa Shrine. 39 00:02:34,650 --> 00:02:36,570 It's getting darker. 40 00:02:42,490 --> 00:02:43,320 Wow. 41 00:02:45,370 --> 00:02:46,370 Is that a bell? 42 00:02:48,080 --> 00:02:50,420 It's such a clear, beautiful sound. 43 00:02:52,460 --> 00:02:53,630 What? 44 00:02:54,880 --> 00:02:55,920 -Oh, my. -Oh, my. 45 00:02:57,210 --> 00:02:58,630 -What? -Help… 46 00:02:59,920 --> 00:03:01,050 Maiden… 47 00:03:02,050 --> 00:03:03,050 Beautiful maiden… 48 00:03:05,600 --> 00:03:06,930 I finally found you. 49 00:03:09,640 --> 00:03:10,730 "Maiden"? 50 00:03:11,730 --> 00:03:12,560 Pegasus? 51 00:03:13,650 --> 00:03:15,610 You saw it too, Mamo-chan? 52 00:03:15,690 --> 00:03:16,520 Yes. 53 00:03:18,990 --> 00:03:19,860 Mamo-chan! 54 00:03:19,940 --> 00:03:20,820 Mamoru-sama! 55 00:03:21,530 --> 00:03:23,700 It's fine, I just got a bit dizzy. 56 00:03:24,570 --> 00:03:26,990 What was that pain just now? 57 00:03:34,290 --> 00:03:36,090 The new moon… 58 00:03:36,630 --> 00:03:38,090 obscures the sun… 59 00:03:38,960 --> 00:03:39,840 Hello, all! 60 00:03:39,920 --> 00:03:42,340 The circus is here! 61 00:03:42,430 --> 00:03:45,760 Oh, city of light, full of beautiful dreams! 62 00:03:45,850 --> 00:03:47,470 The place we dreamed of! 63 00:03:47,560 --> 00:03:50,430 We've waited a long time for this moment! 64 00:03:50,520 --> 00:03:54,900 Ready or not, here comes the Dead Moon Circus! 65 00:03:59,070 --> 00:03:59,900 What? 66 00:04:00,900 --> 00:04:03,660 I just saw a ship appear out of the eclipse! 67 00:04:03,740 --> 00:04:06,450 So it wasn't my imagination. 68 00:04:07,870 --> 00:04:09,290 I'm getting a bad feeling. 69 00:04:11,290 --> 00:04:12,580 Did you see that? 70 00:04:12,660 --> 00:04:14,540 Yes, very clearly. 71 00:04:15,080 --> 00:04:16,290 What was that? 72 00:04:16,380 --> 00:04:18,130 The Dead Moon Circus… 73 00:04:18,840 --> 00:04:21,170 is what I heard. 74 00:04:21,260 --> 00:04:23,130 Phobos? Deimos? 75 00:04:26,840 --> 00:04:29,140 WELCOME TO THE MYSTERIOUS DEAD MOON CIRCUS 76 00:04:30,810 --> 00:04:31,640 What is it? 77 00:04:33,390 --> 00:04:34,850 A tarot card, the Moon. 78 00:04:35,560 --> 00:04:38,560 It means, "Fear, a bad feeling." 79 00:04:39,940 --> 00:04:42,900 Is that what you mean, Phobos, Deimos? 80 00:04:44,110 --> 00:04:45,200 Mamo-chan. 81 00:04:45,280 --> 00:04:46,910 The ship just now… 82 00:04:46,990 --> 00:04:48,370 Don't worry. 83 00:04:48,450 --> 00:04:51,620 No matter what happens, we'll protect this world. 84 00:04:52,160 --> 00:04:53,080 Right, Usa? 85 00:04:53,160 --> 00:04:55,290 What? Well, of course! 86 00:04:55,370 --> 00:04:57,330 Leave this world to us. 87 00:04:57,420 --> 00:05:00,250 Go back to the future without worrying, okay? 88 00:05:01,800 --> 00:05:04,130 Well, I'd be worried if it were just you, 89 00:05:04,220 --> 00:05:06,590 but luckily you have Mamo-chan and the others. 90 00:05:06,680 --> 00:05:08,300 -You cheeky little kid!! -But still… 91 00:05:08,390 --> 00:05:10,430 -Whatever! -It's too crowded here. 92 00:05:10,510 --> 00:05:12,270 Chibi-Usa can't go back right now. 93 00:05:13,180 --> 00:05:14,640 Let's try again later. 94 00:05:14,730 --> 00:05:15,560 Okay! 95 00:05:15,640 --> 00:05:17,900 Hey, wait for me! 96 00:05:21,440 --> 00:05:24,030 Hey, Mamo-chan, look at that. 97 00:05:25,900 --> 00:05:28,990 "The mysterious Dead Moon Circus from the Amazon…" 98 00:05:29,070 --> 00:05:31,910 "is finally here during their world tour." 99 00:05:32,540 --> 00:05:35,750 "Performing at Mamiana Sakaue Park." 100 00:05:38,000 --> 00:05:39,710 The Dead Moon Circus? 101 00:05:40,500 --> 00:05:41,630 Since when…? 102 00:05:41,710 --> 00:05:42,840 What? 103 00:05:42,920 --> 00:05:44,840 Wait, Chibi-Usa! 104 00:05:44,920 --> 00:05:46,800 KALEIDOSCOPE SPECIAL PRICE! 105 00:05:48,380 --> 00:05:49,720 What is it, Chibi-Usa? 106 00:05:50,470 --> 00:05:51,300 This… 107 00:05:51,390 --> 00:05:53,260 A glass kaleidoscope? 108 00:05:53,350 --> 00:05:54,270 It's so pretty. 109 00:05:54,350 --> 00:05:55,480 So actually, 110 00:05:55,560 --> 00:05:58,810 this kaleidoscope is begging me to buy it. 111 00:05:58,900 --> 00:06:00,270 Oh, me too! 112 00:06:00,360 --> 00:06:02,610 -I want this. -I want this. 113 00:06:03,860 --> 00:06:05,360 Oh, this one's cute too. 114 00:06:05,440 --> 00:06:07,780 -Usagi, you're such a flirt! -What? 115 00:06:07,860 --> 00:06:09,240 Oh, Mamo-chan! 116 00:06:10,370 --> 00:06:11,280 Here. 117 00:06:11,990 --> 00:06:13,740 Thanks, Mamo-chan. 118 00:06:13,830 --> 00:06:15,160 I'll cherish this forever. 119 00:06:16,500 --> 00:06:19,750 This is the first time Mamo-chan bought matching items for us. 120 00:06:19,830 --> 00:06:20,830 Yes! 121 00:06:22,380 --> 00:06:23,460 Oh, no… 122 00:06:23,540 --> 00:06:25,510 It's still pretty crowded. 123 00:06:26,090 --> 00:06:28,720 Chibi-Usa, why don't you leave tomorrow morning? 124 00:06:28,800 --> 00:06:30,430 It'll be dangerous late at night. 125 00:06:30,510 --> 00:06:31,470 Okay, I'll do that. 126 00:06:32,140 --> 00:06:34,100 Mamo-chan, if that's the case, 127 00:06:34,180 --> 00:06:35,930 I have a favor to ask. 128 00:06:37,520 --> 00:06:39,390 A sleepover! 129 00:06:40,060 --> 00:06:42,980 I borrowed Mamo-chan's jammies. 130 00:06:43,060 --> 00:06:43,940 Oh, hey Mom. 131 00:06:44,020 --> 00:06:46,400 I'm studying at Mamo-chan's right now. 132 00:06:46,480 --> 00:06:48,530 Yes, I might sleep here tonight. 133 00:06:48,610 --> 00:06:49,490 Bye. 134 00:06:50,990 --> 00:06:53,240 Wow, it's so pretty. 135 00:06:53,320 --> 00:06:55,280 I've always wanted something like this. 136 00:06:57,040 --> 00:06:59,580 Chibi-Usa, you're going back at 5 a.m. tomorrow. 137 00:06:59,660 --> 00:07:01,170 -Go to sleep. -Gosh! 138 00:07:01,830 --> 00:07:05,340 Usa, you need to go home, or I'll look less trustworthy. 139 00:07:05,420 --> 00:07:06,380 What? 140 00:07:06,460 --> 00:07:09,630 -I don't want to go home! -I don't want to go home! 141 00:07:14,220 --> 00:07:15,260 Jeez. 142 00:07:15,350 --> 00:07:19,180 When I raise my own daughter, I'm going to be strict no matter what. 143 00:07:20,640 --> 00:07:23,440 It must be nice to be spoiled like a kid. 144 00:07:23,940 --> 00:07:27,070 I wish I were as small as Chibi-Usa. 145 00:07:27,150 --> 00:07:28,150 What? 146 00:07:28,230 --> 00:07:29,990 I can't wait to become a grown-up! 147 00:07:30,570 --> 00:07:35,200 Then Mamo-chan will see me as a grown woman, won't you? 148 00:07:35,280 --> 00:07:36,490 In your dreams. 149 00:07:36,580 --> 00:07:37,990 You're Mamo-chan's daughter. 150 00:07:38,080 --> 00:07:38,910 DAUGHTER STABBED 151 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 Please just go to sleep! 152 00:07:42,170 --> 00:07:45,290 What I really want is to be like Usagi. 153 00:07:45,880 --> 00:07:49,090 To have thin, long, and slender legs. 154 00:07:49,590 --> 00:07:50,670 A soft chest. 155 00:07:51,220 --> 00:07:53,300 And soft, long hair. 156 00:07:54,430 --> 00:07:55,640 I'm so jealous. 157 00:07:55,720 --> 00:07:58,180 I hope I can be like Usagi soon. 158 00:07:59,640 --> 00:08:00,850 Having trouble sleeping? 159 00:08:00,930 --> 00:08:02,690 Oh, it's nothing. 160 00:08:03,560 --> 00:08:05,520 You'll be in the 30th century tomorrow. 161 00:08:07,060 --> 00:08:09,360 Hey, tell me a story. 162 00:08:09,440 --> 00:08:10,740 A story? 163 00:08:10,820 --> 00:08:14,490 At bedtime, Mommy always told me a story. 164 00:08:15,740 --> 00:08:17,490 An empire that sunk in the sea… 165 00:08:17,580 --> 00:08:19,580 The mystery of the pyramids… 166 00:08:19,660 --> 00:08:21,000 The cursed diamond… 167 00:08:21,750 --> 00:08:23,750 Androids, vampires, 168 00:08:24,370 --> 00:08:26,000 and a mirror too. 169 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 A story about a mirror? 170 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 Well, you see, 171 00:08:30,000 --> 00:08:33,930 beyond the mirror, there exists a world of darkness. 172 00:08:35,130 --> 00:08:39,430 So you can't look into the mirror during the dark night of a new moon. 173 00:08:40,180 --> 00:08:44,020 You'll get sucked into the other world in the mirror. 174 00:08:44,100 --> 00:08:47,020 No! I can't look in mirrors at night now! 175 00:08:47,100 --> 00:08:48,770 Good job, Chibi-Usa! Goodnight! 176 00:08:49,320 --> 00:08:50,360 What a child. 177 00:08:51,440 --> 00:08:53,240 You're more of an adult, Chibi-Usa. 178 00:08:54,700 --> 00:08:56,820 Mamo-chan, is that true? 179 00:08:57,450 --> 00:09:01,450 I really can't wait to grow up to be a grown woman. 180 00:09:05,210 --> 00:09:08,830 The sunlight is too bright for the elderly. 181 00:09:08,920 --> 00:09:11,630 I feel at ease at night. 182 00:09:12,800 --> 00:09:14,590 We must act fast 183 00:09:14,670 --> 00:09:19,720 to make our circus show succeed in this town. 184 00:09:20,810 --> 00:09:22,350 Isn't that right, Zircon? 185 00:09:24,390 --> 00:09:25,770 Are you listening, 186 00:09:26,350 --> 00:09:27,560 my girls? 187 00:09:27,650 --> 00:09:29,690 We know, old lady. 188 00:09:32,570 --> 00:09:35,610 You can count on us, the Amazoness Quartet, the orb masters! 189 00:09:35,700 --> 00:09:38,910 We must prevent any obstruction of our business. 190 00:09:40,990 --> 00:09:44,500 I won't tolerate even a single unsightly bug entering our circus! 191 00:09:44,580 --> 00:09:47,330 We need to fully seal the entrance then. 192 00:09:48,170 --> 00:09:51,420 The cursed stone passed down among the Amazoness, 193 00:09:51,500 --> 00:09:53,170 Amazon Stone! 194 00:09:54,260 --> 00:09:56,340 Tama-no-Kouburi! 195 00:10:03,060 --> 00:10:03,930 Maiden… 196 00:10:04,770 --> 00:10:05,640 Maiden… 197 00:10:06,560 --> 00:10:07,940 Maiden? 198 00:10:08,020 --> 00:10:08,890 Is that… 199 00:10:10,560 --> 00:10:11,560 What? 200 00:10:12,230 --> 00:10:13,270 Am I flying? 201 00:10:14,650 --> 00:10:15,990 The Pegasus from earlier? 202 00:10:16,740 --> 00:10:19,110 Maiden who possesses a beautiful dream… 203 00:10:19,200 --> 00:10:20,280 Maiden… 204 00:10:20,870 --> 00:10:23,200 You were really calling me a maiden? 205 00:10:25,160 --> 00:10:27,790 Wow, it's beautiful! 206 00:10:28,620 --> 00:10:30,710 Do you like the view from here? 207 00:10:31,290 --> 00:10:32,130 Yes! 208 00:10:34,840 --> 00:10:36,590 It's dark right there. 209 00:10:36,670 --> 00:10:38,380 That's your town. 210 00:10:38,470 --> 00:10:39,590 What? 211 00:10:39,680 --> 00:10:41,800 Is that the Juban Shopping District? 212 00:10:41,890 --> 00:10:43,300 Why is it all dark? 213 00:10:50,310 --> 00:10:51,770 Please hold out your hand. 214 00:10:52,650 --> 00:10:53,610 Okay. 215 00:10:58,530 --> 00:10:59,700 A bell. 216 00:10:59,780 --> 00:11:01,360 If you ever need me, 217 00:11:01,910 --> 00:11:03,950 please ring that bell to summon me. 218 00:11:04,910 --> 00:11:06,410 Who are you? 219 00:11:06,990 --> 00:11:08,330 I am a Pegasus. 220 00:11:08,910 --> 00:11:10,250 Helios is my name. 221 00:11:11,040 --> 00:11:12,080 Maiden… 222 00:11:12,580 --> 00:11:14,790 You can depend on me for help. 223 00:11:15,840 --> 00:11:17,300 So, please… 224 00:11:17,380 --> 00:11:19,590 Please lend me your powers. 225 00:11:20,170 --> 00:11:21,340 My powers? 226 00:11:22,050 --> 00:11:23,800 I want to save Elysion. 227 00:11:24,510 --> 00:11:27,520 I need the Golden Crystal. 228 00:11:27,600 --> 00:11:29,390 Helios! 229 00:11:30,060 --> 00:11:31,600 What? 230 00:11:32,140 --> 00:11:33,980 Are you okay, Small Lady? 231 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 A dream? 232 00:11:41,530 --> 00:11:42,990 It wasn't a dream. 233 00:11:57,130 --> 00:11:58,000 I dreamt about… 234 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 Chibi-Usa and that Pegasus… 235 00:12:01,630 --> 00:12:03,380 You dreamt about it too, Mamo-chan? 236 00:12:05,300 --> 00:12:06,220 Mamo-chan, look! 237 00:12:06,800 --> 00:12:08,100 I'll go home by myself. 238 00:12:08,810 --> 00:12:10,430 Don't worry. 239 00:12:10,520 --> 00:12:12,060 I'll be back to visit again. 240 00:12:12,140 --> 00:12:13,100 Bye. 241 00:12:13,190 --> 00:12:14,940 From Chibi-Usa. 242 00:12:16,690 --> 00:12:17,940 Small Lady? 243 00:12:20,480 --> 00:12:21,860 I don't want to go back. 244 00:12:24,280 --> 00:12:25,660 I'm Helios. 245 00:12:26,320 --> 00:12:28,160 I want to save Elysion. 246 00:12:28,990 --> 00:12:32,000 I need the Golden Crystal. 247 00:12:32,080 --> 00:12:33,540 He looked serious. 248 00:12:34,080 --> 00:12:36,540 He seemed desperate for help. 249 00:12:39,710 --> 00:12:40,760 Small Lady… 250 00:12:42,880 --> 00:12:44,180 …O Guardian of Time! 251 00:12:44,800 --> 00:12:46,050 Tear apart heavens 252 00:12:46,140 --> 00:12:48,550 and open wide for me the Door of Space and Time! 253 00:12:49,140 --> 00:12:51,350 I summon thee by your true name, 254 00:12:51,930 --> 00:12:53,480 O Omnipotent God of Time, 255 00:12:53,980 --> 00:12:56,190 Father of the Guardian! O Chronos! 256 00:12:56,270 --> 00:12:58,440 Guide me on my journey! 257 00:12:58,520 --> 00:13:00,190 Protect this traveler! 258 00:13:00,820 --> 00:13:02,940 Grant me the path of light! 259 00:13:07,910 --> 00:13:08,910 Small Lady! 260 00:13:09,410 --> 00:13:10,530 Chibi-Usa! 261 00:13:10,620 --> 00:13:12,410 Usagi-sama, Mamoru-sama! 262 00:13:12,500 --> 00:13:14,870 The Space-Time Key doesn't work. 263 00:13:15,460 --> 00:13:16,540 What could this mean? 264 00:13:20,040 --> 00:13:20,920 Maiden. 265 00:13:21,000 --> 00:13:22,130 Helios! 266 00:13:22,840 --> 00:13:24,130 Lend me your power. 267 00:13:25,550 --> 00:13:26,760 It's that Pegasus. 268 00:13:26,840 --> 00:13:28,050 Usagi, Mamo-chan. 269 00:13:28,930 --> 00:13:30,720 I don't care if I can't go back. 270 00:13:31,310 --> 00:13:34,730 That Pegasus seems desperate for our help. 271 00:13:34,810 --> 00:13:36,940 I want to help him! 272 00:13:38,600 --> 00:13:39,610 I sense it. 273 00:13:39,690 --> 00:13:40,690 I can sense it. 274 00:13:41,360 --> 00:13:44,940 Someone attempted to break through our barrier. 275 00:13:45,780 --> 00:13:47,910 We need to investigate, then. 276 00:13:51,410 --> 00:13:52,540 Go! 277 00:13:52,620 --> 00:13:53,830 Tora no me-chan. 278 00:13:54,410 --> 00:13:57,250 Go grab those suspicious ones by their tail! 279 00:14:00,250 --> 00:14:02,000 So that Pegasus named Helios said, 280 00:14:02,750 --> 00:14:04,090 "I want to save Elysion. 281 00:14:04,590 --> 00:14:06,090 I need the Golden Crystal." 282 00:14:06,590 --> 00:14:07,800 Is that right? 283 00:14:08,680 --> 00:14:09,550 Yeah. 284 00:14:10,050 --> 00:14:11,180 Elysion… 285 00:14:11,890 --> 00:14:13,890 I've heard of that name somewhere… 286 00:14:14,470 --> 00:14:16,770 Who could that Pegasus be? 287 00:14:18,270 --> 00:14:19,230 Anyway… 288 00:14:19,850 --> 00:14:22,230 I can't believe the Space-Time Key doesn't work. 289 00:14:25,730 --> 00:14:26,740 What's that? 290 00:14:26,820 --> 00:14:28,530 It seems like something happened. 291 00:14:29,910 --> 00:14:32,030 A tiger has escaped from the circus 292 00:14:32,120 --> 00:14:34,240 and ran into Juban Shopping District. 293 00:14:34,330 --> 00:14:37,000 -A tiger? -Residents are advised to evacuate. 294 00:14:37,080 --> 00:14:39,330 -We need to protect… -Everyone! 295 00:14:42,250 --> 00:14:43,130 Usa! Chibi-Usa! 296 00:14:45,340 --> 00:14:46,670 This again… 297 00:14:46,760 --> 00:14:48,470 This stabbing pain… 298 00:14:54,260 --> 00:14:56,430 -Chibi-Usa, it's time to transform! -Yeah! 299 00:14:57,020 --> 00:14:59,230 Moon Cosmic Power! 300 00:14:59,310 --> 00:15:01,440 Moon Prism Power! 301 00:15:01,520 --> 00:15:03,690 -Make Up! -Make Up! 302 00:15:05,150 --> 00:15:07,150 -What? -What? 303 00:15:07,230 --> 00:15:08,190 -Well… -Well… 304 00:15:09,190 --> 00:15:10,240 -Gosh. -Gosh. 305 00:15:24,290 --> 00:15:25,960 Why can't we transform? 306 00:15:26,550 --> 00:15:27,460 -Oh, my. -Oh, my. 307 00:15:31,430 --> 00:15:32,470 The Holy Grail… 308 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 The Holy Grail 309 00:15:36,680 --> 00:15:39,890 appeared when the power of the nine guardians joined forces. 310 00:15:42,690 --> 00:15:45,480 Those three are no longer here. 311 00:15:46,980 --> 00:15:47,940 But… 312 00:15:48,730 --> 00:15:50,440 We need to fight! 313 00:15:51,570 --> 00:15:53,860 See? Power is overflowing from us. 314 00:15:54,740 --> 00:15:57,580 A new power that's different from before! 315 00:16:00,580 --> 00:16:05,130 Moon Crisis Make Up! 316 00:16:34,280 --> 00:16:35,490 The Pretty Guardian. 317 00:16:35,990 --> 00:16:38,410 In a Sailor Suit Guardian of Love and Justice. 318 00:16:39,160 --> 00:16:41,040 Super Sailor Moon! 319 00:16:42,910 --> 00:16:45,210 Super Sailor Chibi Moon! 320 00:16:46,000 --> 00:16:48,500 In the name of the Moon, 321 00:16:48,590 --> 00:16:50,340 -I'll punish you! -I'll punish you! 322 00:16:52,090 --> 00:16:53,510 Stop right there! 323 00:16:53,590 --> 00:16:54,510 All right! 324 00:16:54,590 --> 00:16:55,590 -What? -What? 325 00:16:57,220 --> 00:16:58,260 Tora no me-chan. 326 00:16:58,350 --> 00:17:00,760 good work luring out the suspicious ones. 327 00:17:03,020 --> 00:17:06,190 So you're the ones who tried to break our barrier. 328 00:17:06,270 --> 00:17:07,940 -What? -A barrier? 329 00:17:08,770 --> 00:17:10,440 We'll finish you both. 330 00:17:12,110 --> 00:17:13,190 Tama-Yobai! 331 00:17:14,190 --> 00:17:16,360 Oh, Lemures! The embodiment of nightmares! 332 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 Get them good! 333 00:17:18,820 --> 00:17:19,910 Go! 334 00:17:26,830 --> 00:17:28,250 We need to attack. 335 00:17:28,330 --> 00:17:30,460 We need a weapon to defeat them! 336 00:17:33,880 --> 00:17:35,130 The Bell… 337 00:17:35,970 --> 00:17:37,510 I will help you. 338 00:17:38,140 --> 00:17:39,300 Maiden… 339 00:17:39,390 --> 00:17:40,470 Helios? 340 00:17:41,010 --> 00:17:43,470 Please call my name. 341 00:17:44,060 --> 00:17:45,560 And shout, 342 00:17:45,640 --> 00:17:47,270 "Twinkle Yell!" 343 00:17:51,400 --> 00:17:52,270 Maiden! 344 00:17:53,940 --> 00:17:55,440 Helios, please! 345 00:17:55,530 --> 00:17:57,780 Give us a weapon! 346 00:17:57,860 --> 00:17:59,780 Twinkle Yell! 347 00:18:04,950 --> 00:18:06,080 What? 348 00:18:06,790 --> 00:18:08,000 Super Sailor Moon! 349 00:18:09,670 --> 00:18:10,500 What? 350 00:18:11,790 --> 00:18:13,000 A kaleidoscope? 351 00:18:14,420 --> 00:18:16,510 Those crystal kaleidoscopes 352 00:18:17,090 --> 00:18:20,010 desire a strong connection with you both. 353 00:18:21,260 --> 00:18:22,850 They're the Moon Kaleidoscope 354 00:18:23,350 --> 00:18:24,970 and the Chibi Moon Kaleidoscope. 355 00:18:27,730 --> 00:18:28,810 Get them, Lemures! 356 00:18:46,620 --> 00:18:49,160 Moon Gorgeous! 357 00:18:49,250 --> 00:18:51,540 Meditation! 358 00:18:57,340 --> 00:18:58,380 What? 359 00:18:58,920 --> 00:18:59,760 What? 360 00:19:02,180 --> 00:19:03,600 Super Sailor Moon! 361 00:19:04,140 --> 00:19:05,600 Super Sailor Chibi Moon! 362 00:19:05,680 --> 00:19:07,020 -Mamo-chan! -Mamo-chan! 363 00:19:09,100 --> 00:19:10,980 That brilliant power… 364 00:19:12,230 --> 00:19:13,150 As I expected… 365 00:19:15,940 --> 00:19:17,150 Helios! 366 00:19:18,490 --> 00:19:19,740 Helios… 367 00:19:20,700 --> 00:19:23,820 I know I've heard of that name… 368 00:19:23,910 --> 00:19:25,160 Are you okay? 369 00:19:27,870 --> 00:19:29,120 -Mamo-chan! -Mamo-chan! 370 00:19:32,330 --> 00:19:33,920 Who the heck are they? 371 00:19:34,000 --> 00:19:35,210 I have no idea. 372 00:19:35,290 --> 00:19:39,010 Let's ask the mirror about them. 373 00:19:39,090 --> 00:19:41,470 What are their beautiful dreams? 374 00:19:42,180 --> 00:19:43,680 I need to get it together. 375 00:19:43,760 --> 00:19:45,300 I need to grow up! 376 00:19:45,390 --> 00:19:48,270 I don't need to be an adult yet. 377 00:19:49,520 --> 00:19:51,480 Your wishes have been heard. 378 00:19:51,560 --> 00:19:53,850 Forever and ever, the truth lies 379 00:19:53,940 --> 00:19:56,900 in a place contrary to one's words! 380 00:19:56,980 --> 00:19:58,230 Gyaku-Tama! 381 00:19:58,320 --> 00:20:00,440 -Let's hurry to the hospital. -Yes! 382 00:20:03,820 --> 00:20:04,700 What? 383 00:20:05,660 --> 00:20:06,870 Chibi-Usa? 384 00:20:06,950 --> 00:20:07,950 Usagi? 385 00:20:09,040 --> 00:20:12,250 -What? -What? 386 00:20:16,840 --> 00:20:21,050 Indeed, that's the power of the Legendary Silver Crystal. 387 00:20:21,630 --> 00:20:23,930 Those of the White Moon Kingdom 388 00:20:24,010 --> 00:20:26,800 have reincarnated into this world. 389 00:20:26,890 --> 00:20:28,140 Zirconia. 390 00:20:28,220 --> 00:20:30,350 I am very much aware, 391 00:20:30,430 --> 00:20:31,770 Queen Nehalennia. 392 00:20:32,350 --> 00:20:35,520 Those of the White Moon Kingdom 393 00:20:35,600 --> 00:20:38,110 are our hated enemies. 394 00:20:38,190 --> 00:20:39,020 Indeed. 395 00:20:39,110 --> 00:20:41,690 Turn them into the prey of nightmares 396 00:20:42,440 --> 00:20:45,410 and bring the Legendary Silver Crystal into my hands. 397 00:20:46,160 --> 00:20:47,740 As you wish. 398 00:20:51,660 --> 00:20:53,080 I can't breathe. 399 00:20:53,160 --> 00:20:55,670 There's something in my chest. 400 00:20:57,040 --> 00:20:58,170 Mamo-chan… 401 00:20:59,540 --> 00:21:00,590 Usa. 402 00:21:00,670 --> 00:21:01,670 Chibi-Usa. 403 00:21:01,760 --> 00:21:03,170 Mamo-chan. 404 00:21:03,260 --> 00:21:04,510 What a relief. 405 00:21:05,630 --> 00:21:06,510 What? 406 00:21:07,090 --> 00:21:08,350 Usagi! Chibi-Usa! 407 00:21:08,850 --> 00:21:10,010 How is Mamoru-san? 408 00:21:10,100 --> 00:21:11,140 Girls! 409 00:21:11,220 --> 00:21:12,430 He just woke up. 410 00:21:13,060 --> 00:21:13,930 What? 411 00:21:14,980 --> 00:21:15,810 What? 412 00:21:16,400 --> 00:21:17,560 What? 413 00:21:18,150 --> 00:21:20,440 Usagi-chan suddenly turned small… 414 00:21:20,520 --> 00:21:23,070 -And Chibi-Usa turned big? -Yes. 415 00:21:23,150 --> 00:21:24,280 But why? 416 00:21:24,360 --> 00:21:26,320 Like I said, I have no idea! 417 00:21:26,410 --> 00:21:29,870 When we went after the tiger that escaped the circus, 418 00:21:29,950 --> 00:21:31,080 the enemies showed up. 419 00:21:31,160 --> 00:21:32,580 The circus? 420 00:21:32,660 --> 00:21:33,790 That must be… 421 00:21:34,370 --> 00:21:35,960 The Dead Moon Circus! 422 00:21:36,040 --> 00:21:37,920 They're really suspicious now. 423 00:21:39,210 --> 00:21:42,550 Mamoru-san, we're ready for your examination. 424 00:21:42,630 --> 00:21:43,960 Mom. 425 00:21:44,050 --> 00:21:45,590 -Ami-chan's mom? -Ami-chan's mom? 426 00:21:45,670 --> 00:21:46,800 She's beautiful! 427 00:21:49,390 --> 00:21:50,550 A shadow in my lungs? 428 00:21:50,640 --> 00:21:51,560 Yes. 429 00:21:51,640 --> 00:21:54,310 I strongly suggest a more thorough examination. 430 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 I understand. 431 00:21:57,640 --> 00:21:58,900 Mamo-chan. 432 00:21:58,980 --> 00:22:00,770 Is there anything you want? 433 00:22:01,360 --> 00:22:02,400 I'm fine. 434 00:22:02,480 --> 00:22:03,900 -Usa. -Yes? 435 00:22:03,980 --> 00:22:06,650 I'm sorry for all this during such a tough time. 436 00:22:07,030 --> 00:22:08,450 The Dead Moon Circus… 437 00:22:09,280 --> 00:22:12,080 I'm pretty sure they're targeting this town. 438 00:22:12,740 --> 00:22:15,290 We have to do something quick. 439 00:22:15,370 --> 00:22:16,200 You're right. 440 00:22:19,620 --> 00:22:22,540 -This is throwing me off. -This is throwing me off. 441 00:22:24,630 --> 00:22:26,210 Mamo-chan. 442 00:22:26,300 --> 00:22:27,510 It's okay. 443 00:22:28,090 --> 00:22:30,010 I'll rest a little. 444 00:22:31,760 --> 00:22:32,640 Usa. 445 00:22:33,310 --> 00:22:35,970 I'm only a burden for you these days. 446 00:22:36,560 --> 00:22:37,390 What? 447 00:22:38,480 --> 00:22:41,560 I don't even have a fragment of the power you have. 448 00:22:42,520 --> 00:22:43,980 If anything, 449 00:22:44,070 --> 00:22:45,690 I'm only standing in your way. 450 00:22:46,530 --> 00:22:48,280 Sometimes I think 451 00:22:49,110 --> 00:22:51,990 I'll only be a burden for you 452 00:22:52,740 --> 00:22:54,910 from here on out. 453 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 Mamo-chan. 454 00:23:01,120 --> 00:23:02,920 When I'm with you, 455 00:23:03,000 --> 00:23:05,050 I get you involved in it too. 456 00:23:06,050 --> 00:23:08,170 I only make you suffer. 457 00:23:09,380 --> 00:23:12,180 Maybe I shouldn't be with you. 458 00:23:13,550 --> 00:23:15,390 Mamo-chan, my dream is… 459 00:23:17,220 --> 00:23:20,390 to be by your side like this forever. 460 00:23:21,560 --> 00:23:23,480 That's all. 461 00:23:25,940 --> 00:23:26,940 I know. 462 00:23:28,320 --> 00:23:30,280 No matter how much I love him, 463 00:23:30,360 --> 00:23:32,200 Mamo-chan is my future dad. 464 00:23:36,580 --> 00:23:38,910 Mamo-chan has Usagi. 465 00:23:42,040 --> 00:23:42,920 Small Lady… 466 00:23:43,580 --> 00:23:46,170 Hey, I'm not "small" right now. 467 00:23:48,050 --> 00:23:48,920 Lady. 468 00:23:49,630 --> 00:23:50,550 Very good. 469 00:23:52,260 --> 00:23:54,180 The maiden Helios is looking for… 470 00:23:55,640 --> 00:23:56,970 Is it really… 471 00:23:59,470 --> 00:24:00,350 Maiden… 472 00:24:00,980 --> 00:24:01,810 Helios! 473 00:24:02,600 --> 00:24:04,060 Look at you… 474 00:24:04,940 --> 00:24:05,900 What a beauty. 475 00:24:06,400 --> 00:24:09,940 You are indeed the maiden I have been searching for. 476 00:24:10,610 --> 00:24:12,860 No, this is all because of the enemy. 477 00:24:13,490 --> 00:24:14,530 Enemy? 478 00:24:14,610 --> 00:24:17,330 Then it must be their doing. 479 00:24:17,410 --> 00:24:20,700 Helios, do you know about the enemies? 480 00:24:21,290 --> 00:24:22,290 Who are you? 481 00:24:22,910 --> 00:24:23,920 I'm… 482 00:24:25,790 --> 00:24:27,840 No, I cannot tell you yet. 483 00:24:28,420 --> 00:24:30,050 But please believe me. 484 00:24:30,130 --> 00:24:32,300 I need your power. 485 00:24:33,510 --> 00:24:37,010 The one who possesses a beautiful dream, protected by the moonlight. 486 00:24:37,100 --> 00:24:38,850 A princess and Guardian. 487 00:24:39,930 --> 00:24:41,680 The chosen maiden. 488 00:24:42,890 --> 00:24:44,060 Helios! 489 00:24:47,520 --> 00:24:50,400 That's the maiden you're looking for? 490 00:24:52,240 --> 00:24:53,780 Is that really me? 491 00:25:02,000 --> 00:25:03,040 Prince. 492 00:25:04,000 --> 00:25:05,120 Please forgive me. 493 00:25:06,250 --> 00:25:08,130 I failed to protect Elysion. 494 00:25:09,210 --> 00:25:10,710 Now it's affecting your body. 495 00:25:11,460 --> 00:25:12,880 Prince… 496 00:25:19,430 --> 00:25:20,350 A dream? 497 00:25:27,150 --> 00:25:28,310 What's this? 498 00:25:28,900 --> 00:25:31,940 Juban Shopping District is surrounded by an abnormal aura. 499 00:25:32,530 --> 00:25:33,860 Could it be a barrier? 500 00:25:33,940 --> 00:25:34,860 Ami. 501 00:25:36,150 --> 00:25:37,780 Always be prepared for the enemy 502 00:25:37,860 --> 00:25:40,410 and make calm judgments. 503 00:25:40,490 --> 00:25:43,200 Remember, you're the brain for everyone. 504 00:25:45,460 --> 00:25:46,710 Setsuna-san… 505 00:25:50,040 --> 00:25:51,210 Welcome home. 506 00:25:51,290 --> 00:25:53,340 You're still awake? It's almost 1 a.m. 507 00:25:53,840 --> 00:25:55,340 Have you eaten dinner? 508 00:25:55,420 --> 00:25:57,010 I put a little something together. 509 00:25:57,090 --> 00:25:58,260 I see. 510 00:25:58,340 --> 00:26:00,300 You're so responsible. 511 00:26:00,850 --> 00:26:04,220 That's why I leave you alone at home all the time. 512 00:26:04,310 --> 00:26:05,730 I'm not a good mother. 513 00:26:06,770 --> 00:26:07,850 Mom… 514 00:26:08,730 --> 00:26:10,400 My dad is a Japanese painter 515 00:26:11,150 --> 00:26:13,480 and didn't get along with Mom at all. 516 00:26:13,570 --> 00:26:14,610 DIVORCE REGISTRATION FORM 517 00:26:15,320 --> 00:26:19,280 But even now, Dad sends me a postcard for my birthday. 518 00:26:20,530 --> 00:26:21,990 Dad would also say 519 00:26:22,080 --> 00:26:25,540 that I'm too responsible and not child-like at all. 520 00:26:26,620 --> 00:26:28,370 Tora no me-chan. 521 00:26:29,370 --> 00:26:30,960 Taka no me-chan. 522 00:26:31,460 --> 00:26:34,340 And my cute little Uo no me-chan. 523 00:26:35,050 --> 00:26:35,920 Say… 524 00:26:36,460 --> 00:26:38,300 Do you want to become human? 525 00:26:41,220 --> 00:26:42,720 How well-behaved. 526 00:26:42,800 --> 00:26:43,680 Palla-Palla! 527 00:26:45,390 --> 00:26:46,270 Tama-no-Koshi! 528 00:26:48,730 --> 00:26:49,560 Oh, my. 529 00:26:50,400 --> 00:26:51,270 What? 530 00:26:51,350 --> 00:26:52,980 Oh, my gosh! 531 00:26:53,690 --> 00:26:54,690 We're human! 532 00:26:54,770 --> 00:26:56,360 We have human bodies now! 533 00:26:56,860 --> 00:26:59,110 Finally, it's my turn to shine. 534 00:26:59,200 --> 00:27:01,070 Oh, I'm ecstatic! 535 00:27:01,570 --> 00:27:05,410 As the Dead Moon Circus, it's our chance to show what we've got. 536 00:27:05,490 --> 00:27:08,460 If you do well, you might get a reward. 537 00:27:08,540 --> 00:27:11,370 I, Tiger's Eye, dream of becoming an artist. 538 00:27:11,460 --> 00:27:12,330 Leave it to me. 539 00:27:13,130 --> 00:27:16,420 Ladies, you can count on me, Hawk's Eye. 540 00:27:16,500 --> 00:27:18,510 As you can see, I haven't aged a bit. 541 00:27:19,010 --> 00:27:21,130 I, Fish Eye, will do my best too. 542 00:27:21,220 --> 00:27:22,390 That's right. 543 00:27:22,470 --> 00:27:25,850 So who's going to impress us first? 544 00:27:27,640 --> 00:27:30,350 Fish Eye is here at your service. 545 00:27:30,850 --> 00:27:33,100 Now my little Mirror, show me 546 00:27:33,650 --> 00:27:35,730 the one who has a light full of dreams. 547 00:27:38,900 --> 00:27:40,030 Bingo. 548 00:27:40,110 --> 00:27:43,370 She manipulates water, just like me. 549 00:27:47,990 --> 00:27:50,330 Was this tropical fish store always here? 550 00:27:53,040 --> 00:27:54,460 How pretty. 551 00:27:54,540 --> 00:27:56,380 I feel like I'm underwater. 552 00:27:57,460 --> 00:28:00,220 When people long for water, 553 00:28:00,300 --> 00:28:03,180 it may signify stress or frustration. 554 00:28:03,260 --> 00:28:04,140 What? 555 00:28:04,220 --> 00:28:06,550 How about taking a pet fish home today? 556 00:28:07,140 --> 00:28:08,520 I recommend this one. 557 00:28:10,020 --> 00:28:11,140 It's cute. 558 00:28:12,140 --> 00:28:14,650 Sure, I think Mom would like it too. 559 00:28:20,360 --> 00:28:22,740 It looks just like the fish on Dad's postcard. 560 00:28:23,240 --> 00:28:25,200 I bet Mom will be surprised. 561 00:28:33,370 --> 00:28:34,370 Mom? 562 00:28:37,340 --> 00:28:39,670 Isn't your daughter still up? 563 00:28:40,380 --> 00:28:42,470 Studying is all she cares about. 564 00:28:42,550 --> 00:28:44,340 She's not my concern. 565 00:28:50,310 --> 00:28:51,350 Mom… 566 00:28:53,440 --> 00:28:54,520 Is that me? 567 00:28:54,600 --> 00:28:55,810 Dad! 568 00:28:55,900 --> 00:28:56,730 Dad! 569 00:28:57,310 --> 00:28:58,690 Mom only cares about work, 570 00:28:59,270 --> 00:29:01,650 and you only care about studying. 571 00:29:02,650 --> 00:29:03,530 Goodbye. 572 00:29:04,570 --> 00:29:05,570 Dad! 573 00:29:05,660 --> 00:29:07,820 Why don't you understand? 574 00:29:07,910 --> 00:29:09,830 Mom, Dad, I… 575 00:29:10,870 --> 00:29:11,830 Usagi-chan? 576 00:29:12,330 --> 00:29:14,580 The three of us are always together. 577 00:29:14,660 --> 00:29:16,670 We don't need anything else. 578 00:29:18,460 --> 00:29:20,300 Don't they look happy? 579 00:29:22,170 --> 00:29:25,550 Come on. There's no need to hold back. 580 00:29:26,050 --> 00:29:28,720 You were jealous of those three, right? 581 00:29:29,300 --> 00:29:31,220 Go on, spill the truth. 582 00:29:32,850 --> 00:29:34,770 Yes, my… 583 00:29:35,850 --> 00:29:39,480 My dream is to be loved by someone… anyone. 584 00:29:40,820 --> 00:29:41,820 No! 585 00:29:41,900 --> 00:29:43,190 Get a hold of yourself, Ami. 586 00:29:43,280 --> 00:29:44,490 This is an illusion. 587 00:29:44,570 --> 00:29:46,450 Usagi-chan, can you hear me? 588 00:29:46,530 --> 00:29:48,030 Ami-chan? 589 00:29:48,110 --> 00:29:49,370 Ami-chan? 590 00:29:49,990 --> 00:29:51,580 Ami-chan! 591 00:29:58,420 --> 00:29:59,580 I've got you. 592 00:30:05,760 --> 00:30:07,880 This is a nightmare. 593 00:30:08,380 --> 00:30:09,430 That's right. 594 00:30:09,510 --> 00:30:12,350 This is a sweet nightmare from the evil Lemures. 595 00:30:13,720 --> 00:30:17,020 Rest well in this comforting dream. 596 00:30:18,600 --> 00:30:19,650 It feels good. 597 00:30:21,020 --> 00:30:23,820 Let me sleep like this forever. 598 00:30:25,240 --> 00:30:26,150 Princess. 599 00:30:28,530 --> 00:30:29,950 Princess Mercury. 600 00:30:30,450 --> 00:30:33,120 Who is calling for me? 601 00:30:36,000 --> 00:30:37,080 Is that me? 602 00:30:37,160 --> 00:30:39,790 Yes, "I" am a part of "you." 603 00:30:40,380 --> 00:30:43,090 You must wake up, Princess Mercury. 604 00:30:43,170 --> 00:30:45,840 Remember your true dream. 605 00:30:46,420 --> 00:30:48,630 My true dream? 606 00:30:50,760 --> 00:30:51,640 Yes. 607 00:30:52,850 --> 00:30:54,220 Oh, that's right. 608 00:30:55,010 --> 00:30:57,890 I have many others I love and cherish. 609 00:30:58,850 --> 00:31:02,770 I want to love and protect them even more. 610 00:31:03,570 --> 00:31:05,110 That's why I'm studying hard. 611 00:31:05,900 --> 00:31:07,360 And my dream… 612 00:31:08,360 --> 00:31:10,860 is to become a full-fledged Guardian 613 00:31:11,360 --> 00:31:12,740 and protect everyone. 614 00:31:13,280 --> 00:31:14,490 What? 615 00:31:14,580 --> 00:31:15,910 Because… 616 00:31:15,990 --> 00:31:18,080 that is my duty. 617 00:31:19,580 --> 00:31:23,330 Mercury Crystal Power Make Up! 618 00:31:46,360 --> 00:31:48,110 Protector of the Planet of Water, 619 00:31:48,190 --> 00:31:50,610 Mercury, Guardian of Wisdom! 620 00:31:51,570 --> 00:31:53,450 Sailor Mercury! 621 00:31:55,370 --> 00:31:58,370 Douse yourself in water, and repent! 622 00:32:00,120 --> 00:32:01,460 Mercury 623 00:32:03,630 --> 00:32:04,880 Aqua Rhapsody! 624 00:32:11,880 --> 00:32:14,180 How did you wake from a Lemures nightmare? 625 00:32:14,260 --> 00:32:15,680 Mercury! 626 00:32:15,760 --> 00:32:17,390 Usagi-chan! Chibi-Usa-chan! 627 00:32:17,470 --> 00:32:19,930 It's sink or swim. Let's try to transform! 628 00:32:20,020 --> 00:32:20,890 Yes. 629 00:32:20,980 --> 00:32:25,900 -Moon Crisis! Make Up! -Moon Crisis! Make Up! 630 00:32:28,190 --> 00:32:29,530 Super Sailor Moon! 631 00:32:29,610 --> 00:32:31,030 Super Sailor Chibi Moon! 632 00:32:35,660 --> 00:32:37,330 Let's go, Chibi Moon! 633 00:32:39,120 --> 00:32:45,580 Moon Gorgeous Meditation! 634 00:32:51,380 --> 00:32:52,300 Fish Eye! 635 00:32:52,800 --> 00:32:55,510 They broke my Gyaku-Tama spell… 636 00:32:56,550 --> 00:32:58,140 This is getting interesting. 637 00:32:59,470 --> 00:33:00,890 Mercury! 638 00:33:00,970 --> 00:33:03,850 You're both back to your usual selves! 639 00:33:04,520 --> 00:33:07,020 Everyone relies on her at any given time. 640 00:33:07,110 --> 00:33:09,480 The strong and beautiful Usagi. 641 00:33:09,570 --> 00:33:10,780 We did it! 642 00:33:11,360 --> 00:33:12,690 I knew this all along. 643 00:33:12,780 --> 00:33:15,950 Even if we possess the same Legendary Silver Crystal… 644 00:33:16,030 --> 00:33:17,820 The same items… 645 00:33:18,910 --> 00:33:20,660 I'm nothing like her. 646 00:33:21,910 --> 00:33:23,330 Twinkle Yell! 647 00:33:24,830 --> 00:33:25,710 Maiden… 648 00:33:25,790 --> 00:33:27,000 Helios. 649 00:33:27,080 --> 00:33:28,580 You were wrong. 650 00:33:28,670 --> 00:33:32,340 I'm not the maiden you're looking for! 651 00:33:32,920 --> 00:33:35,010 The maiden Helios is looking for? 652 00:33:35,090 --> 00:33:37,180 The maiden I seek 653 00:33:37,720 --> 00:33:39,510 possesses a beautiful dream. 654 00:33:39,600 --> 00:33:42,720 She's the princess and Guardian protected by the moonlight. 655 00:33:43,310 --> 00:33:47,560 The chosen maiden with the Sacred Gem that unlocks the Golden Crystal's seal. 656 00:33:47,650 --> 00:33:48,520 What? 657 00:33:50,520 --> 00:33:53,610 Could that maiden be Sailor Moon-- 658 00:33:53,690 --> 00:33:55,990 I mean, Princess Serenity? 659 00:33:56,490 --> 00:33:58,410 Sailor Moon. 660 00:33:58,490 --> 00:34:00,410 Are you Princess Serenity? 661 00:34:02,240 --> 00:34:03,540 Chibi Moon! 662 00:34:03,620 --> 00:34:04,870 Oh, my… 663 00:34:06,370 --> 00:34:07,870 Being called "maiden"… 664 00:34:07,960 --> 00:34:12,090 made me tingle and really happy inside. 665 00:34:12,750 --> 00:34:15,210 But I'm not the one he really needs. 666 00:34:16,510 --> 00:34:17,590 I'm useless. 667 00:34:17,680 --> 00:34:19,970 I'm small and powerless. 668 00:34:20,640 --> 00:34:21,890 It hurts. 669 00:34:23,890 --> 00:34:24,810 Helios. 670 00:34:26,100 --> 00:34:27,230 Someday… 671 00:34:27,310 --> 00:34:30,060 Will the time come where I'll be needed too? 672 00:34:31,150 --> 00:34:34,230 When I grow up to become a great Guardian… 673 00:34:34,320 --> 00:34:36,030 And a wonderful lady… 674 00:34:37,240 --> 00:34:41,120 Will my dream ever come true? 675 00:35:01,300 --> 00:35:02,510 Don't cry. 676 00:35:02,600 --> 00:35:04,260 Little maiden… 677 00:35:05,350 --> 00:35:07,480 You are always dearly needed. 678 00:35:08,270 --> 00:35:11,650 You're surrounded by overflowing love. 679 00:35:12,360 --> 00:35:13,520 So don't cry. 680 00:35:14,820 --> 00:35:17,070 I can't hold this form any longer. 681 00:35:17,990 --> 00:35:19,400 Little maiden… 682 00:35:19,490 --> 00:35:20,990 I will come see you again. 683 00:35:21,490 --> 00:35:22,700 So please don't cry. 684 00:35:23,620 --> 00:35:24,740 Chibi-Usa! 685 00:35:24,830 --> 00:35:25,660 Chibi-Usa-chan! 686 00:35:26,240 --> 00:35:27,370 Chibi-Usa! 687 00:35:29,710 --> 00:35:30,870 Thank goodness! 688 00:35:31,870 --> 00:35:33,790 Let's go home before you catch a cold. 689 00:35:34,750 --> 00:35:35,590 What? 690 00:35:35,670 --> 00:35:36,960 Chibi-Usa! 691 00:35:39,170 --> 00:35:40,260 What? 692 00:35:40,340 --> 00:35:41,430 Helios… 693 00:35:42,140 --> 00:35:43,850 Was that you, Helios? 694 00:35:55,190 --> 00:35:56,070 Well, well. 695 00:35:56,820 --> 00:36:01,450 It's impressive that you managed to break free from my binding spell. 696 00:36:02,030 --> 00:36:05,530 But you and this land belong to me now. 697 00:36:06,780 --> 00:36:08,790 And soon, Earth 698 00:36:08,870 --> 00:36:10,830 and everything else will be mine. 699 00:36:11,710 --> 00:36:13,540 I won't tolerate rash actions. 700 00:36:15,130 --> 00:36:17,550 You may have conquered this land and my body, 701 00:36:18,250 --> 00:36:20,970 but you still haven't dominated my heart! 702 00:36:21,720 --> 00:36:26,510 The Prince and Princess will overtake and abolish such evil like you. 703 00:36:27,850 --> 00:36:28,720 Impertinent pest! 704 00:36:31,180 --> 00:36:34,100 I must find the Golden Crystal soon. 705 00:36:35,100 --> 00:36:36,900 Or else even Earth will… 706 00:36:44,910 --> 00:36:46,820 Hino, what's the matter? 707 00:36:46,910 --> 00:36:48,490 Your arrow shows hesitation. 708 00:36:49,660 --> 00:36:50,580 Hesitation… 709 00:36:50,660 --> 00:36:52,040 Rei-chan! 710 00:36:52,120 --> 00:36:55,210 You look like Ami-chan when you're doing that. 711 00:36:55,290 --> 00:36:56,130 What? 712 00:36:56,210 --> 00:36:57,960 "How to Run a Shrine"…? 713 00:36:58,040 --> 00:36:59,050 Gosh. 714 00:36:59,130 --> 00:37:00,170 RUNNING A SHRINE 715 00:37:00,250 --> 00:37:02,800 Grandpa caught a cold and fell sick. 716 00:37:02,880 --> 00:37:04,300 We're in a recession too, 717 00:37:04,380 --> 00:37:06,550 so I'm looking for an efficient way to operate. 718 00:37:06,640 --> 00:37:08,260 Why don't you hire someone? 719 00:37:08,350 --> 00:37:10,140 No! That incurs labor costs. 720 00:37:10,220 --> 00:37:13,350 If that's the case, get an adopted son-in-law!! 721 00:37:13,430 --> 00:37:14,350 What? 722 00:37:14,940 --> 00:37:18,230 Rei-chan, I know you don't like boys too much. 723 00:37:18,310 --> 00:37:19,150 But get this. 724 00:37:19,230 --> 00:37:21,650 Just don't think of it as marriage. 725 00:37:21,730 --> 00:37:25,110 Just think that it's free help to take care of the shrine! 726 00:37:25,200 --> 00:37:29,160 Make him do all the shrine work, and you can live your life. 727 00:37:29,240 --> 00:37:31,740 Think of it as having a helper. 728 00:37:31,830 --> 00:37:33,620 A helper… 729 00:37:33,700 --> 00:37:34,830 Hey, you two, 730 00:37:34,910 --> 00:37:36,920 can't you act more like students? 731 00:37:37,000 --> 00:37:38,670 -And what do students think? -Yes… 732 00:37:39,170 --> 00:37:41,170 -I want a boyfriend! -I want a boyfriend! 733 00:37:41,250 --> 00:37:42,880 That's all you talk about. 734 00:37:42,960 --> 00:37:46,010 Hey! That's the proper wish for a high-school girl! 735 00:37:46,090 --> 00:37:47,130 Girls! 736 00:37:47,220 --> 00:37:49,800 Tomorrow is the Dead Moon Circus' first performance. 737 00:37:50,510 --> 00:37:51,350 It's time. 738 00:37:51,430 --> 00:37:52,810 Bring it on! 739 00:37:54,060 --> 00:37:56,730 Could this be the end of me? 740 00:37:56,810 --> 00:37:58,190 Namu Amida Butsu… 741 00:37:58,810 --> 00:37:59,860 Grandpa, 742 00:37:59,940 --> 00:38:02,110 "Namu Amida Butsu" is Buddhism, not Shinto. 743 00:38:02,440 --> 00:38:03,480 Excuse me. 744 00:38:03,570 --> 00:38:05,490 We'd like to buy two love knot charms. 745 00:38:05,570 --> 00:38:06,610 Coming! 746 00:38:07,410 --> 00:38:08,240 HIKAWA SHRINE 747 00:38:08,320 --> 00:38:09,740 -Here you go. -Thank you. 748 00:38:10,070 --> 00:38:12,240 I hope you get together with Senpai. 749 00:38:12,330 --> 00:38:13,450 This is exciting. 750 00:38:14,040 --> 00:38:17,000 Are boyfriends that crucial to want? 751 00:38:17,080 --> 00:38:18,420 -Of course! -Of course! 752 00:38:21,000 --> 00:38:22,630 My dream is to become a bride! 753 00:38:23,090 --> 00:38:24,670 My dream is to become a doctor. 754 00:38:25,210 --> 00:38:26,760 My dream is to become a star! 755 00:38:27,760 --> 00:38:28,630 My dream… 756 00:38:29,640 --> 00:38:33,970 is to succeed after Grandpa and become the head priest of Hikawa Shrine. 757 00:38:34,720 --> 00:38:36,480 I thought that was a given. 758 00:38:37,690 --> 00:38:38,730 But… 759 00:38:38,810 --> 00:38:40,520 My dream… 760 00:38:48,650 --> 00:38:50,360 Your arrow shows hesitation today. 761 00:39:01,630 --> 00:39:03,340 Rei, you came to this shrine 762 00:39:03,420 --> 00:39:06,210 before you entered elementary school. 763 00:39:08,050 --> 00:39:10,510 Grandpa, there are crows in your yard? 764 00:39:10,590 --> 00:39:12,140 It's common in the city. 765 00:39:14,720 --> 00:39:16,600 Phobos! Deimos! 766 00:39:17,220 --> 00:39:18,060 Rei! 767 00:39:18,140 --> 00:39:21,230 Their names are Phobos and Deimos. 768 00:39:21,730 --> 00:39:22,730 It's been decided. 769 00:39:23,730 --> 00:39:26,150 You were always a mysterious girl. 770 00:39:27,650 --> 00:39:30,570 Rei, you'll eventually leave this place 771 00:39:31,110 --> 00:39:34,530 and take off to the place where you truly belong. 772 00:39:35,080 --> 00:39:39,370 I don't know when or where that would be, but… 773 00:39:43,750 --> 00:39:45,090 Wow! 774 00:39:45,170 --> 00:39:47,420 It's the great Dead Moon Circus, everyone! 775 00:39:47,710 --> 00:39:49,630 Please purchase your tickets here. 776 00:39:49,720 --> 00:39:52,050 Don't miss the traveling carnival inside! 777 00:39:52,720 --> 00:39:54,260 The S Seats are 10,000 yen? 778 00:39:54,350 --> 00:39:55,970 -How expensive! -What a fraud! 779 00:39:56,060 --> 00:39:58,470 Dead Moon Circus is even more suspicious now. 780 00:39:58,810 --> 00:40:00,730 We'll go look around the area. 781 00:40:01,730 --> 00:40:03,810 There are so many fun things to do! 782 00:40:03,900 --> 00:40:05,770 Hey, we're not here to have fun. 783 00:40:05,860 --> 00:40:08,480 Mamo-chan, let's go check out the go-karts. 784 00:40:08,570 --> 00:40:10,150 Hey, me too! 785 00:40:10,240 --> 00:40:11,950 Come on, we're not here to play. 786 00:40:12,610 --> 00:40:14,490 Well, this is a bit disappointing. 787 00:40:15,070 --> 00:40:17,620 I even brought Phobos and Deimos just in case. 788 00:40:17,700 --> 00:40:19,620 Let's patrol the area too. 789 00:40:19,700 --> 00:40:21,040 Agreed! 790 00:40:21,120 --> 00:40:23,210 I see an ice cream stand over there. 791 00:40:23,290 --> 00:40:26,630 -Hey Minako-chan, you're on patrol! -I know! 792 00:40:27,130 --> 00:40:28,630 What about you, Rei-chan? 793 00:40:28,710 --> 00:40:31,880 I'll watch the people going in and out at the entrance. 794 00:40:31,970 --> 00:40:33,630 -We'll be back soon. -Again! 795 00:40:33,720 --> 00:40:35,890 -It was that fun? -Yes! 796 00:40:35,970 --> 00:40:38,060 All right, maybe I'll ride it this time too! 797 00:40:38,140 --> 00:40:40,980 It's been a while since I've been to a place like this. 798 00:40:41,060 --> 00:40:42,140 It's exciting. 799 00:40:42,230 --> 00:40:44,770 That's what the circus is all about. 800 00:40:44,850 --> 00:40:45,730 What? 801 00:40:46,440 --> 00:40:47,730 "Mirror House"? 802 00:40:50,820 --> 00:40:51,990 That was so fun. 803 00:40:52,070 --> 00:40:53,150 Yes, it was. 804 00:40:54,030 --> 00:40:55,360 I'll just peek inside. 805 00:41:04,460 --> 00:41:05,750 She fell for our trap! 806 00:41:05,830 --> 00:41:09,210 It's time for a party of one at our Mirror House. 807 00:41:10,710 --> 00:41:11,760 Tama-Yura! 808 00:41:24,140 --> 00:41:25,310 What? 809 00:41:26,480 --> 00:41:28,440 A mirror with no reflection? 810 00:41:29,270 --> 00:41:30,860 How did they do this trick? 811 00:41:31,360 --> 00:41:32,570 Don't worry! 812 00:41:32,650 --> 00:41:34,650 This isn't a trick or gimmick. 813 00:41:35,610 --> 00:41:37,740 Nice to meet you, "Me." 814 00:41:37,820 --> 00:41:39,490 Wait, is that me? 815 00:41:40,200 --> 00:41:43,500 I'm about to reveal the inside of your heart right now. 816 00:41:44,290 --> 00:41:46,460 Shoot, is this the enemy's trap? 817 00:41:48,250 --> 00:41:51,300 Well, you know Mom passed away when I was very young 818 00:41:51,380 --> 00:41:53,760 and Dad was occupied with his political work. 819 00:41:53,840 --> 00:41:56,680 He would leave me with Grandpa all the time. 820 00:41:56,760 --> 00:41:58,970 I was very unfortunate from a young age. 821 00:41:59,600 --> 00:42:02,720 So that's why I want to be happy. 822 00:42:04,480 --> 00:42:06,640 Akuryo-taisan! 823 00:42:11,070 --> 00:42:11,940 Sure… 824 00:42:13,070 --> 00:42:17,150 I might kiss someone once or twice, even if they're not exactly my type. 825 00:42:17,780 --> 00:42:19,320 But the end goal 826 00:42:19,410 --> 00:42:22,200 is to marry into a rich family. 827 00:42:22,280 --> 00:42:23,910 So I can live with ease! 828 00:42:23,990 --> 00:42:25,620 That's happiness for a woman. 829 00:42:26,040 --> 00:42:28,540 To become a head priest of a shrine? No way! 830 00:42:28,620 --> 00:42:30,880 There's no point being here any longer! 831 00:42:31,920 --> 00:42:34,380 Mars Star Power Make-- 832 00:42:38,050 --> 00:42:39,010 I can't transform? 833 00:42:40,180 --> 00:42:42,010 Did I use the wrong spell? 834 00:42:42,760 --> 00:42:43,810 Transform… 835 00:42:44,560 --> 00:42:46,350 Transform into what? 836 00:42:47,020 --> 00:42:47,850 What… 837 00:42:48,730 --> 00:42:51,060 What was I looking for? 838 00:42:55,440 --> 00:42:57,570 Now, my Lemures, 839 00:42:57,650 --> 00:43:00,360 let's steal the body and heart of an unfortunate girl 840 00:43:00,450 --> 00:43:02,780 who possesses a beautiful dream. 841 00:43:06,790 --> 00:43:08,210 Cats aren't allowed. 842 00:43:08,290 --> 00:43:09,290 Oh, come on. 843 00:43:09,370 --> 00:43:10,210 Move! 844 00:43:10,290 --> 00:43:11,960 Shoo, off you go. 845 00:43:12,960 --> 00:43:15,340 Without further ado, 846 00:43:15,420 --> 00:43:17,670 the Dead Moon Circus show! It's show time! 847 00:43:43,780 --> 00:43:45,080 More… 848 00:43:45,780 --> 00:43:48,950 For the revival of Queen Nehalennia… 849 00:43:49,040 --> 00:43:50,540 We need more power! 850 00:43:50,620 --> 00:43:53,750 And more nightmares for humans! 851 00:44:00,800 --> 00:44:01,840 DEAD MOON CIRCUS 852 00:44:01,930 --> 00:44:03,930 So what if we're cats? 853 00:44:04,010 --> 00:44:05,510 I wanted to see the circus… 854 00:44:07,220 --> 00:44:08,140 What? 855 00:44:09,270 --> 00:44:10,390 Hey, look! 856 00:44:11,020 --> 00:44:13,480 That building wasn't there earlier. 857 00:44:13,980 --> 00:44:14,860 Let's go. 858 00:44:17,940 --> 00:44:20,110 I'd say it's about time. 859 00:44:29,080 --> 00:44:30,120 Mars. 860 00:44:31,830 --> 00:44:33,170 Princess Mars. 861 00:44:34,920 --> 00:44:36,000 Who are you? 862 00:44:42,220 --> 00:44:43,050 What? 863 00:44:45,300 --> 00:44:46,140 Oh, no! 864 00:44:47,050 --> 00:44:48,720 I was deceived by a spell. 865 00:44:49,260 --> 00:44:53,140 I wasn't myself. I've got to get it together. 866 00:44:53,850 --> 00:44:56,900 As expected of our Princess Mars. 867 00:44:57,860 --> 00:44:58,820 You two… 868 00:44:59,440 --> 00:45:00,690 I'm Phobos. 869 00:45:00,780 --> 00:45:02,150 I'm Deimos. 870 00:45:02,240 --> 00:45:03,860 It's time to transform. 871 00:45:04,530 --> 00:45:06,200 Here is your Mars Crystal. 872 00:45:08,330 --> 00:45:09,660 The Mars Crystal… 873 00:45:12,870 --> 00:45:14,080 My crystal! 874 00:45:15,580 --> 00:45:19,590 Mars Crystal Power Make Up! 875 00:45:47,410 --> 00:45:51,580 The protector of the Planet of Fire, Mars, Guardian of War! 876 00:45:52,490 --> 00:45:53,950 Sailor Mars! 877 00:45:55,870 --> 00:45:59,080 In the name of Mars, I'll chastise you! 878 00:45:59,920 --> 00:46:00,920 Darn it! 879 00:46:02,670 --> 00:46:04,880 I can feel the fire rush about my body. 880 00:46:05,380 --> 00:46:07,590 Why was I hesitant at all? 881 00:46:08,260 --> 00:46:11,640 I'm the Guardian of fire who vowed purity 882 00:46:11,720 --> 00:46:12,890 to Princess Serenity. 883 00:46:13,600 --> 00:46:17,100 To protect the princess, this planet, and my comrades, 884 00:46:17,190 --> 00:46:18,730 I will fight. 885 00:46:18,810 --> 00:46:20,730 That is my dream! 886 00:46:23,730 --> 00:46:24,570 Not so fast! 887 00:46:24,650 --> 00:46:27,200 My dream is to become an artist. 888 00:46:31,410 --> 00:46:33,660 Behold my many artistic selves. 889 00:46:34,290 --> 00:46:37,250 Will you be able to spot the real me? 890 00:46:41,210 --> 00:46:42,040 Rei. 891 00:46:43,340 --> 00:46:46,800 You possess sharp nerves and senses. 892 00:46:47,260 --> 00:46:49,760 But if you're still almost overpowered by an enemy, 893 00:46:49,840 --> 00:46:53,100 tighten that string in your heart. 894 00:46:53,850 --> 00:46:55,600 And use your whole body and soul 895 00:46:55,680 --> 00:46:58,310 to fire that finishing arrow. 896 00:46:58,390 --> 00:46:59,900 Mars! 897 00:47:03,980 --> 00:47:05,690 Flame Sniper! 898 00:47:11,030 --> 00:47:15,080 My dream is to be an artist! 899 00:47:24,630 --> 00:47:26,050 What happened? 900 00:47:26,630 --> 00:47:28,170 Tiger's Eye was defeated? 901 00:47:28,760 --> 00:47:32,340 Darn it, not again! 902 00:47:33,220 --> 00:47:34,470 Why? 903 00:47:34,560 --> 00:47:37,140 Why do I have to ride the Go-Kart by myself… 904 00:47:37,220 --> 00:47:38,930 three times in a row? 905 00:47:39,020 --> 00:47:42,440 You're a high school student, so you should be able to handle that. 906 00:47:43,360 --> 00:47:46,360 It's because you're hogging Mamo-chan all to yourself. 907 00:47:46,980 --> 00:47:50,360 -Isn't this a great place for dates? -Yes, I agree. 908 00:47:51,110 --> 00:47:51,990 -Everyone! -What? 909 00:47:52,070 --> 00:47:53,370 Rei-chan? 910 00:47:54,530 --> 00:47:56,490 The enemy appeared and you fought them? 911 00:47:56,580 --> 00:47:57,870 Yes. 912 00:47:57,950 --> 00:48:01,080 The more you hesitate, the deeper they get into your heart. 913 00:48:01,620 --> 00:48:03,540 They're that kind of despicable enemy. 914 00:48:04,130 --> 00:48:07,300 So this whole circus is their trap? 915 00:48:07,880 --> 00:48:09,050 Dead Moon Circus… 916 00:48:09,550 --> 00:48:12,260 We need to expose them no matter what it takes. 917 00:48:12,760 --> 00:48:16,010 And we need to protect the people of this town! 918 00:48:18,220 --> 00:48:19,350 Sailor Guardians! 919 00:48:19,430 --> 00:48:22,190 As rumored, they're quite the annoying bunch! 920 00:48:22,270 --> 00:48:25,770 I can't believe they defeated Tiger's Eye so easily. 921 00:48:25,860 --> 00:48:27,480 We had to stop our show. 922 00:48:28,530 --> 00:48:30,440 This grudge is going to cost them! 923 00:48:30,990 --> 00:48:35,320 But let's say we set an extravagant trap that completely ruins the circus. 924 00:48:35,410 --> 00:48:38,700 We're the ones who'll be torn apart by the old lady. 925 00:48:39,200 --> 00:48:40,370 That's right. 926 00:48:40,450 --> 00:48:42,620 So let's plan slowly and steadily. 927 00:48:42,710 --> 00:48:45,250 And have fun while we're at it. 928 00:48:46,380 --> 00:48:48,590 Our Dead Moon Circus show 929 00:48:48,670 --> 00:48:50,510 has only just begun. 930 00:48:54,050 --> 00:48:54,970 Don't cry. 931 00:48:56,180 --> 00:48:57,970 Little maiden. 932 00:48:59,260 --> 00:49:01,270 Helios hasn't appeared since then. 933 00:49:09,520 --> 00:49:10,820 Helios… 934 00:49:11,530 --> 00:49:13,950 Why aren't you showing up all of a sudden? 935 00:49:14,610 --> 00:49:17,200 Was that your true form, Helios? 936 00:49:18,120 --> 00:49:20,660 Why are you in the form of a Pegasus? 937 00:49:24,460 --> 00:49:27,130 Chibi-Usa, aren't you going to eat your snack? 938 00:49:27,210 --> 00:49:29,880 I'm overwhelmed with emotions, so I'm not hungry. 939 00:49:29,960 --> 00:49:30,960 What? 940 00:49:31,630 --> 00:49:33,470 Really? That's a shame. 941 00:49:33,550 --> 00:49:37,090 Mom made her delicious homemade chocolate cake today. 942 00:49:39,300 --> 00:49:41,470 I'm not hungry, but I'll still eat it! 943 00:49:42,180 --> 00:49:43,810 Hey, are you going somewhere? 944 00:49:44,230 --> 00:49:46,770 Mamo-chan's been really sick. 945 00:49:46,850 --> 00:49:48,520 He's been missing university too. 946 00:49:48,940 --> 00:49:50,230 So I wanted to go visit. 947 00:49:50,860 --> 00:49:52,280 Do you want to come? 948 00:49:54,860 --> 00:49:56,490 No, I'm okay. 949 00:49:56,570 --> 00:49:57,950 Oh, that's unusual. 950 00:49:59,240 --> 00:50:00,410 I'm off, then. 951 00:50:00,490 --> 00:50:01,450 See you later. 952 00:50:04,660 --> 00:50:05,830 What's this feeling… 953 00:50:06,710 --> 00:50:09,840 I keep thinking about Helios since then. 954 00:50:11,090 --> 00:50:12,670 I want to help him. 955 00:50:14,210 --> 00:50:16,380 Maybe I could talk to somebody. 956 00:50:17,590 --> 00:50:20,760 Usagi has so many friends she can talk to, it's not fair. 957 00:50:21,300 --> 00:50:23,770 Small Lady, you're still in training! 958 00:50:24,350 --> 00:50:26,640 You mustn't compare yourself with Usagi-sama. 959 00:50:27,480 --> 00:50:28,810 I know that. 960 00:50:31,770 --> 00:50:34,030 Someday, I'll become a great Guardian 961 00:50:34,610 --> 00:50:36,490 and have comrades of my own. 962 00:50:37,030 --> 00:50:38,950 I hope that day comes. 963 00:50:48,960 --> 00:50:50,290 Mamo-chan. 964 00:50:50,380 --> 00:50:51,250 Usa. 965 00:50:52,750 --> 00:50:54,090 How are you feeling? 966 00:50:54,590 --> 00:50:56,670 I thought you might not be eating well, 967 00:50:56,760 --> 00:50:58,010 I made a bento for you. 968 00:50:58,510 --> 00:51:00,720 I also brought some drinks and… 969 00:51:00,800 --> 00:51:01,640 Usa. 970 00:51:01,720 --> 00:51:02,930 Yes? 971 00:51:03,760 --> 00:51:04,970 Could you please leave? 972 00:51:05,060 --> 00:51:06,270 What? 973 00:51:06,350 --> 00:51:08,440 I was just about to sleep. 974 00:51:09,190 --> 00:51:11,350 Oh, of course. 975 00:51:11,940 --> 00:51:13,150 Sorry, I'll leave. 976 00:51:14,940 --> 00:51:17,440 I'm sorry for barging in so suddenly. 977 00:51:18,030 --> 00:51:18,860 Bye. 978 00:51:19,700 --> 00:51:21,160 She can't find out. 979 00:51:22,410 --> 00:51:24,120 There's a shadow in your lungs… 980 00:51:25,040 --> 00:51:27,080 What's going on with my body? 981 00:51:28,330 --> 00:51:31,290 Am I just going to be a burden for Usa again? 982 00:51:33,790 --> 00:51:34,710 Mamo-chan… 983 00:51:36,880 --> 00:51:37,710 CIRCUS COMING TO JAPAN 984 00:51:37,800 --> 00:51:40,010 -Come and watch the Dead Moon Circus! -Well, jeez… 985 00:51:40,090 --> 00:51:42,510 -The circus sure has established itself. -Here you go. 986 00:51:42,590 --> 00:51:46,260 Ever since they arrived, Juban has gotten dirtier. 987 00:51:46,350 --> 00:51:48,980 It can't be helped, it attracts a lot of people. 988 00:51:49,060 --> 00:51:50,980 We have to do something quick. 989 00:51:52,480 --> 00:51:54,940 In any case, it's so hot. 990 00:51:57,110 --> 00:51:58,490 Mako-chan. 991 00:51:58,990 --> 00:52:00,030 What? 992 00:52:00,110 --> 00:52:01,030 Oh, look! 993 00:52:01,990 --> 00:52:03,660 Hey, Chibi-Usa. 994 00:52:03,740 --> 00:52:04,990 Well… 995 00:52:05,080 --> 00:52:08,540 Mako-chan, I wanted to talk to you about something. 996 00:52:09,250 --> 00:52:11,410 What? Why are you so stiff? 997 00:52:11,500 --> 00:52:13,250 Is it a new boy crush? 998 00:52:14,330 --> 00:52:15,170 You're sharp. 999 00:52:17,460 --> 00:52:18,300 Oh, my… 1000 00:52:18,380 --> 00:52:21,630 Okay, how about I fix us up with a delicious dinner too? 1001 00:52:21,720 --> 00:52:22,550 Hooray! 1002 00:52:25,100 --> 00:52:25,930 This smell… 1003 00:52:32,440 --> 00:52:33,980 Oh, my. Welcome. 1004 00:52:34,730 --> 00:52:37,360 Oh, this shop… 1005 00:52:37,860 --> 00:52:39,860 Today is the day my shop opened, 1006 00:52:39,940 --> 00:52:41,610 I'm just so thrilled! 1007 00:52:42,280 --> 00:52:43,360 Oh, my gosh. 1008 00:52:43,950 --> 00:52:45,700 What a variety. 1009 00:52:45,780 --> 00:52:47,700 I have every herb you can imagine. 1010 00:52:47,780 --> 00:52:49,330 Oh, my. 1011 00:52:49,410 --> 00:52:50,750 You know, 1012 00:52:50,830 --> 00:52:54,460 I dreamed of owning a small shop like this ever since I was young. 1013 00:52:54,540 --> 00:52:56,420 So your dream came true. 1014 00:52:57,500 --> 00:52:59,800 It didn't come true, I achieved it myself. 1015 00:53:00,380 --> 00:53:01,760 You achieved your dream… 1016 00:53:01,840 --> 00:53:04,340 But my dream isn't over. 1017 00:53:04,430 --> 00:53:07,260 I want to expand and open shops all over the world. 1018 00:53:08,560 --> 00:53:09,390 Well… 1019 00:53:09,470 --> 00:53:10,720 Yes? 1020 00:53:10,810 --> 00:53:11,930 My dream is also 1021 00:53:12,430 --> 00:53:14,390 to have my own shop one day. 1022 00:53:14,690 --> 00:53:16,560 Either a flower shop or a cake shop. 1023 00:53:17,060 --> 00:53:18,480 That's wonderful! 1024 00:53:18,570 --> 00:53:20,530 Make it happen, okay? 1025 00:53:21,280 --> 00:53:24,530 If you're set on a goal, you need to work hard while you're young. 1026 00:53:24,610 --> 00:53:26,620 Oh, that's right. 1027 00:53:26,700 --> 00:53:27,700 Here. 1028 00:53:29,030 --> 00:53:31,620 To commemorate the very first patrons of my shop, 1029 00:53:31,700 --> 00:53:33,290 here's a special present. 1030 00:53:33,370 --> 00:53:35,460 Wow, what a beautiful ring. 1031 00:53:36,170 --> 00:53:38,040 This is a charm against evil spirits. 1032 00:53:38,130 --> 00:53:40,800 It's also a charm that'll make your dream come true. 1033 00:53:40,880 --> 00:53:42,960 Make my wish come true? 1034 00:53:44,760 --> 00:53:45,970 Mako-chan. 1035 00:53:46,050 --> 00:53:48,220 I chopped the tomato for the salad. 1036 00:53:48,300 --> 00:53:51,640 Great, now sprinkle some basil to finish it off. 1037 00:53:51,720 --> 00:53:52,560 Basil? 1038 00:53:52,640 --> 00:53:54,770 An herb that makes tomatoes more delicious. 1039 00:53:54,850 --> 00:53:55,690 Wow. 1040 00:53:57,060 --> 00:53:58,100 Well, then. 1041 00:53:58,190 --> 00:53:59,480 -Let's eat! -Let's eat! 1042 00:54:03,740 --> 00:54:05,240 Delicious! 1043 00:54:06,610 --> 00:54:08,740 You make the best food, Mako-chan! 1044 00:54:09,240 --> 00:54:11,740 A charm that makes your wish come true… 1045 00:54:12,740 --> 00:54:15,080 That shopkeeper was a lovely person. 1046 00:54:15,750 --> 00:54:19,210 Even when they realized their dream, they still continue to work hard… 1047 00:54:19,960 --> 00:54:22,130 I lost my parents when I was very young and 1048 00:54:22,210 --> 00:54:23,710 -lived alone since. -Thank you! 1049 00:54:23,800 --> 00:54:26,220 -Stay safe! -So I'll get married quickly 1050 00:54:26,300 --> 00:54:27,930 and start a happy family soon. 1051 00:54:28,800 --> 00:54:32,180 And eventually, I'll open a small flower or cake shop. 1052 00:54:34,680 --> 00:54:35,680 This is a secret… 1053 00:54:36,270 --> 00:54:39,560 I want to become a beautiful woman just like Michiru-san… 1054 00:54:40,400 --> 00:54:42,570 I want to be strong like Haruka-san. 1055 00:54:43,480 --> 00:54:44,690 I've got many dreams. 1056 00:54:45,650 --> 00:54:46,530 But… 1057 00:54:47,280 --> 00:54:50,780 Have I put in any effort to achieve those dreams? 1058 00:54:53,240 --> 00:54:57,620 And yesterday, Mako-chan made me lots of delicious herb dishes for dinner. 1059 00:54:57,710 --> 00:54:58,710 That's great. 1060 00:55:02,040 --> 00:55:05,510 And they gave me this at the shop I went to with Mako-chan. 1061 00:55:05,590 --> 00:55:07,840 It's supposed to ward off evil spirits. 1062 00:55:07,920 --> 00:55:09,970 I think you should have it, Mamo-chan. 1063 00:55:10,760 --> 00:55:12,140 Thanks, Chibi-Usa. 1064 00:55:13,720 --> 00:55:15,220 Take care Mamo-chan. 1065 00:55:15,720 --> 00:55:17,100 Make sure you eat. 1066 00:55:17,730 --> 00:55:19,100 I know. 1067 00:55:20,100 --> 00:55:21,150 See you later! 1068 00:55:31,070 --> 00:55:33,410 I made sure to tell him to take care. 1069 00:55:34,080 --> 00:55:36,080 Mamo-chan still didn't look too good. 1070 00:55:36,580 --> 00:55:37,500 I see… 1071 00:55:38,080 --> 00:55:40,250 Sorry and thanks for doing that, Chibi-Usa. 1072 00:55:40,330 --> 00:55:41,830 Why won't you see him? 1073 00:55:42,540 --> 00:55:44,210 -It's okay. -What? 1074 00:55:45,250 --> 00:55:47,590 I'm scared that he'll reject me again. 1075 00:55:48,970 --> 00:55:50,880 Mamo-chan, you must have your reasons. 1076 00:55:51,550 --> 00:55:54,180 When more time passes… You'll tell me, won't you? 1077 00:56:01,350 --> 00:56:02,600 Well, welcome. 1078 00:56:03,270 --> 00:56:05,400 May I take a look around? 1079 00:56:05,480 --> 00:56:06,650 Of course. 1080 00:56:07,980 --> 00:56:08,900 What's wrong? 1081 00:56:08,990 --> 00:56:10,320 Did something happen? 1082 00:56:12,740 --> 00:56:15,410 It's something I can't bring up with my friends. 1083 00:56:16,620 --> 00:56:19,000 I have a lot of dreams. 1084 00:56:19,500 --> 00:56:21,250 But I feel confused. 1085 00:56:21,330 --> 00:56:22,210 You are? 1086 00:56:22,790 --> 00:56:25,840 I worry that if I continue to be a Sailor Guardian, 1087 00:56:26,340 --> 00:56:27,880 I'll be occupied with battle. 1088 00:56:28,380 --> 00:56:31,170 What if I can't achieve my dreams? 1089 00:56:31,930 --> 00:56:35,760 I'm worried that my current path isn't the right one. 1090 00:56:36,680 --> 00:56:38,770 Oh no, what am I saying? 1091 00:56:38,850 --> 00:56:41,640 If you're hesitant, why don't you quit? 1092 00:56:41,730 --> 00:56:44,600 -What? -Quit being a Sailor Guardian. 1093 00:56:45,400 --> 00:56:46,440 What are these? 1094 00:56:47,440 --> 00:56:48,400 It won't come off! 1095 00:56:48,480 --> 00:56:50,820 My Lemures, the embodiment of nightmares, 1096 00:56:50,900 --> 00:56:55,240 are craving for you, a girl about to burst full of dreams. 1097 00:56:55,740 --> 00:56:59,660 Why don't you join our Dead Moon Circus too? 1098 00:57:00,250 --> 00:57:01,080 Dead Moon? 1099 00:57:03,290 --> 00:57:07,500 Join me in selling nightmares all over the world. 1100 00:57:13,380 --> 00:57:14,300 My powers… 1101 00:57:16,300 --> 00:57:17,640 Poor girl. 1102 00:57:18,600 --> 00:57:20,890 Nobody can come save you now. 1103 00:57:20,970 --> 00:57:23,810 This is Amazon Stone's Tama-Musubi. 1104 00:57:23,890 --> 00:57:27,190 This is the end of the Sailor Guardians, once and for all. 1105 00:57:28,610 --> 00:57:30,070 Well, that was easy. 1106 00:57:30,570 --> 00:57:31,820 Jupiter… 1107 00:57:33,450 --> 00:57:34,610 Jupiter! 1108 00:57:37,370 --> 00:57:38,620 Hey. 1109 00:57:38,700 --> 00:57:40,290 Pull yourself together, jeez! 1110 00:57:40,870 --> 00:57:43,200 You can't show your weakness to them like this! 1111 00:57:43,460 --> 00:57:45,620 Did you forget your duty? 1112 00:57:45,710 --> 00:57:47,540 Without Superstrength Jupiter, 1113 00:57:47,630 --> 00:57:50,420 who's going to protect Princess Serenity, your comrades, 1114 00:57:50,500 --> 00:57:53,130 and the people of this town? 1115 00:57:53,210 --> 00:57:56,430 That's right, I'm Superstrength Jupiter. 1116 00:57:57,140 --> 00:57:58,890 I've got many dreams. 1117 00:57:59,550 --> 00:58:01,260 But my most important one now 1118 00:58:01,350 --> 00:58:04,890 is to become the strongest Guardian who protects those I love. 1119 00:58:05,480 --> 00:58:07,940 And that is my duty! 1120 00:58:08,020 --> 00:58:08,900 Makoto. 1121 00:58:09,860 --> 00:58:10,900 Remember, 1122 00:58:11,440 --> 00:58:13,740 the greatest enemy is your own weakness. 1123 00:58:14,320 --> 00:58:15,900 I know, Haruka-san. 1124 00:58:16,950 --> 00:58:17,910 I won't lose! 1125 00:58:19,070 --> 00:58:20,910 That's right, you're Sailor Jupiter. 1126 00:58:20,990 --> 00:58:22,830 My Princess Jupiter. 1127 00:58:25,660 --> 00:58:27,670 That's your Jupiter Crystal. 1128 00:58:28,250 --> 00:58:29,080 Who are you? 1129 00:58:29,170 --> 00:58:31,630 I'm pretty much the other you. 1130 00:58:33,130 --> 00:58:34,590 I'm always watching over you. 1131 00:58:34,670 --> 00:58:36,590 Go get them, Superstrength Jupiter! 1132 00:58:43,140 --> 00:58:45,020 Jupiter Crystal Power 1133 00:58:45,850 --> 00:58:47,520 Make Up! 1134 00:59:08,500 --> 00:59:10,500 The protector of the Planet of Thunder, 1135 00:59:10,580 --> 00:59:13,920 Jupiter, Guardian of Protection! 1136 00:59:14,500 --> 00:59:16,210 Sailor Jupiter! 1137 00:59:17,800 --> 00:59:20,840 I'll make you feel so much regret, it'll leave you numb! 1138 00:59:22,680 --> 00:59:24,390 I'll drive you all out of here. 1139 00:59:24,890 --> 00:59:26,810 Bring it on, Dead Moon Circus! 1140 00:59:27,890 --> 00:59:30,310 -What? -Oh, no! 1141 00:59:32,770 --> 00:59:35,940 The emblem of thunder and lightning oak leaves. 1142 00:59:39,490 --> 00:59:40,410 Jupiter! 1143 00:59:41,280 --> 00:59:43,530 Oak Evolution! 1144 00:59:44,200 --> 00:59:45,410 What? 1145 00:59:47,750 --> 00:59:48,620 No! 1146 00:59:53,460 --> 00:59:54,590 You better back down. 1147 00:59:55,340 --> 00:59:58,550 This must be the end of my dream. 1148 00:59:59,760 --> 01:00:02,510 It was short-lived, but I got to run my own shop. 1149 01:00:03,140 --> 01:00:04,350 I was so happy. 1150 01:00:06,260 --> 01:00:07,810 You better 1151 01:00:08,850 --> 01:00:11,600 achieve your dreams, no matter what. 1152 01:00:15,940 --> 01:00:17,030 Jupiter! 1153 01:00:17,690 --> 01:00:19,030 Usagi! Chibi-Usa! 1154 01:00:21,490 --> 01:00:23,410 They seriously get on my nerves. 1155 01:00:23,490 --> 01:00:25,280 They're such a nuisance. 1156 01:00:27,200 --> 01:00:28,410 They're the enemies? 1157 01:00:32,460 --> 01:00:33,290 The Bell… 1158 01:00:33,370 --> 01:00:35,040 -Is it Helios? -What? 1159 01:00:35,630 --> 01:00:38,000 Helios is calling me from somewhere. 1160 01:00:39,630 --> 01:00:40,970 Mamo-chan? 1161 01:00:41,590 --> 01:00:43,380 -Chibi-Usa! -Yes! 1162 01:00:47,430 --> 01:00:48,430 Mamo-chan! 1163 01:00:48,510 --> 01:00:49,430 Helios! 1164 01:00:49,520 --> 01:00:51,390 -Let's go. -Okay! 1165 01:00:53,980 --> 01:00:59,610 -Moon Gorgeous Meditation! -Moon Gorgeous Meditation! 1166 01:01:06,950 --> 01:01:07,910 Maiden… 1167 01:01:08,910 --> 01:01:09,870 Helios! 1168 01:01:09,950 --> 01:01:11,910 -Mamo-chan! -Mamoru-san! 1169 01:01:16,580 --> 01:01:17,670 Mamo-chan! 1170 01:01:17,750 --> 01:01:19,210 -Don't look! -What? 1171 01:01:19,300 --> 01:01:20,550 Dark blood? 1172 01:01:21,050 --> 01:01:23,300 Mamo-chan, since when? 1173 01:01:24,050 --> 01:01:26,430 I started having chest pain a little while ago. 1174 01:01:28,100 --> 01:01:29,930 And there was a shadow in my lungs. 1175 01:01:30,930 --> 01:01:32,770 The time has come 1176 01:01:32,850 --> 01:01:34,060 to tell you everything. 1177 01:01:36,440 --> 01:01:38,480 I am the Priest of Elysion, 1178 01:01:39,690 --> 01:01:40,570 Helios. 1179 01:01:41,570 --> 01:01:43,190 Priest of Elysion? 1180 01:01:44,990 --> 01:01:47,620 Elysion is located deep inside Earth. 1181 01:01:47,700 --> 01:01:50,330 It's a sacred place that protects 1182 01:01:50,410 --> 01:01:52,620 and acts as the heart of this planet. 1183 01:01:54,040 --> 01:01:57,420 My duty is to protect Elysion, this planet, 1184 01:01:57,500 --> 01:01:59,000 and you… 1185 01:01:59,090 --> 01:01:59,920 What? 1186 01:02:00,000 --> 01:02:01,800 Prince Endymion. 1187 01:02:02,960 --> 01:02:05,380 I am also your Guardian Priest. 1188 01:02:06,380 --> 01:02:08,550 My Guardian Priest? 1189 01:02:09,640 --> 01:02:12,310 This planet is protected by Elysion, the sacred place. 1190 01:02:12,970 --> 01:02:15,600 My life is one and the same with Elysion. 1191 01:02:16,850 --> 01:02:20,150 Prince and this planet, Elysion and I. 1192 01:02:20,730 --> 01:02:22,900 The four bodies and soul are connected 1193 01:02:23,480 --> 01:02:25,450 and made to resonate with each other. 1194 01:02:26,240 --> 01:02:27,110 But… 1195 01:02:27,820 --> 01:02:31,160 Because of that, all these terrible things are happening. 1196 01:02:33,160 --> 01:02:35,120 There's a black rose in my chest. 1197 01:02:36,160 --> 01:02:37,080 Mamo-chan! 1198 01:02:37,750 --> 01:02:41,130 There's a cursed black rose in my chest too. 1199 01:02:41,920 --> 01:02:45,010 It means that Elysion is weakening as we speak. 1200 01:02:45,090 --> 01:02:48,130 Prince has been infected with the same curse as me. 1201 01:02:49,430 --> 01:02:50,850 And my body… 1202 01:02:51,800 --> 01:02:55,140 has been turned into a Pegasus due to a stronger curse, 1203 01:02:56,020 --> 01:02:58,390 and is confined in Elysion. 1204 01:03:00,230 --> 01:03:03,320 It's all the doing of Nehalennia, the queen of Dead Moon, 1205 01:03:04,150 --> 01:03:07,320 a kingdom sealed in the depths of the new moon's darkness. 1206 01:03:07,400 --> 01:03:08,950 -Dead Moon! -Dead Moon! 1207 01:03:10,360 --> 01:03:15,080 Due to the ruin of the White Moon Kingdom and the Silver Millennium, 1208 01:03:15,160 --> 01:03:18,250 the power that sealed Nehalennia has weakened. 1209 01:03:19,500 --> 01:03:23,460 As Nehalennia continued her revival, she cursed Elysion 1210 01:03:24,170 --> 01:03:29,930 and entered Earth during the beautiful yet doomed total solar eclipse. 1211 01:03:32,850 --> 01:03:34,060 Princess Serenity… 1212 01:03:34,640 --> 01:03:36,810 No, Super Sailor Moon. 1213 01:03:37,640 --> 01:03:42,100 With the powers of the Legendary Silver Crystal and the Golden Crystal, 1214 01:03:42,190 --> 01:03:44,940 please save everything from this nightmare. 1215 01:03:47,740 --> 01:03:48,780 Helios… 1216 01:03:49,700 --> 01:03:50,740 Mamo-chan? 1217 01:03:51,990 --> 01:03:53,530 Don't stand so close to me. 1218 01:03:53,620 --> 01:03:54,450 What? 1219 01:03:55,700 --> 01:03:57,660 You might get infected by this curse. 1220 01:03:59,750 --> 01:04:00,830 I'll be by your side. 1221 01:04:01,750 --> 01:04:04,090 Just like how you feel the pain of this planet… 1222 01:04:05,800 --> 01:04:08,970 Your pain is also my pain! 1223 01:04:11,880 --> 01:04:14,800 I'll cure you no matter what. 1224 01:04:16,140 --> 01:04:20,270 So no matter how hard it gets, let me be by your side. 1225 01:04:20,350 --> 01:04:22,600 Let me say, "Let's get through this together!" 1226 01:04:22,690 --> 01:04:23,860 Usa… 1227 01:04:23,940 --> 01:04:25,570 I'm going to save this planet, 1228 01:04:25,650 --> 01:04:28,610 this man, and everyone, no matter what. 1229 01:04:32,280 --> 01:04:33,450 Helios. 1230 01:04:36,660 --> 01:04:39,040 In order to save Earth from Dead Moon, 1231 01:04:39,120 --> 01:04:41,410 we need the Golden Crystal. 1232 01:04:42,040 --> 01:04:43,460 It's not just Earth. 1233 01:04:43,540 --> 01:04:45,170 It's Mamoru-san, Elysion, 1234 01:04:45,790 --> 01:04:47,210 and Helios… 1235 01:04:47,840 --> 01:04:51,050 From here on out, the five of us need to help Usagi, 1236 01:04:51,130 --> 01:04:53,220 protect Mamoru-san, and fight. 1237 01:04:53,300 --> 01:04:54,300 Yes! 1238 01:04:54,930 --> 01:04:55,930 That's right. 1239 01:04:56,010 --> 01:04:57,680 -Yeah… -Where should we go? 1240 01:04:58,510 --> 01:05:00,470 -But… -Anywhere if I'm with you. 1241 01:05:04,690 --> 01:05:08,400 Venus Planet Power! Make Up! 1242 01:05:08,480 --> 01:05:10,650 SILENCE… 1243 01:05:11,490 --> 01:05:13,860 That's right, I haven't told anyone, but… 1244 01:05:13,950 --> 01:05:15,740 I can't transform. 1245 01:05:16,910 --> 01:05:18,660 There's no need to worry! 1246 01:05:19,240 --> 01:05:22,330 You're the one and only leader of the Sailor Guardians! 1247 01:05:22,410 --> 01:05:25,370 I know. It's no use getting all worried. 1248 01:05:26,500 --> 01:05:28,590 I'll go take a bath. 1249 01:05:28,670 --> 01:05:29,500 That's right. 1250 01:05:30,130 --> 01:05:31,510 In fact, Mina… 1251 01:05:31,590 --> 01:05:34,260 You've recently become even more beautiful. 1252 01:05:35,470 --> 01:05:39,260 As if you're becoming Venus, the goddess of love. 1253 01:05:40,770 --> 01:05:41,890 The leader, huh? 1254 01:05:42,560 --> 01:05:43,520 That's right. 1255 01:05:43,600 --> 01:05:45,810 I am everyone's leader, aren't I? 1256 01:05:52,110 --> 01:05:52,940 Oh, my. 1257 01:05:53,030 --> 01:05:56,950 There's a Sailor Guardian who can't transform! 1258 01:05:57,910 --> 01:06:01,200 There's a useless weakling in every world! 1259 01:06:01,290 --> 01:06:03,450 I was just getting bored of the circus show, 1260 01:06:03,540 --> 01:06:07,380 so why don't we use her to host a fun event? 1261 01:06:07,460 --> 01:06:08,330 Agreed! 1262 01:06:08,420 --> 01:06:10,420 Xenotime! Zeolite! 1263 01:06:12,210 --> 01:06:14,720 Leave it to us, ladies. 1264 01:06:14,800 --> 01:06:18,340 We're nothing like the incompetent Amazon Trio. 1265 01:06:22,310 --> 01:06:25,180 Wow, it sure is hot, isn't it? 1266 01:06:25,270 --> 01:06:27,940 The town is looking as rough as ever too. 1267 01:06:28,440 --> 01:06:29,980 -You! -Oh, no. A fight? 1268 01:06:31,440 --> 01:06:33,570 The heat must be getting to everyone. 1269 01:06:37,280 --> 01:06:39,070 Oh, isn't that…? 1270 01:06:39,160 --> 01:06:41,080 Michiru-san's mirror. 1271 01:06:41,160 --> 01:06:42,790 I borrowed it from Chibi-Usa. 1272 01:06:43,620 --> 01:06:46,290 Things have been feeling unsettling these days. 1273 01:06:46,370 --> 01:06:48,040 I was hoping her mirror 1274 01:06:48,120 --> 01:06:50,540 would help me get to the source of it. 1275 01:06:51,130 --> 01:06:52,840 Because of the circus, 1276 01:06:52,920 --> 01:06:55,010 Juban is saturated with a strange air. 1277 01:06:55,090 --> 01:06:57,430 Besides the barrier, maybe brainwashing waves? 1278 01:06:57,510 --> 01:06:58,970 A barrier? 1279 01:06:59,050 --> 01:07:01,430 Is that why I can't transform? 1280 01:07:01,510 --> 01:07:02,430 Mina? 1281 01:07:02,510 --> 01:07:04,600 Oh, it's nothing. 1282 01:07:04,680 --> 01:07:07,600 Did you find the data on the barrier by yourself, Ami-chan? 1283 01:07:07,690 --> 01:07:08,770 That's impressive! 1284 01:07:09,100 --> 01:07:11,520 Yes! Using the program I got from Setsuna-san. 1285 01:07:13,520 --> 01:07:15,070 When I hear a helicopter, 1286 01:07:15,150 --> 01:07:17,900 I can't help but think about Haruka-san and the others. 1287 01:07:18,070 --> 01:07:20,610 It'd be cool if we had a helicopter just like they-- 1288 01:07:20,700 --> 01:07:22,580 -Five times. -What? 1289 01:07:22,660 --> 01:07:26,290 Their names were mentioned five times today. 1290 01:07:27,410 --> 01:07:30,080 There's no use thinking about people who aren't here. 1291 01:07:30,170 --> 01:07:31,130 Mina? 1292 01:07:31,210 --> 01:07:33,790 I mean if they were here, we could rely on them. 1293 01:07:35,170 --> 01:07:37,260 I'm just an unreliable leader anyway. 1294 01:07:37,840 --> 01:07:39,680 We never said such a thing. 1295 01:07:39,760 --> 01:07:41,510 Mina, you're acting weird today. 1296 01:07:42,470 --> 01:07:43,800 I'm weird, so what? 1297 01:07:43,890 --> 01:07:46,220 I'm fine being weird, all right? Just fine! 1298 01:07:47,560 --> 01:07:48,480 Mina! 1299 01:07:48,980 --> 01:07:50,730 Oh, I'm the worst. 1300 01:07:50,810 --> 01:07:52,940 I'm a failure as a leader. 1301 01:07:56,320 --> 01:07:57,650 -Excuse me… -What? 1302 01:07:57,740 --> 01:08:00,150 Would you be interested in an idol audition? 1303 01:08:00,240 --> 01:08:01,320 DEAD MOON CO. INC. 1304 01:08:02,110 --> 01:08:04,030 Mina, what are you thinking? 1305 01:08:04,620 --> 01:08:05,790 You're going alone? 1306 01:08:05,870 --> 01:08:07,080 You can't even transform! 1307 01:08:07,160 --> 01:08:08,000 Hush! 1308 01:08:08,080 --> 01:08:09,500 DEAD MOON IDOL AUDITION 1309 01:08:09,580 --> 01:08:12,460 Of course, I know this is one of Dead Moon's traps. 1310 01:08:13,210 --> 01:08:15,420 I'm the leader, so I should take action. 1311 01:08:16,210 --> 01:08:17,550 I'm Sailor Venus! 1312 01:08:17,630 --> 01:08:20,300 I'll combine my passion with work and fight 1313 01:08:25,510 --> 01:08:26,810 IDOL AUDITION 1314 01:08:26,890 --> 01:08:28,020 Everyone! 1315 01:08:28,100 --> 01:08:32,350 Now, please enter the tent where the auditions will be held! 1316 01:08:32,980 --> 01:08:34,150 A jungle? 1317 01:08:35,020 --> 01:08:37,440 Now, it's time to commence the survival audition. 1318 01:08:38,480 --> 01:08:40,740 This audition is story-based. 1319 01:08:40,820 --> 01:08:43,030 As heroes, you will each navigate the jungle 1320 01:08:43,110 --> 01:08:46,200 to save the kids on top of that tower. 1321 01:08:46,280 --> 01:08:48,240 They put kids all the way up there? 1322 01:08:48,330 --> 01:08:51,000 The winner receives five million yen 1323 01:08:51,080 --> 01:08:53,250 and will promise a debut as a star! 1324 01:08:53,330 --> 01:08:54,500 Let us begin! 1325 01:08:56,670 --> 01:08:58,670 Keep exerting all that energy. 1326 01:08:58,750 --> 01:09:01,470 The Lemures will turn that energy 1327 01:09:01,550 --> 01:09:04,050 and all of your dreams into great nightmares. 1328 01:09:04,840 --> 01:09:07,220 -Everyone, calm down! -Wait, come on! 1329 01:09:07,300 --> 01:09:09,600 -You're in the way! -We're going to be idols! 1330 01:09:11,350 --> 01:09:12,770 Wait! 1331 01:09:19,440 --> 01:09:20,480 Jupiter! 1332 01:09:20,570 --> 01:09:22,700 Mina, don't do anything like this again. 1333 01:09:22,780 --> 01:09:23,700 That's right. 1334 01:09:23,780 --> 01:09:25,780 We're all in this together! 1335 01:09:25,870 --> 01:09:27,620 Mars! Mercury! 1336 01:09:30,700 --> 01:09:32,120 Mina, transform! 1337 01:09:33,870 --> 01:09:37,710 Venus Planet Power! Make Up! 1338 01:09:38,960 --> 01:09:40,300 Mina? 1339 01:09:40,800 --> 01:09:41,630 Oh, no. 1340 01:09:41,710 --> 01:09:43,970 I still can't transform. 1341 01:09:44,050 --> 01:09:45,340 I'll go in first. 1342 01:09:45,430 --> 01:09:46,640 Mina! 1343 01:09:50,060 --> 01:09:50,890 Girls! 1344 01:09:52,980 --> 01:09:55,640 How dare you take advantage of everyone's pure dreams! 1345 01:09:56,190 --> 01:09:57,190 I won't forgive you! 1346 01:09:57,690 --> 01:09:58,520 Mina! 1347 01:09:59,270 --> 01:10:03,150 I see a few folks who aren't here for the audition. 1348 01:10:03,240 --> 01:10:04,530 Do anything stupid, 1349 01:10:04,610 --> 01:10:09,620 and the one who can't transform will lose her life. 1350 01:10:09,700 --> 01:10:11,490 Now, my Lemures… 1351 01:10:11,580 --> 01:10:14,620 Devour and end the Sailor Guardians. 1352 01:10:15,960 --> 01:10:17,000 What? 1353 01:10:24,670 --> 01:10:25,880 Is everyone okay? 1354 01:10:27,680 --> 01:10:28,680 Darn it! 1355 01:10:33,680 --> 01:10:34,680 Congratulations! 1356 01:10:35,270 --> 01:10:37,270 You've cleared numerous obstacles 1357 01:10:37,350 --> 01:10:40,150 and arrived at the goal as the clear winner. 1358 01:10:40,770 --> 01:10:43,110 You're one step away from becoming a star! 1359 01:10:43,190 --> 01:10:46,490 Your final task is to clear the special treasure hunt. 1360 01:10:48,360 --> 01:10:49,570 No! 1361 01:10:50,490 --> 01:10:52,030 I'm…losing consciousness. 1362 01:10:54,040 --> 01:10:56,540 You're now a member of Dead Moon. 1363 01:10:57,410 --> 01:11:00,130 Now, go to your friends 1364 01:11:00,210 --> 01:11:02,800 and take over the Legendary Silver Crystal for us! 1365 01:11:03,380 --> 01:11:05,050 The Legendary Silver Crystal 1366 01:11:05,550 --> 01:11:07,630 will be in our, Dead Moon's, hands… 1367 01:11:09,930 --> 01:11:11,050 That hurts! 1368 01:11:11,680 --> 01:11:13,310 Get a hold of yourself, Mina! 1369 01:11:14,010 --> 01:11:14,930 Artemis? 1370 01:11:21,810 --> 01:11:22,770 Artemis! 1371 01:11:23,400 --> 01:11:24,230 No… 1372 01:11:24,820 --> 01:11:26,360 My arm's going to be torn off. 1373 01:11:27,490 --> 01:11:30,490 It's my turn to have some fun too. 1374 01:11:31,370 --> 01:11:32,240 Tama-Arare! 1375 01:11:36,450 --> 01:11:37,870 Artemis! 1376 01:11:40,460 --> 01:11:41,290 Artemis… 1377 01:11:43,460 --> 01:11:49,170 My body hurts all over. It's agonizing, Artemis! 1378 01:11:49,680 --> 01:11:52,930 We were always two hearts beating as one! 1379 01:11:53,010 --> 01:11:54,760 You were the other me! 1380 01:12:01,350 --> 01:12:02,900 I just realized it. 1381 01:12:04,150 --> 01:12:07,030 Mina, the reason why you were unable to transform… 1382 01:12:08,610 --> 01:12:11,990 was because I was inadequate as your partner! 1383 01:12:12,660 --> 01:12:13,700 Artemis? 1384 01:12:17,410 --> 01:12:19,750 I feel a burst of power throughout my body. 1385 01:12:20,500 --> 01:12:23,540 Our connection's a lot stronger than before. 1386 01:12:24,250 --> 01:12:26,090 Artemis and I… 1387 01:12:32,050 --> 01:12:34,550 This is your Venus Crystal, Mina. 1388 01:12:35,680 --> 01:12:37,470 It's time to transform! 1389 01:12:39,850 --> 01:12:43,850 Venus Crystal Power! Make Up! 1390 01:13:12,720 --> 01:13:16,470 Protector of the Planet of Beauty, Venus, Guardian of Love! 1391 01:13:16,970 --> 01:13:19,310 Sailor Venus! 1392 01:13:20,060 --> 01:13:22,850 Allow me to punish you with love! 1393 01:13:24,140 --> 01:13:25,020 Venus! 1394 01:13:25,600 --> 01:13:26,770 Artemis! 1395 01:13:27,360 --> 01:13:28,400 Darn it! 1396 01:13:29,070 --> 01:13:31,650 How dare you torment me 1397 01:13:31,740 --> 01:13:33,400 and treat me like scum? 1398 01:13:34,360 --> 01:13:37,780 Take this, Venus' whip of love! 1399 01:13:38,580 --> 01:13:39,660 Venus! 1400 01:13:44,670 --> 01:13:46,960 Love and Beauty Shock! 1401 01:13:49,130 --> 01:13:50,630 No! 1402 01:13:51,510 --> 01:13:53,010 How dare you? 1403 01:14:04,230 --> 01:14:05,100 Girls! 1404 01:14:05,190 --> 01:14:06,650 Venus! 1405 01:14:06,730 --> 01:14:08,020 You were able to transform! 1406 01:14:08,110 --> 01:14:09,480 I'm sorry everyone. 1407 01:14:09,980 --> 01:14:11,530 But I'm good now! 1408 01:14:13,110 --> 01:14:14,030 What a relief. 1409 01:14:14,650 --> 01:14:15,490 Artemis. 1410 01:14:16,280 --> 01:14:17,490 It's all thanks to you. 1411 01:14:18,200 --> 01:14:19,030 Mina. 1412 01:14:19,120 --> 01:14:20,330 Damn it. 1413 01:14:20,410 --> 01:14:22,410 The party's not over yet. 1414 01:14:22,490 --> 01:14:25,540 We, the Amazoness Quartet, are about to turn it up a notch! 1415 01:14:25,620 --> 01:14:26,580 Palla-Palla. 1416 01:14:26,670 --> 01:14:27,620 I know! 1417 01:14:28,710 --> 01:14:29,920 Tama-Kazura! 1418 01:14:36,590 --> 01:14:40,510 We're the descendants of the Amazoness, the legendary and strongest 1419 01:14:40,600 --> 01:14:42,260 warriors of the Amazon Jungle, 1420 01:14:42,850 --> 01:14:44,350 the Amazoness Quartet! 1421 01:14:44,930 --> 01:14:46,520 Amazoness Quartet? 1422 01:14:47,020 --> 01:14:50,270 The true power of the Amazon jungle, the sweltering nights… 1423 01:14:50,360 --> 01:14:53,900 And the cursed stone passed down to the Amazoness, 1424 01:14:53,980 --> 01:14:55,400 the Amazon Stone… 1425 01:14:55,490 --> 01:14:59,950 has only just begun to show the power of the new moon's darkness. 1426 01:15:04,750 --> 01:15:05,580 No! 1427 01:15:05,660 --> 01:15:06,750 Mina! 1428 01:15:07,290 --> 01:15:09,670 I need even stronger power… 1429 01:15:10,540 --> 01:15:14,090 To defeat the enemy and protect those I cherish. 1430 01:15:15,130 --> 01:15:17,010 Power, gather around me! 1431 01:15:18,720 --> 01:15:20,260 The air feels unsettling. 1432 01:15:21,050 --> 01:15:23,060 There's not one star in the sky tonight. 1433 01:15:25,180 --> 01:15:26,810 Is this the enemy's fault too? 1434 01:15:28,190 --> 01:15:29,230 Helios… 1435 01:15:34,360 --> 01:15:36,360 Usagi, you're back late. 1436 01:15:36,990 --> 01:15:38,570 How is Mamo-chan doing? 1437 01:15:39,150 --> 01:15:40,990 Yes, he seems okay. 1438 01:15:42,990 --> 01:15:44,080 Usagi? 1439 01:15:45,620 --> 01:15:47,290 Queen Nehalennia. 1440 01:15:47,370 --> 01:15:48,410 At last, it's time. 1441 01:15:49,580 --> 01:15:53,000 The power of nightmares accumulated from everyone 1442 01:15:53,090 --> 01:15:57,340 will turn this planet into the planet of death! 1443 01:19:43,400 --> 01:19:45,940 Surely, some revelation is at hand 1444 01:19:47,690 --> 01:19:50,360 Surely, the Second Coming is at hand 1445 01:19:51,910 --> 01:19:53,370 The Second Coming 1446 01:19:53,450 --> 01:19:55,540 Hardly are those words out 1447 01:19:56,410 --> 01:19:58,870 When a vast image out of Spiritus Mundi 1448 01:19:59,960 --> 01:20:01,710 Troubles my sight95540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.