Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,170 --> 00:00:14,970
How beautiful, the place we dreamed about…
2
00:00:15,050 --> 00:00:16,430
Earth.
3
00:00:18,390 --> 00:00:21,640
The time has come,
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,850
Queen Nehalennia.
5
00:00:36,820 --> 00:00:38,160
Okay.
6
00:00:44,620 --> 00:00:47,540
THE DAY I RETURN TO THE 30TH CENTURY
7
00:00:51,630 --> 00:00:53,010
It's already April.
8
00:00:53,630 --> 00:00:56,050
Usagi miraculously
got into Juban High School.
9
00:00:57,590 --> 00:01:00,720
Mamo-chan easily
got accepted into medical school.
10
00:01:03,140 --> 00:01:06,690
And I grew up to be a great Guardian,
11
00:01:06,770 --> 00:01:09,060
so I decided to
go back to the 30th century.
12
00:01:10,520 --> 00:01:14,320
Father, Mother,
please be there to greet me!
13
00:01:20,370 --> 00:01:21,870
Wow.
14
00:01:21,950 --> 00:01:23,160
It's so crowded.
15
00:01:23,240 --> 00:01:27,290
Well, today's the biggest
total solar eclipse of the century.
16
00:01:27,370 --> 00:01:29,130
It was on the morning news.
17
00:01:29,880 --> 00:01:31,210
"Total solar eclipse"?
18
00:01:31,880 --> 00:01:36,670
It's a phenomenon where the sun
is completely obscured by the new moon.
19
00:01:37,260 --> 00:01:40,100
The new moon obscures the sun.
20
00:01:41,050 --> 00:01:43,430
Here are some eclipse glasses,
if you'd like.
21
00:01:43,680 --> 00:01:44,720
Thanks!
22
00:01:49,690 --> 00:01:50,810
Wow!
23
00:01:50,900 --> 00:01:52,690
The sun is starting to disappear.
24
00:01:52,770 --> 00:01:55,150
I bet Usagi and the rest are watching too.
25
00:01:55,240 --> 00:01:58,490
Seeing a full solar eclipse
under such great conditions
26
00:01:58,570 --> 00:02:00,370
might happen once in a millennium.
27
00:02:00,450 --> 00:02:03,330
Then maybe it will grant our wishes!
28
00:02:03,910 --> 00:02:05,660
My dream is to become a star!
29
00:02:05,750 --> 00:02:08,250
I wish to become the biggest star ever!
30
00:02:09,120 --> 00:02:10,210
Oh, Mina.
31
00:02:10,290 --> 00:02:12,090
My dream is to become a bride!
32
00:02:12,790 --> 00:02:15,260
I want to run a flower or a cake shop
33
00:02:15,340 --> 00:02:17,590
while being a happy bride.
34
00:02:17,670 --> 00:02:19,010
Mako-chan, so greedy!
35
00:02:19,090 --> 00:02:21,550
My dream is to become a doctor.
36
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
I wish to become a great doctor.
37
00:02:23,680 --> 00:02:26,430
I wish to succeed after Grandpa
38
00:02:26,520 --> 00:02:29,440
and become a great head priest
of Hikawa Shrine.
39
00:02:34,650 --> 00:02:36,570
It's getting darker.
40
00:02:42,490 --> 00:02:43,320
Wow.
41
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
Is that a bell?
42
00:02:48,080 --> 00:02:50,420
It's such a clear, beautiful sound.
43
00:02:52,460 --> 00:02:53,630
What?
44
00:02:54,880 --> 00:02:55,920
-Oh, my.
-Oh, my.
45
00:02:57,210 --> 00:02:58,630
-What?
-Help…
46
00:02:59,920 --> 00:03:01,050
Maiden…
47
00:03:02,050 --> 00:03:03,050
Beautiful maiden…
48
00:03:05,600 --> 00:03:06,930
I finally found you.
49
00:03:09,640 --> 00:03:10,730
"Maiden"?
50
00:03:11,730 --> 00:03:12,560
Pegasus?
51
00:03:13,650 --> 00:03:15,610
You saw it too, Mamo-chan?
52
00:03:15,690 --> 00:03:16,520
Yes.
53
00:03:18,990 --> 00:03:19,860
Mamo-chan!
54
00:03:19,940 --> 00:03:20,820
Mamoru-sama!
55
00:03:21,530 --> 00:03:23,700
It's fine, I just got a bit dizzy.
56
00:03:24,570 --> 00:03:26,990
What was that pain just now?
57
00:03:34,290 --> 00:03:36,090
The new moon…
58
00:03:36,630 --> 00:03:38,090
obscures the sun…
59
00:03:38,960 --> 00:03:39,840
Hello, all!
60
00:03:39,920 --> 00:03:42,340
The circus is here!
61
00:03:42,430 --> 00:03:45,760
Oh, city of light,
full of beautiful dreams!
62
00:03:45,850 --> 00:03:47,470
The place we dreamed of!
63
00:03:47,560 --> 00:03:50,430
We've waited a long time for this moment!
64
00:03:50,520 --> 00:03:54,900
Ready or not,
here comes the Dead Moon Circus!
65
00:03:59,070 --> 00:03:59,900
What?
66
00:04:00,900 --> 00:04:03,660
I just saw a ship
appear out of the eclipse!
67
00:04:03,740 --> 00:04:06,450
So it wasn't my imagination.
68
00:04:07,870 --> 00:04:09,290
I'm getting a bad feeling.
69
00:04:11,290 --> 00:04:12,580
Did you see that?
70
00:04:12,660 --> 00:04:14,540
Yes, very clearly.
71
00:04:15,080 --> 00:04:16,290
What was that?
72
00:04:16,380 --> 00:04:18,130
The Dead Moon Circus…
73
00:04:18,840 --> 00:04:21,170
is what I heard.
74
00:04:21,260 --> 00:04:23,130
Phobos? Deimos?
75
00:04:26,840 --> 00:04:29,140
WELCOME TO
THE MYSTERIOUS DEAD MOON CIRCUS
76
00:04:30,810 --> 00:04:31,640
What is it?
77
00:04:33,390 --> 00:04:34,850
A tarot card, the Moon.
78
00:04:35,560 --> 00:04:38,560
It means, "Fear, a bad feeling."
79
00:04:39,940 --> 00:04:42,900
Is that what you mean, Phobos, Deimos?
80
00:04:44,110 --> 00:04:45,200
Mamo-chan.
81
00:04:45,280 --> 00:04:46,910
The ship just now…
82
00:04:46,990 --> 00:04:48,370
Don't worry.
83
00:04:48,450 --> 00:04:51,620
No matter what happens,
we'll protect this world.
84
00:04:52,160 --> 00:04:53,080
Right, Usa?
85
00:04:53,160 --> 00:04:55,290
What? Well, of course!
86
00:04:55,370 --> 00:04:57,330
Leave this world to us.
87
00:04:57,420 --> 00:05:00,250
Go back to the future
without worrying, okay?
88
00:05:01,800 --> 00:05:04,130
Well, I'd be worried if it were just you,
89
00:05:04,220 --> 00:05:06,590
but luckily you have
Mamo-chan and the others.
90
00:05:06,680 --> 00:05:08,300
-You cheeky little kid!!
-But still…
91
00:05:08,390 --> 00:05:10,430
-Whatever!
-It's too crowded here.
92
00:05:10,510 --> 00:05:12,270
Chibi-Usa can't go back right now.
93
00:05:13,180 --> 00:05:14,640
Let's try again later.
94
00:05:14,730 --> 00:05:15,560
Okay!
95
00:05:15,640 --> 00:05:17,900
Hey, wait for me!
96
00:05:21,440 --> 00:05:24,030
Hey, Mamo-chan, look at that.
97
00:05:25,900 --> 00:05:28,990
"The mysterious Dead Moon Circus
from the Amazon…"
98
00:05:29,070 --> 00:05:31,910
"is finally here during their world tour."
99
00:05:32,540 --> 00:05:35,750
"Performing at Mamiana Sakaue Park."
100
00:05:38,000 --> 00:05:39,710
The Dead Moon Circus?
101
00:05:40,500 --> 00:05:41,630
Since when…?
102
00:05:41,710 --> 00:05:42,840
What?
103
00:05:42,920 --> 00:05:44,840
Wait, Chibi-Usa!
104
00:05:44,920 --> 00:05:46,800
KALEIDOSCOPE
SPECIAL PRICE!
105
00:05:48,380 --> 00:05:49,720
What is it, Chibi-Usa?
106
00:05:50,470 --> 00:05:51,300
This…
107
00:05:51,390 --> 00:05:53,260
A glass kaleidoscope?
108
00:05:53,350 --> 00:05:54,270
It's so pretty.
109
00:05:54,350 --> 00:05:55,480
So actually,
110
00:05:55,560 --> 00:05:58,810
this kaleidoscope is begging me to buy it.
111
00:05:58,900 --> 00:06:00,270
Oh, me too!
112
00:06:00,360 --> 00:06:02,610
-I want this.
-I want this.
113
00:06:03,860 --> 00:06:05,360
Oh, this one's cute too.
114
00:06:05,440 --> 00:06:07,780
-Usagi, you're such a flirt!
-What?
115
00:06:07,860 --> 00:06:09,240
Oh, Mamo-chan!
116
00:06:10,370 --> 00:06:11,280
Here.
117
00:06:11,990 --> 00:06:13,740
Thanks, Mamo-chan.
118
00:06:13,830 --> 00:06:15,160
I'll cherish this forever.
119
00:06:16,500 --> 00:06:19,750
This is the first time Mamo-chan
bought matching items for us.
120
00:06:19,830 --> 00:06:20,830
Yes!
121
00:06:22,380 --> 00:06:23,460
Oh, no…
122
00:06:23,540 --> 00:06:25,510
It's still pretty crowded.
123
00:06:26,090 --> 00:06:28,720
Chibi-Usa, why don't you
leave tomorrow morning?
124
00:06:28,800 --> 00:06:30,430
It'll be dangerous late at night.
125
00:06:30,510 --> 00:06:31,470
Okay, I'll do that.
126
00:06:32,140 --> 00:06:34,100
Mamo-chan, if that's the case,
127
00:06:34,180 --> 00:06:35,930
I have a favor to ask.
128
00:06:37,520 --> 00:06:39,390
A sleepover!
129
00:06:40,060 --> 00:06:42,980
I borrowed Mamo-chan's jammies.
130
00:06:43,060 --> 00:06:43,940
Oh, hey Mom.
131
00:06:44,020 --> 00:06:46,400
I'm studying at Mamo-chan's right now.
132
00:06:46,480 --> 00:06:48,530
Yes, I might sleep here tonight.
133
00:06:48,610 --> 00:06:49,490
Bye.
134
00:06:50,990 --> 00:06:53,240
Wow, it's so pretty.
135
00:06:53,320 --> 00:06:55,280
I've always wanted something like this.
136
00:06:57,040 --> 00:06:59,580
Chibi-Usa, you're going back
at 5 a.m. tomorrow.
137
00:06:59,660 --> 00:07:01,170
-Go to sleep.
-Gosh!
138
00:07:01,830 --> 00:07:05,340
Usa, you need to go home,
or I'll look less trustworthy.
139
00:07:05,420 --> 00:07:06,380
What?
140
00:07:06,460 --> 00:07:09,630
-I don't want to go home!
-I don't want to go home!
141
00:07:14,220 --> 00:07:15,260
Jeez.
142
00:07:15,350 --> 00:07:19,180
When I raise my own daughter,
I'm going to be strict no matter what.
143
00:07:20,640 --> 00:07:23,440
It must be nice to be spoiled like a kid.
144
00:07:23,940 --> 00:07:27,070
I wish I were as small as Chibi-Usa.
145
00:07:27,150 --> 00:07:28,150
What?
146
00:07:28,230 --> 00:07:29,990
I can't wait to become a grown-up!
147
00:07:30,570 --> 00:07:35,200
Then Mamo-chan will see me
as a grown woman, won't you?
148
00:07:35,280 --> 00:07:36,490
In your dreams.
149
00:07:36,580 --> 00:07:37,990
You're Mamo-chan's daughter.
150
00:07:38,080 --> 00:07:38,910
DAUGHTER
STABBED
151
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
Please just go to sleep!
152
00:07:42,170 --> 00:07:45,290
What I really want is to be like Usagi.
153
00:07:45,880 --> 00:07:49,090
To have thin, long, and slender legs.
154
00:07:49,590 --> 00:07:50,670
A soft chest.
155
00:07:51,220 --> 00:07:53,300
And soft, long hair.
156
00:07:54,430 --> 00:07:55,640
I'm so jealous.
157
00:07:55,720 --> 00:07:58,180
I hope I can be like Usagi soon.
158
00:07:59,640 --> 00:08:00,850
Having trouble sleeping?
159
00:08:00,930 --> 00:08:02,690
Oh, it's nothing.
160
00:08:03,560 --> 00:08:05,520
You'll be in the 30th century tomorrow.
161
00:08:07,060 --> 00:08:09,360
Hey, tell me a story.
162
00:08:09,440 --> 00:08:10,740
A story?
163
00:08:10,820 --> 00:08:14,490
At bedtime, Mommy always told me a story.
164
00:08:15,740 --> 00:08:17,490
An empire that sunk in the sea…
165
00:08:17,580 --> 00:08:19,580
The mystery of the pyramids…
166
00:08:19,660 --> 00:08:21,000
The cursed diamond…
167
00:08:21,750 --> 00:08:23,750
Androids, vampires,
168
00:08:24,370 --> 00:08:26,000
and a mirror too.
169
00:08:26,750 --> 00:08:28,000
A story about a mirror?
170
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Well, you see,
171
00:08:30,000 --> 00:08:33,930
beyond the mirror,
there exists a world of darkness.
172
00:08:35,130 --> 00:08:39,430
So you can't look into the mirror
during the dark night of a new moon.
173
00:08:40,180 --> 00:08:44,020
You'll get sucked into
the other world in the mirror.
174
00:08:44,100 --> 00:08:47,020
No! I can't look in mirrors at night now!
175
00:08:47,100 --> 00:08:48,770
Good job, Chibi-Usa! Goodnight!
176
00:08:49,320 --> 00:08:50,360
What a child.
177
00:08:51,440 --> 00:08:53,240
You're more of an adult, Chibi-Usa.
178
00:08:54,700 --> 00:08:56,820
Mamo-chan, is that true?
179
00:08:57,450 --> 00:09:01,450
I really can't wait to grow up
to be a grown woman.
180
00:09:05,210 --> 00:09:08,830
The sunlight is
too bright for the elderly.
181
00:09:08,920 --> 00:09:11,630
I feel at ease at night.
182
00:09:12,800 --> 00:09:14,590
We must act fast
183
00:09:14,670 --> 00:09:19,720
to make our circus show
succeed in this town.
184
00:09:20,810 --> 00:09:22,350
Isn't that right, Zircon?
185
00:09:24,390 --> 00:09:25,770
Are you listening,
186
00:09:26,350 --> 00:09:27,560
my girls?
187
00:09:27,650 --> 00:09:29,690
We know, old lady.
188
00:09:32,570 --> 00:09:35,610
You can count on us,
the Amazoness Quartet, the orb masters!
189
00:09:35,700 --> 00:09:38,910
We must prevent
any obstruction of our business.
190
00:09:40,990 --> 00:09:44,500
I won't tolerate even a single
unsightly bug entering our circus!
191
00:09:44,580 --> 00:09:47,330
We need to fully seal the entrance then.
192
00:09:48,170 --> 00:09:51,420
The cursed stone
passed down among the Amazoness,
193
00:09:51,500 --> 00:09:53,170
Amazon Stone!
194
00:09:54,260 --> 00:09:56,340
Tama-no-Kouburi!
195
00:10:03,060 --> 00:10:03,930
Maiden…
196
00:10:04,770 --> 00:10:05,640
Maiden…
197
00:10:06,560 --> 00:10:07,940
Maiden?
198
00:10:08,020 --> 00:10:08,890
Is that…
199
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
What?
200
00:10:12,230 --> 00:10:13,270
Am I flying?
201
00:10:14,650 --> 00:10:15,990
The Pegasus from earlier?
202
00:10:16,740 --> 00:10:19,110
Maiden who possesses a beautiful dream…
203
00:10:19,200 --> 00:10:20,280
Maiden…
204
00:10:20,870 --> 00:10:23,200
You were really calling me a maiden?
205
00:10:25,160 --> 00:10:27,790
Wow, it's beautiful!
206
00:10:28,620 --> 00:10:30,710
Do you like the view from here?
207
00:10:31,290 --> 00:10:32,130
Yes!
208
00:10:34,840 --> 00:10:36,590
It's dark right there.
209
00:10:36,670 --> 00:10:38,380
That's your town.
210
00:10:38,470 --> 00:10:39,590
What?
211
00:10:39,680 --> 00:10:41,800
Is that the Juban Shopping District?
212
00:10:41,890 --> 00:10:43,300
Why is it all dark?
213
00:10:50,310 --> 00:10:51,770
Please hold out your hand.
214
00:10:52,650 --> 00:10:53,610
Okay.
215
00:10:58,530 --> 00:10:59,700
A bell.
216
00:10:59,780 --> 00:11:01,360
If you ever need me,
217
00:11:01,910 --> 00:11:03,950
please ring that bell to summon me.
218
00:11:04,910 --> 00:11:06,410
Who are you?
219
00:11:06,990 --> 00:11:08,330
I am a Pegasus.
220
00:11:08,910 --> 00:11:10,250
Helios is my name.
221
00:11:11,040 --> 00:11:12,080
Maiden…
222
00:11:12,580 --> 00:11:14,790
You can depend on me for help.
223
00:11:15,840 --> 00:11:17,300
So, please…
224
00:11:17,380 --> 00:11:19,590
Please lend me your powers.
225
00:11:20,170 --> 00:11:21,340
My powers?
226
00:11:22,050 --> 00:11:23,800
I want to save Elysion.
227
00:11:24,510 --> 00:11:27,520
I need the Golden Crystal.
228
00:11:27,600 --> 00:11:29,390
Helios!
229
00:11:30,060 --> 00:11:31,600
What?
230
00:11:32,140 --> 00:11:33,980
Are you okay, Small Lady?
231
00:11:35,110 --> 00:11:36,110
A dream?
232
00:11:41,530 --> 00:11:42,990
It wasn't a dream.
233
00:11:57,130 --> 00:11:58,000
I dreamt about…
234
00:11:58,840 --> 00:12:00,720
Chibi-Usa and that Pegasus…
235
00:12:01,630 --> 00:12:03,380
You dreamt about it too, Mamo-chan?
236
00:12:05,300 --> 00:12:06,220
Mamo-chan, look!
237
00:12:06,800 --> 00:12:08,100
I'll go home by myself.
238
00:12:08,810 --> 00:12:10,430
Don't worry.
239
00:12:10,520 --> 00:12:12,060
I'll be back to visit again.
240
00:12:12,140 --> 00:12:13,100
Bye.
241
00:12:13,190 --> 00:12:14,940
From Chibi-Usa.
242
00:12:16,690 --> 00:12:17,940
Small Lady?
243
00:12:20,480 --> 00:12:21,860
I don't want to go back.
244
00:12:24,280 --> 00:12:25,660
I'm Helios.
245
00:12:26,320 --> 00:12:28,160
I want to save Elysion.
246
00:12:28,990 --> 00:12:32,000
I need the Golden Crystal.
247
00:12:32,080 --> 00:12:33,540
He looked serious.
248
00:12:34,080 --> 00:12:36,540
He seemed desperate for help.
249
00:12:39,710 --> 00:12:40,760
Small Lady…
250
00:12:42,880 --> 00:12:44,180
…O Guardian of Time!
251
00:12:44,800 --> 00:12:46,050
Tear apart heavens
252
00:12:46,140 --> 00:12:48,550
and open wide for me
the Door of Space and Time!
253
00:12:49,140 --> 00:12:51,350
I summon thee by your true name,
254
00:12:51,930 --> 00:12:53,480
O Omnipotent God of Time,
255
00:12:53,980 --> 00:12:56,190
Father of the Guardian! O Chronos!
256
00:12:56,270 --> 00:12:58,440
Guide me on my journey!
257
00:12:58,520 --> 00:13:00,190
Protect this traveler!
258
00:13:00,820 --> 00:13:02,940
Grant me the path of light!
259
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
Small Lady!
260
00:13:09,410 --> 00:13:10,530
Chibi-Usa!
261
00:13:10,620 --> 00:13:12,410
Usagi-sama, Mamoru-sama!
262
00:13:12,500 --> 00:13:14,870
The Space-Time Key doesn't work.
263
00:13:15,460 --> 00:13:16,540
What could this mean?
264
00:13:20,040 --> 00:13:20,920
Maiden.
265
00:13:21,000 --> 00:13:22,130
Helios!
266
00:13:22,840 --> 00:13:24,130
Lend me your power.
267
00:13:25,550 --> 00:13:26,760
It's that Pegasus.
268
00:13:26,840 --> 00:13:28,050
Usagi, Mamo-chan.
269
00:13:28,930 --> 00:13:30,720
I don't care if I can't go back.
270
00:13:31,310 --> 00:13:34,730
That Pegasus seems desperate for our help.
271
00:13:34,810 --> 00:13:36,940
I want to help him!
272
00:13:38,600 --> 00:13:39,610
I sense it.
273
00:13:39,690 --> 00:13:40,690
I can sense it.
274
00:13:41,360 --> 00:13:44,940
Someone attempted
to break through our barrier.
275
00:13:45,780 --> 00:13:47,910
We need to investigate, then.
276
00:13:51,410 --> 00:13:52,540
Go!
277
00:13:52,620 --> 00:13:53,830
Tora no me-chan.
278
00:13:54,410 --> 00:13:57,250
Go grab those suspicious ones
by their tail!
279
00:14:00,250 --> 00:14:02,000
So that Pegasus named Helios said,
280
00:14:02,750 --> 00:14:04,090
"I want to save Elysion.
281
00:14:04,590 --> 00:14:06,090
I need the Golden Crystal."
282
00:14:06,590 --> 00:14:07,800
Is that right?
283
00:14:08,680 --> 00:14:09,550
Yeah.
284
00:14:10,050 --> 00:14:11,180
Elysion…
285
00:14:11,890 --> 00:14:13,890
I've heard of that name somewhere…
286
00:14:14,470 --> 00:14:16,770
Who could that Pegasus be?
287
00:14:18,270 --> 00:14:19,230
Anyway…
288
00:14:19,850 --> 00:14:22,230
I can't believe
the Space-Time Key doesn't work.
289
00:14:25,730 --> 00:14:26,740
What's that?
290
00:14:26,820 --> 00:14:28,530
It seems like something happened.
291
00:14:29,910 --> 00:14:32,030
A tiger has escaped from the circus
292
00:14:32,120 --> 00:14:34,240
and ran into Juban Shopping District.
293
00:14:34,330 --> 00:14:37,000
-A tiger?
-Residents are advised to evacuate.
294
00:14:37,080 --> 00:14:39,330
-We need to protect…
-Everyone!
295
00:14:42,250 --> 00:14:43,130
Usa! Chibi-Usa!
296
00:14:45,340 --> 00:14:46,670
This again…
297
00:14:46,760 --> 00:14:48,470
This stabbing pain…
298
00:14:54,260 --> 00:14:56,430
-Chibi-Usa, it's time to transform!
-Yeah!
299
00:14:57,020 --> 00:14:59,230
Moon Cosmic Power!
300
00:14:59,310 --> 00:15:01,440
Moon Prism Power!
301
00:15:01,520 --> 00:15:03,690
-Make Up!
-Make Up!
302
00:15:05,150 --> 00:15:07,150
-What?
-What?
303
00:15:07,230 --> 00:15:08,190
-Well…
-Well…
304
00:15:09,190 --> 00:15:10,240
-Gosh.
-Gosh.
305
00:15:24,290 --> 00:15:25,960
Why can't we transform?
306
00:15:26,550 --> 00:15:27,460
-Oh, my.
-Oh, my.
307
00:15:31,430 --> 00:15:32,470
The Holy Grail…
308
00:15:35,760 --> 00:15:36,600
The Holy Grail
309
00:15:36,680 --> 00:15:39,890
appeared when the power of
the nine guardians joined forces.
310
00:15:42,690 --> 00:15:45,480
Those three are no longer here.
311
00:15:46,980 --> 00:15:47,940
But…
312
00:15:48,730 --> 00:15:50,440
We need to fight!
313
00:15:51,570 --> 00:15:53,860
See? Power is overflowing from us.
314
00:15:54,740 --> 00:15:57,580
A new power that's different from before!
315
00:16:00,580 --> 00:16:05,130
Moon Crisis Make Up!
316
00:16:34,280 --> 00:16:35,490
The Pretty Guardian.
317
00:16:35,990 --> 00:16:38,410
In a Sailor Suit Guardian
of Love and Justice.
318
00:16:39,160 --> 00:16:41,040
Super Sailor Moon!
319
00:16:42,910 --> 00:16:45,210
Super Sailor Chibi Moon!
320
00:16:46,000 --> 00:16:48,500
In the name of the Moon,
321
00:16:48,590 --> 00:16:50,340
-I'll punish you!
-I'll punish you!
322
00:16:52,090 --> 00:16:53,510
Stop right there!
323
00:16:53,590 --> 00:16:54,510
All right!
324
00:16:54,590 --> 00:16:55,590
-What?
-What?
325
00:16:57,220 --> 00:16:58,260
Tora no me-chan.
326
00:16:58,350 --> 00:17:00,760
good work luring out the suspicious ones.
327
00:17:03,020 --> 00:17:06,190
So you're the ones
who tried to break our barrier.
328
00:17:06,270 --> 00:17:07,940
-What?
-A barrier?
329
00:17:08,770 --> 00:17:10,440
We'll finish you both.
330
00:17:12,110 --> 00:17:13,190
Tama-Yobai!
331
00:17:14,190 --> 00:17:16,360
Oh, Lemures! The embodiment of nightmares!
332
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Get them good!
333
00:17:18,820 --> 00:17:19,910
Go!
334
00:17:26,830 --> 00:17:28,250
We need to attack.
335
00:17:28,330 --> 00:17:30,460
We need a weapon to defeat them!
336
00:17:33,880 --> 00:17:35,130
The Bell…
337
00:17:35,970 --> 00:17:37,510
I will help you.
338
00:17:38,140 --> 00:17:39,300
Maiden…
339
00:17:39,390 --> 00:17:40,470
Helios?
340
00:17:41,010 --> 00:17:43,470
Please call my name.
341
00:17:44,060 --> 00:17:45,560
And shout,
342
00:17:45,640 --> 00:17:47,270
"Twinkle Yell!"
343
00:17:51,400 --> 00:17:52,270
Maiden!
344
00:17:53,940 --> 00:17:55,440
Helios, please!
345
00:17:55,530 --> 00:17:57,780
Give us a weapon!
346
00:17:57,860 --> 00:17:59,780
Twinkle Yell!
347
00:18:04,950 --> 00:18:06,080
What?
348
00:18:06,790 --> 00:18:08,000
Super Sailor Moon!
349
00:18:09,670 --> 00:18:10,500
What?
350
00:18:11,790 --> 00:18:13,000
A kaleidoscope?
351
00:18:14,420 --> 00:18:16,510
Those crystal kaleidoscopes
352
00:18:17,090 --> 00:18:20,010
desire a strong connection with you both.
353
00:18:21,260 --> 00:18:22,850
They're the Moon Kaleidoscope
354
00:18:23,350 --> 00:18:24,970
and the Chibi Moon Kaleidoscope.
355
00:18:27,730 --> 00:18:28,810
Get them, Lemures!
356
00:18:46,620 --> 00:18:49,160
Moon Gorgeous!
357
00:18:49,250 --> 00:18:51,540
Meditation!
358
00:18:57,340 --> 00:18:58,380
What?
359
00:18:58,920 --> 00:18:59,760
What?
360
00:19:02,180 --> 00:19:03,600
Super Sailor Moon!
361
00:19:04,140 --> 00:19:05,600
Super Sailor Chibi Moon!
362
00:19:05,680 --> 00:19:07,020
-Mamo-chan!
-Mamo-chan!
363
00:19:09,100 --> 00:19:10,980
That brilliant power…
364
00:19:12,230 --> 00:19:13,150
As I expected…
365
00:19:15,940 --> 00:19:17,150
Helios!
366
00:19:18,490 --> 00:19:19,740
Helios…
367
00:19:20,700 --> 00:19:23,820
I know I've heard of that name…
368
00:19:23,910 --> 00:19:25,160
Are you okay?
369
00:19:27,870 --> 00:19:29,120
-Mamo-chan!
-Mamo-chan!
370
00:19:32,330 --> 00:19:33,920
Who the heck are they?
371
00:19:34,000 --> 00:19:35,210
I have no idea.
372
00:19:35,290 --> 00:19:39,010
Let's ask the mirror about them.
373
00:19:39,090 --> 00:19:41,470
What are their beautiful dreams?
374
00:19:42,180 --> 00:19:43,680
I need to get it together.
375
00:19:43,760 --> 00:19:45,300
I need to grow up!
376
00:19:45,390 --> 00:19:48,270
I don't need to be an adult yet.
377
00:19:49,520 --> 00:19:51,480
Your wishes have been heard.
378
00:19:51,560 --> 00:19:53,850
Forever and ever, the truth lies
379
00:19:53,940 --> 00:19:56,900
in a place contrary to one's words!
380
00:19:56,980 --> 00:19:58,230
Gyaku-Tama!
381
00:19:58,320 --> 00:20:00,440
-Let's hurry to the hospital.
-Yes!
382
00:20:03,820 --> 00:20:04,700
What?
383
00:20:05,660 --> 00:20:06,870
Chibi-Usa?
384
00:20:06,950 --> 00:20:07,950
Usagi?
385
00:20:09,040 --> 00:20:12,250
-What?
-What?
386
00:20:16,840 --> 00:20:21,050
Indeed, that's the power of
the Legendary Silver Crystal.
387
00:20:21,630 --> 00:20:23,930
Those of the White Moon Kingdom
388
00:20:24,010 --> 00:20:26,800
have reincarnated into this world.
389
00:20:26,890 --> 00:20:28,140
Zirconia.
390
00:20:28,220 --> 00:20:30,350
I am very much aware,
391
00:20:30,430 --> 00:20:31,770
Queen Nehalennia.
392
00:20:32,350 --> 00:20:35,520
Those of the White Moon Kingdom
393
00:20:35,600 --> 00:20:38,110
are our hated enemies.
394
00:20:38,190 --> 00:20:39,020
Indeed.
395
00:20:39,110 --> 00:20:41,690
Turn them into the prey of nightmares
396
00:20:42,440 --> 00:20:45,410
and bring the Legendary Silver Crystal
into my hands.
397
00:20:46,160 --> 00:20:47,740
As you wish.
398
00:20:51,660 --> 00:20:53,080
I can't breathe.
399
00:20:53,160 --> 00:20:55,670
There's something in my chest.
400
00:20:57,040 --> 00:20:58,170
Mamo-chan…
401
00:20:59,540 --> 00:21:00,590
Usa.
402
00:21:00,670 --> 00:21:01,670
Chibi-Usa.
403
00:21:01,760 --> 00:21:03,170
Mamo-chan.
404
00:21:03,260 --> 00:21:04,510
What a relief.
405
00:21:05,630 --> 00:21:06,510
What?
406
00:21:07,090 --> 00:21:08,350
Usagi! Chibi-Usa!
407
00:21:08,850 --> 00:21:10,010
How is Mamoru-san?
408
00:21:10,100 --> 00:21:11,140
Girls!
409
00:21:11,220 --> 00:21:12,430
He just woke up.
410
00:21:13,060 --> 00:21:13,930
What?
411
00:21:14,980 --> 00:21:15,810
What?
412
00:21:16,400 --> 00:21:17,560
What?
413
00:21:18,150 --> 00:21:20,440
Usagi-chan suddenly turned small…
414
00:21:20,520 --> 00:21:23,070
-And Chibi-Usa turned big?
-Yes.
415
00:21:23,150 --> 00:21:24,280
But why?
416
00:21:24,360 --> 00:21:26,320
Like I said, I have no idea!
417
00:21:26,410 --> 00:21:29,870
When we went after
the tiger that escaped the circus,
418
00:21:29,950 --> 00:21:31,080
the enemies showed up.
419
00:21:31,160 --> 00:21:32,580
The circus?
420
00:21:32,660 --> 00:21:33,790
That must be…
421
00:21:34,370 --> 00:21:35,960
The Dead Moon Circus!
422
00:21:36,040 --> 00:21:37,920
They're really suspicious now.
423
00:21:39,210 --> 00:21:42,550
Mamoru-san,
we're ready for your examination.
424
00:21:42,630 --> 00:21:43,960
Mom.
425
00:21:44,050 --> 00:21:45,590
-Ami-chan's mom?
-Ami-chan's mom?
426
00:21:45,670 --> 00:21:46,800
She's beautiful!
427
00:21:49,390 --> 00:21:50,550
A shadow in my lungs?
428
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
Yes.
429
00:21:51,640 --> 00:21:54,310
I strongly suggest
a more thorough examination.
430
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
I understand.
431
00:21:57,640 --> 00:21:58,900
Mamo-chan.
432
00:21:58,980 --> 00:22:00,770
Is there anything you want?
433
00:22:01,360 --> 00:22:02,400
I'm fine.
434
00:22:02,480 --> 00:22:03,900
-Usa.
-Yes?
435
00:22:03,980 --> 00:22:06,650
I'm sorry for all this
during such a tough time.
436
00:22:07,030 --> 00:22:08,450
The Dead Moon Circus…
437
00:22:09,280 --> 00:22:12,080
I'm pretty sure
they're targeting this town.
438
00:22:12,740 --> 00:22:15,290
We have to do something quick.
439
00:22:15,370 --> 00:22:16,200
You're right.
440
00:22:19,620 --> 00:22:22,540
-This is throwing me off.
-This is throwing me off.
441
00:22:24,630 --> 00:22:26,210
Mamo-chan.
442
00:22:26,300 --> 00:22:27,510
It's okay.
443
00:22:28,090 --> 00:22:30,010
I'll rest a little.
444
00:22:31,760 --> 00:22:32,640
Usa.
445
00:22:33,310 --> 00:22:35,970
I'm only a burden for you these days.
446
00:22:36,560 --> 00:22:37,390
What?
447
00:22:38,480 --> 00:22:41,560
I don't even have
a fragment of the power you have.
448
00:22:42,520 --> 00:22:43,980
If anything,
449
00:22:44,070 --> 00:22:45,690
I'm only standing in your way.
450
00:22:46,530 --> 00:22:48,280
Sometimes I think
451
00:22:49,110 --> 00:22:51,990
I'll only be a burden for you
452
00:22:52,740 --> 00:22:54,910
from here on out.
453
00:22:59,460 --> 00:23:00,460
Mamo-chan.
454
00:23:01,120 --> 00:23:02,920
When I'm with you,
455
00:23:03,000 --> 00:23:05,050
I get you involved in it too.
456
00:23:06,050 --> 00:23:08,170
I only make you suffer.
457
00:23:09,380 --> 00:23:12,180
Maybe I shouldn't be with you.
458
00:23:13,550 --> 00:23:15,390
Mamo-chan, my dream is…
459
00:23:17,220 --> 00:23:20,390
to be by your side like this forever.
460
00:23:21,560 --> 00:23:23,480
That's all.
461
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
I know.
462
00:23:28,320 --> 00:23:30,280
No matter how much I love him,
463
00:23:30,360 --> 00:23:32,200
Mamo-chan is my future dad.
464
00:23:36,580 --> 00:23:38,910
Mamo-chan has Usagi.
465
00:23:42,040 --> 00:23:42,920
Small Lady…
466
00:23:43,580 --> 00:23:46,170
Hey, I'm not "small" right now.
467
00:23:48,050 --> 00:23:48,920
Lady.
468
00:23:49,630 --> 00:23:50,550
Very good.
469
00:23:52,260 --> 00:23:54,180
The maiden Helios is looking for…
470
00:23:55,640 --> 00:23:56,970
Is it really…
471
00:23:59,470 --> 00:24:00,350
Maiden…
472
00:24:00,980 --> 00:24:01,810
Helios!
473
00:24:02,600 --> 00:24:04,060
Look at you…
474
00:24:04,940 --> 00:24:05,900
What a beauty.
475
00:24:06,400 --> 00:24:09,940
You are indeed
the maiden I have been searching for.
476
00:24:10,610 --> 00:24:12,860
No, this is all because of the enemy.
477
00:24:13,490 --> 00:24:14,530
Enemy?
478
00:24:14,610 --> 00:24:17,330
Then it must be their doing.
479
00:24:17,410 --> 00:24:20,700
Helios, do you know about the enemies?
480
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Who are you?
481
00:24:22,910 --> 00:24:23,920
I'm…
482
00:24:25,790 --> 00:24:27,840
No, I cannot tell you yet.
483
00:24:28,420 --> 00:24:30,050
But please believe me.
484
00:24:30,130 --> 00:24:32,300
I need your power.
485
00:24:33,510 --> 00:24:37,010
The one who possesses a beautiful dream,
protected by the moonlight.
486
00:24:37,100 --> 00:24:38,850
A princess and Guardian.
487
00:24:39,930 --> 00:24:41,680
The chosen maiden.
488
00:24:42,890 --> 00:24:44,060
Helios!
489
00:24:47,520 --> 00:24:50,400
That's the maiden you're looking for?
490
00:24:52,240 --> 00:24:53,780
Is that really me?
491
00:25:02,000 --> 00:25:03,040
Prince.
492
00:25:04,000 --> 00:25:05,120
Please forgive me.
493
00:25:06,250 --> 00:25:08,130
I failed to protect Elysion.
494
00:25:09,210 --> 00:25:10,710
Now it's affecting your body.
495
00:25:11,460 --> 00:25:12,880
Prince…
496
00:25:19,430 --> 00:25:20,350
A dream?
497
00:25:27,150 --> 00:25:28,310
What's this?
498
00:25:28,900 --> 00:25:31,940
Juban Shopping District
is surrounded by an abnormal aura.
499
00:25:32,530 --> 00:25:33,860
Could it be a barrier?
500
00:25:33,940 --> 00:25:34,860
Ami.
501
00:25:36,150 --> 00:25:37,780
Always be prepared for the enemy
502
00:25:37,860 --> 00:25:40,410
and make calm judgments.
503
00:25:40,490 --> 00:25:43,200
Remember, you're the brain for everyone.
504
00:25:45,460 --> 00:25:46,710
Setsuna-san…
505
00:25:50,040 --> 00:25:51,210
Welcome home.
506
00:25:51,290 --> 00:25:53,340
You're still awake? It's almost 1 a.m.
507
00:25:53,840 --> 00:25:55,340
Have you eaten dinner?
508
00:25:55,420 --> 00:25:57,010
I put a little something together.
509
00:25:57,090 --> 00:25:58,260
I see.
510
00:25:58,340 --> 00:26:00,300
You're so responsible.
511
00:26:00,850 --> 00:26:04,220
That's why I leave you alone
at home all the time.
512
00:26:04,310 --> 00:26:05,730
I'm not a good mother.
513
00:26:06,770 --> 00:26:07,850
Mom…
514
00:26:08,730 --> 00:26:10,400
My dad is a Japanese painter
515
00:26:11,150 --> 00:26:13,480
and didn't get along with Mom at all.
516
00:26:13,570 --> 00:26:14,610
DIVORCE REGISTRATION FORM
517
00:26:15,320 --> 00:26:19,280
But even now,
Dad sends me a postcard for my birthday.
518
00:26:20,530 --> 00:26:21,990
Dad would also say
519
00:26:22,080 --> 00:26:25,540
that I'm too responsible
and not child-like at all.
520
00:26:26,620 --> 00:26:28,370
Tora no me-chan.
521
00:26:29,370 --> 00:26:30,960
Taka no me-chan.
522
00:26:31,460 --> 00:26:34,340
And my cute little Uo no me-chan.
523
00:26:35,050 --> 00:26:35,920
Say…
524
00:26:36,460 --> 00:26:38,300
Do you want to become human?
525
00:26:41,220 --> 00:26:42,720
How well-behaved.
526
00:26:42,800 --> 00:26:43,680
Palla-Palla!
527
00:26:45,390 --> 00:26:46,270
Tama-no-Koshi!
528
00:26:48,730 --> 00:26:49,560
Oh, my.
529
00:26:50,400 --> 00:26:51,270
What?
530
00:26:51,350 --> 00:26:52,980
Oh, my gosh!
531
00:26:53,690 --> 00:26:54,690
We're human!
532
00:26:54,770 --> 00:26:56,360
We have human bodies now!
533
00:26:56,860 --> 00:26:59,110
Finally, it's my turn to shine.
534
00:26:59,200 --> 00:27:01,070
Oh, I'm ecstatic!
535
00:27:01,570 --> 00:27:05,410
As the Dead Moon Circus,
it's our chance to show what we've got.
536
00:27:05,490 --> 00:27:08,460
If you do well, you might get a reward.
537
00:27:08,540 --> 00:27:11,370
I, Tiger's Eye,
dream of becoming an artist.
538
00:27:11,460 --> 00:27:12,330
Leave it to me.
539
00:27:13,130 --> 00:27:16,420
Ladies, you can count on me, Hawk's Eye.
540
00:27:16,500 --> 00:27:18,510
As you can see, I haven't aged a bit.
541
00:27:19,010 --> 00:27:21,130
I, Fish Eye, will do my best too.
542
00:27:21,220 --> 00:27:22,390
That's right.
543
00:27:22,470 --> 00:27:25,850
So who's going to impress us first?
544
00:27:27,640 --> 00:27:30,350
Fish Eye is here at your service.
545
00:27:30,850 --> 00:27:33,100
Now my little Mirror, show me
546
00:27:33,650 --> 00:27:35,730
the one who has a light full of dreams.
547
00:27:38,900 --> 00:27:40,030
Bingo.
548
00:27:40,110 --> 00:27:43,370
She manipulates water, just like me.
549
00:27:47,990 --> 00:27:50,330
Was this tropical fish store always here?
550
00:27:53,040 --> 00:27:54,460
How pretty.
551
00:27:54,540 --> 00:27:56,380
I feel like I'm underwater.
552
00:27:57,460 --> 00:28:00,220
When people long for water,
553
00:28:00,300 --> 00:28:03,180
it may signify stress or frustration.
554
00:28:03,260 --> 00:28:04,140
What?
555
00:28:04,220 --> 00:28:06,550
How about taking a pet fish home today?
556
00:28:07,140 --> 00:28:08,520
I recommend this one.
557
00:28:10,020 --> 00:28:11,140
It's cute.
558
00:28:12,140 --> 00:28:14,650
Sure, I think Mom would like it too.
559
00:28:20,360 --> 00:28:22,740
It looks just like the fish
on Dad's postcard.
560
00:28:23,240 --> 00:28:25,200
I bet Mom will be surprised.
561
00:28:33,370 --> 00:28:34,370
Mom?
562
00:28:37,340 --> 00:28:39,670
Isn't your daughter still up?
563
00:28:40,380 --> 00:28:42,470
Studying is all she cares about.
564
00:28:42,550 --> 00:28:44,340
She's not my concern.
565
00:28:50,310 --> 00:28:51,350
Mom…
566
00:28:53,440 --> 00:28:54,520
Is that me?
567
00:28:54,600 --> 00:28:55,810
Dad!
568
00:28:55,900 --> 00:28:56,730
Dad!
569
00:28:57,310 --> 00:28:58,690
Mom only cares about work,
570
00:28:59,270 --> 00:29:01,650
and you only care about studying.
571
00:29:02,650 --> 00:29:03,530
Goodbye.
572
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
Dad!
573
00:29:05,660 --> 00:29:07,820
Why don't you understand?
574
00:29:07,910 --> 00:29:09,830
Mom, Dad, I…
575
00:29:10,870 --> 00:29:11,830
Usagi-chan?
576
00:29:12,330 --> 00:29:14,580
The three of us are always together.
577
00:29:14,660 --> 00:29:16,670
We don't need anything else.
578
00:29:18,460 --> 00:29:20,300
Don't they look happy?
579
00:29:22,170 --> 00:29:25,550
Come on. There's no need to hold back.
580
00:29:26,050 --> 00:29:28,720
You were jealous of those three, right?
581
00:29:29,300 --> 00:29:31,220
Go on, spill the truth.
582
00:29:32,850 --> 00:29:34,770
Yes, my…
583
00:29:35,850 --> 00:29:39,480
My dream is to be loved
by someone… anyone.
584
00:29:40,820 --> 00:29:41,820
No!
585
00:29:41,900 --> 00:29:43,190
Get a hold of yourself, Ami.
586
00:29:43,280 --> 00:29:44,490
This is an illusion.
587
00:29:44,570 --> 00:29:46,450
Usagi-chan, can you hear me?
588
00:29:46,530 --> 00:29:48,030
Ami-chan?
589
00:29:48,110 --> 00:29:49,370
Ami-chan?
590
00:29:49,990 --> 00:29:51,580
Ami-chan!
591
00:29:58,420 --> 00:29:59,580
I've got you.
592
00:30:05,760 --> 00:30:07,880
This is a nightmare.
593
00:30:08,380 --> 00:30:09,430
That's right.
594
00:30:09,510 --> 00:30:12,350
This is a sweet nightmare
from the evil Lemures.
595
00:30:13,720 --> 00:30:17,020
Rest well in this comforting dream.
596
00:30:18,600 --> 00:30:19,650
It feels good.
597
00:30:21,020 --> 00:30:23,820
Let me sleep like this forever.
598
00:30:25,240 --> 00:30:26,150
Princess.
599
00:30:28,530 --> 00:30:29,950
Princess Mercury.
600
00:30:30,450 --> 00:30:33,120
Who is calling for me?
601
00:30:36,000 --> 00:30:37,080
Is that me?
602
00:30:37,160 --> 00:30:39,790
Yes, "I" am a part of "you."
603
00:30:40,380 --> 00:30:43,090
You must wake up, Princess Mercury.
604
00:30:43,170 --> 00:30:45,840
Remember your true dream.
605
00:30:46,420 --> 00:30:48,630
My true dream?
606
00:30:50,760 --> 00:30:51,640
Yes.
607
00:30:52,850 --> 00:30:54,220
Oh, that's right.
608
00:30:55,010 --> 00:30:57,890
I have many others I love and cherish.
609
00:30:58,850 --> 00:31:02,770
I want to love and protect them even more.
610
00:31:03,570 --> 00:31:05,110
That's why I'm studying hard.
611
00:31:05,900 --> 00:31:07,360
And my dream…
612
00:31:08,360 --> 00:31:10,860
is to become a full-fledged Guardian
613
00:31:11,360 --> 00:31:12,740
and protect everyone.
614
00:31:13,280 --> 00:31:14,490
What?
615
00:31:14,580 --> 00:31:15,910
Because…
616
00:31:15,990 --> 00:31:18,080
that is my duty.
617
00:31:19,580 --> 00:31:23,330
Mercury Crystal Power Make Up!
618
00:31:46,360 --> 00:31:48,110
Protector of the Planet of Water,
619
00:31:48,190 --> 00:31:50,610
Mercury, Guardian of Wisdom!
620
00:31:51,570 --> 00:31:53,450
Sailor Mercury!
621
00:31:55,370 --> 00:31:58,370
Douse yourself in water, and repent!
622
00:32:00,120 --> 00:32:01,460
Mercury
623
00:32:03,630 --> 00:32:04,880
Aqua Rhapsody!
624
00:32:11,880 --> 00:32:14,180
How did you wake from a Lemures nightmare?
625
00:32:14,260 --> 00:32:15,680
Mercury!
626
00:32:15,760 --> 00:32:17,390
Usagi-chan! Chibi-Usa-chan!
627
00:32:17,470 --> 00:32:19,930
It's sink or swim. Let's try to transform!
628
00:32:20,020 --> 00:32:20,890
Yes.
629
00:32:20,980 --> 00:32:25,900
-Moon Crisis! Make Up!
-Moon Crisis! Make Up!
630
00:32:28,190 --> 00:32:29,530
Super Sailor Moon!
631
00:32:29,610 --> 00:32:31,030
Super Sailor Chibi Moon!
632
00:32:35,660 --> 00:32:37,330
Let's go, Chibi Moon!
633
00:32:39,120 --> 00:32:45,580
Moon Gorgeous Meditation!
634
00:32:51,380 --> 00:32:52,300
Fish Eye!
635
00:32:52,800 --> 00:32:55,510
They broke my Gyaku-Tama spell…
636
00:32:56,550 --> 00:32:58,140
This is getting interesting.
637
00:32:59,470 --> 00:33:00,890
Mercury!
638
00:33:00,970 --> 00:33:03,850
You're both back to your usual selves!
639
00:33:04,520 --> 00:33:07,020
Everyone relies on her at any given time.
640
00:33:07,110 --> 00:33:09,480
The strong and beautiful Usagi.
641
00:33:09,570 --> 00:33:10,780
We did it!
642
00:33:11,360 --> 00:33:12,690
I knew this all along.
643
00:33:12,780 --> 00:33:15,950
Even if we possess
the same Legendary Silver Crystal…
644
00:33:16,030 --> 00:33:17,820
The same items…
645
00:33:18,910 --> 00:33:20,660
I'm nothing like her.
646
00:33:21,910 --> 00:33:23,330
Twinkle Yell!
647
00:33:24,830 --> 00:33:25,710
Maiden…
648
00:33:25,790 --> 00:33:27,000
Helios.
649
00:33:27,080 --> 00:33:28,580
You were wrong.
650
00:33:28,670 --> 00:33:32,340
I'm not the maiden you're looking for!
651
00:33:32,920 --> 00:33:35,010
The maiden Helios is looking for?
652
00:33:35,090 --> 00:33:37,180
The maiden I seek
653
00:33:37,720 --> 00:33:39,510
possesses a beautiful dream.
654
00:33:39,600 --> 00:33:42,720
She's the princess and Guardian
protected by the moonlight.
655
00:33:43,310 --> 00:33:47,560
The chosen maiden with the Sacred Gem
that unlocks the Golden Crystal's seal.
656
00:33:47,650 --> 00:33:48,520
What?
657
00:33:50,520 --> 00:33:53,610
Could that maiden be Sailor Moon--
658
00:33:53,690 --> 00:33:55,990
I mean, Princess Serenity?
659
00:33:56,490 --> 00:33:58,410
Sailor Moon.
660
00:33:58,490 --> 00:34:00,410
Are you Princess Serenity?
661
00:34:02,240 --> 00:34:03,540
Chibi Moon!
662
00:34:03,620 --> 00:34:04,870
Oh, my…
663
00:34:06,370 --> 00:34:07,870
Being called "maiden"…
664
00:34:07,960 --> 00:34:12,090
made me tingle and really happy inside.
665
00:34:12,750 --> 00:34:15,210
But I'm not the one he really needs.
666
00:34:16,510 --> 00:34:17,590
I'm useless.
667
00:34:17,680 --> 00:34:19,970
I'm small and powerless.
668
00:34:20,640 --> 00:34:21,890
It hurts.
669
00:34:23,890 --> 00:34:24,810
Helios.
670
00:34:26,100 --> 00:34:27,230
Someday…
671
00:34:27,310 --> 00:34:30,060
Will the time come
where I'll be needed too?
672
00:34:31,150 --> 00:34:34,230
When I grow up to become a great Guardian…
673
00:34:34,320 --> 00:34:36,030
And a wonderful lady…
674
00:34:37,240 --> 00:34:41,120
Will my dream ever come true?
675
00:35:01,300 --> 00:35:02,510
Don't cry.
676
00:35:02,600 --> 00:35:04,260
Little maiden…
677
00:35:05,350 --> 00:35:07,480
You are always dearly needed.
678
00:35:08,270 --> 00:35:11,650
You're surrounded by overflowing love.
679
00:35:12,360 --> 00:35:13,520
So don't cry.
680
00:35:14,820 --> 00:35:17,070
I can't hold this form any longer.
681
00:35:17,990 --> 00:35:19,400
Little maiden…
682
00:35:19,490 --> 00:35:20,990
I will come see you again.
683
00:35:21,490 --> 00:35:22,700
So please don't cry.
684
00:35:23,620 --> 00:35:24,740
Chibi-Usa!
685
00:35:24,830 --> 00:35:25,660
Chibi-Usa-chan!
686
00:35:26,240 --> 00:35:27,370
Chibi-Usa!
687
00:35:29,710 --> 00:35:30,870
Thank goodness!
688
00:35:31,870 --> 00:35:33,790
Let's go home before you catch a cold.
689
00:35:34,750 --> 00:35:35,590
What?
690
00:35:35,670 --> 00:35:36,960
Chibi-Usa!
691
00:35:39,170 --> 00:35:40,260
What?
692
00:35:40,340 --> 00:35:41,430
Helios…
693
00:35:42,140 --> 00:35:43,850
Was that you, Helios?
694
00:35:55,190 --> 00:35:56,070
Well, well.
695
00:35:56,820 --> 00:36:01,450
It's impressive that you managed to
break free from my binding spell.
696
00:36:02,030 --> 00:36:05,530
But you and this land belong to me now.
697
00:36:06,780 --> 00:36:08,790
And soon, Earth
698
00:36:08,870 --> 00:36:10,830
and everything else will be mine.
699
00:36:11,710 --> 00:36:13,540
I won't tolerate rash actions.
700
00:36:15,130 --> 00:36:17,550
You may have conquered
this land and my body,
701
00:36:18,250 --> 00:36:20,970
but you still haven't dominated my heart!
702
00:36:21,720 --> 00:36:26,510
The Prince and Princess will
overtake and abolish such evil like you.
703
00:36:27,850 --> 00:36:28,720
Impertinent pest!
704
00:36:31,180 --> 00:36:34,100
I must find the Golden Crystal soon.
705
00:36:35,100 --> 00:36:36,900
Or else even Earth will…
706
00:36:44,910 --> 00:36:46,820
Hino, what's the matter?
707
00:36:46,910 --> 00:36:48,490
Your arrow shows hesitation.
708
00:36:49,660 --> 00:36:50,580
Hesitation…
709
00:36:50,660 --> 00:36:52,040
Rei-chan!
710
00:36:52,120 --> 00:36:55,210
You look like Ami-chan
when you're doing that.
711
00:36:55,290 --> 00:36:56,130
What?
712
00:36:56,210 --> 00:36:57,960
"How to Run a Shrine"…?
713
00:36:58,040 --> 00:36:59,050
Gosh.
714
00:36:59,130 --> 00:37:00,170
RUNNING A SHRINE
715
00:37:00,250 --> 00:37:02,800
Grandpa caught a cold and fell sick.
716
00:37:02,880 --> 00:37:04,300
We're in a recession too,
717
00:37:04,380 --> 00:37:06,550
so I'm looking for
an efficient way to operate.
718
00:37:06,640 --> 00:37:08,260
Why don't you hire someone?
719
00:37:08,350 --> 00:37:10,140
No! That incurs labor costs.
720
00:37:10,220 --> 00:37:13,350
If that's the case,
get an adopted son-in-law!!
721
00:37:13,430 --> 00:37:14,350
What?
722
00:37:14,940 --> 00:37:18,230
Rei-chan, I know
you don't like boys too much.
723
00:37:18,310 --> 00:37:19,150
But get this.
724
00:37:19,230 --> 00:37:21,650
Just don't think of it as marriage.
725
00:37:21,730 --> 00:37:25,110
Just think that it's free help
to take care of the shrine!
726
00:37:25,200 --> 00:37:29,160
Make him do all the shrine work,
and you can live your life.
727
00:37:29,240 --> 00:37:31,740
Think of it as having a helper.
728
00:37:31,830 --> 00:37:33,620
A helper…
729
00:37:33,700 --> 00:37:34,830
Hey, you two,
730
00:37:34,910 --> 00:37:36,920
can't you act more like students?
731
00:37:37,000 --> 00:37:38,670
-And what do students think?
-Yes…
732
00:37:39,170 --> 00:37:41,170
-I want a boyfriend!
-I want a boyfriend!
733
00:37:41,250 --> 00:37:42,880
That's all you talk about.
734
00:37:42,960 --> 00:37:46,010
Hey! That's the proper wish
for a high-school girl!
735
00:37:46,090 --> 00:37:47,130
Girls!
736
00:37:47,220 --> 00:37:49,800
Tomorrow is the
Dead Moon Circus' first performance.
737
00:37:50,510 --> 00:37:51,350
It's time.
738
00:37:51,430 --> 00:37:52,810
Bring it on!
739
00:37:54,060 --> 00:37:56,730
Could this be the end of me?
740
00:37:56,810 --> 00:37:58,190
Namu Amida Butsu…
741
00:37:58,810 --> 00:37:59,860
Grandpa,
742
00:37:59,940 --> 00:38:02,110
"Namu Amida Butsu" is Buddhism,
not Shinto.
743
00:38:02,440 --> 00:38:03,480
Excuse me.
744
00:38:03,570 --> 00:38:05,490
We'd like to buy two love knot charms.
745
00:38:05,570 --> 00:38:06,610
Coming!
746
00:38:07,410 --> 00:38:08,240
HIKAWA SHRINE
747
00:38:08,320 --> 00:38:09,740
-Here you go.
-Thank you.
748
00:38:10,070 --> 00:38:12,240
I hope you get together with Senpai.
749
00:38:12,330 --> 00:38:13,450
This is exciting.
750
00:38:14,040 --> 00:38:17,000
Are boyfriends that crucial to want?
751
00:38:17,080 --> 00:38:18,420
-Of course!
-Of course!
752
00:38:21,000 --> 00:38:22,630
My dream is to become a bride!
753
00:38:23,090 --> 00:38:24,670
My dream is to become a doctor.
754
00:38:25,210 --> 00:38:26,760
My dream is to become a star!
755
00:38:27,760 --> 00:38:28,630
My dream…
756
00:38:29,640 --> 00:38:33,970
is to succeed after Grandpa and become
the head priest of Hikawa Shrine.
757
00:38:34,720 --> 00:38:36,480
I thought that was a given.
758
00:38:37,690 --> 00:38:38,730
But…
759
00:38:38,810 --> 00:38:40,520
My dream…
760
00:38:48,650 --> 00:38:50,360
Your arrow shows hesitation today.
761
00:39:01,630 --> 00:39:03,340
Rei, you came to this shrine
762
00:39:03,420 --> 00:39:06,210
before you entered elementary school.
763
00:39:08,050 --> 00:39:10,510
Grandpa, there are crows in your yard?
764
00:39:10,590 --> 00:39:12,140
It's common in the city.
765
00:39:14,720 --> 00:39:16,600
Phobos! Deimos!
766
00:39:17,220 --> 00:39:18,060
Rei!
767
00:39:18,140 --> 00:39:21,230
Their names are Phobos and Deimos.
768
00:39:21,730 --> 00:39:22,730
It's been decided.
769
00:39:23,730 --> 00:39:26,150
You were always a mysterious girl.
770
00:39:27,650 --> 00:39:30,570
Rei, you'll eventually leave this place
771
00:39:31,110 --> 00:39:34,530
and take off to the place
where you truly belong.
772
00:39:35,080 --> 00:39:39,370
I don't know when
or where that would be, but…
773
00:39:43,750 --> 00:39:45,090
Wow!
774
00:39:45,170 --> 00:39:47,420
It's the great Dead Moon Circus, everyone!
775
00:39:47,710 --> 00:39:49,630
Please purchase your tickets here.
776
00:39:49,720 --> 00:39:52,050
Don't miss the traveling carnival inside!
777
00:39:52,720 --> 00:39:54,260
The S Seats are 10,000 yen?
778
00:39:54,350 --> 00:39:55,970
-How expensive!
-What a fraud!
779
00:39:56,060 --> 00:39:58,470
Dead Moon Circus
is even more suspicious now.
780
00:39:58,810 --> 00:40:00,730
We'll go look around the area.
781
00:40:01,730 --> 00:40:03,810
There are so many fun things to do!
782
00:40:03,900 --> 00:40:05,770
Hey, we're not here to have fun.
783
00:40:05,860 --> 00:40:08,480
Mamo-chan,
let's go check out the go-karts.
784
00:40:08,570 --> 00:40:10,150
Hey, me too!
785
00:40:10,240 --> 00:40:11,950
Come on, we're not here to play.
786
00:40:12,610 --> 00:40:14,490
Well, this is a bit disappointing.
787
00:40:15,070 --> 00:40:17,620
I even brought
Phobos and Deimos just in case.
788
00:40:17,700 --> 00:40:19,620
Let's patrol the area too.
789
00:40:19,700 --> 00:40:21,040
Agreed!
790
00:40:21,120 --> 00:40:23,210
I see an ice cream stand over there.
791
00:40:23,290 --> 00:40:26,630
-Hey Minako-chan, you're on patrol!
-I know!
792
00:40:27,130 --> 00:40:28,630
What about you, Rei-chan?
793
00:40:28,710 --> 00:40:31,880
I'll watch the people
going in and out at the entrance.
794
00:40:31,970 --> 00:40:33,630
-We'll be back soon.
-Again!
795
00:40:33,720 --> 00:40:35,890
-It was that fun?
-Yes!
796
00:40:35,970 --> 00:40:38,060
All right,
maybe I'll ride it this time too!
797
00:40:38,140 --> 00:40:40,980
It's been a while
since I've been to a place like this.
798
00:40:41,060 --> 00:40:42,140
It's exciting.
799
00:40:42,230 --> 00:40:44,770
That's what the circus is all about.
800
00:40:44,850 --> 00:40:45,730
What?
801
00:40:46,440 --> 00:40:47,730
"Mirror House"?
802
00:40:50,820 --> 00:40:51,990
That was so fun.
803
00:40:52,070 --> 00:40:53,150
Yes, it was.
804
00:40:54,030 --> 00:40:55,360
I'll just peek inside.
805
00:41:04,460 --> 00:41:05,750
She fell for our trap!
806
00:41:05,830 --> 00:41:09,210
It's time for a party of one
at our Mirror House.
807
00:41:10,710 --> 00:41:11,760
Tama-Yura!
808
00:41:24,140 --> 00:41:25,310
What?
809
00:41:26,480 --> 00:41:28,440
A mirror with no reflection?
810
00:41:29,270 --> 00:41:30,860
How did they do this trick?
811
00:41:31,360 --> 00:41:32,570
Don't worry!
812
00:41:32,650 --> 00:41:34,650
This isn't a trick or gimmick.
813
00:41:35,610 --> 00:41:37,740
Nice to meet you, "Me."
814
00:41:37,820 --> 00:41:39,490
Wait, is that me?
815
00:41:40,200 --> 00:41:43,500
I'm about to reveal
the inside of your heart right now.
816
00:41:44,290 --> 00:41:46,460
Shoot, is this the enemy's trap?
817
00:41:48,250 --> 00:41:51,300
Well, you know Mom passed away
when I was very young
818
00:41:51,380 --> 00:41:53,760
and Dad was occupied
with his political work.
819
00:41:53,840 --> 00:41:56,680
He would leave me
with Grandpa all the time.
820
00:41:56,760 --> 00:41:58,970
I was very unfortunate from a young age.
821
00:41:59,600 --> 00:42:02,720
So that's why I want to be happy.
822
00:42:04,480 --> 00:42:06,640
Akuryo-taisan!
823
00:42:11,070 --> 00:42:11,940
Sure…
824
00:42:13,070 --> 00:42:17,150
I might kiss someone once or twice,
even if they're not exactly my type.
825
00:42:17,780 --> 00:42:19,320
But the end goal
826
00:42:19,410 --> 00:42:22,200
is to marry into a rich family.
827
00:42:22,280 --> 00:42:23,910
So I can live with ease!
828
00:42:23,990 --> 00:42:25,620
That's happiness for a woman.
829
00:42:26,040 --> 00:42:28,540
To become a head priest
of a shrine? No way!
830
00:42:28,620 --> 00:42:30,880
There's no point being here any longer!
831
00:42:31,920 --> 00:42:34,380
Mars Star Power Make--
832
00:42:38,050 --> 00:42:39,010
I can't transform?
833
00:42:40,180 --> 00:42:42,010
Did I use the wrong spell?
834
00:42:42,760 --> 00:42:43,810
Transform…
835
00:42:44,560 --> 00:42:46,350
Transform into what?
836
00:42:47,020 --> 00:42:47,850
What…
837
00:42:48,730 --> 00:42:51,060
What was I looking for?
838
00:42:55,440 --> 00:42:57,570
Now, my Lemures,
839
00:42:57,650 --> 00:43:00,360
let's steal the body and heart
of an unfortunate girl
840
00:43:00,450 --> 00:43:02,780
who possesses a beautiful dream.
841
00:43:06,790 --> 00:43:08,210
Cats aren't allowed.
842
00:43:08,290 --> 00:43:09,290
Oh, come on.
843
00:43:09,370 --> 00:43:10,210
Move!
844
00:43:10,290 --> 00:43:11,960
Shoo, off you go.
845
00:43:12,960 --> 00:43:15,340
Without further ado,
846
00:43:15,420 --> 00:43:17,670
the Dead Moon Circus show! It's show time!
847
00:43:43,780 --> 00:43:45,080
More…
848
00:43:45,780 --> 00:43:48,950
For the revival of Queen Nehalennia…
849
00:43:49,040 --> 00:43:50,540
We need more power!
850
00:43:50,620 --> 00:43:53,750
And more nightmares for humans!
851
00:44:00,800 --> 00:44:01,840
DEAD MOON CIRCUS
852
00:44:01,930 --> 00:44:03,930
So what if we're cats?
853
00:44:04,010 --> 00:44:05,510
I wanted to see the circus…
854
00:44:07,220 --> 00:44:08,140
What?
855
00:44:09,270 --> 00:44:10,390
Hey, look!
856
00:44:11,020 --> 00:44:13,480
That building wasn't there earlier.
857
00:44:13,980 --> 00:44:14,860
Let's go.
858
00:44:17,940 --> 00:44:20,110
I'd say it's about time.
859
00:44:29,080 --> 00:44:30,120
Mars.
860
00:44:31,830 --> 00:44:33,170
Princess Mars.
861
00:44:34,920 --> 00:44:36,000
Who are you?
862
00:44:42,220 --> 00:44:43,050
What?
863
00:44:45,300 --> 00:44:46,140
Oh, no!
864
00:44:47,050 --> 00:44:48,720
I was deceived by a spell.
865
00:44:49,260 --> 00:44:53,140
I wasn't myself.
I've got to get it together.
866
00:44:53,850 --> 00:44:56,900
As expected of our Princess Mars.
867
00:44:57,860 --> 00:44:58,820
You two…
868
00:44:59,440 --> 00:45:00,690
I'm Phobos.
869
00:45:00,780 --> 00:45:02,150
I'm Deimos.
870
00:45:02,240 --> 00:45:03,860
It's time to transform.
871
00:45:04,530 --> 00:45:06,200
Here is your Mars Crystal.
872
00:45:08,330 --> 00:45:09,660
The Mars Crystal…
873
00:45:12,870 --> 00:45:14,080
My crystal!
874
00:45:15,580 --> 00:45:19,590
Mars Crystal Power Make Up!
875
00:45:47,410 --> 00:45:51,580
The protector of the Planet of Fire,
Mars, Guardian of War!
876
00:45:52,490 --> 00:45:53,950
Sailor Mars!
877
00:45:55,870 --> 00:45:59,080
In the name of Mars, I'll chastise you!
878
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
Darn it!
879
00:46:02,670 --> 00:46:04,880
I can feel the fire rush about my body.
880
00:46:05,380 --> 00:46:07,590
Why was I hesitant at all?
881
00:46:08,260 --> 00:46:11,640
I'm the Guardian of fire who vowed purity
882
00:46:11,720 --> 00:46:12,890
to Princess Serenity.
883
00:46:13,600 --> 00:46:17,100
To protect the princess,
this planet, and my comrades,
884
00:46:17,190 --> 00:46:18,730
I will fight.
885
00:46:18,810 --> 00:46:20,730
That is my dream!
886
00:46:23,730 --> 00:46:24,570
Not so fast!
887
00:46:24,650 --> 00:46:27,200
My dream is to become an artist.
888
00:46:31,410 --> 00:46:33,660
Behold my many artistic selves.
889
00:46:34,290 --> 00:46:37,250
Will you be able to spot the real me?
890
00:46:41,210 --> 00:46:42,040
Rei.
891
00:46:43,340 --> 00:46:46,800
You possess sharp nerves and senses.
892
00:46:47,260 --> 00:46:49,760
But if you're still
almost overpowered by an enemy,
893
00:46:49,840 --> 00:46:53,100
tighten that string in your heart.
894
00:46:53,850 --> 00:46:55,600
And use your whole body and soul
895
00:46:55,680 --> 00:46:58,310
to fire that finishing arrow.
896
00:46:58,390 --> 00:46:59,900
Mars!
897
00:47:03,980 --> 00:47:05,690
Flame Sniper!
898
00:47:11,030 --> 00:47:15,080
My dream is to be an artist!
899
00:47:24,630 --> 00:47:26,050
What happened?
900
00:47:26,630 --> 00:47:28,170
Tiger's Eye was defeated?
901
00:47:28,760 --> 00:47:32,340
Darn it, not again!
902
00:47:33,220 --> 00:47:34,470
Why?
903
00:47:34,560 --> 00:47:37,140
Why do I have to ride
the Go-Kart by myself…
904
00:47:37,220 --> 00:47:38,930
three times in a row?
905
00:47:39,020 --> 00:47:42,440
You're a high school student,
so you should be able to handle that.
906
00:47:43,360 --> 00:47:46,360
It's because you're hogging
Mamo-chan all to yourself.
907
00:47:46,980 --> 00:47:50,360
-Isn't this a great place for dates?
-Yes, I agree.
908
00:47:51,110 --> 00:47:51,990
-Everyone!
-What?
909
00:47:52,070 --> 00:47:53,370
Rei-chan?
910
00:47:54,530 --> 00:47:56,490
The enemy appeared and you fought them?
911
00:47:56,580 --> 00:47:57,870
Yes.
912
00:47:57,950 --> 00:48:01,080
The more you hesitate,
the deeper they get into your heart.
913
00:48:01,620 --> 00:48:03,540
They're that kind of despicable enemy.
914
00:48:04,130 --> 00:48:07,300
So this whole circus is their trap?
915
00:48:07,880 --> 00:48:09,050
Dead Moon Circus…
916
00:48:09,550 --> 00:48:12,260
We need to expose them
no matter what it takes.
917
00:48:12,760 --> 00:48:16,010
And we need to protect
the people of this town!
918
00:48:18,220 --> 00:48:19,350
Sailor Guardians!
919
00:48:19,430 --> 00:48:22,190
As rumored,
they're quite the annoying bunch!
920
00:48:22,270 --> 00:48:25,770
I can't believe they defeated
Tiger's Eye so easily.
921
00:48:25,860 --> 00:48:27,480
We had to stop our show.
922
00:48:28,530 --> 00:48:30,440
This grudge is going to cost them!
923
00:48:30,990 --> 00:48:35,320
But let's say we set an extravagant trap
that completely ruins the circus.
924
00:48:35,410 --> 00:48:38,700
We're the ones
who'll be torn apart by the old lady.
925
00:48:39,200 --> 00:48:40,370
That's right.
926
00:48:40,450 --> 00:48:42,620
So let's plan slowly and steadily.
927
00:48:42,710 --> 00:48:45,250
And have fun while we're at it.
928
00:48:46,380 --> 00:48:48,590
Our Dead Moon Circus show
929
00:48:48,670 --> 00:48:50,510
has only just begun.
930
00:48:54,050 --> 00:48:54,970
Don't cry.
931
00:48:56,180 --> 00:48:57,970
Little maiden.
932
00:48:59,260 --> 00:49:01,270
Helios hasn't appeared since then.
933
00:49:09,520 --> 00:49:10,820
Helios…
934
00:49:11,530 --> 00:49:13,950
Why aren't you showing up all of a sudden?
935
00:49:14,610 --> 00:49:17,200
Was that your true form, Helios?
936
00:49:18,120 --> 00:49:20,660
Why are you in the form of a Pegasus?
937
00:49:24,460 --> 00:49:27,130
Chibi-Usa, aren't you
going to eat your snack?
938
00:49:27,210 --> 00:49:29,880
I'm overwhelmed
with emotions, so I'm not hungry.
939
00:49:29,960 --> 00:49:30,960
What?
940
00:49:31,630 --> 00:49:33,470
Really? That's a shame.
941
00:49:33,550 --> 00:49:37,090
Mom made her delicious
homemade chocolate cake today.
942
00:49:39,300 --> 00:49:41,470
I'm not hungry, but I'll still eat it!
943
00:49:42,180 --> 00:49:43,810
Hey, are you going somewhere?
944
00:49:44,230 --> 00:49:46,770
Mamo-chan's been really sick.
945
00:49:46,850 --> 00:49:48,520
He's been missing university too.
946
00:49:48,940 --> 00:49:50,230
So I wanted to go visit.
947
00:49:50,860 --> 00:49:52,280
Do you want to come?
948
00:49:54,860 --> 00:49:56,490
No, I'm okay.
949
00:49:56,570 --> 00:49:57,950
Oh, that's unusual.
950
00:49:59,240 --> 00:50:00,410
I'm off, then.
951
00:50:00,490 --> 00:50:01,450
See you later.
952
00:50:04,660 --> 00:50:05,830
What's this feeling…
953
00:50:06,710 --> 00:50:09,840
I keep thinking about Helios since then.
954
00:50:11,090 --> 00:50:12,670
I want to help him.
955
00:50:14,210 --> 00:50:16,380
Maybe I could talk to somebody.
956
00:50:17,590 --> 00:50:20,760
Usagi has so many friends
she can talk to, it's not fair.
957
00:50:21,300 --> 00:50:23,770
Small Lady, you're still in training!
958
00:50:24,350 --> 00:50:26,640
You mustn't compare yourself
with Usagi-sama.
959
00:50:27,480 --> 00:50:28,810
I know that.
960
00:50:31,770 --> 00:50:34,030
Someday, I'll become a great Guardian
961
00:50:34,610 --> 00:50:36,490
and have comrades of my own.
962
00:50:37,030 --> 00:50:38,950
I hope that day comes.
963
00:50:48,960 --> 00:50:50,290
Mamo-chan.
964
00:50:50,380 --> 00:50:51,250
Usa.
965
00:50:52,750 --> 00:50:54,090
How are you feeling?
966
00:50:54,590 --> 00:50:56,670
I thought you might not be eating well,
967
00:50:56,760 --> 00:50:58,010
I made a bento for you.
968
00:50:58,510 --> 00:51:00,720
I also brought some drinks and…
969
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
Usa.
970
00:51:01,720 --> 00:51:02,930
Yes?
971
00:51:03,760 --> 00:51:04,970
Could you please leave?
972
00:51:05,060 --> 00:51:06,270
What?
973
00:51:06,350 --> 00:51:08,440
I was just about to sleep.
974
00:51:09,190 --> 00:51:11,350
Oh, of course.
975
00:51:11,940 --> 00:51:13,150
Sorry, I'll leave.
976
00:51:14,940 --> 00:51:17,440
I'm sorry for barging in so suddenly.
977
00:51:18,030 --> 00:51:18,860
Bye.
978
00:51:19,700 --> 00:51:21,160
She can't find out.
979
00:51:22,410 --> 00:51:24,120
There's a shadow in your lungs…
980
00:51:25,040 --> 00:51:27,080
What's going on with my body?
981
00:51:28,330 --> 00:51:31,290
Am I just going to be
a burden for Usa again?
982
00:51:33,790 --> 00:51:34,710
Mamo-chan…
983
00:51:36,880 --> 00:51:37,710
CIRCUS COMING TO JAPAN
984
00:51:37,800 --> 00:51:40,010
-Come and watch the Dead Moon Circus!
-Well, jeez…
985
00:51:40,090 --> 00:51:42,510
-The circus sure has established itself.
-Here you go.
986
00:51:42,590 --> 00:51:46,260
Ever since they arrived,
Juban has gotten dirtier.
987
00:51:46,350 --> 00:51:48,980
It can't be helped,
it attracts a lot of people.
988
00:51:49,060 --> 00:51:50,980
We have to do something quick.
989
00:51:52,480 --> 00:51:54,940
In any case, it's so hot.
990
00:51:57,110 --> 00:51:58,490
Mako-chan.
991
00:51:58,990 --> 00:52:00,030
What?
992
00:52:00,110 --> 00:52:01,030
Oh, look!
993
00:52:01,990 --> 00:52:03,660
Hey, Chibi-Usa.
994
00:52:03,740 --> 00:52:04,990
Well…
995
00:52:05,080 --> 00:52:08,540
Mako-chan, I wanted to
talk to you about something.
996
00:52:09,250 --> 00:52:11,410
What? Why are you so stiff?
997
00:52:11,500 --> 00:52:13,250
Is it a new boy crush?
998
00:52:14,330 --> 00:52:15,170
You're sharp.
999
00:52:17,460 --> 00:52:18,300
Oh, my…
1000
00:52:18,380 --> 00:52:21,630
Okay, how about I fix us up
with a delicious dinner too?
1001
00:52:21,720 --> 00:52:22,550
Hooray!
1002
00:52:25,100 --> 00:52:25,930
This smell…
1003
00:52:32,440 --> 00:52:33,980
Oh, my. Welcome.
1004
00:52:34,730 --> 00:52:37,360
Oh, this shop…
1005
00:52:37,860 --> 00:52:39,860
Today is the day my shop opened,
1006
00:52:39,940 --> 00:52:41,610
I'm just so thrilled!
1007
00:52:42,280 --> 00:52:43,360
Oh, my gosh.
1008
00:52:43,950 --> 00:52:45,700
What a variety.
1009
00:52:45,780 --> 00:52:47,700
I have every herb you can imagine.
1010
00:52:47,780 --> 00:52:49,330
Oh, my.
1011
00:52:49,410 --> 00:52:50,750
You know,
1012
00:52:50,830 --> 00:52:54,460
I dreamed of owning a small shop like this
ever since I was young.
1013
00:52:54,540 --> 00:52:56,420
So your dream came true.
1014
00:52:57,500 --> 00:52:59,800
It didn't come true, I achieved it myself.
1015
00:53:00,380 --> 00:53:01,760
You achieved your dream…
1016
00:53:01,840 --> 00:53:04,340
But my dream isn't over.
1017
00:53:04,430 --> 00:53:07,260
I want to expand and open shops
all over the world.
1018
00:53:08,560 --> 00:53:09,390
Well…
1019
00:53:09,470 --> 00:53:10,720
Yes?
1020
00:53:10,810 --> 00:53:11,930
My dream is also
1021
00:53:12,430 --> 00:53:14,390
to have my own shop one day.
1022
00:53:14,690 --> 00:53:16,560
Either a flower shop or a cake shop.
1023
00:53:17,060 --> 00:53:18,480
That's wonderful!
1024
00:53:18,570 --> 00:53:20,530
Make it happen, okay?
1025
00:53:21,280 --> 00:53:24,530
If you're set on a goal,
you need to work hard while you're young.
1026
00:53:24,610 --> 00:53:26,620
Oh, that's right.
1027
00:53:26,700 --> 00:53:27,700
Here.
1028
00:53:29,030 --> 00:53:31,620
To commemorate
the very first patrons of my shop,
1029
00:53:31,700 --> 00:53:33,290
here's a special present.
1030
00:53:33,370 --> 00:53:35,460
Wow, what a beautiful ring.
1031
00:53:36,170 --> 00:53:38,040
This is a charm against evil spirits.
1032
00:53:38,130 --> 00:53:40,800
It's also a charm
that'll make your dream come true.
1033
00:53:40,880 --> 00:53:42,960
Make my wish come true?
1034
00:53:44,760 --> 00:53:45,970
Mako-chan.
1035
00:53:46,050 --> 00:53:48,220
I chopped the tomato for the salad.
1036
00:53:48,300 --> 00:53:51,640
Great, now sprinkle
some basil to finish it off.
1037
00:53:51,720 --> 00:53:52,560
Basil?
1038
00:53:52,640 --> 00:53:54,770
An herb that makes
tomatoes more delicious.
1039
00:53:54,850 --> 00:53:55,690
Wow.
1040
00:53:57,060 --> 00:53:58,100
Well, then.
1041
00:53:58,190 --> 00:53:59,480
-Let's eat!
-Let's eat!
1042
00:54:03,740 --> 00:54:05,240
Delicious!
1043
00:54:06,610 --> 00:54:08,740
You make the best food, Mako-chan!
1044
00:54:09,240 --> 00:54:11,740
A charm that makes your wish come true…
1045
00:54:12,740 --> 00:54:15,080
That shopkeeper was a lovely person.
1046
00:54:15,750 --> 00:54:19,210
Even when they realized their dream,
they still continue to work hard…
1047
00:54:19,960 --> 00:54:22,130
I lost my parents
when I was very young and
1048
00:54:22,210 --> 00:54:23,710
-lived alone since.
-Thank you!
1049
00:54:23,800 --> 00:54:26,220
-Stay safe!
-So I'll get married quickly
1050
00:54:26,300 --> 00:54:27,930
and start a happy family soon.
1051
00:54:28,800 --> 00:54:32,180
And eventually, I'll open
a small flower or cake shop.
1052
00:54:34,680 --> 00:54:35,680
This is a secret…
1053
00:54:36,270 --> 00:54:39,560
I want to become a beautiful woman
just like Michiru-san…
1054
00:54:40,400 --> 00:54:42,570
I want to be strong like Haruka-san.
1055
00:54:43,480 --> 00:54:44,690
I've got many dreams.
1056
00:54:45,650 --> 00:54:46,530
But…
1057
00:54:47,280 --> 00:54:50,780
Have I put in any effort
to achieve those dreams?
1058
00:54:53,240 --> 00:54:57,620
And yesterday, Mako-chan made me
lots of delicious herb dishes for dinner.
1059
00:54:57,710 --> 00:54:58,710
That's great.
1060
00:55:02,040 --> 00:55:05,510
And they gave me this at the shop
I went to with Mako-chan.
1061
00:55:05,590 --> 00:55:07,840
It's supposed to ward off evil spirits.
1062
00:55:07,920 --> 00:55:09,970
I think you should have it, Mamo-chan.
1063
00:55:10,760 --> 00:55:12,140
Thanks, Chibi-Usa.
1064
00:55:13,720 --> 00:55:15,220
Take care Mamo-chan.
1065
00:55:15,720 --> 00:55:17,100
Make sure you eat.
1066
00:55:17,730 --> 00:55:19,100
I know.
1067
00:55:20,100 --> 00:55:21,150
See you later!
1068
00:55:31,070 --> 00:55:33,410
I made sure to tell him to take care.
1069
00:55:34,080 --> 00:55:36,080
Mamo-chan still didn't look too good.
1070
00:55:36,580 --> 00:55:37,500
I see…
1071
00:55:38,080 --> 00:55:40,250
Sorry and thanks
for doing that, Chibi-Usa.
1072
00:55:40,330 --> 00:55:41,830
Why won't you see him?
1073
00:55:42,540 --> 00:55:44,210
-It's okay.
-What?
1074
00:55:45,250 --> 00:55:47,590
I'm scared that he'll reject me again.
1075
00:55:48,970 --> 00:55:50,880
Mamo-chan, you must have your reasons.
1076
00:55:51,550 --> 00:55:54,180
When more time passes…
You'll tell me, won't you?
1077
00:56:01,350 --> 00:56:02,600
Well, welcome.
1078
00:56:03,270 --> 00:56:05,400
May I take a look around?
1079
00:56:05,480 --> 00:56:06,650
Of course.
1080
00:56:07,980 --> 00:56:08,900
What's wrong?
1081
00:56:08,990 --> 00:56:10,320
Did something happen?
1082
00:56:12,740 --> 00:56:15,410
It's something
I can't bring up with my friends.
1083
00:56:16,620 --> 00:56:19,000
I have a lot of dreams.
1084
00:56:19,500 --> 00:56:21,250
But I feel confused.
1085
00:56:21,330 --> 00:56:22,210
You are?
1086
00:56:22,790 --> 00:56:25,840
I worry that
if I continue to be a Sailor Guardian,
1087
00:56:26,340 --> 00:56:27,880
I'll be occupied with battle.
1088
00:56:28,380 --> 00:56:31,170
What if I can't achieve my dreams?
1089
00:56:31,930 --> 00:56:35,760
I'm worried that my current path
isn't the right one.
1090
00:56:36,680 --> 00:56:38,770
Oh no, what am I saying?
1091
00:56:38,850 --> 00:56:41,640
If you're hesitant, why don't you quit?
1092
00:56:41,730 --> 00:56:44,600
-What?
-Quit being a Sailor Guardian.
1093
00:56:45,400 --> 00:56:46,440
What are these?
1094
00:56:47,440 --> 00:56:48,400
It won't come off!
1095
00:56:48,480 --> 00:56:50,820
My Lemures, the embodiment of nightmares,
1096
00:56:50,900 --> 00:56:55,240
are craving for you,
a girl about to burst full of dreams.
1097
00:56:55,740 --> 00:56:59,660
Why don't you join
our Dead Moon Circus too?
1098
00:57:00,250 --> 00:57:01,080
Dead Moon?
1099
00:57:03,290 --> 00:57:07,500
Join me in selling
nightmares all over the world.
1100
00:57:13,380 --> 00:57:14,300
My powers…
1101
00:57:16,300 --> 00:57:17,640
Poor girl.
1102
00:57:18,600 --> 00:57:20,890
Nobody can come save you now.
1103
00:57:20,970 --> 00:57:23,810
This is Amazon Stone's Tama-Musubi.
1104
00:57:23,890 --> 00:57:27,190
This is the end of the Sailor Guardians,
once and for all.
1105
00:57:28,610 --> 00:57:30,070
Well, that was easy.
1106
00:57:30,570 --> 00:57:31,820
Jupiter…
1107
00:57:33,450 --> 00:57:34,610
Jupiter!
1108
00:57:37,370 --> 00:57:38,620
Hey.
1109
00:57:38,700 --> 00:57:40,290
Pull yourself together, jeez!
1110
00:57:40,870 --> 00:57:43,200
You can't show
your weakness to them like this!
1111
00:57:43,460 --> 00:57:45,620
Did you forget your duty?
1112
00:57:45,710 --> 00:57:47,540
Without Superstrength Jupiter,
1113
00:57:47,630 --> 00:57:50,420
who's going to protect
Princess Serenity, your comrades,
1114
00:57:50,500 --> 00:57:53,130
and the people of this town?
1115
00:57:53,210 --> 00:57:56,430
That's right, I'm Superstrength Jupiter.
1116
00:57:57,140 --> 00:57:58,890
I've got many dreams.
1117
00:57:59,550 --> 00:58:01,260
But my most important one now
1118
00:58:01,350 --> 00:58:04,890
is to become the strongest Guardian
who protects those I love.
1119
00:58:05,480 --> 00:58:07,940
And that is my duty!
1120
00:58:08,020 --> 00:58:08,900
Makoto.
1121
00:58:09,860 --> 00:58:10,900
Remember,
1122
00:58:11,440 --> 00:58:13,740
the greatest enemy is your own weakness.
1123
00:58:14,320 --> 00:58:15,900
I know, Haruka-san.
1124
00:58:16,950 --> 00:58:17,910
I won't lose!
1125
00:58:19,070 --> 00:58:20,910
That's right, you're Sailor Jupiter.
1126
00:58:20,990 --> 00:58:22,830
My Princess Jupiter.
1127
00:58:25,660 --> 00:58:27,670
That's your Jupiter Crystal.
1128
00:58:28,250 --> 00:58:29,080
Who are you?
1129
00:58:29,170 --> 00:58:31,630
I'm pretty much the other you.
1130
00:58:33,130 --> 00:58:34,590
I'm always watching over you.
1131
00:58:34,670 --> 00:58:36,590
Go get them, Superstrength Jupiter!
1132
00:58:43,140 --> 00:58:45,020
Jupiter Crystal Power
1133
00:58:45,850 --> 00:58:47,520
Make Up!
1134
00:59:08,500 --> 00:59:10,500
The protector of the Planet of Thunder,
1135
00:59:10,580 --> 00:59:13,920
Jupiter, Guardian of Protection!
1136
00:59:14,500 --> 00:59:16,210
Sailor Jupiter!
1137
00:59:17,800 --> 00:59:20,840
I'll make you feel so much regret,
it'll leave you numb!
1138
00:59:22,680 --> 00:59:24,390
I'll drive you all out of here.
1139
00:59:24,890 --> 00:59:26,810
Bring it on, Dead Moon Circus!
1140
00:59:27,890 --> 00:59:30,310
-What?
-Oh, no!
1141
00:59:32,770 --> 00:59:35,940
The emblem of thunder
and lightning oak leaves.
1142
00:59:39,490 --> 00:59:40,410
Jupiter!
1143
00:59:41,280 --> 00:59:43,530
Oak Evolution!
1144
00:59:44,200 --> 00:59:45,410
What?
1145
00:59:47,750 --> 00:59:48,620
No!
1146
00:59:53,460 --> 00:59:54,590
You better back down.
1147
00:59:55,340 --> 00:59:58,550
This must be the end of my dream.
1148
00:59:59,760 --> 01:00:02,510
It was short-lived,
but I got to run my own shop.
1149
01:00:03,140 --> 01:00:04,350
I was so happy.
1150
01:00:06,260 --> 01:00:07,810
You better
1151
01:00:08,850 --> 01:00:11,600
achieve your dreams, no matter what.
1152
01:00:15,940 --> 01:00:17,030
Jupiter!
1153
01:00:17,690 --> 01:00:19,030
Usagi! Chibi-Usa!
1154
01:00:21,490 --> 01:00:23,410
They seriously get on my nerves.
1155
01:00:23,490 --> 01:00:25,280
They're such a nuisance.
1156
01:00:27,200 --> 01:00:28,410
They're the enemies?
1157
01:00:32,460 --> 01:00:33,290
The Bell…
1158
01:00:33,370 --> 01:00:35,040
-Is it Helios?
-What?
1159
01:00:35,630 --> 01:00:38,000
Helios is calling me from somewhere.
1160
01:00:39,630 --> 01:00:40,970
Mamo-chan?
1161
01:00:41,590 --> 01:00:43,380
-Chibi-Usa!
-Yes!
1162
01:00:47,430 --> 01:00:48,430
Mamo-chan!
1163
01:00:48,510 --> 01:00:49,430
Helios!
1164
01:00:49,520 --> 01:00:51,390
-Let's go.
-Okay!
1165
01:00:53,980 --> 01:00:59,610
-Moon Gorgeous Meditation!
-Moon Gorgeous Meditation!
1166
01:01:06,950 --> 01:01:07,910
Maiden…
1167
01:01:08,910 --> 01:01:09,870
Helios!
1168
01:01:09,950 --> 01:01:11,910
-Mamo-chan!
-Mamoru-san!
1169
01:01:16,580 --> 01:01:17,670
Mamo-chan!
1170
01:01:17,750 --> 01:01:19,210
-Don't look!
-What?
1171
01:01:19,300 --> 01:01:20,550
Dark blood?
1172
01:01:21,050 --> 01:01:23,300
Mamo-chan, since when?
1173
01:01:24,050 --> 01:01:26,430
I started having chest pain
a little while ago.
1174
01:01:28,100 --> 01:01:29,930
And there was a shadow in my lungs.
1175
01:01:30,930 --> 01:01:32,770
The time has come
1176
01:01:32,850 --> 01:01:34,060
to tell you everything.
1177
01:01:36,440 --> 01:01:38,480
I am the Priest of Elysion,
1178
01:01:39,690 --> 01:01:40,570
Helios.
1179
01:01:41,570 --> 01:01:43,190
Priest of Elysion?
1180
01:01:44,990 --> 01:01:47,620
Elysion is located deep inside Earth.
1181
01:01:47,700 --> 01:01:50,330
It's a sacred place that protects
1182
01:01:50,410 --> 01:01:52,620
and acts as the heart of this planet.
1183
01:01:54,040 --> 01:01:57,420
My duty is to protect
Elysion, this planet,
1184
01:01:57,500 --> 01:01:59,000
and you…
1185
01:01:59,090 --> 01:01:59,920
What?
1186
01:02:00,000 --> 01:02:01,800
Prince Endymion.
1187
01:02:02,960 --> 01:02:05,380
I am also your Guardian Priest.
1188
01:02:06,380 --> 01:02:08,550
My Guardian Priest?
1189
01:02:09,640 --> 01:02:12,310
This planet is protected by Elysion,
the sacred place.
1190
01:02:12,970 --> 01:02:15,600
My life is one and the same with Elysion.
1191
01:02:16,850 --> 01:02:20,150
Prince and this planet, Elysion and I.
1192
01:02:20,730 --> 01:02:22,900
The four bodies and soul are connected
1193
01:02:23,480 --> 01:02:25,450
and made to resonate with each other.
1194
01:02:26,240 --> 01:02:27,110
But…
1195
01:02:27,820 --> 01:02:31,160
Because of that,
all these terrible things are happening.
1196
01:02:33,160 --> 01:02:35,120
There's a black rose in my chest.
1197
01:02:36,160 --> 01:02:37,080
Mamo-chan!
1198
01:02:37,750 --> 01:02:41,130
There's a cursed black rose
in my chest too.
1199
01:02:41,920 --> 01:02:45,010
It means that Elysion
is weakening as we speak.
1200
01:02:45,090 --> 01:02:48,130
Prince has been infected
with the same curse as me.
1201
01:02:49,430 --> 01:02:50,850
And my body…
1202
01:02:51,800 --> 01:02:55,140
has been turned into a Pegasus
due to a stronger curse,
1203
01:02:56,020 --> 01:02:58,390
and is confined in Elysion.
1204
01:03:00,230 --> 01:03:03,320
It's all the doing of Nehalennia,
the queen of Dead Moon,
1205
01:03:04,150 --> 01:03:07,320
a kingdom sealed in the depths
of the new moon's darkness.
1206
01:03:07,400 --> 01:03:08,950
-Dead Moon!
-Dead Moon!
1207
01:03:10,360 --> 01:03:15,080
Due to the ruin of the White Moon Kingdom
and the Silver Millennium,
1208
01:03:15,160 --> 01:03:18,250
the power that sealed Nehalennia
has weakened.
1209
01:03:19,500 --> 01:03:23,460
As Nehalennia continued her revival,
she cursed Elysion
1210
01:03:24,170 --> 01:03:29,930
and entered Earth during the beautiful
yet doomed total solar eclipse.
1211
01:03:32,850 --> 01:03:34,060
Princess Serenity…
1212
01:03:34,640 --> 01:03:36,810
No, Super Sailor Moon.
1213
01:03:37,640 --> 01:03:42,100
With the powers of the Legendary Silver
Crystal and the Golden Crystal,
1214
01:03:42,190 --> 01:03:44,940
please save everything
from this nightmare.
1215
01:03:47,740 --> 01:03:48,780
Helios…
1216
01:03:49,700 --> 01:03:50,740
Mamo-chan?
1217
01:03:51,990 --> 01:03:53,530
Don't stand so close to me.
1218
01:03:53,620 --> 01:03:54,450
What?
1219
01:03:55,700 --> 01:03:57,660
You might get infected by this curse.
1220
01:03:59,750 --> 01:04:00,830
I'll be by your side.
1221
01:04:01,750 --> 01:04:04,090
Just like how you feel
the pain of this planet…
1222
01:04:05,800 --> 01:04:08,970
Your pain is also my pain!
1223
01:04:11,880 --> 01:04:14,800
I'll cure you no matter what.
1224
01:04:16,140 --> 01:04:20,270
So no matter how hard it gets,
let me be by your side.
1225
01:04:20,350 --> 01:04:22,600
Let me say,
"Let's get through this together!"
1226
01:04:22,690 --> 01:04:23,860
Usa…
1227
01:04:23,940 --> 01:04:25,570
I'm going to save this planet,
1228
01:04:25,650 --> 01:04:28,610
this man, and everyone, no matter what.
1229
01:04:32,280 --> 01:04:33,450
Helios.
1230
01:04:36,660 --> 01:04:39,040
In order to save Earth from Dead Moon,
1231
01:04:39,120 --> 01:04:41,410
we need the Golden Crystal.
1232
01:04:42,040 --> 01:04:43,460
It's not just Earth.
1233
01:04:43,540 --> 01:04:45,170
It's Mamoru-san, Elysion,
1234
01:04:45,790 --> 01:04:47,210
and Helios…
1235
01:04:47,840 --> 01:04:51,050
From here on out,
the five of us need to help Usagi,
1236
01:04:51,130 --> 01:04:53,220
protect Mamoru-san, and fight.
1237
01:04:53,300 --> 01:04:54,300
Yes!
1238
01:04:54,930 --> 01:04:55,930
That's right.
1239
01:04:56,010 --> 01:04:57,680
-Yeah…
-Where should we go?
1240
01:04:58,510 --> 01:05:00,470
-But…
-Anywhere if I'm with you.
1241
01:05:04,690 --> 01:05:08,400
Venus Planet Power! Make Up!
1242
01:05:08,480 --> 01:05:10,650
SILENCE…
1243
01:05:11,490 --> 01:05:13,860
That's right, I haven't told anyone, but…
1244
01:05:13,950 --> 01:05:15,740
I can't transform.
1245
01:05:16,910 --> 01:05:18,660
There's no need to worry!
1246
01:05:19,240 --> 01:05:22,330
You're the one and only leader
of the Sailor Guardians!
1247
01:05:22,410 --> 01:05:25,370
I know. It's no use getting all worried.
1248
01:05:26,500 --> 01:05:28,590
I'll go take a bath.
1249
01:05:28,670 --> 01:05:29,500
That's right.
1250
01:05:30,130 --> 01:05:31,510
In fact, Mina…
1251
01:05:31,590 --> 01:05:34,260
You've recently become
even more beautiful.
1252
01:05:35,470 --> 01:05:39,260
As if you're becoming Venus,
the goddess of love.
1253
01:05:40,770 --> 01:05:41,890
The leader, huh?
1254
01:05:42,560 --> 01:05:43,520
That's right.
1255
01:05:43,600 --> 01:05:45,810
I am everyone's leader, aren't I?
1256
01:05:52,110 --> 01:05:52,940
Oh, my.
1257
01:05:53,030 --> 01:05:56,950
There's a Sailor Guardian
who can't transform!
1258
01:05:57,910 --> 01:06:01,200
There's a useless weakling in every world!
1259
01:06:01,290 --> 01:06:03,450
I was just getting bored of
the circus show,
1260
01:06:03,540 --> 01:06:07,380
so why don't we use her
to host a fun event?
1261
01:06:07,460 --> 01:06:08,330
Agreed!
1262
01:06:08,420 --> 01:06:10,420
Xenotime! Zeolite!
1263
01:06:12,210 --> 01:06:14,720
Leave it to us, ladies.
1264
01:06:14,800 --> 01:06:18,340
We're nothing like
the incompetent Amazon Trio.
1265
01:06:22,310 --> 01:06:25,180
Wow, it sure is hot, isn't it?
1266
01:06:25,270 --> 01:06:27,940
The town is looking as rough as ever too.
1267
01:06:28,440 --> 01:06:29,980
-You!
-Oh, no. A fight?
1268
01:06:31,440 --> 01:06:33,570
The heat must be getting to everyone.
1269
01:06:37,280 --> 01:06:39,070
Oh, isn't that…?
1270
01:06:39,160 --> 01:06:41,080
Michiru-san's mirror.
1271
01:06:41,160 --> 01:06:42,790
I borrowed it from Chibi-Usa.
1272
01:06:43,620 --> 01:06:46,290
Things have been feeling
unsettling these days.
1273
01:06:46,370 --> 01:06:48,040
I was hoping her mirror
1274
01:06:48,120 --> 01:06:50,540
would help me get to the source of it.
1275
01:06:51,130 --> 01:06:52,840
Because of the circus,
1276
01:06:52,920 --> 01:06:55,010
Juban is saturated with a strange air.
1277
01:06:55,090 --> 01:06:57,430
Besides the barrier,
maybe brainwashing waves?
1278
01:06:57,510 --> 01:06:58,970
A barrier?
1279
01:06:59,050 --> 01:07:01,430
Is that why I can't transform?
1280
01:07:01,510 --> 01:07:02,430
Mina?
1281
01:07:02,510 --> 01:07:04,600
Oh, it's nothing.
1282
01:07:04,680 --> 01:07:07,600
Did you find the data on
the barrier by yourself, Ami-chan?
1283
01:07:07,690 --> 01:07:08,770
That's impressive!
1284
01:07:09,100 --> 01:07:11,520
Yes! Using the program I got
from Setsuna-san.
1285
01:07:13,520 --> 01:07:15,070
When I hear a helicopter,
1286
01:07:15,150 --> 01:07:17,900
I can't help but think
about Haruka-san and the others.
1287
01:07:18,070 --> 01:07:20,610
It'd be cool if we had a
helicopter just like they--
1288
01:07:20,700 --> 01:07:22,580
-Five times.
-What?
1289
01:07:22,660 --> 01:07:26,290
Their names were mentioned
five times today.
1290
01:07:27,410 --> 01:07:30,080
There's no use thinking about
people who aren't here.
1291
01:07:30,170 --> 01:07:31,130
Mina?
1292
01:07:31,210 --> 01:07:33,790
I mean if they were here,
we could rely on them.
1293
01:07:35,170 --> 01:07:37,260
I'm just an unreliable leader anyway.
1294
01:07:37,840 --> 01:07:39,680
We never said such a thing.
1295
01:07:39,760 --> 01:07:41,510
Mina, you're acting weird today.
1296
01:07:42,470 --> 01:07:43,800
I'm weird, so what?
1297
01:07:43,890 --> 01:07:46,220
I'm fine being weird, all right?
Just fine!
1298
01:07:47,560 --> 01:07:48,480
Mina!
1299
01:07:48,980 --> 01:07:50,730
Oh, I'm the worst.
1300
01:07:50,810 --> 01:07:52,940
I'm a failure as a leader.
1301
01:07:56,320 --> 01:07:57,650
-Excuse me…
-What?
1302
01:07:57,740 --> 01:08:00,150
Would you be interested in
an idol audition?
1303
01:08:00,240 --> 01:08:01,320
DEAD MOON CO. INC.
1304
01:08:02,110 --> 01:08:04,030
Mina, what are you thinking?
1305
01:08:04,620 --> 01:08:05,790
You're going alone?
1306
01:08:05,870 --> 01:08:07,080
You can't even transform!
1307
01:08:07,160 --> 01:08:08,000
Hush!
1308
01:08:08,080 --> 01:08:09,500
DEAD MOON IDOL AUDITION
1309
01:08:09,580 --> 01:08:12,460
Of course, I know this is
one of Dead Moon's traps.
1310
01:08:13,210 --> 01:08:15,420
I'm the leader, so I should take action.
1311
01:08:16,210 --> 01:08:17,550
I'm Sailor Venus!
1312
01:08:17,630 --> 01:08:20,300
I'll combine my passion
with work and fight
1313
01:08:25,510 --> 01:08:26,810
IDOL AUDITION
1314
01:08:26,890 --> 01:08:28,020
Everyone!
1315
01:08:28,100 --> 01:08:32,350
Now, please enter the tent
where the auditions will be held!
1316
01:08:32,980 --> 01:08:34,150
A jungle?
1317
01:08:35,020 --> 01:08:37,440
Now, it's time to commence
the survival audition.
1318
01:08:38,480 --> 01:08:40,740
This audition is story-based.
1319
01:08:40,820 --> 01:08:43,030
As heroes,
you will each navigate the jungle
1320
01:08:43,110 --> 01:08:46,200
to save the kids on top of that tower.
1321
01:08:46,280 --> 01:08:48,240
They put kids all the way up there?
1322
01:08:48,330 --> 01:08:51,000
The winner receives five million yen
1323
01:08:51,080 --> 01:08:53,250
and will promise a debut as a star!
1324
01:08:53,330 --> 01:08:54,500
Let us begin!
1325
01:08:56,670 --> 01:08:58,670
Keep exerting all that energy.
1326
01:08:58,750 --> 01:09:01,470
The Lemures will turn that energy
1327
01:09:01,550 --> 01:09:04,050
and all of your dreams
into great nightmares.
1328
01:09:04,840 --> 01:09:07,220
-Everyone, calm down!
-Wait, come on!
1329
01:09:07,300 --> 01:09:09,600
-You're in the way!
-We're going to be idols!
1330
01:09:11,350 --> 01:09:12,770
Wait!
1331
01:09:19,440 --> 01:09:20,480
Jupiter!
1332
01:09:20,570 --> 01:09:22,700
Mina, don't do anything like this again.
1333
01:09:22,780 --> 01:09:23,700
That's right.
1334
01:09:23,780 --> 01:09:25,780
We're all in this together!
1335
01:09:25,870 --> 01:09:27,620
Mars! Mercury!
1336
01:09:30,700 --> 01:09:32,120
Mina, transform!
1337
01:09:33,870 --> 01:09:37,710
Venus Planet Power! Make Up!
1338
01:09:38,960 --> 01:09:40,300
Mina?
1339
01:09:40,800 --> 01:09:41,630
Oh, no.
1340
01:09:41,710 --> 01:09:43,970
I still can't transform.
1341
01:09:44,050 --> 01:09:45,340
I'll go in first.
1342
01:09:45,430 --> 01:09:46,640
Mina!
1343
01:09:50,060 --> 01:09:50,890
Girls!
1344
01:09:52,980 --> 01:09:55,640
How dare you take advantage of
everyone's pure dreams!
1345
01:09:56,190 --> 01:09:57,190
I won't forgive you!
1346
01:09:57,690 --> 01:09:58,520
Mina!
1347
01:09:59,270 --> 01:10:03,150
I see a few folks
who aren't here for the audition.
1348
01:10:03,240 --> 01:10:04,530
Do anything stupid,
1349
01:10:04,610 --> 01:10:09,620
and the one who can't transform
will lose her life.
1350
01:10:09,700 --> 01:10:11,490
Now, my Lemures…
1351
01:10:11,580 --> 01:10:14,620
Devour and end the Sailor Guardians.
1352
01:10:15,960 --> 01:10:17,000
What?
1353
01:10:24,670 --> 01:10:25,880
Is everyone okay?
1354
01:10:27,680 --> 01:10:28,680
Darn it!
1355
01:10:33,680 --> 01:10:34,680
Congratulations!
1356
01:10:35,270 --> 01:10:37,270
You've cleared numerous obstacles
1357
01:10:37,350 --> 01:10:40,150
and arrived at the goal
as the clear winner.
1358
01:10:40,770 --> 01:10:43,110
You're one step away from becoming a star!
1359
01:10:43,190 --> 01:10:46,490
Your final task is
to clear the special treasure hunt.
1360
01:10:48,360 --> 01:10:49,570
No!
1361
01:10:50,490 --> 01:10:52,030
I'm…losing consciousness.
1362
01:10:54,040 --> 01:10:56,540
You're now a member of Dead Moon.
1363
01:10:57,410 --> 01:11:00,130
Now, go to your friends
1364
01:11:00,210 --> 01:11:02,800
and take over
the Legendary Silver Crystal for us!
1365
01:11:03,380 --> 01:11:05,050
The Legendary Silver Crystal
1366
01:11:05,550 --> 01:11:07,630
will be in our, Dead Moon's, hands…
1367
01:11:09,930 --> 01:11:11,050
That hurts!
1368
01:11:11,680 --> 01:11:13,310
Get a hold of yourself, Mina!
1369
01:11:14,010 --> 01:11:14,930
Artemis?
1370
01:11:21,810 --> 01:11:22,770
Artemis!
1371
01:11:23,400 --> 01:11:24,230
No…
1372
01:11:24,820 --> 01:11:26,360
My arm's going to be torn off.
1373
01:11:27,490 --> 01:11:30,490
It's my turn to have some fun too.
1374
01:11:31,370 --> 01:11:32,240
Tama-Arare!
1375
01:11:36,450 --> 01:11:37,870
Artemis!
1376
01:11:40,460 --> 01:11:41,290
Artemis…
1377
01:11:43,460 --> 01:11:49,170
My body hurts all over.
It's agonizing, Artemis!
1378
01:11:49,680 --> 01:11:52,930
We were always two hearts beating as one!
1379
01:11:53,010 --> 01:11:54,760
You were the other me!
1380
01:12:01,350 --> 01:12:02,900
I just realized it.
1381
01:12:04,150 --> 01:12:07,030
Mina, the reason
why you were unable to transform…
1382
01:12:08,610 --> 01:12:11,990
was because
I was inadequate as your partner!
1383
01:12:12,660 --> 01:12:13,700
Artemis?
1384
01:12:17,410 --> 01:12:19,750
I feel a burst of power
throughout my body.
1385
01:12:20,500 --> 01:12:23,540
Our connection's
a lot stronger than before.
1386
01:12:24,250 --> 01:12:26,090
Artemis and I…
1387
01:12:32,050 --> 01:12:34,550
This is your Venus Crystal, Mina.
1388
01:12:35,680 --> 01:12:37,470
It's time to transform!
1389
01:12:39,850 --> 01:12:43,850
Venus Crystal Power! Make Up!
1390
01:13:12,720 --> 01:13:16,470
Protector of the Planet of Beauty,
Venus, Guardian of Love!
1391
01:13:16,970 --> 01:13:19,310
Sailor Venus!
1392
01:13:20,060 --> 01:13:22,850
Allow me to punish you with love!
1393
01:13:24,140 --> 01:13:25,020
Venus!
1394
01:13:25,600 --> 01:13:26,770
Artemis!
1395
01:13:27,360 --> 01:13:28,400
Darn it!
1396
01:13:29,070 --> 01:13:31,650
How dare you torment me
1397
01:13:31,740 --> 01:13:33,400
and treat me like scum?
1398
01:13:34,360 --> 01:13:37,780
Take this, Venus' whip of love!
1399
01:13:38,580 --> 01:13:39,660
Venus!
1400
01:13:44,670 --> 01:13:46,960
Love and Beauty Shock!
1401
01:13:49,130 --> 01:13:50,630
No!
1402
01:13:51,510 --> 01:13:53,010
How dare you?
1403
01:14:04,230 --> 01:14:05,100
Girls!
1404
01:14:05,190 --> 01:14:06,650
Venus!
1405
01:14:06,730 --> 01:14:08,020
You were able to transform!
1406
01:14:08,110 --> 01:14:09,480
I'm sorry everyone.
1407
01:14:09,980 --> 01:14:11,530
But I'm good now!
1408
01:14:13,110 --> 01:14:14,030
What a relief.
1409
01:14:14,650 --> 01:14:15,490
Artemis.
1410
01:14:16,280 --> 01:14:17,490
It's all thanks to you.
1411
01:14:18,200 --> 01:14:19,030
Mina.
1412
01:14:19,120 --> 01:14:20,330
Damn it.
1413
01:14:20,410 --> 01:14:22,410
The party's not over yet.
1414
01:14:22,490 --> 01:14:25,540
We, the Amazoness Quartet,
are about to turn it up a notch!
1415
01:14:25,620 --> 01:14:26,580
Palla-Palla.
1416
01:14:26,670 --> 01:14:27,620
I know!
1417
01:14:28,710 --> 01:14:29,920
Tama-Kazura!
1418
01:14:36,590 --> 01:14:40,510
We're the descendants of the Amazoness,
the legendary and strongest
1419
01:14:40,600 --> 01:14:42,260
warriors of the Amazon Jungle,
1420
01:14:42,850 --> 01:14:44,350
the Amazoness Quartet!
1421
01:14:44,930 --> 01:14:46,520
Amazoness Quartet?
1422
01:14:47,020 --> 01:14:50,270
The true power of the Amazon jungle,
the sweltering nights…
1423
01:14:50,360 --> 01:14:53,900
And the cursed stone
passed down to the Amazoness,
1424
01:14:53,980 --> 01:14:55,400
the Amazon Stone…
1425
01:14:55,490 --> 01:14:59,950
has only just begun to show
the power of the new moon's darkness.
1426
01:15:04,750 --> 01:15:05,580
No!
1427
01:15:05,660 --> 01:15:06,750
Mina!
1428
01:15:07,290 --> 01:15:09,670
I need even stronger power…
1429
01:15:10,540 --> 01:15:14,090
To defeat the enemy
and protect those I cherish.
1430
01:15:15,130 --> 01:15:17,010
Power, gather around me!
1431
01:15:18,720 --> 01:15:20,260
The air feels unsettling.
1432
01:15:21,050 --> 01:15:23,060
There's not one star in the sky tonight.
1433
01:15:25,180 --> 01:15:26,810
Is this the enemy's fault too?
1434
01:15:28,190 --> 01:15:29,230
Helios…
1435
01:15:34,360 --> 01:15:36,360
Usagi, you're back late.
1436
01:15:36,990 --> 01:15:38,570
How is Mamo-chan doing?
1437
01:15:39,150 --> 01:15:40,990
Yes, he seems okay.
1438
01:15:42,990 --> 01:15:44,080
Usagi?
1439
01:15:45,620 --> 01:15:47,290
Queen Nehalennia.
1440
01:15:47,370 --> 01:15:48,410
At last, it's time.
1441
01:15:49,580 --> 01:15:53,000
The power of nightmares
accumulated from everyone
1442
01:15:53,090 --> 01:15:57,340
will turn this planet
into the planet of death!
1443
01:19:43,400 --> 01:19:45,940
Surely, some revelation is at hand
1444
01:19:47,690 --> 01:19:50,360
Surely, the Second Coming is at hand
1445
01:19:51,910 --> 01:19:53,370
The Second Coming
1446
01:19:53,450 --> 01:19:55,540
Hardly are those words out
1447
01:19:56,410 --> 01:19:58,870
When a vast image out of Spiritus Mundi
1448
01:19:59,960 --> 01:20:01,710
Troubles my sight95540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.