All language subtitles for [DarkWispers-Iffylk] Tekkaman 25 [646B946C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,620 SPACE KNIGHT 2 00:00:10,620 --> 00:00:16,540 SPACE KNIGHT TEKKAMAN 3 00:00:17,040 --> 00:00:22,460 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! Moero taiyou kakero Tekkaman 4 00:00:22,960 --> 00:00:29,180 The Waldastar are there, scheming in the dark! Yami ni ugomeku Waldastar 5 00:00:29,680 --> 00:00:35,680 In the light of the shining galaxies Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni 6 00:00:36,180 --> 00:00:42,560 If you call out your father's name... Kirameku ginga ni chichi no na yobeba 7 00:00:42,560 --> 00:00:49,030 The tear you cry will be another star Hitosuji nagareru namidaboshi 8 00:00:49,490 --> 00:00:55,700 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 9 00:00:55,700 --> 00:01:03,790 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 10 00:01:04,090 --> 00:01:10,170 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 11 00:01:10,840 --> 00:01:17,020 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 12 00:01:29,740 --> 00:01:33,570 The Waldastar's attacks on Earth have grown more and more violent. 13 00:01:33,570 --> 00:01:37,990 In response, the Earth Defense Force has solidified their defenses. 14 00:01:38,410 --> 00:01:42,210 All over the world, they built secret bases. 15 00:01:44,920 --> 00:01:48,210 And they undergo strict training all day and all night. 16 00:01:52,590 --> 00:01:58,600 In the face of this unprecedented crisis, the Earth is making a statement. 17 00:01:59,600 --> 00:02:03,690 The Kid Hero's Challenge 18 00:02:06,480 --> 00:02:11,490 Rambos, what do you think of our spies' reports from Earth? 19 00:02:12,570 --> 00:02:16,370 Space Emperor Doblais! I have been thinking at length, 20 00:02:16,370 --> 00:02:20,290 and I believe that Waldastar's superior scientific prowess 21 00:02:20,290 --> 00:02:23,790 is forcing the Earthlings to prepare for one final push against us, sir! 22 00:02:23,790 --> 00:02:27,460 You've been thinking at length, and that's all you came up with? 23 00:02:28,960 --> 00:02:30,460 Whatever do you mean, sir? 24 00:02:30,760 --> 00:02:35,470 Earth may be embarking on its search for Second Earth. 25 00:02:35,760 --> 00:02:38,550 Y-You mean, that Leap Navigation machine? 26 00:02:38,550 --> 00:02:40,260 Amachi has figured it out. 27 00:02:40,260 --> 00:02:41,470 I-It can't be! 28 00:02:41,470 --> 00:02:43,140 Rambos! 29 00:02:43,140 --> 00:02:46,480 S-Sir! 30 00:02:46,480 --> 00:02:49,690 This is the Waldastar's best chance. 31 00:02:51,190 --> 00:02:54,740 Do you hear me, Rambos? You great fool... 32 00:02:55,320 --> 00:02:56,990 Do you hear me?! 33 00:02:56,990 --> 00:03:00,330 My forces! You great fools! 34 00:03:00,330 --> 00:03:03,120 The Earth is about to try something. 35 00:03:03,120 --> 00:03:07,750 That means they've likely summoned not just their world leaders, 36 00:03:07,750 --> 00:03:11,750 but politicians, scientists, et cetera! 37 00:03:11,750 --> 00:03:15,220 Which means that if we attack in the middle of their meeting, 38 00:03:15,220 --> 00:03:20,300 we can kill Earth's entire leadership in one fell swoop! 39 00:03:20,300 --> 00:03:24,810 But Lord Rambos, where are they gathering? 40 00:03:24,810 --> 00:03:25,560 Dunno. 41 00:03:25,560 --> 00:03:28,400 We can't mount an attack that way! 42 00:03:28,400 --> 00:03:29,560 That's right! 43 00:03:29,560 --> 00:03:31,520 Now, now, gentlemen. 44 00:03:31,520 --> 00:03:34,820 I have a genius plan to strike at them unawares, 45 00:03:34,820 --> 00:03:39,070 and to find their meeting place, as well. 46 00:03:44,500 --> 00:03:45,330 What's that? 47 00:03:52,590 --> 00:03:54,420 Not again! Hey, you! 48 00:03:57,630 --> 00:03:58,760 It worked! 49 00:03:59,010 --> 00:04:00,550 Here I go! 50 00:04:00,550 --> 00:04:02,220 Ow! 51 00:04:20,660 --> 00:04:22,580 Here we go! 52 00:04:23,030 --> 00:04:26,750 We have no more time to waste fighting the Waldastar. 53 00:04:26,750 --> 00:04:32,880 We must do all we can to find Second Earth, then safely move all Earthlings there. 54 00:04:32,880 --> 00:04:35,050 It's time we put that into practice. 55 00:04:35,050 --> 00:04:39,050 Director, what about the Leap Navigation machine we stole from the Waldastar? 56 00:04:39,050 --> 00:04:41,010 I have more or less figured it out. 57 00:04:41,010 --> 00:04:43,550 But it will require several more experiments. 58 00:04:43,550 --> 00:04:47,600 The Waldastar won't stay quiet while we do it. 59 00:04:48,230 --> 00:04:51,350 That's right. And there's one more complication. 60 00:04:51,650 --> 00:04:52,860 What is it? 61 00:04:52,860 --> 00:04:57,780 Not everyone will approve of migrating to Second Earth. 62 00:04:57,780 --> 00:04:59,110 But why not? 63 00:04:59,110 --> 00:05:01,320 Earth's about to be destroyed... 64 00:05:01,320 --> 00:05:05,370 They see Second Earth as a mere pipe dream. 65 00:05:05,370 --> 00:05:09,540 And they cling to the land of their ancestors. 66 00:05:09,540 --> 00:05:15,340 If the Earth is to die, many wish to remain here with the bones of their ancestors. 67 00:05:15,340 --> 00:05:20,010 But, Director, does that mean all our plans could fall apart from within? 68 00:05:20,840 --> 00:05:23,260 That's why we're holding this conference. 69 00:05:23,260 --> 00:05:28,060 We'll gather the world's politicians, scientists, and specialists, and talk to them. 70 00:05:28,060 --> 00:05:33,020 Of course, I will make the case for Leap Navigation and migration to Second Earth. 71 00:05:33,350 --> 00:05:35,020 Sounds risky. 72 00:05:35,610 --> 00:05:36,520 Why? 73 00:05:36,520 --> 00:05:39,650 What if Waldastar attacks the conference location? 74 00:05:39,650 --> 00:05:44,030 The Earth will lose its leadership, and your planet will be ripe for the picking. 75 00:05:44,030 --> 00:05:46,910 That's why we're keeping the location secret, 76 00:05:46,910 --> 00:05:49,160 and why we've increased the number of Earth Defense bases. 77 00:05:50,000 --> 00:05:50,540 However... 78 00:05:51,830 --> 00:05:52,540 What is it? 79 00:05:59,260 --> 00:06:01,010 You little... 80 00:06:01,010 --> 00:06:03,010 Oh, it's Masaru! 81 00:06:03,010 --> 00:06:06,010 You scared us. How did you get in here? 82 00:06:07,050 --> 00:06:09,970 I'm the Space Knights' biggest fan! 83 00:06:09,970 --> 00:06:11,730 Smooth talk. 84 00:06:11,730 --> 00:06:14,650 I was about to kill you, you know? 85 00:06:14,650 --> 00:06:17,360 Your name was Hokuto Masaru, wasn't it? 86 00:06:17,360 --> 00:06:19,230 What did you come here for? 87 00:06:19,230 --> 00:06:21,740 I came to ask a favor. 88 00:06:21,740 --> 00:06:22,610 A favor? 89 00:06:22,610 --> 00:06:24,740 Oh, about your missing father, right? 90 00:06:24,740 --> 00:06:28,240 We told you we'd find him, don't worry! 91 00:06:28,780 --> 00:06:32,120 It's not that. I, um... 92 00:06:32,120 --> 00:06:34,250 I want you to let me in the Space Knights! 93 00:06:35,250 --> 00:06:36,750 What? 94 00:06:41,130 --> 00:06:43,760 It's not funny! I'm serious! 95 00:06:44,590 --> 00:06:47,760 Sorry! But that's not possible, Masaru. 96 00:06:47,760 --> 00:06:49,970 I'm a genius with a remote control! 97 00:06:49,970 --> 00:06:52,270 Did you forget what I did at Sound River Town? 98 00:06:52,560 --> 00:06:53,890 Now, Masaru. 99 00:06:53,890 --> 00:06:57,400 The members of the Space Knights have all undergone strict training. 100 00:06:57,400 --> 00:06:59,440 Flying through space isn't easy, you know? 101 00:06:59,440 --> 00:07:00,690 I know that! 102 00:07:01,610 --> 00:07:03,690 Hey, Director, please! 103 00:07:03,690 --> 00:07:05,110 Let me in the Space Knights! 104 00:07:05,110 --> 00:07:06,530 I'll do anything! 105 00:07:06,530 --> 00:07:08,870 Masaru, this is not a game. 106 00:07:08,870 --> 00:07:11,410 The Space Knights put their lives on the line when they fight. 107 00:07:11,410 --> 00:07:12,290 I can't allow it. 108 00:07:12,290 --> 00:07:14,160 I don't mind risking my life. 109 00:07:14,160 --> 00:07:15,790 I just wanna beat up those bad aliens! 110 00:07:16,500 --> 00:07:18,790 No. This is one thing I will not allow. 111 00:07:32,890 --> 00:07:35,310 Masaru, what is the matter? 112 00:07:36,190 --> 00:07:39,150 Pegas! I can't believe you remembered me! 113 00:07:39,150 --> 00:07:42,150 I have excellent memory. 114 00:07:42,650 --> 00:07:45,700 I came here to join the Space Knights. 115 00:07:46,570 --> 00:07:48,740 But they turned me down. 116 00:07:48,740 --> 00:07:50,570 That is sad. 117 00:07:50,570 --> 00:07:53,490 Thanks. I'm glad you feel for me, Pegas. 118 00:07:53,490 --> 00:07:56,210 Of course I do. Cheer up. 119 00:07:57,250 --> 00:07:59,080 I won't give up. 120 00:07:59,080 --> 00:08:02,210 I'll train or do whatever it takes to join the Space Knights! 121 00:08:02,210 --> 00:08:06,170 I will root for your success. 122 00:08:07,470 --> 00:08:09,010 Thanks, Pegas! 123 00:08:22,400 --> 00:08:23,070 What's that? 124 00:08:23,070 --> 00:08:23,940 An earthquake? 125 00:08:28,110 --> 00:08:29,530 What's going on? 126 00:08:34,450 --> 00:08:35,410 What's going on? 127 00:09:44,230 --> 00:09:46,860 Director, why can't you locate the source of the explosion? 128 00:09:46,860 --> 00:09:50,360 We can't find any data on what caused it. 129 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 Must be the Waldastar. 130 00:09:52,910 --> 00:09:56,370 But we haven't found any signs of their involvement. 131 00:09:56,620 --> 00:09:59,870 They sent something to Earth in secret. I'm sure of it. 132 00:10:00,620 --> 00:10:05,670 But how? The Earth Defense Force's security is tighter than ever before. 133 00:10:05,670 --> 00:10:09,630 Well, there's plenty of space spies already here. 134 00:10:09,630 --> 00:10:11,340 They could do it. 135 00:10:11,760 --> 00:10:15,390 Father, if Rambos learns about the conference's location... 136 00:10:15,390 --> 00:10:18,760 Indeed. I'm sure the Earth Defense Force is prepared for all eventualities, but... 137 00:10:19,430 --> 00:10:22,270 Amachi here. Is Commander Schvidar there? 138 00:10:23,310 --> 00:10:26,650 Got it. No, I'll go there. 139 00:10:29,900 --> 00:10:32,530 I'm going to talk to Commander Schvidar. 140 00:10:32,530 --> 00:10:35,280 The rest of you, be ready for anything. Okay? 141 00:11:38,180 --> 00:11:42,600 With each underground tank attack, the Earth Defense Forces relocate. 142 00:11:42,600 --> 00:11:45,600 But I bet some of them are staying put. 143 00:11:45,600 --> 00:11:47,690 Get the computer to tell us which ones those are! 144 00:11:47,690 --> 00:11:48,270 Yes, sir. 145 00:11:59,410 --> 00:12:02,370 I have it. The squads in Yapon City are not moving. 146 00:12:02,700 --> 00:12:05,540 That's it! That's where they're going to meet! 147 00:12:05,540 --> 00:12:08,420 They won't move because they need to defend against our attack! 148 00:12:08,420 --> 00:12:09,960 We've found them at last! 149 00:12:10,540 --> 00:12:13,710 And this time, we will finish them! 150 00:12:19,510 --> 00:12:21,300 SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN 151 00:12:41,160 --> 00:12:44,120 A meteor shower fell in the Balpas mountains. 152 00:12:44,120 --> 00:12:46,660 Suspecting these may be no mere meteorites, 153 00:12:46,660 --> 00:12:49,460 Director Amachi promptly sent the Space Knights to investigate. 154 00:13:15,190 --> 00:13:16,400 There! 155 00:13:17,570 --> 00:13:19,700 They don't know I'm here! 156 00:13:26,790 --> 00:13:27,450 Ow! 157 00:13:28,330 --> 00:13:31,170 Okay. Next, let's investigate the area with the jet helicopters. 158 00:13:31,170 --> 00:13:33,420 I'll go with Hiromi. Andro, you stay here. 159 00:13:33,420 --> 00:13:35,040 Sure. Take care. 160 00:13:35,040 --> 00:13:37,500 I think we stopped. Just where are we? 161 00:13:41,130 --> 00:13:42,970 Uh-oh! 162 00:13:55,810 --> 00:13:57,730 Where are they going? 163 00:14:01,240 --> 00:14:02,700 Okay... 164 00:14:12,290 --> 00:14:15,420 That kid. When did he get on board? 165 00:14:15,420 --> 00:14:16,880 What do we do? Shouldn't we stop him? 166 00:14:17,380 --> 00:14:19,590 Let him go, Mootan. 167 00:14:19,590 --> 00:14:22,420 But if he gets lost in these mountains... 168 00:14:22,420 --> 00:14:24,930 I didn't think he was that stupid. 169 00:14:24,930 --> 00:14:27,550 Maybe he needs a little hardship to knock some sense into him. 170 00:14:50,580 --> 00:14:54,870 There. Hiromi, that's where the biggest meteorite fell. 171 00:15:06,800 --> 00:15:09,050 Hiromi, analyze this meteorite. 172 00:15:09,050 --> 00:15:11,600 It could be camouflage for one of their spaceships. 173 00:15:11,600 --> 00:15:12,770 Roger! 174 00:15:17,730 --> 00:15:19,480 Jouji, it's an ordinary meteorite. 175 00:15:20,820 --> 00:15:22,320 So it's not that one? 176 00:15:22,320 --> 00:15:24,360 Okay. Let's try the others. 177 00:15:29,990 --> 00:15:32,370 The Space Knights gave up and went home. 178 00:15:32,370 --> 00:15:37,830 Obviously, their radar couldn't detect our ship. 179 00:15:37,830 --> 00:15:39,670 Call the subterranean tank! 180 00:15:39,670 --> 00:15:40,380 Yes, sir! 181 00:15:47,510 --> 00:15:48,800 I'm tired. 182 00:15:55,100 --> 00:15:57,730 Oh no! They're gonna leave me behind! 183 00:15:59,350 --> 00:16:01,520 I'm deep in the mountains... What do I do? 184 00:16:02,520 --> 00:16:05,990 Oh, well. I'll wait here until morning, I guess. 185 00:16:13,790 --> 00:16:15,700 What's that sound? 186 00:16:21,420 --> 00:16:23,130 Something's moving underground! 187 00:17:31,570 --> 00:17:34,160 Here. The International Building in Yapon City. 188 00:17:34,160 --> 00:17:37,950 The world leaders will be gathering here today. 189 00:17:37,950 --> 00:17:40,120 Let us destroy it at once! 190 00:17:40,120 --> 00:17:44,540 Not even the Earth Defense Force will be expecting an attack from underground! 191 00:17:57,260 --> 00:17:59,100 Wow! 192 00:18:02,940 --> 00:18:05,310 My remote control ones can't compare to this... 193 00:18:05,810 --> 00:18:06,820 Okay! 194 00:18:10,190 --> 00:18:13,700 Gentlemen! Full speed ahead to the International Building! 195 00:18:19,040 --> 00:18:20,750 Presidents and scientists from the world over 196 00:18:20,750 --> 00:18:25,080 were attending the Earth Defense World Conference at the International Building. 197 00:18:25,750 --> 00:18:28,420 Knowing that the Waldastar might attack at any time, 198 00:18:28,420 --> 00:18:32,010 the Earth Defense Force was employing their strictest security. 199 00:18:37,850 --> 00:18:39,970 The International Building is just above us. 200 00:18:39,970 --> 00:18:41,430 Fire subterranean torpedo! 201 00:18:41,430 --> 00:18:43,020 Firing subterranean torpedo! 202 00:18:47,610 --> 00:18:48,270 What's wrong? 203 00:18:51,230 --> 00:18:52,940 Take that, you stupid aliens! 204 00:18:52,940 --> 00:18:54,740 I won't let you have your way! 205 00:18:54,740 --> 00:18:55,860 You little brat! 206 00:18:58,120 --> 00:18:59,450 Ow, ow, ow! 207 00:19:25,230 --> 00:19:28,610 You little brat! You caused us a lot of trouble, you know?! 208 00:19:28,610 --> 00:19:29,860 I'll kill you! 209 00:19:36,820 --> 00:19:39,830 Hey! There's no one in this building. 210 00:19:39,830 --> 00:19:43,160 Strange. Could they have heard the commotion before? 211 00:20:13,230 --> 00:20:14,990 Tekkaman! Tekkaman! 212 00:20:14,990 --> 00:20:17,650 You fell for our plan, Waldastar. 213 00:20:17,650 --> 00:20:20,200 The world conference is being held elsewhere! 214 00:20:21,530 --> 00:20:22,870 That hurts! 215 00:20:22,870 --> 00:20:23,620 Tekkaman! 216 00:20:24,120 --> 00:20:26,870 Climb up. The Space Knights are waiting. 217 00:20:50,020 --> 00:20:53,110 Oh, so nervous, so nervous! 218 00:20:53,610 --> 00:20:56,110 They're late! What are they doing? 219 00:20:59,570 --> 00:21:00,780 This is Rambos! 220 00:21:00,780 --> 00:21:03,990 Subterranean tank! Haven't you destroyed the International Building yet? 221 00:21:03,990 --> 00:21:06,410 Rambos! Thank you so much for telling us your location! 222 00:21:06,410 --> 00:21:08,410 The Earth Defense Forces are on their way! 223 00:21:08,410 --> 00:21:10,120 T-T-That voice! 224 00:21:10,120 --> 00:21:13,840 Indeed. It's the Space Knight, Tekkaman! 225 00:21:13,840 --> 00:21:17,630 Rambos! Did you think the Space Development Center 226 00:21:17,630 --> 00:21:21,130 would fail to understand the purpose of your random underground attacks? 227 00:21:21,130 --> 00:21:24,800 Well, well! Then the EDF's defenses were... 228 00:21:24,800 --> 00:21:25,560 That's right. 229 00:21:25,560 --> 00:21:29,140 To make you think the conference was at the International Building! 230 00:21:29,140 --> 00:21:31,350 Curse you, Tekkaman! 231 00:21:41,280 --> 00:21:42,530 T-Those are... 232 00:22:13,100 --> 00:22:15,150 I can barely move... 233 00:22:18,820 --> 00:22:19,730 Whoops! 234 00:22:22,900 --> 00:22:23,740 Back down... 235 00:22:39,170 --> 00:22:41,300 This isn't over, Earthlings! 236 00:22:41,300 --> 00:22:44,380 I'm not acting on Lord Doblais's orders anymore! 237 00:22:44,380 --> 00:22:49,180 I, the great Rambos, will stake my honor as leader of the Waldastar 238 00:22:49,180 --> 00:22:50,890 on destroying every one of you! 239 00:22:50,890 --> 00:22:52,680 Curse you all! 240 00:22:52,680 --> 00:22:54,600 In that moment, Rambos decided. 241 00:22:54,600 --> 00:22:58,900 He would wipe Earth and its people from the face of the cosmos forever. 242 00:22:58,900 --> 00:23:01,400 With the ability to find Second Earth on the line, 243 00:23:01,400 --> 00:23:06,530 the final battle between Earth and the Waldastar was about to begin. 244 00:23:09,990 --> 00:23:12,790 Space Knight Tekkaman Next Episode Preview 245 00:23:12,950 --> 00:23:15,080 Tekkaman Victorious 246 00:23:15,080 --> 00:23:16,500 Tekkaman Victorious At last, Director Amachi completes the Leap Navigation machine. 247 00:23:16,500 --> 00:23:18,500 At last, Director Amachi completes the Leap Navigation machine. 248 00:23:18,500 --> 00:23:21,960 The Space Knights are dispatched to find Second Earth. 249 00:23:21,960 --> 00:23:24,970 But, the Waldastar, hoping for a final conflict, 250 00:23:24,970 --> 00:23:27,890 send all they have at the Space Development Center. 251 00:23:27,890 --> 00:23:31,350 The Blue Earth fires its thrusters and sets out. 252 00:23:31,890 --> 00:23:35,270 But a mothership and saucer fleet awaits them. 253 00:23:35,270 --> 00:23:38,810 Does a path to victory remain for Earth? 254 00:23:39,230 --> 00:23:43,150 With humanity's dreams and hope on the line, Tekkaman stands. 255 00:23:43,360 --> 00:23:46,240 Space Knight Tekkaman, final episode: 256 00:23:46,660 --> 00:23:48,240 Tekkaman Victorious. 257 00:23:48,240 --> 00:23:49,370 Tek Setter! 258 00:23:54,160 --> 00:23:57,370 No flowers, no rainbows, no wind to blow Hana mo niji mo kaze no nai 259 00:23:57,370 --> 00:24:01,000 No tears to flow down our cheeks Namida no hoho ni nagarenai 260 00:24:01,000 --> 00:24:06,760 It's a cold, sad battle out here in space Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da 261 00:24:07,840 --> 00:24:13,930 And yet, my heart still burns Dakedo kokoro wa moeteiru 262 00:24:13,930 --> 00:24:18,940 It burns as hot as the sun! Taiyou mitai ni moeteiru 263 00:24:20,690 --> 00:24:26,780 The Space Knights are... (The Space Knights are...) Space Knights wa (Space Knights wa) 264 00:24:26,780 --> 00:24:31,120 The heroes of the sun! Taiyou no yuusha 265 00:24:34,910 --> 00:24:35,410 Presented by DarkWispers Original Subtitles: Transcript: Retiming & TLC: Encoding: Typesetting: QC: Viewster Iffylk Darkonius Wisperer Collectr TougeWolf ImAWasteOfHair 21209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.