All language subtitles for [DarkWispers-Iffylk] Tekkaman 19 [6BC4047D]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,660 SPACE KNIGHT 2 00:00:10,660 --> 00:00:16,580 SPACE KNIGHT TEKKAMAN 3 00:00:17,080 --> 00:00:22,500 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! Moero taiyou kakero Tekkaman 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,220 The Waldastar are there, scheming in the dark! Yami ni ugomeku Waldastar 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,720 In the light of the shining galaxies Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni 6 00:00:36,220 --> 00:00:42,610 If you call out your father's name... Kirameku ginga ni chichi no na yobeba 7 00:00:42,610 --> 00:00:49,070 The tear you cry will be another star Hitosuji nagareru namidaboshi 8 00:00:49,530 --> 00:00:55,740 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 9 00:00:55,740 --> 00:01:03,840 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 10 00:01:04,130 --> 00:01:10,220 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 11 00:01:10,880 --> 00:01:17,060 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 12 00:01:28,940 --> 00:01:33,410 His hand forced by the pollution on Earth, Director Amachi of the Space Development Center, 13 00:01:33,410 --> 00:01:36,830 during the fierce battle with the evil Stellar Rogue Cluster Waldastar, 14 00:01:36,830 --> 00:01:41,540 forwarded a project in his grand plan to move humanity to another planet. 15 00:01:41,540 --> 00:01:46,460 The construction of Space Land, to prepare children for space travel, 16 00:01:46,460 --> 00:01:48,340 proceeded in total secrecy. 17 00:01:48,340 --> 00:01:51,510 But despite strict security, 18 00:01:51,510 --> 00:01:55,510 rumors about the project still leaked. 19 00:02:18,160 --> 00:02:22,160 The Space Land Plan The Space Land Plan 20 00:02:22,790 --> 00:02:24,080 I'm against it! 21 00:02:24,080 --> 00:02:26,170 Building this "Space Land" on Mars's orbital track... 22 00:02:26,500 --> 00:02:29,500 What if the Waldastar attack? What would happen to the children? 23 00:02:29,500 --> 00:02:32,170 I must oppose Space Land and the dangers it invites! 24 00:02:32,550 --> 00:02:37,640 General Schvidar of the Earth Defense Force has guaranteed its safety. 25 00:02:37,640 --> 00:02:42,100 Nevertheless, we are fighting the Waldastar for the fate of humanity. 26 00:02:42,100 --> 00:02:44,190 Developing combat rockets is one thing, 27 00:02:44,190 --> 00:02:46,190 but why create a Space Land? 28 00:02:46,190 --> 00:02:48,190 What are you people thinking? 29 00:02:49,020 --> 00:02:51,230 I am thinking of the future of humanity. 30 00:02:51,230 --> 00:02:54,650 The Space Land I have planned is no mere amusement park. 31 00:02:54,650 --> 00:02:57,780 It is in preparation for the day when humanity will travel through space. 32 00:02:57,780 --> 00:03:00,370 It exists to train children for those days. 33 00:03:00,370 --> 00:03:03,160 Some day, those children will become true citizens of space. 34 00:03:03,450 --> 00:03:07,580 In order to see that dream realized, we must have a space training facility. 35 00:03:07,920 --> 00:03:13,130 Space Land is nearly complete. If you see it, it will change your minds. 36 00:03:13,550 --> 00:03:14,760 Wait a minute! 37 00:03:14,760 --> 00:03:16,550 You've already started this plan? 38 00:03:16,550 --> 00:03:18,550 I gave him permission. 39 00:03:18,550 --> 00:03:19,600 It can't be! 40 00:03:19,600 --> 00:03:21,600 Why didn't you consult with us first? 41 00:03:21,600 --> 00:03:22,310 It's an outrage. 42 00:03:22,310 --> 00:03:24,890 Why even have the board at all? 43 00:03:24,890 --> 00:03:25,980 I gave permission! 44 00:03:25,980 --> 00:03:27,270 Overturn your decision! 45 00:03:27,270 --> 00:03:28,230 I will not! 46 00:03:31,770 --> 00:03:35,570 Oh? There's something strange about that man... 47 00:03:35,570 --> 00:03:36,700 What could it be? 48 00:03:37,280 --> 00:03:39,320 I'll have to go investigate. 49 00:03:39,320 --> 00:03:40,280 Mootan, come along. 50 00:03:51,790 --> 00:03:54,590 This is Spy X-1 calling Lord Rambos. Over. 51 00:03:54,590 --> 00:03:55,880 What's going on? 52 00:03:55,880 --> 00:04:00,430 Sir, Amachi is building a "Space Land" for children in Mars's orbital track. 53 00:04:00,430 --> 00:04:03,930 Any information about Tekkaman and the Space Knights? 54 00:04:03,930 --> 00:04:06,600 N-No, nothing about that just yet... 55 00:04:06,600 --> 00:04:09,310 Fool! I don't care about that nonsense. 56 00:04:09,310 --> 00:04:13,020 Don't report to me until you have something on Tekkaman and the Space Knights! 57 00:04:13,020 --> 00:04:14,360 Y-Yes, sir. 58 00:04:23,990 --> 00:04:26,370 Without washing your hands? That's filthy. 59 00:04:26,370 --> 00:04:29,120 Oh, thank you for reminding me. I was in a bit of a hurry. 60 00:04:34,250 --> 00:04:35,300 Okay! 61 00:04:39,380 --> 00:04:40,590 Oh no! 62 00:04:40,590 --> 00:04:41,930 I thought so. 63 00:04:41,930 --> 00:04:45,520 It's time to say goodbye to another Waldastar spy. 64 00:04:45,520 --> 00:04:46,390 Damn you! 65 00:05:01,820 --> 00:05:07,080 The individual portions of Space Land, built on Earth, are being shot into space. 66 00:05:07,700 --> 00:05:11,370 When they reach Mars's orbital track, they will be assembled 67 00:05:11,370 --> 00:05:13,790 to create a giant Space Land. 68 00:05:19,010 --> 00:05:20,840 So there was a spy after all. 69 00:05:20,840 --> 00:05:25,350 Director! The Waldastar know about Space Land. They will attack it. 70 00:05:25,350 --> 00:05:27,470 Please, cancel the project. 71 00:05:27,470 --> 00:05:28,850 I cannot do that. 72 00:05:28,850 --> 00:05:30,850 A few sacrifices are inevitable. 73 00:05:31,190 --> 00:05:32,310 What?! 74 00:05:32,310 --> 00:05:35,690 That's terrible, Father! Sacrificing children? 75 00:05:35,690 --> 00:05:39,320 Why? Director... why are you so determined to force Space Land through? 76 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 Director! 77 00:05:40,320 --> 00:05:41,570 Father! 78 00:05:53,080 --> 00:05:55,380 What are you doing? Let us out! 79 00:05:56,250 --> 00:05:58,750 I didn't know you had this kind of setup. 80 00:05:59,130 --> 00:06:00,760 What are they planning? 81 00:06:03,590 --> 00:06:06,220 Oh, is this the security center? 82 00:06:06,220 --> 00:06:08,680 Welcome, Space Knights. 83 00:06:08,930 --> 00:06:11,430 Chief, what's going on here? 84 00:06:11,430 --> 00:06:13,020 Jouji, please calm down. 85 00:06:13,020 --> 00:06:14,770 These are Director Amachi's orders. 86 00:06:14,770 --> 00:06:17,570 You are to travel secretly to Space Land. 87 00:06:18,860 --> 00:06:21,360 But why isn't my Father giving us these orders? 88 00:06:21,610 --> 00:06:25,780 Waldastar spies could have been listening in on that room. 89 00:06:25,780 --> 00:06:26,660 What? 90 00:06:26,660 --> 00:06:28,410 So? What's our mission? 91 00:06:29,490 --> 00:06:32,040 Ensuring the security of Space Land and catching spies. 92 00:06:32,040 --> 00:06:34,540 Those spies must not realize the Space Knights are there. 93 00:06:34,540 --> 00:06:35,250 Why? 94 00:06:35,250 --> 00:06:36,290 I don't know. 95 00:06:36,290 --> 00:06:38,920 So what will happen to the Blue Earth? 96 00:06:38,920 --> 00:06:42,760 We will leave it here with Pegas for an overhaul. 97 00:06:42,760 --> 00:06:43,630 What? 98 00:06:43,630 --> 00:06:44,720 B-But then... 99 00:06:46,550 --> 00:06:51,140 You'll depart at 0700 hours tomorrow on the spaceship Oriental. 100 00:06:51,720 --> 00:06:55,560 Five. Four. Three. Two. One. 101 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 Zero! Initiate docking. 102 00:07:41,730 --> 00:07:43,570 Docking complete. 103 00:07:44,400 --> 00:07:48,110 All sections green. Artificial gravity on. 104 00:07:50,320 --> 00:07:52,830 What are they carrying to that second warehouse? 105 00:07:53,290 --> 00:07:55,120 I've never seen that spaceship before. 106 00:07:57,210 --> 00:08:01,710 Really. It doesn't have any weapons that would make it a security ship... 107 00:08:27,740 --> 00:08:31,870 Lord Rambos, the head of the parade has arrived at the spaceport. 108 00:08:34,080 --> 00:08:36,950 There's a long line of large buses after it. 109 00:08:36,950 --> 00:08:39,210 The buses are filled with children. 110 00:08:39,210 --> 00:08:45,210 Soon, the second spaceship heading for Space Land will launch, carrying 3,000 children. 111 00:08:45,210 --> 00:08:48,010 Fool! Why should I care about that? 112 00:08:48,010 --> 00:08:48,630 You should— 113 00:08:48,630 --> 00:08:49,880 Lord Rambos. 114 00:08:49,880 --> 00:08:53,970 The Space Knights went in secret, leaving Pegas and the Blue Earth on Earth 115 00:08:53,970 --> 00:08:56,020 to provide security at Space Land. 116 00:08:56,020 --> 00:09:00,100 What? They left the Blue Earth and Pegas? You're certain of this? 117 00:09:00,600 --> 00:09:03,610 Yes, sir! We spies never make mistake. 118 00:09:03,610 --> 00:09:06,690 Fabulous. This is our best chance to eliminate them! 119 00:09:06,690 --> 00:09:08,110 Shinobi-Ino! 120 00:09:09,150 --> 00:09:09,990 You called? 121 00:09:10,570 --> 00:09:12,990 Crush the Space Knights at once! 122 00:09:12,990 --> 00:09:16,830 Seize Space Land and turn it into a space base of our own! 123 00:09:16,830 --> 00:09:20,500 Your first step will be to intercept that spaceship filled with children! 124 00:09:20,500 --> 00:09:21,830 Prepare to move out! 125 00:09:21,830 --> 00:09:24,250 Sir! Shinobino! 126 00:09:24,250 --> 00:09:26,880 This time... at last! 127 00:10:18,930 --> 00:10:20,140 Go! 128 00:10:43,160 --> 00:10:44,670 Aliens! 129 00:11:14,780 --> 00:11:19,530 Currently, the jumbo spaceship carrying the children, is heading for Space Land, 130 00:11:20,030 --> 00:11:22,700 which is on Mars's orbital track. 131 00:11:22,700 --> 00:11:25,870 But a spaceship full of alien spies, 132 00:11:25,870 --> 00:11:29,840 led by the Waldastar's leader, Rambos, is lying in wait. 133 00:11:40,180 --> 00:11:42,930 Slow approach speed to five meters per second. 134 00:11:53,360 --> 00:11:54,740 They're here! 135 00:11:54,740 --> 00:11:57,910 Go! Take the children as hostages! 136 00:11:59,110 --> 00:12:02,370 Oh? The docking door is open. 137 00:12:02,370 --> 00:12:05,250 That's odd. There was no time for air pressure to stabilize. 138 00:12:08,790 --> 00:12:09,750 What is that? 139 00:12:12,500 --> 00:12:13,380 The Waldastar! 140 00:12:13,380 --> 00:12:14,170 When did they...?! 141 00:12:14,460 --> 00:12:15,920 The children are in danger! 142 00:12:20,260 --> 00:12:22,050 SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN 143 00:12:22,850 --> 00:12:27,020 I see. The Waldastar have infiltrated Space Land, just as I predicted. 144 00:12:27,270 --> 00:12:29,900 Yes, sir. They're invading the jumbo spaceship now. 145 00:12:29,900 --> 00:12:31,440 Director, what do we do? 146 00:12:31,440 --> 00:12:33,020 Without Pegas, I can't become Tekkaman! 147 00:12:33,020 --> 00:12:34,020 No need to panic. 148 00:12:34,480 --> 00:12:35,780 This is all as expected. 149 00:12:36,650 --> 00:12:37,530 Expected? 150 00:12:44,620 --> 00:12:47,450 What's going on? There's no one here! 151 00:12:47,450 --> 00:12:52,460 Intruders discovered. Over. Intruders discovered. Over. 152 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 T-This is... 153 00:12:54,920 --> 00:12:56,460 A trap! 154 00:12:56,460 --> 00:12:57,970 That's right, Rambos! 155 00:12:59,010 --> 00:13:02,050 Space Land was a trap to capture you! 156 00:13:02,050 --> 00:13:04,560 We switched the children to another spaceship on the way! 157 00:13:04,560 --> 00:13:06,310 Damn you, Space Knights! 158 00:13:06,310 --> 00:13:09,980 Talk all you want, but the Blue Earth and Pegas are not here! 159 00:13:09,980 --> 00:13:11,900 That means no Tekkaman! 160 00:13:11,900 --> 00:13:12,900 Get him! 161 00:13:34,290 --> 00:13:36,590 N-N-Not good! Run! 162 00:13:38,460 --> 00:13:41,180 Activate all traps on Space Land! 163 00:13:56,900 --> 00:13:58,730 W-What's wrong? Are you okay? 164 00:14:00,110 --> 00:14:02,110 Lord Rambos! This place is full of traps! 165 00:14:02,110 --> 00:14:04,070 There's no way out! 166 00:14:10,120 --> 00:14:11,830 This way! Be careful! 167 00:14:15,580 --> 00:14:17,000 Damn! 168 00:14:23,260 --> 00:14:24,380 This way! 169 00:14:25,470 --> 00:14:27,010 It's a dead end! 170 00:14:27,850 --> 00:14:29,350 That way! 171 00:14:30,100 --> 00:14:31,930 Split up and search for a way out! 172 00:14:31,930 --> 00:14:33,640 Don't waste time or we'll get captured! 173 00:14:38,610 --> 00:14:39,570 Hey! 174 00:14:39,570 --> 00:14:40,650 Oh no! 175 00:14:48,620 --> 00:14:50,160 Curse you! 176 00:15:00,380 --> 00:15:03,670 Saucer carrier fleet! Saucer carrier fleet! 177 00:15:03,670 --> 00:15:08,640 This is Rambos! Requesting urgent support! 178 00:15:11,520 --> 00:15:13,310 Enemy spaceships are rapidly approaching. 179 00:15:13,310 --> 00:15:14,980 All personnel to battle positions. 180 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 Enemy spaceships are rapidly approaching. 181 00:15:17,440 --> 00:15:19,400 All personnel to battle positions. 182 00:16:14,290 --> 00:16:15,790 Take this! 183 00:17:12,260 --> 00:17:14,260 Oh no! They've taken out the computer! 184 00:17:15,140 --> 00:17:17,640 Emergency! The engine room's broken down! 185 00:17:17,640 --> 00:17:19,730 We're going to lose gravity any minute now! 186 00:17:19,730 --> 00:17:20,730 What did you say? 187 00:17:37,040 --> 00:17:39,960 Damn. If only we had the Blue Earth and Pegas... 188 00:17:39,960 --> 00:17:42,210 Jouji, now is your chance. 189 00:17:42,210 --> 00:17:43,040 Director! 190 00:17:43,040 --> 00:17:46,550 Rambos believes he has won. His guard is down. 191 00:17:46,550 --> 00:17:51,720 Yes! Now's our chance! Destroy both Space Land and the Space Knights! 192 00:17:51,720 --> 00:17:55,260 With Tekkaman gone, victory will belong to the Waldastar! 193 00:17:56,760 --> 00:17:58,350 Move out in the Blue Earth! 194 00:17:58,350 --> 00:18:01,310 Then, shoot down Rambos's spaceship! 195 00:18:01,310 --> 00:18:03,810 But Director, the Blue Earth is on Earth! 196 00:18:03,810 --> 00:18:05,230 Don't worry. 197 00:18:05,230 --> 00:18:06,980 The one on Earth is a fake. 198 00:18:06,980 --> 00:18:09,820 The real one was brought in the second Space Land hangar. 199 00:18:10,190 --> 00:18:11,740 The second hangar? 200 00:18:20,620 --> 00:18:21,790 Is that... 201 00:18:21,790 --> 00:18:24,330 Not bad at all, Director. 202 00:18:24,330 --> 00:18:26,460 Move out, Space Knights! 203 00:18:26,460 --> 00:18:27,460 Roger! 204 00:18:46,730 --> 00:18:49,230 Pegas! Tek Setter! 205 00:18:49,230 --> 00:18:51,570 Roger! 206 00:18:54,740 --> 00:18:56,370 Go! Get them! 207 00:18:56,370 --> 00:18:59,740 Turn the Space Knights into space dust! 208 00:18:59,740 --> 00:19:01,750 W-What is that? 209 00:19:26,440 --> 00:19:29,060 T-T-The Blue Earth?! 210 00:19:29,060 --> 00:19:30,440 It can't be! 211 00:19:42,910 --> 00:19:49,170 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! 212 00:19:49,170 --> 00:19:55,800 The Waldastar are there, scheming in the dark! 213 00:19:55,800 --> 00:20:02,220 In the light of the shining galaxies 214 00:20:02,220 --> 00:20:08,940 If you call out your father's name... 215 00:20:08,940 --> 00:20:15,490 The tear you cry will be another star 216 00:20:15,490 --> 00:20:21,780 Do it, Pegas! Tek Setter! 217 00:20:21,780 --> 00:20:30,000 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 218 00:20:37,050 --> 00:20:39,260 Let the sun shine! Rage, Tekkaman! H-He's here! 219 00:20:39,260 --> 00:20:42,850 Let the sun shine! Rage, Tekkaman! 220 00:20:42,850 --> 00:20:49,520 Against the space ninjas and the shooting star demons! 221 00:20:49,520 --> 00:20:56,070 Smash them and send them to the depths of hell! 222 00:20:56,070 --> 00:21:02,700 Make your wish on the Southern Cross... 223 00:21:02,700 --> 00:21:03,530 The manly tears in your eyes are stars of their own 224 00:21:03,530 --> 00:21:05,540 The manly tears in your eyes are stars of their own Tek Lancer! 225 00:21:05,540 --> 00:21:09,460 The manly tears in your eyes are stars of their own 226 00:21:09,460 --> 00:21:15,590 Do it, Pegas! Tek Setter! 227 00:21:15,590 --> 00:21:24,140 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 228 00:21:24,140 --> 00:21:30,600 In the light of the shining galaxies 229 00:21:30,600 --> 00:21:37,110 If you call out your father's name... 230 00:21:37,110 --> 00:21:43,910 The tear you cry will be another star 231 00:21:43,910 --> 00:21:50,250 Do it, Pegas! Tek Setter! 232 00:21:50,250 --> 00:21:58,670 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 233 00:21:59,050 --> 00:22:01,840 Retreat! Run away! 234 00:22:18,570 --> 00:22:20,320 Fool! 235 00:22:20,320 --> 00:22:22,240 Forgive me, Lord Doblais! 236 00:22:22,900 --> 00:22:28,240 For a Waldastar leader to fall for a enemy trap... 237 00:22:28,240 --> 00:22:29,660 Are you not ashamed? 238 00:22:29,660 --> 00:22:32,540 Forgive me! I beg your forgiveness! 239 00:22:32,540 --> 00:22:35,670 Spare me! I'm sorry! I'm sorry! 240 00:22:45,840 --> 00:22:50,720 Before long, Space Land began serving its primary function 241 00:22:50,720 --> 00:22:53,100 as a space travel training center for children. 242 00:22:53,690 --> 00:22:59,690 Until the Space Frontier Project is executed, and these children become space pioneers... 243 00:22:59,690 --> 00:23:01,860 Fight hard, Space Knights! 244 00:23:02,320 --> 00:23:05,360 Go, Tekkaman! The Space Knight! 245 00:23:10,370 --> 00:23:13,080 Space Knight Tekkaman Next Episode Preview 246 00:23:13,330 --> 00:23:17,330 The Space Robot, Ganilla The Space Robot, Ganilla 247 00:23:17,330 --> 00:23:19,340 The Waldastar's leader, Rambos, in order to oppose Pegas, 248 00:23:19,340 --> 00:23:22,880 creates his own space robot called Ganilla. 249 00:23:23,170 --> 00:23:28,180 Ganilla destroys an Earth Defense Force base and wreaks havoc elsewhere, 250 00:23:28,180 --> 00:23:30,600 and finally faces off against the Space Knights. 251 00:23:31,310 --> 00:23:36,350 But just then, the Waldastar launch an enormous space torpedo at Earth. 252 00:23:36,650 --> 00:23:43,360 It's part of Rambos's plan to separate Tekkaman and Pegas, and destroy Pegas once and for all. 253 00:23:43,690 --> 00:23:46,360 Next time, on Space Knight Tekkaman: 254 00:23:46,360 --> 00:23:48,570 The Space Robot, Ganilla! 255 00:23:48,570 --> 00:23:49,700 Tek Setter! 256 00:23:54,540 --> 00:23:57,750 No flowers, no rainbows, no wind to blow Hana mo niji mo kaze no nai 257 00:23:57,750 --> 00:24:01,380 No tears to flow down our cheeks Namida no hoho ni nagarenai 258 00:24:01,380 --> 00:24:07,130 It's a cold, sad battle out here in space Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da 259 00:24:08,220 --> 00:24:14,310 And yet, my heart still burns Dakedo kokoro wa moeteiru 260 00:24:14,310 --> 00:24:19,310 It burns as hot as the sun! Taiyou mitai ni moeteiru 261 00:24:21,060 --> 00:24:27,150 The Space Knights are... (The Space Knights are...) Space Knights wa (Space Knights wa) 262 00:24:27,150 --> 00:24:31,490 The heroes of the sun! Taiyou no yuusha 263 00:24:35,290 --> 00:24:35,790 Presented by DarkWispers Original Subtitles: Transcript: Retiming & TLC: Encoding: Typesetting: QC: Viewster Iffylk Darkonius Wisperer Collectr TougeWolf ImAWasteOfHair 20787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.