Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:10,660
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,660 --> 00:00:16,580
SPACE KNIGHT
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
Moero taiyou kakero Tekkaman
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
The Waldastar are there, scheming in the dark!
Yami ni ugomeku Waldastar
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
6
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
If you call out your father's name...
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
7
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
Hitosuji nagareru namidaboshi
8
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
Yaruzo Pegas Tek Setter
9
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
10
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Do it, Pegas! Tek Setter!
Yaruzo Pegas Tek Setter
11
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
12
00:01:32,990 --> 00:01:35,370
The Waldastar's plan to
turn Earth into a base
13
00:01:35,370 --> 00:01:37,990
was met by fierce resistance
from Earth's scientists,
14
00:01:38,290 --> 00:01:40,660
making it difficult to achieve that goal.
15
00:01:41,370 --> 00:01:46,040
The Space Knights and Tekkaman
are the Waldastar's greatest enemies.
16
00:01:47,670 --> 00:01:50,590
Enough! Stop it, Gabudar!
17
00:01:50,590 --> 00:01:53,260
What do you think?
This is our anti-Tek machine.
18
00:01:53,260 --> 00:01:55,760
And this will keep Tekkaman from attacking?
19
00:01:55,760 --> 00:01:58,970
Yes. Tekkaman cannot come near these waves.
20
00:01:58,970 --> 00:02:03,900
Good! Now we can finally
create our base on Earth.
21
00:02:06,400 --> 00:02:09,730
This Earth island...
We'll make that our destination.
22
00:02:09,730 --> 00:02:11,240
Gamon Island?
23
00:02:11,240 --> 00:02:13,950
But I believe there is an
Earth fortress there already.
24
00:02:13,950 --> 00:02:16,950
We will be taking that fortress soon enough.
25
00:02:16,950 --> 00:02:18,950
But how?
26
00:02:18,950 --> 00:02:22,210
I have a plan to plunge that island into chaos.
27
00:02:22,210 --> 00:02:26,670
Then we'll infiltrate and
install the anti-Tek machine.
28
00:02:26,670 --> 00:02:27,960
What is the plan?
29
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
I'll use a Hiyokudar from the planet Robular.
30
00:02:38,220 --> 00:02:42,230
The Great Space Bird Hiyokudar
31
00:02:45,440 --> 00:02:50,320
The planet Robolar, on the edge of
the Milky Way, is very similar to Earth.
32
00:02:50,320 --> 00:02:53,030
But it is still newly-formed,
so oxygen is scarce,
33
00:02:53,030 --> 00:02:56,530
and its gaseous atmosphere is
inhospitable to human life.
34
00:02:56,990 --> 00:02:57,910
But...
35
00:03:00,450 --> 00:03:02,620
The Hiyokudar that live on Robular
36
00:03:02,620 --> 00:03:05,670
consist of a male and female
half, each with only one wing.
37
00:03:06,330 --> 00:03:11,500
Only one Hiyokudar remains on Robular.
38
00:03:36,490 --> 00:03:41,240
When male and female Hiyokudar combine,
they unleash a high-voltage current.
39
00:03:41,240 --> 00:03:44,660
The fusion of their blood creates
a powerful physical reaction.
40
00:03:45,000 --> 00:03:47,790
If we get that Hiyokudar to combine on Earth,
41
00:03:47,790 --> 00:03:52,340
the high oxygen level will make its
electricity even more powerful!
42
00:03:52,340 --> 00:03:56,220
Gabudar, your job is to refine that even further.
43
00:03:56,220 --> 00:03:57,630
Yes, sir.
44
00:03:57,630 --> 00:04:00,850
I'll use the bird's electric current
to pull it here with a magnet.
45
00:04:10,310 --> 00:04:13,320
I'll put the female's body in this capsule.
46
00:04:13,320 --> 00:04:16,190
Then we can move freely.
47
00:04:16,610 --> 00:04:21,280
The male will happily come flying
when it hears the female's cries.
48
00:04:21,280 --> 00:04:22,910
Precisely!
49
00:04:22,910 --> 00:04:28,920
I've modified it to make its combination
produce even more electricity on Earth.
50
00:04:28,920 --> 00:04:31,250
Good. I can't wait to watch the plan unfold.
51
00:04:31,250 --> 00:04:35,420
The anti-Tek machine test should be
taking place on Earth as we speak.
52
00:04:45,600 --> 00:04:50,690
Meanwhile, the Waldastar's small saucers were attacking the Arl National Science Center.
53
00:05:13,130 --> 00:05:15,210
Tek Win!
54
00:05:24,010 --> 00:05:27,010
Tekkaman, see what this
anti-Tek machine does to you!
55
00:05:41,740 --> 00:05:43,990
I'm losing power. What's going on?
56
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Tekkaman, what is wrong?
57
00:06:07,560 --> 00:06:10,980
What a surprise, to see the great
Tekkaman laid out that way!
58
00:06:17,820 --> 00:06:19,610
Hey, now.
59
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Andro!
60
00:06:37,170 --> 00:06:38,130
Andro!
61
00:06:45,840 --> 00:06:47,600
Director! How is Andro doing?
62
00:06:47,600 --> 00:06:50,680
Don't worry. He should recover
within the next two weeks.
63
00:06:50,680 --> 00:06:51,600
Two weeks?
64
00:06:51,600 --> 00:06:56,100
But you mentioned something important.
Tekkaman suddenly lost power?
65
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
Yes, sir.
66
00:06:57,100 --> 00:07:02,110
I believe they used some kind of powerful
wave weapon that weakens only Tekkaman.
67
00:07:02,530 --> 00:07:05,740
But Tekkaman wouldn't be killed
by a couple of lousy waves...
68
00:07:05,740 --> 00:07:08,030
That's right. I'm sure it was nothing to fear.
69
00:07:08,030 --> 00:07:10,700
But the Waldastar clearly made it.
70
00:07:10,700 --> 00:07:11,370
Father...
71
00:07:11,700 --> 00:07:15,250
The waves aren't powerful enough
to simply defeat Tekkaman,
72
00:07:15,250 --> 00:07:17,580
but we should still take due caution.
73
00:07:18,040 --> 00:07:22,510
Yes, sir. But, Director, I'm sure the
Waldastar are planning something.
74
00:07:22,510 --> 00:07:24,420
I believe so, too.
75
00:07:24,420 --> 00:07:30,050
I gave the planetary space patrol
orders to remain on red alert as well.
76
00:07:30,640 --> 00:07:31,810
A toast!
77
00:07:31,810 --> 00:07:36,560
We didn't destroy Tekkaman,
but we did a great deal of damage.
78
00:07:36,560 --> 00:07:39,230
I'm researching a more
powerful version as we speak.
79
00:07:39,230 --> 00:07:42,400
Gamon Island is as good as ours.
80
00:07:42,650 --> 00:07:46,110
Good. Never again will I
be scolded by Lord Doblais!
81
00:07:46,110 --> 00:07:49,320
I'll never again have to say,
"I'm sorry! It won't happen again!"
82
00:07:49,910 --> 00:07:54,660
We've broken through enemy patrols to
approach Earth along its orbital track.
83
00:07:54,660 --> 00:07:57,920
Good. Initiate the Hiyokudar Plan!
84
00:08:18,480 --> 00:08:19,560
What is that?
85
00:08:21,020 --> 00:08:24,190
I don't know. Radar stations in
every country have confirmed it.
86
00:08:24,190 --> 00:08:26,530
It must be some flying object from space.
87
00:08:26,530 --> 00:08:28,570
It's going to fall here on Gamon Island.
88
00:08:28,570 --> 00:08:31,280
Good. Keep up your guard.
It could be from the Waldastar!
89
00:08:35,870 --> 00:08:38,460
Look! Those don't look like flying saucers!
90
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
Yes, they really don't...
91
00:08:40,920 --> 00:08:42,000
They look like eggs!
92
00:08:50,800 --> 00:08:51,640
They're birds!
93
00:08:51,640 --> 00:08:52,550
Great big birds!
94
00:08:52,970 --> 00:08:55,560
But that's strange.
They look like halves!
95
00:08:56,020 --> 00:08:58,060
Huh? The two birds are coming together!
96
00:09:40,230 --> 00:09:43,190
This is Gamon Island Base!
This is Gamon Island Base!
97
00:10:13,970 --> 00:10:18,890
Gamon Island was obliterated by
the great space bird Hiyokudar,
98
00:10:18,890 --> 00:10:21,810
and occupied by the Waldastar
force led by Rambos.
99
00:10:22,600 --> 00:10:24,770
Rambos's objective was achieved.
100
00:10:24,770 --> 00:10:28,440
They had built the Waldastar's first base on Earth.
101
00:10:45,330 --> 00:10:48,420
This is an image of the Waldastar
base taken by one of our satellites.
102
00:10:48,420 --> 00:10:52,510
Director, everyone on Earth will
be killed by that giant space bird!
103
00:10:52,970 --> 00:10:56,050
If we want to drive the Waldastar from
Gamon Island, we must do it now!
104
00:10:56,470 --> 00:11:01,810
Jouji, did you forget the Waldastar
have a weapon that can weaken Tekkaman?
105
00:11:01,810 --> 00:11:03,980
I know. But I can't just...
106
00:11:03,980 --> 00:11:05,520
Let's watch a little while.
107
00:11:05,850 --> 00:11:08,940
Father, just what is that space bird?
108
00:11:08,940 --> 00:11:11,610
There's a legendary bird called the Hiyoku.
109
00:11:11,610 --> 00:11:14,320
A male and female, each possessing one wing.
110
00:11:14,320 --> 00:11:16,660
Neither could fly without the other.
111
00:11:16,660 --> 00:11:20,120
So the Hiyokudar is just
like that legendary bird?
112
00:11:21,240 --> 00:11:25,620
The hiyoku is often used as a
metaphor for a happy couple.
113
00:11:25,960 --> 00:11:29,460
So that legendary bird really exists
somewhere out there in space?
114
00:11:30,090 --> 00:11:31,880
The Hiyokudar is a vile bird.
115
00:11:31,880 --> 00:11:35,130
How many thousands of
Earthlings has it killed?
116
00:11:35,130 --> 00:11:38,140
You're wrong! I bet the
Waldastar are just using it!
117
00:11:38,140 --> 00:11:39,390
Please, let me fight!
118
00:11:39,390 --> 00:11:40,760
I don't care what happens to me!
119
00:11:40,760 --> 00:11:43,430
I must destroy the Waldastar
on Gamon Island myself!
120
00:11:43,430 --> 00:11:45,850
Wait! We don't even have Andro right now.
121
00:11:45,850 --> 00:11:50,360
Jouji, Andro's already injured.
What will we do if they take you out, too?
122
00:11:51,860 --> 00:11:54,360
Jouji, you may go to Gamon Island.
123
00:11:54,820 --> 00:11:56,110
What? You mean...
124
00:11:56,110 --> 00:12:00,070
But don't attack until I give the order.
125
00:12:00,410 --> 00:12:02,910
You will infiltrate the
mountains of Gamon Island.
126
00:12:02,910 --> 00:12:05,540
I'll find out what the enemy's
doing and give orders then.
127
00:12:05,540 --> 00:12:06,250
Yes, sir.
128
00:12:06,250 --> 00:12:08,420
Hiromi and Mootan will go with you.
129
00:12:08,420 --> 00:12:10,460
You'll help Jouji, won't you?
130
00:12:10,460 --> 00:12:11,040
Yes, sir!
131
00:12:11,750 --> 00:12:16,050
Now, wretched Waldastar...
I won't let you get the drop on me this time!
132
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
133
00:12:25,520 --> 00:12:28,980
Jouji, Hiromi, Mootan, and Pegas
134
00:12:28,980 --> 00:12:32,900
travelled along the ocean floor that night,
headed for Gamon Island.
135
00:12:47,500 --> 00:12:51,710
The female appears to be weakening.
Perhaps it used too much power.
136
00:12:51,710 --> 00:12:55,130
I plan to recharge it with
a high-voltage injection.
137
00:12:55,130 --> 00:12:57,130
What is the chance of success?
138
00:12:57,130 --> 00:12:59,340
About 20%.
139
00:12:59,340 --> 00:13:02,140
What? Only 20%?
140
00:13:05,970 --> 00:13:07,350
Lord Rambos!
141
00:13:09,940 --> 00:13:11,980
Lord Rambos! What in the world...
142
00:13:11,980 --> 00:13:14,980
When something's not useful,
I kill it immediately.
143
00:13:14,980 --> 00:13:16,690
It's one of my best traits.
144
00:13:16,690 --> 00:13:18,610
And now, the male...
145
00:13:25,910 --> 00:13:26,790
Discipline!
146
00:13:32,880 --> 00:13:34,290
It escaped, eh?
147
00:13:36,920 --> 00:13:40,630
But it can't survive out
there without its other half.
148
00:14:15,080 --> 00:14:16,540
This island is dead.
149
00:14:17,040 --> 00:14:20,260
The only ones alive are
the aliens in their base.
150
00:14:20,920 --> 00:14:24,130
To think that the entire Earth could
end up this way... it's terrifying.
151
00:14:24,130 --> 00:14:26,470
That's why we need to crush
that place right now.
152
00:14:27,350 --> 00:14:29,970
No. Not until Father gives the order.
153
00:14:30,640 --> 00:14:31,980
We'll see about that.{Is that what you think?}
154
00:14:31,980 --> 00:14:37,360
Jouji, did you forget they have a
powerful weapon that weakens Tekkaman?
155
00:14:37,360 --> 00:14:39,020
It'll go better this time.
156
00:14:53,960 --> 00:14:55,620
Half of that Hiyoku bird?
157
00:14:55,920 --> 00:14:57,040
That blasted thing!
158
00:14:59,380 --> 00:15:01,130
Wait! It's injured!
159
00:15:01,130 --> 00:15:02,050
Why should we spare it?
160
00:15:02,050 --> 00:15:05,010
How many humans has this thing killed?
161
00:15:05,010 --> 00:15:07,050
We have to kill it while they're split apart!
162
00:15:07,430 --> 00:15:09,140
Wait, Jouji!
163
00:15:12,180 --> 00:15:14,770
Mootan, you can speak that bird's language?
164
00:15:15,350 --> 00:15:19,110
Yeah. It says the female
is trapped in that base!
165
00:15:19,110 --> 00:15:21,440
This is the male Hiyokudar!
166
00:15:21,440 --> 00:15:24,240
He says the Waldastar tried to kill him!
167
00:15:24,240 --> 00:15:25,530
Hiyokudar?
168
00:15:25,530 --> 00:15:27,700
Then they were being used by the Waldastar!
169
00:15:27,950 --> 00:15:30,660
But it's strange that they
would try to kill the male.
170
00:15:30,660 --> 00:15:34,330
They can't form that great space bird
without both a male and a female.
171
00:15:34,330 --> 00:15:36,080
I'll go check it out!
172
00:15:36,620 --> 00:15:38,080
Mootan, are you sure?
173
00:15:38,630 --> 00:15:42,590
If I search the base, I might
find the Waldastar's weakness!
174
00:15:42,590 --> 00:15:44,970
Good point. Do it, Mootan.
175
00:15:44,970 --> 00:15:46,260
Okay. Later!
176
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Wait here and no bickering, okay?
177
00:15:49,430 --> 00:15:51,560
We need to treat its injuries.
178
00:15:52,430 --> 00:15:55,560
My, your leg is so badly injured.
179
00:15:56,270 --> 00:15:59,020
Stay still. Don't worry, it won't hurt.
180
00:16:12,200 --> 00:16:13,410
Mootan!
181
00:16:13,740 --> 00:16:15,870
Mootan, what did you find?
182
00:16:17,830 --> 00:16:21,630
The female Hiyokudar died from
their attempts to modify it.
183
00:16:21,630 --> 00:16:22,340
What?
184
00:16:22,790 --> 00:16:23,840
What?
185
00:16:34,470 --> 00:16:36,350
Mootan, what did you say?
186
00:16:36,930 --> 00:16:40,350
I didn't tell him she was dead.
I couldn't bear to.
187
00:16:40,770 --> 00:16:43,360
Good. That's for the best, Mootan.
188
00:16:44,190 --> 00:16:48,740
I just said she was captured.
He's really worried about her.
189
00:16:48,740 --> 00:16:50,110
That poor thing...
190
00:16:51,200 --> 00:16:53,870
Sacrificing even innocent animals...
191
00:16:54,280 --> 00:16:55,160
Disgusting!
192
00:16:55,910 --> 00:16:59,120
That base is equipped
with an anti-Tek machine.
193
00:16:59,120 --> 00:17:02,580
Jouji, it'll be hard for
Tekkaman to get close to it!
194
00:17:02,580 --> 00:17:05,670
Drat! Is there no way to approach?
195
00:17:06,260 --> 00:17:09,170
If you try something so risky,
I'm telling my Father!
196
00:17:10,380 --> 00:17:12,010
Who said I was going to do it?
197
00:17:12,010 --> 00:17:13,800
In any case, you're not going anywhere.
198
00:17:13,800 --> 00:17:15,310
We'll keep an eye out until tomorrow.
199
00:17:15,310 --> 00:17:18,640
Now, now, you two!
This is no place to bicker!
200
00:17:31,740 --> 00:17:34,070
Emergency!
201
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
Wake up! Emergency!
202
00:17:38,080 --> 00:17:40,910
Jouji! Hiromi! Wake up!
203
00:17:40,910 --> 00:17:42,330
What's the matter, Mootan?
204
00:17:43,580 --> 00:17:46,750
The male Hiyokudar flew to the base!
205
00:17:46,750 --> 00:17:49,090
What? You mean, it got so
worried about the female...
206
00:17:49,420 --> 00:17:52,050
He doesn't know she's dead.
207
00:17:54,090 --> 00:17:56,430
Jouji! Did something happen?
208
00:17:56,430 --> 00:17:57,890
Pegas! Get ready to move out!
209
00:17:57,890 --> 00:17:59,140
Jouji!
210
00:17:59,140 --> 00:18:00,600
Where are you going?
211
00:18:00,600 --> 00:18:02,770
I can't wait for orders.
212
00:18:02,770 --> 00:18:04,650
The male Hiyokudar is in danger!
213
00:18:04,650 --> 00:18:05,980
But the base has...
214
00:18:06,730 --> 00:18:11,610
I understand how the male feels,
risking its life to save the female...
215
00:18:11,610 --> 00:18:13,320
I can't let it happen!
216
00:18:13,320 --> 00:18:15,740
I can't let this go on!
217
00:18:15,740 --> 00:18:17,740
Pegas! Power Wrap!
218
00:18:36,010 --> 00:18:37,220
Oh, Jouji...
219
00:19:16,260 --> 00:19:17,720
It's half of the Hiyokudar!
220
00:19:17,720 --> 00:19:18,760
Kill it!
221
00:19:38,910 --> 00:19:42,160
What's all this noise first
thing in the morning?
222
00:19:42,410 --> 00:19:43,950
Rejoice!
223
00:19:43,950 --> 00:19:45,460
Tekkaman has appeared!
224
00:19:45,460 --> 00:19:46,750
What? Really?
225
00:19:46,750 --> 00:19:50,170
Gabudar, you are to operate
the anti-Tek machine at once!
226
00:19:50,170 --> 00:19:52,000
Yes, sir. On my way!
227
00:19:54,340 --> 00:19:58,220
Now, if I capture Tekkaman's defeat on camera
228
00:19:58,220 --> 00:20:02,680
and show it to Lord Doblais, he'll forgive
me for all my previous failures!
229
00:20:13,150 --> 00:20:15,150
Tek Win!
230
00:20:25,080 --> 00:20:28,080
This is the end of Tekkaman!
231
00:20:30,580 --> 00:20:32,590
It's proceeding smoothly.
232
00:20:37,420 --> 00:20:39,050
Get it all on film.
233
00:20:49,900 --> 00:20:51,100
Double the output!
234
00:20:51,400 --> 00:20:52,610
Indeed.
235
00:21:03,120 --> 00:21:04,580
What?!
236
00:21:14,750 --> 00:21:15,840
This is...
237
00:21:15,840 --> 00:21:19,630
Tekkaman's energy has combined
with that of the Hiyokudar?
238
00:21:54,210 --> 00:21:56,590
Help me, Lord Rambos!
239
00:22:04,180 --> 00:22:06,180
Ace Lancer!
240
00:22:17,020 --> 00:22:18,650
We lost again.
241
00:22:18,650 --> 00:22:20,900
Lord Rambos! I got it all on film!
242
00:22:20,900 --> 00:22:23,740
F-Fool! Retreat! Retreat!
243
00:22:31,540 --> 00:22:32,370
Jouji...
244
00:22:33,370 --> 00:22:35,330
I disobeyed orders.
245
00:22:35,830 --> 00:22:39,210
The male Hiyokudar flew off
despite what we told it, too.
246
00:22:39,960 --> 00:22:43,130
I suppose it's something a man
has to do every now and then.
247
00:22:44,590 --> 00:22:46,430
Now, let's go home.
248
00:22:47,850 --> 00:22:51,770
Wow, they're just like the Hiyokudar!
249
00:22:51,770 --> 00:22:53,140
Such good friends.
250
00:22:53,140 --> 00:22:55,810
Indeed. I am envious.
251
00:22:55,810 --> 00:23:00,860
Tekkaman, a product of Earth's science,
was restored by the Hiyokudar.
252
00:23:01,480 --> 00:23:05,360
Until the evils from space are defeated,
and love returns to the Earth,
253
00:23:05,360 --> 00:23:07,530
Tekkaman will keep fighting!
254
00:23:10,450 --> 00:23:13,250
Space Knight Tekkaman
Next Episode Preview
255
00:23:13,410 --> 00:23:15,500
The Spinning Tek Lancer!
256
00:23:15,500 --> 00:23:16,920
The Spinning Tek Lancer!
In order to kill all Earthlings, the Waldastar leader,
Rambos, seeks to destroy Earth's food supply
257
00:23:16,920 --> 00:23:22,880
In order to kill all Earthlings, the Waldastar leader,
Rambos, seeks to destroy Earth's food supply
258
00:23:22,880 --> 00:23:26,430
by using large machines to set
fire to their storehouses.
259
00:23:26,800 --> 00:23:29,970
Then, to create a remote control
base on Earth that will let him
260
00:23:29,970 --> 00:23:34,770
send out a large number of the machines
at once, he dispatches the Iceans.
261
00:23:34,770 --> 00:23:40,360
The Iceans live at 230 degrees below zero
and freeze anything in their path.
262
00:23:40,360 --> 00:23:42,900
Tekkaman needs a new attack to win!
263
00:23:43,320 --> 00:23:45,820
Next time, on Space Knight Tekkaman:
264
00:23:46,240 --> 00:23:48,740
The Spinning Tek Lancer!
265
00:23:48,740 --> 00:23:49,950
Tek Setter!
266
00:23:54,660 --> 00:23:57,870
No flowers, no rainbows, no wind to blow
Hana mo niji mo kaze no nai
267
00:23:57,870 --> 00:24:01,210
No tears to flow down our cheeks
Namida no hoho ni nagarenai
268
00:24:01,210 --> 00:24:07,260
It's a cold, sad battle out here in space
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
269
00:24:08,340 --> 00:24:14,430
And yet, my heart still burns
Dakedo kokoro wa moeteiru
270
00:24:14,430 --> 00:24:19,440
It burns as hot as the sun!
Taiyou mitai ni moeteiru
271
00:24:21,190 --> 00:24:27,280
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
Space Knights wa (Space Knights wa)
272
00:24:27,280 --> 00:24:31,620
The heroes of the sun!
Taiyou no yuusha
273
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Presented by DarkWispers
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
TougeWolf
ImAWasteOfHair
22269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.