All language subtitles for [DarkWispers-Iffylk] Tekkaman 16 [B233826F]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,660 SPACE KNIGHT 2 00:00:10,660 --> 00:00:16,580 SPACE KNIGHT TEKKAMAN 3 00:00:17,080 --> 00:00:22,500 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! Moero taiyou kakero Tekkaman 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,220 The Waldastar are there, scheming in the dark! Yami ni ugomeku Waldastar 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,720 In the light of the shining galaxies Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni 6 00:00:36,220 --> 00:00:42,610 If you call out your father's name... Kirameku ginga ni chichi no na yobeba 7 00:00:42,610 --> 00:00:49,070 The tear you cry will be another star Hitosuji nagareru namidaboshi 8 00:00:49,530 --> 00:00:55,740 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 9 00:00:55,740 --> 00:01:03,840 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 10 00:01:04,130 --> 00:01:10,220 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 11 00:01:10,880 --> 00:01:17,060 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 12 00:01:39,830 --> 00:01:43,460 Ten moons orbit Saturn, the planet of enormous rings. 13 00:01:43,880 --> 00:01:50,590 A space lighthouse on one of its moons, Titan, is set to play a crucial role in space travel. 14 00:01:51,260 --> 00:01:57,390 This lighthouse will finally be put into use after completing its year-long testing period. 15 00:01:57,390 --> 00:02:00,930 The space lighthouse's specialist, Dr. Tsumura, 16 00:02:00,930 --> 00:02:03,810 is returning to Earth with his family after a year away. 17 00:02:07,730 --> 00:02:09,940 Papa, I'm all packed. 18 00:02:09,940 --> 00:02:12,150 And this is our last look at this spectacular sight. 19 00:02:15,820 --> 00:02:19,160 This year has felt so long and so short, hasn't it, dear? 20 00:02:20,040 --> 00:02:21,870 I want to go home. 21 00:02:21,870 --> 00:02:23,460 I wonder how Hiromi is doing. 22 00:02:23,460 --> 00:02:25,040 Has she gotten prettier than me? 23 00:02:25,460 --> 00:02:27,210 She's always been prettier than you. 24 00:02:27,210 --> 00:02:29,380 Oh, Mama, what a mean thing to say! 25 00:02:34,680 --> 00:02:35,640 Go! 26 00:02:44,890 --> 00:02:48,730 The spaceship carrying the Tsumura family headed towards Earth. 27 00:02:49,230 --> 00:02:55,610 All the while, the mysterious Micro Anteans were hiding in Yuriko's hair. 28 00:02:59,740 --> 00:03:00,540 Go! 29 00:03:02,500 --> 00:03:04,750 Initiate Operation: Micro! 30 00:03:10,750 --> 00:03:14,760 The Micro Anteans 31 00:03:17,220 --> 00:03:20,850 We can shrink as small as 0.002 microns, 32 00:03:20,850 --> 00:03:25,890 enter the human brain, and control their nervous system! 33 00:03:25,890 --> 00:03:30,060 But how will we infiltrate Earth and destroy the Space Center? 34 00:03:30,060 --> 00:03:31,860 Just wait and see! 35 00:04:03,260 --> 00:04:05,270 Yuriko! Welcome back! 36 00:04:05,270 --> 00:04:06,480 Hiromi! 37 00:04:07,060 --> 00:04:08,190 Yuri! 38 00:04:08,190 --> 00:04:09,520 I've missed you! 39 00:04:09,520 --> 00:04:11,810 I was so worried. I'm glad to see you're safe. 40 00:04:11,810 --> 00:04:14,030 You've gotten even prettier! 41 00:04:14,030 --> 00:04:15,280 I'm so jealous! 42 00:04:15,280 --> 00:04:16,070 Ah! 43 00:04:16,070 --> 00:04:16,940 Eh? 44 00:04:21,570 --> 00:04:22,950 D-Dammit! 45 00:04:22,950 --> 00:04:25,370 Why is there a Sannonite mutant here? 46 00:04:25,370 --> 00:04:28,460 If it discovers us, our plan will fail! 47 00:04:28,750 --> 00:04:30,540 It's fine. Don't worry. 48 00:04:30,540 --> 00:04:33,090 It hasn't spotted us yet. 49 00:04:33,090 --> 00:04:35,210 Just execute the plan! 50 00:04:35,210 --> 00:04:37,340 I'm sorry to startle you. 51 00:04:37,340 --> 00:04:41,140 This is Mootan. He's a Sannonite mutant. He can even talk! 52 00:04:41,930 --> 00:04:44,600 I'm Mootan! It's a pleasure to meet you! 53 00:04:45,060 --> 00:04:47,480 What is a Sannonite mutant doing here? 54 00:04:47,890 --> 00:04:51,600 He was lost in space. We, the Space Knights, saved him. 55 00:04:52,060 --> 00:04:54,520 Now he's a member of the Space Knights. 56 00:04:59,030 --> 00:05:02,450 Now, Hiromi. Do help yourself. 57 00:05:02,450 --> 00:05:03,780 It's Mama's home cooking! 58 00:05:03,780 --> 00:05:05,910 Home cooking is wonderful. 59 00:05:05,910 --> 00:05:07,450 I'm so jealous of you, Yuriko. 60 00:05:08,450 --> 00:05:11,120 I hope this happiness can continue forever. 61 00:05:11,120 --> 00:05:14,090 But I hear that attacks by the Stellar Rogue Cluster, Waldastar, 62 00:05:14,090 --> 00:05:15,420 have grown worse this year. 63 00:05:17,260 --> 00:05:18,880 Don't you worry. 64 00:05:18,880 --> 00:05:20,930 As long as Tekkaman's here, the Earth is safe. 65 00:05:21,180 --> 00:05:24,010 Yes, I've heard about Tekkaman's exploits. 66 00:05:24,010 --> 00:05:26,390 Please, do your best to beat the Waldastar. 67 00:05:34,690 --> 00:05:35,900 Isn't that amazing? 68 00:05:36,360 --> 00:05:38,230 This is the Blue Earth? 69 00:05:38,780 --> 00:05:41,990 Tekkaman is in there, right? I'd love to meet him! 70 00:05:42,530 --> 00:05:46,530 I'm sorry, Yuriko. I can't let you meet Tekkaman. 71 00:05:47,030 --> 00:05:48,540 Why not? 72 00:05:49,040 --> 00:05:50,080 Well... 73 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Hiromi. 74 00:05:51,500 --> 00:05:55,540 You know we're not allowed to have untrustworthy people in this area. 75 00:05:55,540 --> 00:05:57,840 Yuriko, untrustworthy? 76 00:05:57,840 --> 00:05:59,050 She's my best friend! 77 00:05:59,300 --> 00:06:02,010 How rude. Hiromi, who is this person? 78 00:06:06,010 --> 00:06:07,350 He's not human! 79 00:06:07,350 --> 00:06:09,180 We can't waste any time! 80 00:06:09,180 --> 00:06:11,100 We must execute the plan tonight! 81 00:06:23,860 --> 00:06:27,830 Lord Rambos, I have received word from the Earth Strike Force. 82 00:06:27,830 --> 00:06:30,870 They'll begin their operation at 2400 hours tonight. 83 00:06:30,870 --> 00:06:32,790 You Anteans don't waste time. 84 00:06:33,250 --> 00:06:37,710 If this plan goes well, you will keep your promise, won't you? 85 00:06:40,420 --> 00:06:42,130 Lord Doblais! 86 00:06:42,420 --> 00:06:44,680 Anteans... 87 00:06:45,130 --> 00:06:45,840 Yes, sir! 88 00:06:45,840 --> 00:06:55,140 Once the Earth is ours, you will be allowed to build as many of your anthills on Earth as you wish. 89 00:06:55,980 --> 00:06:58,400 Thank you, my emperor! 90 00:06:58,400 --> 00:06:59,980 Anteans... 91 00:06:59,980 --> 00:07:04,610 I wish to witness your saucer combination, famous throughout the cosmos. 92 00:07:04,610 --> 00:07:06,070 Very well! 93 00:07:20,960 --> 00:07:23,130 My emperor, how did you like it? 94 00:07:23,130 --> 00:07:27,510 Our saucers can combine in this manner to grow very large. 95 00:07:27,510 --> 00:07:29,510 We can make them as large as we like! 96 00:07:29,510 --> 00:07:34,600 Splendid. Once the Space Center is destroyed, they will be rendered helpless. 97 00:08:11,760 --> 00:08:14,220 Tekkaman's technology is inside that robot! 98 00:08:14,220 --> 00:08:16,730 Good. Let's destroy it with a time bomb! 99 00:08:24,020 --> 00:08:25,780 Hey. Hold it. 100 00:08:31,870 --> 00:08:33,080 A-Andro... 101 00:08:33,080 --> 00:08:35,290 You got careless, Microneans. 102 00:08:37,120 --> 00:08:38,750 I'm a Sannonite. 103 00:08:38,750 --> 00:08:42,960 Did you forget that our blood starts to boil when we're in your vicinity? 104 00:08:42,960 --> 00:08:46,300 Now, aliens controlling Yuriko... Reveal yourselves! 105 00:08:46,590 --> 00:08:49,050 Silence. The likes of you will never stop us! 106 00:08:51,550 --> 00:08:52,550 Hey, wait! 107 00:08:54,930 --> 00:08:56,310 Very well... 108 00:09:07,940 --> 00:09:09,150 Damn it! 109 00:09:10,950 --> 00:09:13,620 Die! Die with the aliens inside you! 110 00:09:22,630 --> 00:09:24,130 Andro! What are you doing? 111 00:09:24,130 --> 00:09:27,000 This woman was trying to blow up Pegas. 112 00:09:27,000 --> 00:09:28,380 Stop it! 113 00:09:28,380 --> 00:09:29,260 Andro! 114 00:09:29,260 --> 00:09:31,050 What are you doing? I need to kill this woman! 115 00:09:31,050 --> 00:09:32,180 Stop it! 116 00:09:32,180 --> 00:09:33,220 What are you doing? 117 00:09:33,220 --> 00:09:36,470 She's being controlled by aliens, trying to destroy the Blue Earth! 118 00:09:36,470 --> 00:09:39,390 Jouji, you want to let a woman like that go? 119 00:09:40,430 --> 00:09:41,600 I-It can't be... 120 00:09:41,600 --> 00:09:44,690 Yuriko, controlled by aliens? 121 00:09:45,190 --> 00:09:47,980 Now that you know, you'd better kill her. 122 00:09:47,980 --> 00:09:50,400 If you don't, something terrible will happen. 123 00:09:50,400 --> 00:09:51,820 Understand, Jouji? 124 00:09:54,910 --> 00:09:55,950 I won't do it. 125 00:09:56,330 --> 00:09:57,410 What was that? 126 00:09:57,410 --> 00:10:01,000 Until we know more about the aliens that are possessing Yuriko, 127 00:10:01,000 --> 00:10:02,370 we can't do as you say. 128 00:10:03,120 --> 00:10:05,920 Fine, fine. I hear you. 129 00:10:05,920 --> 00:10:07,380 I'll leave it to you. 130 00:10:07,920 --> 00:10:09,760 But let me warn you about one thing, Jouji. 131 00:10:09,760 --> 00:10:12,170 This woman is under alien control. 132 00:10:12,170 --> 00:10:14,180 If you don't kill her, she'll try something else. 133 00:10:14,180 --> 00:10:15,760 When she does, it won't be my responsibility. 134 00:10:16,510 --> 00:10:20,220 I understand. We'll run a series of tests on Yuriko right away. 135 00:10:20,640 --> 00:10:22,100 Let's take her, quickly. 136 00:10:25,810 --> 00:10:27,520 Hey. Speak to me! 137 00:10:27,520 --> 00:10:28,440 Talk to us! 138 00:10:49,460 --> 00:10:51,920 Abnormality located. Abnormality located. 139 00:10:55,130 --> 00:10:56,550 W-What is this? 140 00:10:57,390 --> 00:11:00,060 Just as I thought. Anteans. 141 00:11:00,430 --> 00:11:02,060 Anteans? 142 00:11:02,060 --> 00:11:07,610 They're a very advanced species that inhabit the Mikaza system in the Pleatic star cluster! 143 00:11:08,060 --> 00:11:09,940 Micro Anteans... 144 00:11:09,940 --> 00:11:12,780 They're controlling Yuriko's nervous system. 145 00:11:15,240 --> 00:11:16,030 Yuriko... 146 00:11:17,360 --> 00:11:19,160 What's going to happen to Yuriko? 147 00:11:19,160 --> 00:11:21,540 We'll have to kill her along with the Micro Anteans. 148 00:11:21,540 --> 00:11:22,410 No! 149 00:11:22,410 --> 00:11:24,830 Their science is nothing to trifle with, okay? 150 00:11:24,830 --> 00:11:27,960 They're almost assuredly plotting something else. 151 00:11:28,380 --> 00:11:29,210 Don't tell me... 152 00:11:29,210 --> 00:11:33,460 These Micro Anteans are working with the Waldastar to conquer Earth? 153 00:11:37,380 --> 00:11:41,470 Doctor, to remove the Anteans from Yuriko's brain... 154 00:11:41,470 --> 00:11:44,140 Yes. It's not possible with our current technology. 155 00:11:44,140 --> 00:11:48,020 And if you try brain surgery, they'll kill Yuriko. I guarantee it. 156 00:11:50,610 --> 00:11:53,690 Don't cry. We should try the surgery. 157 00:11:54,230 --> 00:11:58,450 Even if it kills Yuriko, if it will halt their plans... 158 00:11:58,450 --> 00:12:01,160 If it will save the Earth... 159 00:12:01,160 --> 00:12:03,080 No! I refuse! 160 00:12:03,080 --> 00:12:04,750 I can't let Yuriko die! 161 00:12:04,750 --> 00:12:05,500 Ma'am! 162 00:12:05,500 --> 00:12:07,500 Hiromi! Let her go. 163 00:12:07,500 --> 00:12:09,330 Give her time to herself. 164 00:12:20,050 --> 00:12:21,840 SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN 165 00:12:28,310 --> 00:12:30,230 Mother... Mother... 166 00:12:30,230 --> 00:12:32,230 What's happening to me? 167 00:12:32,770 --> 00:12:33,770 Yuriko... 168 00:12:33,770 --> 00:12:34,820 It hurts! 169 00:12:34,820 --> 00:12:36,900 Have I done something wrong? 170 00:12:37,240 --> 00:12:38,360 Yuriko... 171 00:12:38,360 --> 00:12:41,280 Mother... set me free! 172 00:12:41,280 --> 00:12:43,280 My arms and legs hurt. 173 00:12:43,700 --> 00:12:45,200 It hurts! 174 00:12:45,200 --> 00:12:46,330 Take them off! 175 00:12:46,330 --> 00:12:47,160 Yuriko... 176 00:12:47,160 --> 00:12:50,080 Mother, please! Take them off! 177 00:12:51,630 --> 00:12:53,000 Yes! Keep it up! 178 00:12:53,000 --> 00:12:55,090 We're almost free! 179 00:12:55,090 --> 00:12:58,130 Mother, please! It hurts! 180 00:12:58,130 --> 00:13:00,220 Take off these restraints! 181 00:13:03,050 --> 00:13:05,390 Yuriko... no. 182 00:13:05,390 --> 00:13:06,600 I can't. 183 00:13:06,600 --> 00:13:08,890 I can't set you free. 184 00:13:09,850 --> 00:13:10,730 Why not? 185 00:13:10,730 --> 00:13:13,480 Anteans, please. Spare my daughter's life. 186 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 Use my body instead. 187 00:13:15,480 --> 00:13:17,570 Spare Yuriko and take me. 188 00:13:18,030 --> 00:13:21,240 Please. Spare Yuriko and take me. 189 00:13:24,700 --> 00:13:27,370 Hey! If we take her over, we can move freely! 190 00:13:27,370 --> 00:13:28,200 Hurry! 191 00:13:40,470 --> 00:13:41,630 Serves you right! 192 00:13:41,630 --> 00:13:43,930 Mootan! Well done! 193 00:13:47,260 --> 00:13:48,140 Mother. 194 00:13:49,020 --> 00:13:49,980 Yuriko! 195 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 Mother! 196 00:13:53,600 --> 00:13:54,860 Yuriko! 197 00:13:54,860 --> 00:13:56,730 I'm so glad you're safe, Yuriko. 198 00:14:02,070 --> 00:14:06,080 You'll regret not killing her soon enough. 199 00:14:06,080 --> 00:14:06,870 What? 200 00:14:06,870 --> 00:14:10,500 A security guard is acting strangely. All sections take emergency precautions. 201 00:14:22,220 --> 00:14:25,010 The green fluid released from Yuriko's fingertips 202 00:14:25,010 --> 00:14:27,970 had the power to cause humans to go berserk. 203 00:14:27,970 --> 00:14:31,930 Thus, the circle of infected humans expanded, 204 00:14:32,390 --> 00:14:35,690 and destructive attacks started taking place all across the Space Center. 205 00:14:35,690 --> 00:14:39,400 The 3rd Control Tower is burning. A tanker's crashed into the power station. 206 00:14:39,400 --> 00:14:42,110 We must find a way to stop this at once. 207 00:14:42,110 --> 00:14:45,820 If this continues, the Space Center will be destroyed from within! 208 00:14:45,820 --> 00:14:48,370 I've analyzed their blood. 209 00:14:48,370 --> 00:14:50,740 The pathogen is not of this Earth! 210 00:14:50,740 --> 00:14:53,120 It will take some time to analyze. 211 00:15:05,470 --> 00:15:06,760 This is a disaster. 212 00:15:07,180 --> 00:15:10,010 That's why I told you to finish her off. 213 00:15:10,850 --> 00:15:14,940 What's going to happen to Earth if the Waldastar attack now? 214 00:15:22,990 --> 00:15:24,530 Unidentified flying objects spotted. 215 00:15:24,530 --> 00:15:25,990 They're approaching Earth! 216 00:15:26,950 --> 00:15:29,410 What? Very well. Switch to TV view! 217 00:15:33,540 --> 00:15:34,410 The Waldastar! 218 00:15:39,080 --> 00:15:40,920 Blue Earth, move out! 219 00:15:41,250 --> 00:15:42,380 Roger! Move out! 220 00:15:42,380 --> 00:15:43,210 Hey, wait. 221 00:15:43,210 --> 00:15:44,510 Hiromi and Mootan aren't here. 222 00:15:45,470 --> 00:15:48,260 Hiromi is treating the injured in the Space Center. 223 00:15:48,260 --> 00:15:49,510 We can't wait for her. 224 00:15:49,510 --> 00:15:51,760 That's it! What was I thinking? 225 00:15:52,850 --> 00:15:55,350 Why didn't I realize it earlier? 226 00:15:55,350 --> 00:15:56,270 Realize what? 227 00:15:57,560 --> 00:15:59,100 Director. Director Amachi. 228 00:15:59,100 --> 00:16:00,520 What is it, Andro? 229 00:16:00,520 --> 00:16:04,530 Director, Microneans have appeared on Sanno before. 230 00:16:04,530 --> 00:16:09,030 But they've never tried to infect Sannonites with their pathogen. 231 00:16:09,030 --> 00:16:14,240 It's because they knew it was impossible to infect us. 232 00:16:14,240 --> 00:16:18,670 On Sanno, there's a plant known as Kram that cures their pathogen. 233 00:16:18,670 --> 00:16:22,250 Kram is eaten by animals like Mootan. 234 00:16:22,590 --> 00:16:27,720 I see. Then there might be a cure in Mootan's blood? 235 00:16:28,090 --> 00:16:31,720 Take some blood from Mootan and it should work. 236 00:16:32,100 --> 00:16:34,260 Thank you. We'll try it at once. 237 00:16:34,260 --> 00:16:36,730 You two do something to stop the Waldastar. 238 00:16:37,180 --> 00:16:38,100 Roger! 239 00:17:01,330 --> 00:17:03,920 Oh, no! I hate needles! 240 00:17:03,920 --> 00:17:05,590 Don't be like that. Please! 241 00:17:05,590 --> 00:17:08,760 You could save so many people! 242 00:17:08,760 --> 00:17:11,840 But you're going to take all of my blood, aren't you? 243 00:17:12,390 --> 00:17:15,310 Don't you worry. We'll only take a little bit. 244 00:17:15,310 --> 00:17:15,970 Come along. 245 00:17:17,810 --> 00:17:18,850 Ow! 246 00:17:27,860 --> 00:17:29,530 Here they come. 247 00:17:29,530 --> 00:17:30,860 Andro, don't let down your guard. 248 00:17:56,350 --> 00:17:57,930 Careless fools! 249 00:17:57,930 --> 00:18:00,180 Anteans! Where are the Anteans? 250 00:18:02,140 --> 00:18:03,900 Anteans, move out! 251 00:18:03,900 --> 00:18:05,650 Destroy the Space Knights! 252 00:18:05,650 --> 00:18:06,400 Yes, sir! 253 00:18:11,740 --> 00:18:12,360 What's that? 254 00:18:25,500 --> 00:18:28,460 Getting bigger just makes you an easier target! 255 00:18:38,600 --> 00:18:39,310 Dammit! 256 00:18:39,310 --> 00:18:42,140 It's as if it's made of sand. 257 00:18:42,140 --> 00:18:45,020 We couldn't possibly beat them in a straight fight. 258 00:18:45,690 --> 00:18:47,810 Andro, take the controls. 259 00:18:50,780 --> 00:18:51,490 Pegas! 260 00:18:51,490 --> 00:18:53,950 Roger. 261 00:18:54,360 --> 00:18:56,530 Pegas! Tek Setter! 262 00:19:11,340 --> 00:19:13,380 Tek Lancer! 263 00:19:24,350 --> 00:19:26,480 Blast it! He's coming at us again! 264 00:19:26,480 --> 00:19:28,860 Change to the saucer sandstorm strategy! 265 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 Wait. 266 00:20:04,470 --> 00:20:07,140 That gave even Tekkaman a shock! 267 00:20:35,510 --> 00:20:36,800 Now, Anteans! 268 00:20:36,800 --> 00:20:38,590 Smash Tekkaman to bits! 269 00:20:45,520 --> 00:20:47,350 Voltekka! 270 00:20:54,520 --> 00:20:57,400 Beam Break! 271 00:21:11,710 --> 00:21:12,880 W-What's wrong? 272 00:21:12,880 --> 00:21:15,880 I don't know! We're being pulled in by a powerful gravitational force! 273 00:21:29,430 --> 00:21:31,520 Voltek Set Return! 274 00:21:45,280 --> 00:21:46,740 W-What was that weapon? 275 00:21:46,740 --> 00:21:48,250 Rambos! 276 00:21:50,210 --> 00:21:53,790 Do forgive me, Lord Doblais! I beg you to forgive me! 277 00:21:55,290 --> 00:22:00,590 I swear, I swear, I swear, next time I will succeed! 278 00:22:02,380 --> 00:22:04,090 I won't fail next time! 279 00:22:04,090 --> 00:22:06,430 Yes, I already have a plan in mind! 280 00:22:06,430 --> 00:22:08,310 I'll be fine next time! 281 00:22:08,310 --> 00:22:11,270 I am too weary to respond. 282 00:22:11,850 --> 00:22:15,400 Forgive me! I'm sorry! I'm sorry! 283 00:22:17,520 --> 00:22:20,900 Darn it. What am I going to do about Tekkaman? 284 00:22:32,250 --> 00:22:34,790 Director, we drove back the Waldastar. 285 00:22:34,790 --> 00:22:36,380 Well done. 286 00:22:36,380 --> 00:22:38,340 So? How did things go here? 287 00:22:38,340 --> 00:22:42,630 Don't worry. We put Mootan's blood into the rapid cultivator to create a serum. 288 00:22:42,630 --> 00:22:47,050 We produced large quantities and gave it to the infected. They've recovered. 289 00:22:47,390 --> 00:22:49,470 Really? I'm glad. 290 00:22:52,930 --> 00:22:56,860 The actions of the Space Knights vanquished the Micro Anteans. 291 00:22:56,860 --> 00:23:01,400 But what plan will Rambos of the Waldastar next bring to bear? 292 00:23:02,070 --> 00:23:07,320 Bearing the fate of the Earth... Go, Tekkaman! The Space Knight! 293 00:23:10,490 --> 00:23:13,290 Space Knight Tekkaman Next Episode Preview 294 00:23:13,960 --> 00:23:17,920 The Great Space Bird Hiyokudar 295 00:23:17,920 --> 00:23:21,300 The Waldastar have invented an Anti-Tek machine to disrupt Tekkaman's functions. 296 00:23:21,300 --> 00:23:27,010 When Tekkaman is hit by those waves, his body goes numb, and he can't move. 297 00:23:27,010 --> 00:23:33,270 Rambos, seeing his chance, sends out Hiyokudar, a giant combining space bird, 298 00:23:33,270 --> 00:23:36,480 to wreck havoc on Earth. 299 00:23:37,190 --> 00:23:43,610 How will Tekkaman fight both the Anti-Tek machine and Hiyokudar? 300 00:23:43,610 --> 00:23:46,360 Next time, on Space Knight Tekkaman: 301 00:23:46,360 --> 00:23:48,820 The Great Space Bird Hiyokudar! 302 00:23:48,820 --> 00:23:49,910 Tek Setter! 303 00:23:54,660 --> 00:23:57,870 No flowers, no rainbows, no wind to blow Hana mo niji mo kaze no nai 304 00:23:57,870 --> 00:24:01,500 No tears to flow down our cheeks Namida no hoho ni nagarenai 305 00:24:01,500 --> 00:24:07,260 It's a cold, sad battle out here in space Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da 306 00:24:08,340 --> 00:24:14,430 And yet, my heart still burns Dakedo kokoro wa moeteiru 307 00:24:14,430 --> 00:24:19,440 It burns as hot as the sun! Taiyou mitai ni moeteiru 308 00:24:21,190 --> 00:24:27,280 The Space Knights are... (The Space Knights are...) Space Knights wa (Space Knights wa) 309 00:24:27,280 --> 00:24:31,620 The heroes of the sun! Taiyou no yuusha 310 00:24:35,910 --> 00:24:36,410 Presented by DarkWispers Original Subtitles: Transcript: Retiming & TLC: Encoding: Typesetting: QC: Viewster Iffylk Darkonius Wisperer Collectr TougeWolf ImAWasteOfHair 23339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.