All language subtitles for [DarkWispers-Iffylk] Tekkaman 11 [BD88A46D]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,660 SPACE KNIGHT 2 00:00:10,660 --> 00:00:16,580 SPACE KNIGHT TEKKAMAN 3 00:00:17,080 --> 00:00:22,500 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! Moero taiyou kakero Tekkaman 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,220 The Waldastar are there, scheming in the dark! Yami ni ugomeku Waldastar 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,720 In the light of the shining galaxies Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni 6 00:00:36,220 --> 00:00:42,610 If you call out your father's name... Kirameku ginga ni chichi no na yobeba 7 00:00:42,610 --> 00:00:49,070 The tear you cry will be another star Hitosuji nagareru namidaboshi 8 00:00:49,530 --> 00:00:55,740 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 9 00:00:55,740 --> 00:01:03,840 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 10 00:01:04,130 --> 00:01:10,220 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 11 00:01:10,880 --> 00:01:17,060 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 12 00:01:29,440 --> 00:01:32,410 Danger draws ever closer to Earth. 13 00:01:32,410 --> 00:01:34,370 As mankind destroys itself with pollution, 14 00:01:34,370 --> 00:01:39,450 the evils of Stellar Rogue Cluster Waldastar drive it further into despair. 15 00:01:39,450 --> 00:01:43,420 It is only the Space Knights that offer mankind any hope. 16 00:01:46,420 --> 00:01:48,760 I think it might be a quiet day. 17 00:01:48,760 --> 00:01:52,050 Come on, Waldastar, show yourselves! You won't get off this easily! 18 00:01:52,050 --> 00:01:55,970 Don't be so impatient. Peace is best for everyone. 19 00:01:55,970 --> 00:01:58,390 That's why we can't afford to let them go. 20 00:01:58,390 --> 00:01:59,520 W-What's that? 21 00:01:59,520 --> 00:02:00,350 What? 22 00:02:05,360 --> 00:02:06,400 I knew they'd come! 23 00:02:11,400 --> 00:02:13,910 Strange. It's not attacking us. 24 00:02:14,360 --> 00:02:16,410 That's true. Should we have a look? 25 00:02:17,120 --> 00:02:19,490 If we don't strike first, they will! 26 00:02:19,490 --> 00:02:21,450 Jouji, it could be a trap. Leave it alone! 27 00:02:21,450 --> 00:02:23,290 Pegas! Tek Setter! 28 00:02:23,290 --> 00:02:26,170 Roger! 29 00:03:04,160 --> 00:03:05,420 That's odd. 30 00:03:05,420 --> 00:03:07,080 What kind of spaceship was that? 31 00:03:07,080 --> 00:03:08,630 It didn't even fight back! 32 00:03:12,630 --> 00:03:16,630 The Lost Spaceship 33 00:03:23,430 --> 00:03:25,350 It went down that easily? 34 00:03:25,350 --> 00:03:27,310 Strange. Was there anything else out of the ordinary? 35 00:03:27,310 --> 00:03:28,020 No. 36 00:03:28,020 --> 00:03:31,440 But it is the Waldastar. They may still have a trick up their sleeves. 37 00:03:37,320 --> 00:03:38,700 What's wrong, Andro? 38 00:03:39,070 --> 00:03:41,530 I'm not certain they were hostile. 39 00:03:41,530 --> 00:03:44,450 It was Jouji who made the first strike. 40 00:03:45,200 --> 00:03:48,460 But if I hadn't attacked them, they might have tried something terrible. 41 00:03:49,040 --> 00:03:52,210 Did you have any proof that the spaceship was Waldastar? 42 00:03:52,420 --> 00:03:53,210 What?! 43 00:03:53,500 --> 00:03:56,920 You'll condemn anyone just because they're aliens. 44 00:03:57,930 --> 00:03:59,220 I don't care for it. 45 00:04:05,100 --> 00:04:06,640 That's right. 46 00:04:10,560 --> 00:04:11,980 This is the control room. 47 00:04:11,980 --> 00:04:16,070 Contact the lunar base. Have them search for the saucer's remains at once. 48 00:04:16,070 --> 00:04:17,150 Understood. 49 00:04:19,160 --> 00:04:20,240 What's wrong? 50 00:04:20,240 --> 00:04:22,910 You mentioned the saucer had an unusual shape. 51 00:04:22,910 --> 00:04:26,950 If we can find the remains, it might aid us in our Leap Navigation research. 52 00:04:27,500 --> 00:04:28,460 Of course! 53 00:04:28,750 --> 00:04:32,540 I want one of those enemy spaceships so badly I can taste it. 54 00:04:32,750 --> 00:04:36,300 Right. We'll steal one of those Waldastar spaceships. 55 00:04:36,300 --> 00:04:38,970 Then, Earth can have Leap Navigation as well. 56 00:04:47,640 --> 00:04:52,610 Listen, Amoebans. This time, I'm counting on you. 57 00:04:58,650 --> 00:05:04,410 Infiltrate the Space Development Center! Kill Jouji before he becomes Tekkaman! 58 00:05:04,410 --> 00:05:06,160 Go! 59 00:05:32,520 --> 00:05:34,980 Andro is always alone. 60 00:05:35,690 --> 00:05:39,900 Although he fights against the Waldastar as a member of the Space Knights, 61 00:05:39,900 --> 00:05:47,540 he is still an alien, and cannot fully open his heart to the alien-hating Jouji. 62 00:05:50,410 --> 00:05:51,750 I want to go home. 63 00:05:52,580 --> 00:05:54,880 I want to go home to Sanno. 64 00:06:02,130 --> 00:06:03,630 A human! 65 00:06:24,500 --> 00:06:26,620 Oh, you're awake. 66 00:06:33,540 --> 00:06:36,170 We should give her some peace and quiet. 67 00:06:36,170 --> 00:06:38,170 Andro, stay with her, please. 68 00:06:51,770 --> 00:06:54,020 You're the one who saved me? 69 00:06:54,310 --> 00:06:55,390 Sure. 70 00:06:56,440 --> 00:06:58,020 What were you doing there? 71 00:06:58,270 --> 00:07:00,520 I tripped and fell off the cliff. 72 00:07:00,860 --> 00:07:03,530 That was close. You need to be careful up there. 73 00:07:05,490 --> 00:07:08,070 I was thinking of my dead father and mother. 74 00:07:08,490 --> 00:07:10,700 Hmm, you're just like me. 75 00:07:11,120 --> 00:07:14,500 Your father and mother are gone, too? 76 00:07:14,500 --> 00:07:15,370 What's your name? 77 00:07:15,370 --> 00:07:16,250 Karen. 78 00:07:16,830 --> 00:07:18,040 Karen, is it? 79 00:07:19,090 --> 00:07:21,000 They call me Andro Umeda. 80 00:07:21,000 --> 00:07:22,380 Where am I? 81 00:07:22,800 --> 00:07:25,170 The medical bay of the Space Development Center. 82 00:07:25,170 --> 00:07:26,220 What? 83 00:07:26,220 --> 00:07:29,680 Nothing to worry about. They're friendly, here. 84 00:07:30,050 --> 00:07:31,680 You work here, then? 85 00:07:32,010 --> 00:07:32,890 Sure. 86 00:07:33,770 --> 00:07:34,680 Why? 87 00:07:35,650 --> 00:07:36,600 No reason... 88 00:07:39,520 --> 00:07:40,900 Strange stones. 89 00:07:40,900 --> 00:07:42,230 They're not from Earth, are they? 90 00:07:44,650 --> 00:07:45,700 It's a souvenir. 91 00:07:45,700 --> 00:07:48,820 My father and mother worked on a Space Observation Ship. 92 00:07:49,530 --> 00:07:52,580 Andro Umeda. Come to the control room at once. 93 00:07:53,290 --> 00:07:55,660 Have a nice rest. I'll drive you home, later. 94 00:08:06,340 --> 00:08:06,920 What is it? 95 00:08:09,180 --> 00:08:13,180 Two men from the government regulation center have been murdered. 96 00:08:13,180 --> 00:08:14,810 They were both fine young men. 97 00:08:17,890 --> 00:08:20,350 Director, this must be the work of aliens. 98 00:08:21,900 --> 00:08:24,150 Yes, this is definitely aliens. 99 00:08:24,150 --> 00:08:26,360 They were smothered from all sides at once. 100 00:08:26,360 --> 00:08:28,200 A human couldn't do this. 101 00:08:28,650 --> 00:08:30,490 This won't be the last of it. 102 00:08:30,490 --> 00:08:32,660 I want you all to keep a tight watch. 103 00:08:42,420 --> 00:08:43,250 Andro. 104 00:08:43,750 --> 00:08:44,420 What? 105 00:08:44,800 --> 00:08:47,670 It's about the woman you saved from the ocean earlier. 106 00:08:47,670 --> 00:08:50,510 Did you notice the strange stones in her necklace? 107 00:08:51,090 --> 00:08:52,510 What about them? 108 00:08:52,510 --> 00:08:54,600 I'm just a bit curious about them. 109 00:08:54,600 --> 00:08:56,520 There are no stones like that on Earth. 110 00:08:56,770 --> 00:09:00,270 She said her parents worked on a Space Observation Ship. 111 00:09:00,270 --> 00:09:02,060 They probably picked them up on another planet. 112 00:09:02,810 --> 00:09:03,860 I see. 113 00:09:04,440 --> 00:09:07,110 That's right! I promised I'd drive her home. 114 00:09:07,110 --> 00:09:08,320 Be back in a bit! 115 00:09:10,780 --> 00:09:11,990 Take care. 116 00:09:14,200 --> 00:09:15,990 Did Andro say something to you? 117 00:09:16,790 --> 00:09:19,000 I hope I'm just being paranoid... 118 00:09:28,550 --> 00:09:31,090 Wow, this is where you live? 119 00:09:31,090 --> 00:09:33,050 Quite a mansion! 120 00:09:33,300 --> 00:09:36,430 I used to live here with my parents, but now I'm all alone. 121 00:09:36,430 --> 00:09:39,060 It's lonely, but it's the only home I have. 122 00:09:39,310 --> 00:09:42,060 You can come by the Space Development Center if you ever need a friend. 123 00:09:42,520 --> 00:09:43,810 You'd be my friend? 124 00:09:44,150 --> 00:09:45,860 Oh, sure! 125 00:09:59,200 --> 00:10:00,040 Goodbye! 126 00:10:08,130 --> 00:10:09,670 It's getting late. 127 00:10:09,670 --> 00:10:11,630 It's past the time we're supposed to change posts. 128 00:10:11,630 --> 00:10:12,760 What? 129 00:10:12,760 --> 00:10:15,090 Tch. They overslept again? 130 00:10:15,090 --> 00:10:16,260 Right, I'll go wake them. 131 00:10:16,260 --> 00:10:17,140 Thanks. 132 00:10:30,860 --> 00:10:32,030 What's wrong?! 133 00:10:41,330 --> 00:10:42,290 The auto-alert! 134 00:10:42,290 --> 00:10:44,210 It's the third gate, Jouji! 135 00:11:05,390 --> 00:11:08,110 So you're the ones behind all this nonsense? 136 00:11:08,440 --> 00:11:11,440 That's right! We are Amoebans! 137 00:11:11,440 --> 00:11:14,530 We are looking for a boy named Jouji from the Space Knights! 138 00:11:14,530 --> 00:11:15,400 Jouji? 139 00:11:15,400 --> 00:11:19,160 Tekkaman! If you know, you had better tell us! 140 00:11:19,160 --> 00:11:20,490 Tekkaman? 141 00:11:20,490 --> 00:11:21,790 I see.{thought} 142 00:11:21,790 --> 00:11:24,160 So it's Jouji they're after!{thought} 143 00:11:26,170 --> 00:11:27,420 He disappeared! 144 00:11:27,420 --> 00:11:29,670 Darn! That was the Sannonite! 145 00:11:30,380 --> 00:11:32,670 I'm right here, Amoebans. 146 00:11:36,220 --> 00:11:37,640 Andro! Are you okay? 147 00:11:37,640 --> 00:11:40,470 Yes. But we had a few more sacrifices, I'm afraid. 148 00:11:40,470 --> 00:11:41,640 Four security guards... 149 00:11:42,060 --> 00:11:44,020 ...plus one car. 150 00:11:45,940 --> 00:11:47,650 So it was the Waldastar? 151 00:11:47,650 --> 00:11:49,560 There should be others nearby. 152 00:11:49,560 --> 00:11:51,400 This won't be the last of it. 153 00:11:51,400 --> 00:11:53,110 Jouji, be careful. 154 00:11:53,110 --> 00:11:55,150 You're the one they're after. 155 00:11:55,440 --> 00:11:56,150 Me? 156 00:11:56,150 --> 00:12:01,160 Just as you hate aliens, they hate you, Tekkaman. 157 00:12:01,160 --> 00:12:02,330 What? 158 00:12:13,000 --> 00:12:15,510 So that Jouji boy is Tekkaman? 159 00:12:20,090 --> 00:12:21,880 SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN 160 00:12:35,860 --> 00:12:37,860 Going for another swim? 161 00:12:40,110 --> 00:12:41,910 I wouldn't recommend it. 162 00:12:41,910 --> 00:12:44,080 Earth's oceans are filthy, you know. 163 00:12:45,910 --> 00:12:48,460 This planet doesn't have much longer, after all. 164 00:12:48,460 --> 00:12:51,420 There's no fish in those oceans. The birds won't come near. 165 00:12:54,750 --> 00:12:57,130 I'd like to go back to my own planet. 166 00:12:57,130 --> 00:13:01,050 I don't want to die here, mixed up in some other man's fight. 167 00:13:01,050 --> 00:13:02,590 Andro, are you... 168 00:13:02,590 --> 00:13:04,430 I'm a Sannonite. 169 00:13:08,020 --> 00:13:09,850 Do these stones look familiar to you? 170 00:13:09,850 --> 00:13:10,690 These are... 171 00:13:11,190 --> 00:13:13,520 The Lunar Base sent them earlier. 172 00:13:13,520 --> 00:13:16,440 They found them in the remains of the spaceship you destroyed. 173 00:13:16,690 --> 00:13:19,900 They're just like the stones on that Karen girl's necklace! 174 00:13:20,240 --> 00:13:24,870 There may be connection between her and the spaceship you destroyed. 175 00:13:24,870 --> 00:13:25,950 But more importantly... 176 00:13:33,630 --> 00:13:34,630 Have a look at this. 177 00:13:37,210 --> 00:13:38,510 Does it look familiar? 178 00:13:38,510 --> 00:13:43,140 The stones in these pictures were taken from a Grecian dig site. 179 00:13:43,140 --> 00:13:44,340 Which means what? 180 00:13:44,340 --> 00:13:48,470 There's a theory that Earth's ancient culture was brought here by aliens. 181 00:13:48,890 --> 00:13:51,230 Earth's ancient culture, brought here by aliens? 182 00:13:51,230 --> 00:13:53,730 Aliens were coming here that long ago? 183 00:13:54,060 --> 00:13:55,650 There is no proof. 184 00:13:55,650 --> 00:13:58,730 But there are many ruins out there that our science can't explain. 185 00:13:59,070 --> 00:14:01,280 For instance, the pyramids of Egypt. 186 00:14:01,280 --> 00:14:03,820 The temples of the Inca, the observatories of the Maya. 187 00:14:04,030 --> 00:14:05,740 The stone faces of Easter Island. 188 00:14:06,080 --> 00:14:07,740 The diagrams of the Nazca plains. 189 00:14:08,290 --> 00:14:14,790 It wouldn't be strange for friendly aliens to visit Earth again, millennia later. 190 00:14:14,790 --> 00:14:17,750 Then, the mysterious spaceship I destroyed... 191 00:14:17,750 --> 00:14:19,760 That's right. It wasn't the Waldastar. 192 00:14:20,050 --> 00:14:20,960 Director! 193 00:14:22,050 --> 00:14:23,930 That's all I wanted to tell you. 194 00:14:23,930 --> 00:14:26,010 That's all. Return to your mission. 195 00:14:38,360 --> 00:14:39,900 I hate him. 196 00:14:39,900 --> 00:14:44,320 Tekkaman killed my parents and friends, who only came here to trade with Earth. 197 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 What's that thing?! Take evasive maneuvers! 198 00:15:00,960 --> 00:15:03,090 I will have revenge on Tekkaman. 199 00:15:03,090 --> 00:15:04,300 Karen... 200 00:15:07,300 --> 00:15:09,180 Back again, Amoebans? 201 00:15:10,640 --> 00:15:12,270 Wretched Sannonite. 202 00:15:12,270 --> 00:15:15,310 We shall avenge our comrades! 203 00:15:20,360 --> 00:15:21,530 Andro! 204 00:15:22,820 --> 00:15:24,780 You won't be parted long! 205 00:15:33,160 --> 00:15:33,750 Karen! 206 00:15:36,000 --> 00:15:37,580 Yucoc! 207 00:15:40,210 --> 00:15:41,960 Karen, are you all right? 208 00:15:44,970 --> 00:15:46,050 Wait! 209 00:15:52,890 --> 00:15:54,220 Jouji! 210 00:15:56,020 --> 00:15:56,940 Tekkaman. 211 00:15:56,940 --> 00:16:01,520 I am Karen of planet Yucoc. You destroyed our spaceship and killed my parents. 212 00:16:02,520 --> 00:16:04,070 Now, tell me. 213 00:16:04,070 --> 00:16:06,450 Where is the spaceship you used to get here? 214 00:16:09,570 --> 00:16:10,950 This is a Space Bazooka. 215 00:16:10,950 --> 00:16:12,490 Don't try anything funny. 216 00:16:12,490 --> 00:16:13,290 Now tell me! 217 00:16:13,950 --> 00:16:17,750 The far side of the moon, Tsiolkovskiy Crater. 218 00:16:34,180 --> 00:16:35,680 Jouji! Don't! 219 00:16:45,820 --> 00:16:48,030 Why did you kill him? He was running. 220 00:16:48,030 --> 00:16:49,910 That's just the kind of person you are! 221 00:16:49,910 --> 00:16:52,820 A monster who kills aliens like one might kill a bird or a bug! 222 00:16:52,820 --> 00:16:54,240 This is Earth! 223 00:16:54,240 --> 00:16:57,250 Even if it doesn't have much longer, the Earth is our home. 224 00:16:57,250 --> 00:16:59,540 I cannot allow any alien to invade it! 225 00:17:00,670 --> 00:17:02,420 Jouji, what are you saying? 226 00:17:04,880 --> 00:17:07,050 You saw how it works, didn't you? 227 00:17:07,050 --> 00:17:08,380 You can use it to kill me. 228 00:17:08,380 --> 00:17:10,430 But not just yet. 229 00:17:10,430 --> 00:17:12,390 There's somewhere I have to take you first. 230 00:17:24,520 --> 00:17:25,650 Father! 231 00:17:26,110 --> 00:17:27,150 What is it, Hiromi? 232 00:17:27,530 --> 00:17:30,280 Jouji and Andro have taken off in the Blue Earth! 233 00:17:30,280 --> 00:17:33,120 They said they know where the alien spaceship is! 234 00:17:33,120 --> 00:17:37,660 I see. If they can take it intact, we can complete Leap Navigation! 235 00:17:37,660 --> 00:17:40,210 But how could they leave us behind? 236 00:17:40,210 --> 00:17:42,710 That's right! It's so inconsiderate! 237 00:18:42,140 --> 00:18:45,190 It was a long and bitter fight. 238 00:18:45,650 --> 00:18:52,530 To take the spaceship intact, Tekkaman could not use his lances or his whip. 239 00:18:52,530 --> 00:18:56,660 With wounds all over his body, he could only wait for a chance. 240 00:19:06,420 --> 00:19:08,380 Too bad for you, Tekkaman. 241 00:19:08,380 --> 00:19:10,420 We'll finish you, now. 242 00:19:18,050 --> 00:19:19,930 Voltekka! 243 00:19:55,720 --> 00:19:56,680 Jouji! 244 00:19:56,680 --> 00:19:58,430 K-Karen... 245 00:19:58,430 --> 00:20:00,760 Now's your chance. Shoot me! 246 00:20:03,350 --> 00:20:06,390 Take the Waldastar spaceship outside. 247 00:20:06,390 --> 00:20:10,190 You can use that to Leap Navigate back to your home planet. 248 00:20:13,280 --> 00:20:18,450 Now... use that Space Bazooka to shoot me and go home. 249 00:20:20,030 --> 00:20:22,950 If you can find the strength to pull the trigger 250 00:20:22,950 --> 00:20:25,330 then... that will end this! 251 00:20:27,870 --> 00:20:29,370 Don't do it, Karen! 252 00:20:29,620 --> 00:20:31,250 Andro, move. 253 00:20:31,250 --> 00:20:32,880 I'm going to kill him like he wants. 254 00:20:33,130 --> 00:20:36,210 You can't do it, Karen. You know you can't. 255 00:20:36,210 --> 00:20:39,890 If you pull that trigger, you'll be making the same mistakes as Jouji. 256 00:20:40,470 --> 00:20:41,390 Andro! 257 00:20:41,390 --> 00:20:47,100 Please. Forgive Jouji, Karen. 258 00:20:47,730 --> 00:20:51,350 Jouji has suffered enough. 259 00:20:51,350 --> 00:20:55,190 Please do not torment him any further. 260 00:20:55,190 --> 00:20:56,530 Please. 261 00:20:57,490 --> 00:20:58,530 Karen. 262 00:20:59,860 --> 00:21:00,740 Let's go. 263 00:21:07,950 --> 00:21:09,870 Jouji, what a dummy you are. 264 00:21:09,870 --> 00:21:11,460 Why can't you ever just apologize? 265 00:21:11,460 --> 00:21:15,170 Don't play the villain and take your life for granted that way. 266 00:21:21,050 --> 00:21:22,720 How am I supposed to apologize? 267 00:21:23,850 --> 00:21:29,020 To cry, say that I made a mistake and it'll never happen again?! 268 00:21:29,020 --> 00:21:31,480 You want me to be that pathetic?! 269 00:21:31,480 --> 00:21:34,020 How is that supposed to make up for what I did?! 270 00:21:34,020 --> 00:21:36,570 I'm a person of Earth! I'm a man! 271 00:21:36,570 --> 00:21:41,070 I don't know how to atone except with my life! 272 00:21:49,330 --> 00:21:55,040 The spaceship has disappeared. Andro will not return. 273 00:21:58,430 --> 00:21:59,800 That's fine. 274 00:22:02,090 --> 00:22:04,050 Pegas, let's go back to Earth. 275 00:22:09,220 --> 00:22:11,140 You'd better not, Jouji. 276 00:22:11,140 --> 00:22:13,140 Or are you trying to abandon me out in space? 277 00:22:13,140 --> 00:22:14,520 Andro! 278 00:22:16,690 --> 00:22:18,190 You idiot. 279 00:22:18,190 --> 00:22:21,070 You could have used that spaceship to return to Sanno. 280 00:22:21,070 --> 00:22:24,410 Besides, you were in love with that Karen girl, weren't you? 281 00:22:26,780 --> 00:22:28,950 Gosh, that was stupid of you, Jouji. 282 00:22:28,950 --> 00:22:32,460 You gave Karen that spaceship we needed to perfect Leap Navigation. 283 00:22:33,080 --> 00:22:36,080 Director Amachi will scold you, silly boy. 284 00:22:49,560 --> 00:22:54,020 Jouji and Andro had disagreements many times before. 285 00:22:54,520 --> 00:22:56,810 Having now softened towards each other, 286 00:22:56,810 --> 00:22:59,440 they laugh from the bottoms of their hearts. 287 00:22:59,440 --> 00:23:03,990 This is proof of the friendship beginning to sprout between the lonely pair. 288 00:23:09,910 --> 00:23:14,870 Next Episode Preview Charge! The Robot Army! 289 00:23:14,870 --> 00:23:17,830 To strike a blow against the fiercely guarded Space Center, 290 00:23:17,830 --> 00:23:21,340 the Waldastar send five robots to Earth in the form of meteorites. 291 00:23:21,340 --> 00:23:25,130 Each individual machine has powerful capabilities. 292 00:23:25,130 --> 00:23:28,220 When they combine, they become the powerful space robot Biggestar. 293 00:23:28,220 --> 00:23:33,180 Meanwhile, knowing that without Pegas, Jouji cannot become Tekkaman, 294 00:23:33,180 --> 00:23:34,600 the Waldastar secretly target Pegas. 295 00:23:34,600 --> 00:23:38,980 The alien spies seal Pegas deep in a cave. 296 00:23:38,980 --> 00:23:42,940 Jouji cannot become Tekkaman as Biggestar draws near. 297 00:23:42,940 --> 00:23:45,700 Next time, on Space Knight Tekkaman: 298 00:23:45,700 --> 00:23:48,240 Charge! The Robot Army! 299 00:23:48,240 --> 00:23:49,870 Tek Setter! 300 00:23:54,080 --> 00:23:57,290 No flowers, no rainbows, no wind to blow Hana mo niji mo kaze no nai 301 00:23:57,290 --> 00:24:00,920 No tears to flow down our cheeks Namida no hoho ni nagarenai 302 00:24:00,920 --> 00:24:06,680 It's a cold, sad battle out here in space Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da 303 00:24:07,760 --> 00:24:13,850 And yet, my heart still burns Dakedo kokoro wa moeteiru 304 00:24:13,850 --> 00:24:18,850 It burns as hot as the sun! Taiyou mitai ni moeteiru 305 00:24:20,610 --> 00:24:26,700 The Space Knights are... (The Space Knights are...) Space Knights wa (Space Knights wa) 306 00:24:26,700 --> 00:24:31,030 The heroes of the sun! Taiyou no yuusha 307 00:24:34,620 --> 00:24:35,120 Presented by DarkWispers Original Subtitles: Transcript: Retiming & TLC: Encoding: Typesetting: QC: Viewster Iffylk Darkonius Wisperer Collectr ImAWasteOfHair 23421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.