Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,570 --> 00:00:10,900
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,900 --> 00:00:16,820
SPACE KNIGHT
TEKKAMAN
3
00:00:17,330 --> 00:00:22,750
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
Moero taiyou kakero Tekkaman
4
00:00:23,250 --> 00:00:29,460
The Waldastar are there, scheming in the dark!
Yami ni ugomeku Waldastar
5
00:00:29,960 --> 00:00:35,970
In the light of the shining galaxies
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
6
00:00:36,470 --> 00:00:42,850
If you call out your father's name...
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
7
00:00:42,850 --> 00:00:49,320
The tear you cry will be another star
Hitosuji nagareru namidaboshi
8
00:00:49,770 --> 00:00:55,990
Do it, Pegas! Tek Setter!
Yaruzo Pegas Tek Setter
9
00:00:55,990 --> 00:01:04,080
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
10
00:01:04,370 --> 00:01:10,460
Do it, Pegas! Tek Setter!
Yaruzo Pegas Tek Setter
11
00:01:11,130 --> 00:01:17,300
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
12
00:01:52,460 --> 00:01:53,550
W-Who's there?!
13
00:02:19,360 --> 00:02:20,410
There it is.
14
00:02:30,880 --> 00:02:32,040
Here it is!
15
00:02:33,960 --> 00:02:38,010
The Rascally
Tekkaman Team
Takes Action
16
00:03:14,000 --> 00:03:17,510
With this in our hands, Tekkaman
will be nothing to fear!
17
00:03:17,510 --> 00:03:20,130
Won't Lord Doblais be happy!
18
00:03:20,380 --> 00:03:21,430
Hands up!
19
00:03:22,680 --> 00:03:25,810
The Tekkaman Team is confiscating this saucer!
20
00:03:25,810 --> 00:03:28,220
Resistance is useless! Surrender!
21
00:03:28,220 --> 00:03:30,270
What's this? Tekkaman Team?
22
00:03:30,560 --> 00:03:32,480
I'm Billy, the Captain.
23
00:03:32,480 --> 00:03:34,980
You are now the prisoners
of the Tekkaman Team!
24
00:03:34,980 --> 00:03:35,940
Prepare for comeuppance!
25
00:03:35,940 --> 00:03:37,610
When did you get in here?
26
00:03:37,860 --> 00:03:41,320
We saw you leaving and slipped in.
27
00:03:42,530 --> 00:03:43,870
Oh, I see.
28
00:03:43,870 --> 00:03:48,330
You think you can beat the Waldastar's
leader, Rambos, with those puny things?
29
00:03:48,580 --> 00:03:51,120
Shut up! Show me what you stole!
30
00:03:51,120 --> 00:03:54,000
Why don't you have a look over there, first?
31
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
What?
32
00:03:57,750 --> 00:03:59,760
O-Oh no!
33
00:04:00,050 --> 00:04:01,260
Take us back to Earth!
34
00:04:01,260 --> 00:04:03,010
Take us back now or you'll regret it!
35
00:04:03,010 --> 00:04:03,800
Charge!
36
00:04:03,800 --> 00:04:04,840
Get him!
37
00:04:12,440 --> 00:04:13,270
Let me go!
38
00:04:14,600 --> 00:04:15,690
Can't breathe!
39
00:04:17,270 --> 00:04:18,690
Shall we throw them out the airlock?
40
00:04:18,690 --> 00:04:21,940
Wait. This might be useful for
our research on Earthlings.
41
00:04:21,940 --> 00:04:23,450
Let's take them to the base.
42
00:04:30,540 --> 00:04:32,910
They stole the plans for Pegas.
43
00:04:32,910 --> 00:04:35,580
Trying to find Tekkaman's secrets?
44
00:04:35,580 --> 00:04:38,420
If they make a robot like Pegas,
it will be a disaster.
45
00:04:38,420 --> 00:04:39,920
There's no need to worry.
46
00:04:39,920 --> 00:04:44,720
Even if they do make a Pegas, they need
a person receptive to its wavelength.
47
00:04:44,720 --> 00:04:47,890
In other words, they need
Jouji to make a Tekkaman.
48
00:04:47,890 --> 00:04:51,470
Of course! Not easy to make
someone like me, is it?
49
00:04:51,470 --> 00:04:54,640
You'd better not underestimate alien science.
50
00:04:54,940 --> 00:05:00,110
Besides, it's possible there are other
Earthlings with bodies like yours.
51
00:05:00,110 --> 00:05:04,530
After all, it was pure coincidence
that let you become a Tekkaman.
52
00:05:04,530 --> 00:05:06,660
Andro is correct.
53
00:05:07,870 --> 00:05:09,280
Director Amachi!
54
00:05:09,280 --> 00:05:11,740
My son Billy was taken by aliens!
55
00:05:11,740 --> 00:05:12,410
What?
56
00:05:12,830 --> 00:05:14,290
Billy was taken?
57
00:05:14,290 --> 00:05:15,080
What?
58
00:05:15,080 --> 00:05:18,290
My son Billy is a huge Tekkaman fan.
59
00:05:18,290 --> 00:05:23,590
He rallied some boys and created the
Tekkaman Team in hopes of helping him.
60
00:05:23,840 --> 00:05:25,510
Tekkaman Team?
61
00:05:25,510 --> 00:05:31,060
They stay up every night with their
telescope, hoping to spot an alien.
62
00:05:35,020 --> 00:05:40,610
Tonight, it seems they saw a saucer landing,
and ran off together without telling me.
63
00:05:40,860 --> 00:05:43,610
I wish I'd never bought them that telescope!
64
00:05:45,440 --> 00:05:49,820
I was there, but I'm just a
Tekkaman Team junior member,
65
00:05:49,820 --> 00:05:52,450
so they wouldn't let me on.
66
00:05:52,450 --> 00:05:55,330
I just watched while the aliens left with them!
67
00:05:57,210 --> 00:05:59,710
Space Knights, move out immediately!
68
00:05:59,710 --> 00:06:03,130
I'll order all space stations to track
the saucer's movements.
69
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
Roger!
70
00:06:09,430 --> 00:06:10,430
Roger!
71
00:06:15,470 --> 00:06:17,060
I pray we'll be in time.
72
00:06:17,060 --> 00:06:18,310
Thank you.
73
00:06:44,130 --> 00:06:47,550
The Waldastar saucer disappeared
into the vastness of space.
74
00:06:47,550 --> 00:06:54,350
Its jamming waves kept space stations
and satellite radars from tracking it.
75
00:06:54,720 --> 00:06:57,640
Damn! Where are we supposed to go?
76
00:06:57,640 --> 00:07:00,140
We don't even know if this
is the right direction!
77
00:07:00,140 --> 00:07:03,150
We're dealing with the Waldastar.
Those kids could already be...
78
00:07:03,150 --> 00:07:06,150
Mootan. Don't say something so awful.
79
00:07:06,150 --> 00:07:08,570
Aliens are merciless creatures.
80
00:07:08,570 --> 00:07:09,570
It's not impossible.
81
00:07:09,570 --> 00:07:10,530
That's ironic.
82
00:07:10,530 --> 00:07:12,700
Please. I was just telling the truth.
83
00:07:12,700 --> 00:07:15,660
Oh, stop it now. Let's not snap at each other.
84
00:07:15,660 --> 00:07:18,450
I believe that Billy and the others are alive.
85
00:07:18,450 --> 00:07:19,370
I know they're alive!
86
00:07:30,090 --> 00:07:33,220
The Waldastar saucer that
couldn't be picked up by radar
87
00:07:33,220 --> 00:07:35,720
was, by sheer coincidence,
seen with the naked eye
88
00:07:35,720 --> 00:07:40,020
by a Schmidt camera team observing
a nebula in Saturn's orbit.
89
00:07:40,020 --> 00:07:43,480
They quickly passed this
information to the Blue Earth.
90
00:07:43,480 --> 00:07:46,980
The saucer is currently passing
by Saturn's moon, Janus.
91
00:07:46,980 --> 00:07:49,490
We'll soon lose sight of it. Hurry!
92
00:07:50,990 --> 00:07:55,280
Janus is Saturn's tenth moon, discovered in 1966.
93
00:07:55,950 --> 00:07:58,200
There shouldn't be any moons beyond it.
94
00:07:58,200 --> 00:08:01,790
Adjust course. 050. Input Saturn
orbit into the computer.
95
00:08:01,790 --> 00:08:03,620
G-Field engines, full blast!
96
00:08:04,130 --> 00:08:05,080
Roger!
97
00:08:05,080 --> 00:08:07,420
G-Field engines full blast.
98
00:08:36,780 --> 00:08:38,490
Lord Doblais!
99
00:08:40,870 --> 00:08:43,460
Well done, Rambos.
100
00:08:43,460 --> 00:08:45,080
I give you my praise.
101
00:08:45,960 --> 00:08:47,840
Space Emperor Doblais.
102
00:08:47,840 --> 00:08:50,500
The Earth will soon be ours, don't you think?
103
00:08:50,500 --> 00:08:56,510
Hear me. I want you to create a
Tekkaman and discover its weak point.
104
00:08:56,510 --> 00:08:58,890
Sir! Construction manager, enter the device!
105
00:08:58,890 --> 00:08:59,510
Sir!
106
00:09:04,690 --> 00:09:06,440
Pegas! Tek Setter!
107
00:09:06,440 --> 00:09:08,810
Roger!
108
00:09:12,230 --> 00:09:13,320
Power Wrap!
109
00:09:21,040 --> 00:09:22,950
L-L-Lord Doblais, t-this isn't...
110
00:09:22,950 --> 00:09:26,920
The machine requires a body
receptive to Pegas's wavelength.
111
00:09:26,920 --> 00:09:28,460
You should enter.
112
00:09:28,460 --> 00:09:29,710
You should enter.
It's out of the question!
113
00:09:29,710 --> 00:09:32,300
Using another alien would lead to the same result.
114
00:09:32,300 --> 00:09:35,340
I know! We have a few genuine Earth children.
115
00:09:35,340 --> 00:09:38,260
We'll put them in one at a time to test them.
116
00:09:38,260 --> 00:09:40,100
Bring them immediately.
117
00:09:40,100 --> 00:09:43,720
Brainwash them to do just as we say.
118
00:09:50,610 --> 00:09:51,980
Here they come!
119
00:09:52,270 --> 00:09:53,070
Pull!
120
00:09:54,990 --> 00:09:56,110
Huh?
121
00:09:57,490 --> 00:09:58,990
Silly fools!
122
00:09:58,990 --> 00:10:03,740
We Gassians are in full control of the
nuclear fusion within our own bodies.
123
00:10:03,740 --> 00:10:06,000
We're more like clouds of particles.
124
00:10:06,410 --> 00:10:09,460
Heh! Being a big gasbag is nothing to brag about!
125
00:10:09,960 --> 00:10:12,210
Let me show you something else we can do.
126
00:10:15,050 --> 00:10:16,590
Ow! Hot!
127
00:10:18,630 --> 00:10:20,180
That's a mere hundred degrees!
128
00:10:20,180 --> 00:10:23,100
Our bodies can exceed 6000 degrees!
129
00:10:24,430 --> 00:10:28,060
Accept that you can't fight us and
come along without a struggle.
130
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
Is it a new moon being born?
131
00:10:37,280 --> 00:10:39,490
It's Saturn's eleventh moon!
132
00:10:39,490 --> 00:10:40,870
No, it's not.
133
00:10:40,870 --> 00:10:42,490
This was artificially created.
134
00:10:42,490 --> 00:10:43,450
What?
135
00:10:43,450 --> 00:10:45,910
It looks like a standard gas nebula to me.
136
00:10:45,910 --> 00:10:49,500
The gas eruptions are too frequent.
It's camouflaging something.
137
00:10:49,920 --> 00:10:53,000
A gas cloud should only be minute gas particles.
138
00:10:53,880 --> 00:10:55,500
You're right, that is strange.
139
00:11:00,510 --> 00:11:02,510
I knew the Space Knights would come!
140
00:11:02,510 --> 00:11:03,760
Gassians!
141
00:11:06,020 --> 00:11:07,980
Destroy the Space Knights!
142
00:11:07,980 --> 00:11:09,980
Yes, sir!
143
00:11:11,270 --> 00:11:17,150
If the Gassians can't beat them,
our Pegas and Tekkaman will finish the job.
144
00:11:23,410 --> 00:11:24,450
Charge!
145
00:11:32,670 --> 00:11:33,630
Look!
146
00:11:33,630 --> 00:11:35,340
This is their base, after all!
147
00:11:37,250 --> 00:11:39,210
It's ejecting an artificial gas!
148
00:11:40,010 --> 00:11:42,760
Hiromi! Keep the Blue Earth here.
149
00:11:42,760 --> 00:11:43,300
Roger!
150
00:11:43,680 --> 00:11:45,640
Andro, let's have a look inside.
151
00:11:45,640 --> 00:11:46,390
Right.
152
00:12:02,660 --> 00:12:04,530
Andro! What are those?
153
00:12:05,120 --> 00:12:06,660
They're coming from here, too.
154
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
155
00:12:34,600 --> 00:12:37,020
It's no use! They're gaseous beings!
156
00:12:37,020 --> 00:12:39,480
That means the bazookas won't work.
157
00:12:49,120 --> 00:12:50,290
Andro! Hang in there!
158
00:12:50,290 --> 00:12:53,040
They're blazing hot. There's
no way we can beat them.
159
00:12:55,920 --> 00:12:56,920
Andro!
160
00:12:56,920 --> 00:13:00,920
I'll find the children. You use the
Blue Earth to lure them away from here.
161
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
Do it, hurry!
162
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
Andro!
163
00:13:14,940 --> 00:13:16,770
Hiromi! Launch the Blue Earth!
164
00:13:17,190 --> 00:13:18,310
Roger!
165
00:13:18,310 --> 00:13:19,900
Blue Earth, launching!
166
00:13:48,300 --> 00:13:51,100
Gaseous objects approaching.
167
00:13:51,760 --> 00:13:53,180
They're coming after us!
168
00:13:53,180 --> 00:13:55,100
Just as I thought. Let's go!
169
00:13:58,480 --> 00:14:00,440
Pegas! Tek Setter!
170
00:14:00,440 --> 00:14:03,070
Roger!
171
00:14:03,900 --> 00:14:05,650
Power Wrap!
172
00:14:27,720 --> 00:14:33,970
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
173
00:14:33,970 --> 00:14:40,350
The Waldastar are there, scheming in the dark!
174
00:14:40,350 --> 00:14:47,190
In the light of the shining galaxies
175
00:14:47,190 --> 00:14:53,780
If you call out your father's name...
176
00:14:53,780 --> 00:15:00,580
The tear you cry will be another star
177
00:15:00,580 --> 00:15:06,920
Do it, Pegas! Tek Setter!
178
00:15:06,920 --> 00:15:12,180
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
179
00:15:12,180 --> 00:15:15,060
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
Beam Break!
180
00:15:15,260 --> 00:15:21,690
Do it, Pegas! Tek Setter!
181
00:15:21,690 --> 00:15:30,240
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
182
00:15:31,860 --> 00:15:32,700
Tekkaman!
183
00:15:32,700 --> 00:15:33,450
Pegas!
184
00:15:43,580 --> 00:15:45,210
Oh dear!
185
00:16:11,030 --> 00:16:13,490
Curse you, Tekkaman! Foiled again!
186
00:16:13,490 --> 00:16:14,160
Fine!
187
00:16:14,950 --> 00:16:17,410
You are Tekkaman.
188
00:16:17,410 --> 00:16:19,910
Tekkaman is invincible!
189
00:16:19,910 --> 00:16:22,210
You will destroy the Waldastar!
190
00:16:26,880 --> 00:16:29,300
How goes it? Are the preparations complete?
191
00:16:29,300 --> 00:16:32,760
Yes. The hypnotic waves are taking effect.
192
00:16:33,130 --> 00:16:35,470
We've convinced him he's Tekkaman.
193
00:16:35,470 --> 00:16:36,430
I see.
194
00:16:36,430 --> 00:16:38,350
Boy, what is your name?
195
00:16:38,350 --> 00:16:39,310
Tekkaman.
196
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
That's right!
197
00:16:40,310 --> 00:16:44,270
The enemy is coming with their own
identical Tekkaman and Pegas.
198
00:16:44,270 --> 00:16:45,730
What will you do?
199
00:16:45,730 --> 00:16:48,570
What? I won't lose to some imitator!
200
00:16:48,570 --> 00:16:50,230
I'll find a way to beat him!
201
00:16:50,230 --> 00:16:53,150
That went well. Lead him to Pegas!
202
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
It's Billy!
203
00:17:08,540 --> 00:17:10,050
He's acting strangely!
204
00:17:13,380 --> 00:17:14,970
Billy!
205
00:17:21,470 --> 00:17:23,480
Pegas! Tek Setter!
206
00:17:23,480 --> 00:17:26,100
Roger!
207
00:17:29,440 --> 00:17:32,150
He'll be baked alive if his body
isn't receptive to the wavelength.
208
00:17:32,150 --> 00:17:33,940
We don't have a choice.
We have no time!
209
00:17:33,940 --> 00:17:36,450
Pegas! Power Wrap!
210
00:17:55,220 --> 00:17:57,130
I was out like a light.
211
00:17:57,130 --> 00:17:58,590
Oh no! The children!
212
00:18:08,900 --> 00:18:11,480
A Pegas! The Waldastar already made one?
213
00:18:31,210 --> 00:18:33,250
What's wrong with you, Tekkaman?!
214
00:18:33,250 --> 00:18:34,630
Get out there and fight!
215
00:18:42,430 --> 00:18:44,010
They've made a Tekkaman as well?
216
00:18:44,010 --> 00:18:47,640
Can an alien become a Tekkaman?
217
00:18:48,230 --> 00:18:50,940
They've turned one of the captured
children into Tekkaman!
218
00:18:51,860 --> 00:18:55,440
This is bad! We have to
turn him back before he dies!
219
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Go, Pegas!
220
00:19:00,030 --> 00:19:02,320
Roger!
221
00:19:40,570 --> 00:19:43,280
Tek Win!
222
00:19:49,790 --> 00:19:51,290
Tek Lancer!
223
00:19:58,670 --> 00:19:59,550
Pegas!
224
00:20:09,810 --> 00:20:12,190
I have to turn you back
to normal before you die!
225
00:20:12,850 --> 00:20:14,480
Curse you, curse you!
226
00:20:14,480 --> 00:20:16,650
He didn't even stand a chance!
227
00:20:16,650 --> 00:20:19,530
Forgive me! I'll make a new one at—
228
00:20:19,530 --> 00:20:22,320
Fool! Do you really think the
same trick will work twice?
229
00:20:23,860 --> 00:20:25,410
What do you think happened to Billy?
230
00:20:25,410 --> 00:20:27,160
I hope he's not dead!
231
00:20:31,250 --> 00:20:32,500
What are you?
232
00:20:32,500 --> 00:20:33,790
You little rascals.
233
00:20:33,790 --> 00:20:35,880
Don't worry. I'll save you.
234
00:20:43,680 --> 00:20:44,970
We're free!
235
00:20:45,390 --> 00:20:46,300
Hey, Mister!
236
00:20:46,300 --> 00:20:47,430
Thank you!
237
00:20:47,430 --> 00:20:50,100
Now, then. How to get you out of here?
238
00:20:53,270 --> 00:20:56,060
What am I going to say to Lord Doblais?
239
00:20:56,060 --> 00:20:58,980
He's going to make me feel
the pain of death again.
240
00:20:58,980 --> 00:21:01,860
Oh, spare me! I throw myself on your mercy!
241
00:21:01,860 --> 00:21:03,900
Forgive me! Forgive me!
242
00:21:03,900 --> 00:21:04,650
What a moron.
243
00:21:04,650 --> 00:21:05,490
No kidding.
244
00:21:05,990 --> 00:21:06,910
What?
245
00:21:07,780 --> 00:21:10,160
W-What are you looking at?
What do you want?
246
00:21:10,160 --> 00:21:13,040
Sir! The Earth children have gone missing!
247
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
What?!
248
00:21:14,040 --> 00:21:17,080
Oh, what am I going
to tell Lord Doblais?
249
00:21:17,080 --> 00:21:18,540
I'm a dead man!
250
00:21:24,590 --> 00:21:27,300
Rest and let the medicine do its
work until we arrive on Earth.
251
00:21:30,430 --> 00:21:35,480
We need to return to Earth so that Director
Amachi can counteract the brainwashing.
252
00:21:35,810 --> 00:21:37,650
I hope Andro is all right.
253
00:21:38,560 --> 00:21:40,320
Something's coming!
254
00:21:40,320 --> 00:21:41,270
It's a spaceship!
255
00:21:41,270 --> 00:21:41,980
What?!
256
00:21:41,980 --> 00:21:43,940
It's an enemy saucer!
257
00:21:43,940 --> 00:21:45,990
Wait! It's flashing a message!
258
00:21:48,990 --> 00:21:50,280
It's Andro!
259
00:21:50,280 --> 00:21:52,790
Andro saved the boys and
he's on his way back!
260
00:21:57,290 --> 00:22:00,340
Nice work, Andro! Hooray!
261
00:22:06,260 --> 00:22:07,680
Wow, cool!
262
00:22:07,680 --> 00:22:09,260
It's the real Blue Earth!
263
00:22:09,260 --> 00:22:11,220
Andro! Well done!
264
00:22:11,970 --> 00:22:13,890
This is Billy, then?
265
00:22:13,890 --> 00:22:14,810
Yes.
266
00:22:15,060 --> 00:22:16,180
Billy!
267
00:22:16,180 --> 00:22:17,270
Billy!
268
00:22:17,640 --> 00:22:23,820
He's exhausted, and the Waldastar have
put him through some powerful hypnosis.
269
00:22:23,820 --> 00:22:26,320
Is he okay? Can you put
him back to normal?
270
00:22:26,860 --> 00:22:30,320
Don't worry. I'm sure
he'll be just fine.
271
00:22:30,320 --> 00:22:33,120
Well, you two? I hope you've
learned your lesson.
272
00:22:33,120 --> 00:22:34,830
No way!
273
00:22:35,250 --> 00:22:37,330
You kids!
274
00:22:45,380 --> 00:22:47,090
Having saved the children,
275
00:22:47,090 --> 00:22:51,260
the Space Knights return to Earth
to restore Billy to health.
276
00:22:51,260 --> 00:22:55,100
But the Waldastar's attacks
are becoming more violent.
277
00:22:55,100 --> 00:22:59,810
Children like Billy are one more group
the Space Knights must fight to protect.
278
00:22:59,810 --> 00:23:01,980
Keep searching for Second Earth!
279
00:23:01,980 --> 00:23:05,230
Go forth, Tekkaman! The Space Knight!
280
00:23:10,450 --> 00:23:15,410
Next Episode Preview
The Lost Spaceship
281
00:23:16,830 --> 00:23:20,870
In order to beat the unbeatable Tekkaman,
they must target Jouji before he transforms.
282
00:23:20,870 --> 00:23:25,630
The Amoebans come to Earth
on their rocket ship.
283
00:23:25,630 --> 00:23:32,300
Meanwhile, without warning, Tekkaman
attacks a spaceship coming to Earth.
284
00:23:32,300 --> 00:23:35,390
But was it a Waldastar spaceship?
285
00:23:35,390 --> 00:23:39,180
Shortly after, danger befalls
the International Space Center.
286
00:23:39,180 --> 00:23:42,400
In addition to the Amoebans whose
bodies can dissolve at will,
287
00:23:42,400 --> 00:23:44,230
a mysterious shadow targets Jouji.
288
00:23:44,230 --> 00:23:46,520
Next time, on Space Knight Tekkaman:
289
00:23:46,520 --> 00:23:48,530
The Lost Spaceship.
290
00:23:48,530 --> 00:23:49,690
Tek Setter!
291
00:23:54,570 --> 00:23:57,790
No flowers, no rainbows, no wind to blow
Hana mo niji mo kaze no nai
292
00:23:57,790 --> 00:24:01,120
No tears to flow down our cheeks
Namida no hoho ni nagarenai
293
00:24:01,120 --> 00:24:07,170
It's a cold, sad battle out here in space
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
294
00:24:08,250 --> 00:24:14,340
And yet, my heart still burns
Dakedo kokoro wa moeteiru
295
00:24:14,340 --> 00:24:19,350
It burns as hot as the sun!
Taiyou mitai ni moeteiru
296
00:24:21,100 --> 00:24:27,190
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
Space Knights wa (Space Knights wa)
297
00:24:27,190 --> 00:24:31,530
The heroes of the sun!
Taiyou no yuusha
298
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Presented by DarkWispers
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
ImAWasteOfHair
22228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.