All language subtitles for [DarkWispers-Iffylk] Tekkaman 06v2 [5403EE0D]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,940 SPACE KNIGHT 2 00:00:10,940 --> 00:00:16,570 SPACE KNIGHT TEKKAMAN 3 00:00:17,080 --> 00:00:22,500 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! Moero taiyou kakero Tekkaman 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,210 The Waldastar are there, scheming in the dark! Yami ni ugomeku Waldastar 5 00:00:29,710 --> 00:00:35,720 In the light of the shining galaxies Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni 6 00:00:36,220 --> 00:00:42,600 If you call out your father's name... Kirameku ginga ni chichi no na yobeba 7 00:00:42,600 --> 00:00:49,070 The tear you cry will be another star Hitosuji nagareru namidaboshi 8 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 9 00:00:55,740 --> 00:01:03,830 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 10 00:01:04,120 --> 00:01:10,210 Do it, Pegas! Tek Setter! Yaruzo Pegas Tek Setter 11 00:01:10,880 --> 00:01:17,050 Space Knight! Space Knight Tekkaman! Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 12 00:01:40,160 --> 00:01:45,200 Stellar Rogue Cluster Waldastar, seeking a foothold from which to attack Earth, 13 00:01:45,200 --> 00:01:48,540 has sent its fleet against the Earth Defense Force's lunar base. 14 00:02:07,980 --> 00:02:09,900 They're here! Move to intercept! 15 00:02:11,270 --> 00:02:12,320 Move out! 16 00:02:12,320 --> 00:02:13,320 Yes, sir! 17 00:02:15,320 --> 00:02:17,280 All units, move out! 18 00:03:14,500 --> 00:03:18,510 The Waldastar quickly destroyed the base and took the Moon for themselves. 19 00:03:25,010 --> 00:03:30,060 From there, they erected a new base and began preparing an attack. 20 00:03:31,140 --> 00:03:34,690 The Earth is on the brink of its greatest peril yet. 21 00:03:38,570 --> 00:03:42,570 Lunar Quicksand 22 00:03:50,200 --> 00:03:51,370 Director Amachi! 23 00:03:52,830 --> 00:03:56,840 Why will you not authorize a sortie of the Earth Defense Force? 24 00:03:56,840 --> 00:04:00,840 If we don't act soon, the Moon will fall completely under Waldastar control! 25 00:04:00,840 --> 00:04:01,800 He's right! 26 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 We should crush the Waldastar before they can construct a base there. 27 00:04:05,850 --> 00:04:07,850 I disagree. 28 00:04:07,850 --> 00:04:08,640 What? 29 00:04:08,640 --> 00:04:09,720 Jouji. 30 00:04:10,390 --> 00:04:15,440 The men stationed on the lunar base were equipped with highly advanced weaponry. 31 00:04:15,900 --> 00:04:17,900 Yet they were all killed in an instant. 32 00:04:17,900 --> 00:04:21,900 Trying another attack like that would just be repeating history. 33 00:04:21,900 --> 00:04:26,570 But if we wait, the Waldastar will likely amass a full fighting force. 34 00:04:26,570 --> 00:04:27,870 I know that. 35 00:04:28,330 --> 00:04:31,790 Let's just wait a bit longer. Perhaps we can think of a way. 36 00:04:32,250 --> 00:04:34,710 I can permit no further sacrifices. 37 00:04:48,300 --> 00:04:49,510 It's beautiful. 38 00:04:50,310 --> 00:04:51,770 The Moon is beautiful. 39 00:04:52,730 --> 00:04:55,140 I won't let the Waldastar have it. 40 00:04:57,860 --> 00:04:59,650 You're going, aren't you, Jouji? 41 00:05:02,110 --> 00:05:03,990 We're going, too! 42 00:05:04,900 --> 00:05:06,860 I knew the Space Knights wouldn't let me down. 43 00:05:07,870 --> 00:05:10,540 We don't have to care what Andro thinks. 44 00:05:12,700 --> 00:05:13,790 Let's go. 45 00:05:13,790 --> 00:05:14,660 Right! 46 00:05:28,260 --> 00:05:30,220 The Blue Earth is preparing for launch. 47 00:05:30,850 --> 00:05:31,760 What?! 48 00:06:00,880 --> 00:06:03,260 I guess there was no stopping them. 49 00:06:03,260 --> 00:06:04,840 What am I going to do with them? 50 00:06:21,560 --> 00:06:23,440 The Waldastar are in Archimedes Crater. 51 00:06:23,860 --> 00:06:26,570 We'll sneak in from the Moon's far side, and— 52 00:06:32,120 --> 00:06:33,450 Andro! 53 00:06:34,410 --> 00:06:40,120 If you're going around, hide Blue Earth in Colombo Crater past Montes Pyrenaeus. 54 00:06:40,710 --> 00:06:45,130 Andro, I thought you didn't want us to attack the Moon? 55 00:06:45,550 --> 00:06:46,920 True. 56 00:06:46,920 --> 00:06:50,180 But people like us can't stay away, can we? 57 00:06:50,180 --> 00:06:51,140 Oh, please. 58 00:06:52,050 --> 00:06:55,140 Don't forget, I'm one of the Space Knights, too. 59 00:06:55,140 --> 00:06:58,140 We got it! You can't argue with Andro. 60 00:06:59,060 --> 00:07:00,850 Right. Let's head for Colombo. 61 00:07:00,850 --> 00:07:01,650 Roger! 62 00:07:52,700 --> 00:07:56,700 At least we managed to land without the Waldastar seeing us. 63 00:07:56,700 --> 00:07:58,660 The real hard part is yet to come. 64 00:07:58,660 --> 00:08:01,750 A head-on attack would be just what they're expecting. 65 00:08:02,120 --> 00:08:03,710 I'm going to scout out the place with Pegas. 66 00:08:03,710 --> 00:08:07,670 Wait a minute! They'll see that big Pegas right away. 67 00:08:07,670 --> 00:08:10,550 Let me handle the spy work. 68 00:08:11,130 --> 00:08:12,720 I'll go, too! 69 00:08:12,720 --> 00:08:13,760 Right, let's go. 70 00:08:17,180 --> 00:08:19,640 I'll borrow this lunar map while I'm at it. 71 00:08:21,310 --> 00:08:22,730 Take care, Andro! 72 00:08:23,310 --> 00:08:24,440 Later. 73 00:08:24,980 --> 00:08:27,360 Mooootan! 74 00:08:36,030 --> 00:08:37,910 This is Waldastar's underground base. 75 00:08:38,450 --> 00:08:41,330 They constructed it at an unbelievable pace. 76 00:08:41,330 --> 00:08:47,630 Dozens of meters below the lunar surface, they prepare for their attack on Earth. 77 00:08:47,630 --> 00:08:53,420 At the moment, they are fashioning Electro-Aliens to prepare for their attack. 78 00:08:53,420 --> 00:08:59,310 Electro-Aliens are terrifying interstellar beings created to target Earth. 79 00:09:02,220 --> 00:09:03,600 Damn. 80 00:09:03,980 --> 00:09:06,310 That was careless of me. 81 00:09:10,110 --> 00:09:11,400 Aren't you Rambos? 82 00:09:11,400 --> 00:09:13,690 I'm honored that you remembered me. 83 00:09:13,690 --> 00:09:20,160 I know you're a Sannonite, but you've taken the Earth name Andro Umeda. 84 00:09:20,410 --> 00:09:23,370 I also know you didn't come to the Moon alone. 85 00:09:23,370 --> 00:09:27,420 Where is the Blue Earth? Where are the Space Knights? 86 00:09:27,420 --> 00:09:30,170 More importantly, where is Tekkaman hiding? 87 00:09:30,170 --> 00:09:31,250 Tell me! 88 00:09:31,250 --> 00:09:33,340 Your imagination's running away with you. 89 00:09:33,340 --> 00:09:34,590 I came here alone. 90 00:09:34,590 --> 00:09:37,510 Don't lie to me. Lying is what naughty children do. 91 00:09:43,980 --> 00:09:46,980 This lunar map was made for spaceship use. 92 00:09:47,390 --> 00:09:51,270 The Blue Earth must be hidden in a crater somewhere. 93 00:09:51,270 --> 00:09:52,980 Throw him in the barrier dome! 94 00:09:52,980 --> 00:09:53,780 What? 95 00:09:53,780 --> 00:09:54,940 Sir! 96 00:09:58,570 --> 00:09:59,870 Andro... 97 00:10:08,460 --> 00:10:11,340 You can't escape that dome, Andro. 98 00:10:11,340 --> 00:10:14,960 The barrier will prevent you from turning into a shadow, too. 99 00:10:14,960 --> 00:10:18,300 Now I'll show you something interesting, Andro. Behold. 100 00:10:20,300 --> 00:10:22,010 That's a Sannonite spaceship! 101 00:10:22,010 --> 00:10:24,220 Precisely! Brings you back, doesn't it? 102 00:10:24,220 --> 00:10:26,520 Your parents are on board, after all. 103 00:10:27,480 --> 00:10:29,310 What did you say? 104 00:10:34,530 --> 00:10:38,530 The survivors of your doomed planet escaped into space, 105 00:10:38,530 --> 00:10:41,370 where they were all captured by the Waldastar. 106 00:10:42,780 --> 00:10:45,370 Damn. What are you going to do? 107 00:10:46,040 --> 00:10:48,750 I'm going to smash them into space dust, of course. 108 00:10:48,750 --> 00:10:50,040 Why? 109 00:10:50,420 --> 00:10:52,750 The universe belongs to the Waldastar. 110 00:10:52,750 --> 00:10:57,550 It's our policy to crush all who oppose us. 111 00:10:58,090 --> 00:11:00,130 Father... Mother... 112 00:11:00,130 --> 00:11:03,800 But I'm not without a heart, after all. 113 00:11:05,560 --> 00:11:09,690 I might be convinced to spare your parents, at least. 114 00:11:09,690 --> 00:11:10,980 What did you say? 115 00:11:11,860 --> 00:11:16,110 In exchange, I want you to tell me which crater the Blue Earth is hiding in. 116 00:11:16,110 --> 00:11:18,360 But... I... 117 00:11:18,360 --> 00:11:19,990 You can't tell them that! 118 00:11:19,990 --> 00:11:21,110 You really have my parents? 119 00:11:21,110 --> 00:11:25,080 You're stubborn. Aliens don't lie. Is it Goclenius? 120 00:11:25,080 --> 00:11:26,240 Colombo? 121 00:11:26,240 --> 00:11:28,040 You'll keep your word? 122 00:11:28,040 --> 00:11:29,710 It's Colombo, then! 123 00:11:30,000 --> 00:11:32,330 Attack Colombo at once! 124 00:11:39,090 --> 00:11:43,010 He told them! I can't let this happen! I have to warn the others! 125 00:11:50,100 --> 00:11:54,150 What an idiot! He fell right into our trap and told us everything. 126 00:11:54,150 --> 00:11:57,110 I've never even been to Sanno! 127 00:11:58,190 --> 00:11:59,650 Liar! 128 00:12:02,150 --> 00:12:03,740 Oops! 129 00:12:04,780 --> 00:12:06,120 Sneaky little critter. 130 00:12:06,370 --> 00:12:07,450 How did you get in here? Let me go! 131 00:12:07,450 --> 00:12:08,200 Let me go! 132 00:12:19,420 --> 00:12:21,220 SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT SPACE KNIGHT TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN TEKKAMAN 133 00:12:24,970 --> 00:12:27,850 He's late. It's been over five hours. 134 00:12:27,850 --> 00:12:30,560 Damn Andro. He must have slipped up somewhere. 135 00:12:31,520 --> 00:12:35,020 We are under attack. 136 00:12:35,020 --> 00:12:36,940 Oh no! They've found us! 137 00:12:39,980 --> 00:12:42,400 Damn Andro. Did he betray us? 138 00:12:42,400 --> 00:12:43,950 Jouji, you know he wouldn't! 139 00:12:43,950 --> 00:12:47,530 That's the only way the Waldastar could know where we're hiding! 140 00:12:47,530 --> 00:12:49,740 It was Andro who pushed for us to land here! 141 00:12:52,130 --> 00:12:55,290 Damn you, Andro! You'll pay for this! 142 00:13:00,340 --> 00:13:04,680 I'm a mutant from Sanno! I hate the Waldastar! 143 00:13:04,680 --> 00:13:07,260 You've got a big mouth for such a little fellow. 144 00:13:07,260 --> 00:13:08,300 Lord Rambos! 145 00:13:08,640 --> 00:13:11,640 The Electro-Alien Squad is ready to move out. 146 00:13:11,640 --> 00:13:16,560 I see! In that case, send them to Earth while we're attacking Tekkaman! 147 00:13:16,560 --> 00:13:18,900 Ow ow ow! How dare you! 148 00:13:21,530 --> 00:13:23,240 Don't bother! 149 00:13:23,240 --> 00:13:25,610 Who cares about one little mutant? 150 00:13:25,610 --> 00:13:28,990 Get those Electro-Aliens moving out! 151 00:13:29,320 --> 00:13:30,370 Sir! 152 00:13:45,170 --> 00:13:47,130 Andro! Andro! 153 00:13:47,890 --> 00:13:49,140 Oh, Mootan. 154 00:13:49,140 --> 00:13:51,100 Andro, he lied to you. 155 00:13:51,100 --> 00:13:53,600 The Waldastar have never been to Sanno. 156 00:13:54,680 --> 00:13:56,140 What? 157 00:13:56,140 --> 00:13:59,730 You mean... what... what have I done? 158 00:13:59,730 --> 00:14:02,900 Jouji... forgive me, please. 159 00:14:03,740 --> 00:14:05,820 The Blue Earth is in danger here. 160 00:14:05,820 --> 00:14:09,360 I'll keep them busy. You return the ship to Earth. 161 00:14:10,200 --> 00:14:11,740 Jouji! 162 00:14:32,600 --> 00:14:34,560 Pegas! Tek Setter! 163 00:14:34,560 --> 00:14:37,560 Roger! 164 00:14:37,560 --> 00:14:39,650 Power Wrap! 165 00:16:26,920 --> 00:16:30,130 Tekkaman mounted a brave fight against the space tanks. 166 00:16:30,130 --> 00:16:35,220 But Jouji can only fight as Tekkaman for 37 minutes and 33 seconds. 167 00:16:35,800 --> 00:16:38,390 After that, his transformation energy will be expended. 168 00:16:43,640 --> 00:16:46,020 This is the quicksand on the lunar surface. 169 00:16:46,020 --> 00:16:52,990 It's an ocean of sand worn fine across eons of repeated heating and cooling. 170 00:16:53,700 --> 00:16:57,950 Right now, this abyss is Tekkaman's only sanctuary. 171 00:17:11,510 --> 00:17:12,920 Andro! 172 00:17:13,760 --> 00:17:15,430 Well done, Mootan. 173 00:17:15,430 --> 00:17:18,350 But it looks like Tekkaman has disappeared! 174 00:17:18,350 --> 00:17:19,470 What? 175 00:17:19,470 --> 00:17:23,390 I could hear them yelling before! 176 00:17:23,390 --> 00:17:24,690 I see. 177 00:17:25,270 --> 00:17:28,400 My big mouth might have led him to his death. 178 00:17:28,400 --> 00:17:31,780 And they've got the Electro-Alien squad ready to go. 179 00:17:31,780 --> 00:17:34,490 I'll defeat those Electro-Aliens! 180 00:17:34,490 --> 00:17:38,700 That's too dangerous! Those monsters carry 10,000 volts apiece! 181 00:17:38,700 --> 00:17:40,330 I'll do what I can. 182 00:17:40,330 --> 00:17:42,660 It's the only way I can make it up to Jouji. 183 00:17:43,790 --> 00:17:44,710 Andro... 184 00:17:47,250 --> 00:17:50,920 I'm going to find Tekkaman! I just know he's alive! 185 00:17:51,460 --> 00:17:53,460 Mooootan! 186 00:17:55,260 --> 00:17:59,680 Mootan used his extra-sensory abilities to search for Tekkaman. 187 00:17:59,680 --> 00:18:03,810 Such task would be impossible for an Earthling, of course. 188 00:18:07,690 --> 00:18:08,850 I found him! 189 00:18:10,860 --> 00:18:14,940 Pegas! It's okay! The aliens are gone now, Pegas! 190 00:18:27,830 --> 00:18:31,040 Tekkaman is weakened. 191 00:18:32,540 --> 00:18:34,760 Andro! Andro! 192 00:18:43,220 --> 00:18:46,680 Listen to me! Rambos tricked Andro! 193 00:18:46,680 --> 00:18:48,940 He said he was going to kill his parents on Sanno! 194 00:18:49,810 --> 00:18:53,690 Tekkaman, don't you understand how Andro must have felt? 195 00:18:53,690 --> 00:18:57,860 If it were your father captured by the Waldastar, what would you do? 196 00:18:57,860 --> 00:18:59,030 My father? 197 00:18:59,030 --> 00:19:02,700 Andro is risking his life to fight the Electro-Aliens right now. 198 00:19:02,700 --> 00:19:03,910 Electro-Aliens? 199 00:19:03,910 --> 00:19:07,580 They're terrifying life forms made out of pure energy. 200 00:19:07,580 --> 00:19:11,420 The Waldastar are going to send them all to Earth! 201 00:19:12,380 --> 00:19:15,380 Tekkaman is weakened. 202 00:19:16,210 --> 00:19:17,170 Oh no... 203 00:19:21,590 --> 00:19:23,430 I can still fight. 204 00:19:23,430 --> 00:19:24,640 Fly, Pegas! 205 00:19:25,060 --> 00:19:27,640 Roger. 206 00:19:27,970 --> 00:19:30,230 Tekkaman! Thank you! 207 00:19:40,400 --> 00:19:41,150 Die! 208 00:19:45,330 --> 00:19:46,870 W-Who's there?! 209 00:19:51,460 --> 00:19:52,920 Tekkaman?! 210 00:19:56,250 --> 00:19:59,800 Curse you, Tekkaman! The Moon will be your grave! 211 00:19:59,800 --> 00:20:00,880 Do it! 212 00:20:25,780 --> 00:20:29,200 Tekkaman! I'm going to enter its body and absorb the negative energy! 213 00:20:29,660 --> 00:20:32,210 You absorb the positive from the outside! Let's go! 214 00:20:32,210 --> 00:20:35,330 If you do that, you'll die! 215 00:20:43,880 --> 00:20:45,930 Tekkaman! Do it, now! 216 00:21:29,180 --> 00:21:31,010 Andro... 217 00:22:24,780 --> 00:22:26,190 Listen, Jouji... 218 00:22:26,610 --> 00:22:30,830 Don't worry about it. I would have fallen for the same trick. 219 00:22:31,160 --> 00:22:32,500 I'm glad you understand each other! 220 00:22:37,080 --> 00:22:38,500 Well, time to launch! 221 00:22:45,760 --> 00:22:47,920 Waldastar has been driven from the lunar surface. 222 00:22:47,920 --> 00:22:49,430 The threat to Earth has passed. 223 00:22:49,930 --> 00:22:53,390 But the Waldastar may some day return. 224 00:22:54,350 --> 00:22:58,480 The Space Knights team will continue to protect the peace of Earth. 225 00:22:58,480 --> 00:23:01,900 Go, Tekkaman! The Space Knight! 226 00:23:11,530 --> 00:23:13,330 Director Amachi is in danger. 227 00:23:13,330 --> 00:23:16,370 But the one after him is a very young boy. 228 00:23:16,370 --> 00:23:17,830 Why does he hate Amachi? 229 00:23:17,830 --> 00:23:21,250 When Jouji asks him, the boy refuses to answer. 230 00:23:21,580 --> 00:23:26,090 Meanwhile, a space transport headed for Uranus is attacked by the Waldastar. 231 00:23:26,090 --> 00:23:32,340 When the Space Knights find out, the Blue Earth launches with the boy aboard. 232 00:23:32,340 --> 00:23:34,720 Next time, on Space Knight Tekkaman: 233 00:23:34,720 --> 00:23:37,810 Space Transport K-432! 234 00:23:37,810 --> 00:23:38,890 Tek Setter! 235 00:23:43,690 --> 00:23:46,900 No flowers, no rainbows, no wind to blow Hana mo niji mo kaze no nai 236 00:23:46,900 --> 00:23:50,530 No tears to flow down our cheeks Namida no hoho ni nagarenai 237 00:23:50,530 --> 00:23:56,280 It's a cold, sad battle out here in space Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da 238 00:23:57,370 --> 00:24:03,460 And yet, my heart still burns Dakedo kokoro wa moeteiru 239 00:24:03,460 --> 00:24:08,460 It burns as hot as the sun! Taiyou mitai ni moeteiru 240 00:24:10,220 --> 00:24:16,300 The Space Knights are... (The Space Knights are...) Space Knights wa (Space Knights wa) 241 00:24:16,300 --> 00:24:20,640 The heroes of the sun! Taiyou no yuusha 242 00:24:24,320 --> 00:24:24,820 Presented by DarkWispers Original Subtitles: Transcript: Retiming & TLC: Encoding: Typesetting: QC: Viewster Iffylk Darkonius Wisperer Collectr ImAWasteOfHair 18885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.