Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:10,650
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,650 --> 00:00:16,570
SPACE KNIGHT
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
moero taiyou kakero Tekkaman
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,210
The Waldastar are there, scheming in the dark!
yami ni ugomeku Waldastar
5
00:00:29,710 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
6
00:00:36,220 --> 00:00:42,600
If you call out your father's name...
kirameku ginga ni chichi no na yobeba
7
00:00:42,600 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
hitosuji nagareru namidaboshi
8
00:00:49,520 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
yaruzo Pegas Tek Setter
9
00:00:55,740 --> 00:01:03,830
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
10
00:01:04,120 --> 00:01:10,210
Do it, Pegas! Tek Setter!
yaruzo Pegas Tek Setter
11
00:01:10,880 --> 00:01:17,050
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
12
00:01:38,990 --> 00:01:43,490
As the 21st century nears, Earth's science
has advanced to allow for space stations
13
00:01:43,490 --> 00:01:46,660
at the furthest reaches
of the solar system.
14
00:01:46,660 --> 00:01:51,380
The next goal is spaceships that
can leave the solar system.
15
00:01:51,880 --> 00:01:57,760
The fate of everyone on Earth
rides on this project's success.
16
00:02:00,970 --> 00:02:04,060
Look at that pollution.
Earth used to be so beautiful.
17
00:02:04,060 --> 00:02:07,100
Captain. How much longer
can Earth sustain life?
18
00:02:07,100 --> 00:02:08,520
It's a candle in the wind.
19
00:02:08,980 --> 00:02:09,770
What?
20
00:02:09,770 --> 00:02:12,520
Like a tiny flame flickering
at the center of a gale.
21
00:02:13,150 --> 00:02:15,820
Look. Earth's atmosphere has become toxic.
22
00:02:16,740 --> 00:02:19,820
Hydrogen bombs and pollution have
filled it with contaminants.
23
00:02:20,240 --> 00:02:23,790
Eventually, gravity will turn them
into showers of deadly rain.
24
00:02:24,580 --> 00:02:26,790
On that day, humanity will die.
25
00:02:26,790 --> 00:02:31,290
The Space Pioneer Project
must succeed at all costs.
26
00:02:31,540 --> 00:02:35,550
Leap Navigation will let us explore
the universe freely, after all.
27
00:02:35,920 --> 00:02:38,590
But will Earth last long
enough to see it realized?
28
00:02:39,260 --> 00:02:41,140
It's too late to save the Earth.
29
00:02:41,140 --> 00:02:42,550
There is no one to blame.
30
00:02:52,690 --> 00:02:55,400
Captain. An unknown object is approaching.
31
00:02:55,400 --> 00:02:56,360
Is it a meteor?
32
00:02:56,360 --> 00:02:59,150
No, sir! It's sending out a strange
electromagnetic signal.
33
00:02:59,150 --> 00:03:00,610
It must be a space ship!
34
00:03:00,610 --> 00:03:02,660
What's that? A space ship?
35
00:03:02,660 --> 00:03:05,120
There shouldn't be any
Earth ships in this area.
36
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
But that means...
37
00:03:14,840 --> 00:03:18,840
Hero of the Sun
38
00:03:27,470 --> 00:03:30,350
Meanwhile, on the distant Earth...
39
00:03:32,190 --> 00:03:34,940
Father... I hope all is going well.
40
00:03:38,690 --> 00:03:41,030
Jouji! The Space Angel...
41
00:03:41,030 --> 00:03:41,900
Hiromi! What's wrong?
42
00:03:41,900 --> 00:03:43,870
Get to the control room! Quickly!
43
00:03:43,870 --> 00:03:44,910
Right!
44
00:04:06,390 --> 00:04:07,220
Captain!
45
00:04:20,860 --> 00:04:23,610
Space Development Center!
This is the Space Angel!
46
00:04:23,610 --> 00:04:26,530
Space Development Center!
This is the Space Angel!
47
00:04:50,010 --> 00:04:53,020
I'm afraid we've lost
our artificial gravity!
48
00:04:53,020 --> 00:04:54,770
We have no chance of escape!
49
00:04:56,230 --> 00:04:57,520
Minami! What's going on?
50
00:05:13,000 --> 00:05:14,330
Minami! What's going on?
51
00:05:14,330 --> 00:05:15,160
You can't give up!
52
00:05:15,160 --> 00:05:17,000
It's over! I'm sorry!
53
00:05:18,630 --> 00:05:20,500
Use the escape pods to evacuate!
54
00:05:22,550 --> 00:05:24,420
Father! Father!
55
00:05:34,100 --> 00:05:35,810
Father!
56
00:05:46,820 --> 00:05:50,990
The Space Pioneer Project has
produced its first casualties.
57
00:05:54,910 --> 00:05:57,500
Father!!!
58
00:06:13,430 --> 00:06:15,810
Father... how can you stand it?
59
00:06:16,560 --> 00:06:19,650
How could you die with your dream unfulfilled?
60
00:06:20,350 --> 00:06:22,270
Your one dream, of leaving the solar system...
61
00:06:25,440 --> 00:06:26,490
I hate them.
62
00:06:26,940 --> 00:06:29,070
I hate the aliens who stole your dream away.
63
00:06:30,740 --> 00:06:33,660
Papa wants to speak with you, Jouji.
64
00:06:33,660 --> 00:06:34,910
Director Amachi?
65
00:06:41,330 --> 00:06:43,090
Here. Step inside.
66
00:06:54,310 --> 00:06:57,060
This is my secret laboratory.
67
00:07:03,810 --> 00:07:04,730
Pegas.
68
00:07:31,970 --> 00:07:33,510
That robot is amazing!
69
00:07:34,050 --> 00:07:36,100
Hello.
70
00:07:37,430 --> 00:07:38,470
H-Hello!
71
00:07:40,310 --> 00:07:44,360
Jouji, Pegas here took me three years to develop.
72
00:07:44,650 --> 00:07:46,440
He's truly spectacular.
73
00:07:46,440 --> 00:07:50,400
Jouji, you know what the Space Pioneer
Project is for, don't you?
74
00:07:50,400 --> 00:07:52,110
Father told me about it.
75
00:07:52,110 --> 00:07:55,410
You're testing ways for spaceships
to leave the solar system, right?
76
00:07:55,410 --> 00:07:58,410
The truth is, we're looking
for Second Earth.
77
00:07:58,700 --> 00:08:00,370
Second Earth?
78
00:08:00,370 --> 00:08:03,210
You mean... we're abandoning our Earth?
79
00:08:03,210 --> 00:08:06,210
Pollution has rendered the atmosphere toxic.
80
00:08:06,210 --> 00:08:09,050
The Earth's natural resources are running dry.
81
00:08:09,420 --> 00:08:14,260
The Clean Earth Project to restore
the environment was canceled.
82
00:08:14,640 --> 00:08:16,930
They realized it was too late to save it.
83
00:08:17,350 --> 00:08:18,930
You mean, our Earth is doomed?!
84
00:08:25,440 --> 00:08:26,900
I can't believe it...
85
00:08:26,900 --> 00:08:27,940
But it is the truth.
86
00:08:27,940 --> 00:08:30,150
Life on Earth has less than three years remaining.
87
00:08:30,940 --> 00:08:35,910
That is... if we aren't wiped out by savage aliens first.
88
00:08:36,410 --> 00:08:38,910
The aliens are approaching our solar system now.
89
00:08:39,160 --> 00:08:42,910
It was those aliens that attacked
father and the Space Angel?
90
00:08:43,580 --> 00:08:46,380
We must find Second Earth as quickly as we can.
91
00:08:46,380 --> 00:08:48,920
Then, we must migrate all of Earth's people there.
92
00:08:49,300 --> 00:08:49,880
Director!
93
00:08:50,300 --> 00:08:53,920
I intend to finish what my father started.
94
00:08:54,590 --> 00:08:56,890
I would expect nothing less from Minami's son.
95
00:08:57,470 --> 00:08:59,850
That's exactly what I hoped you'd say.
96
00:09:00,390 --> 00:09:03,430
Pegas was built for another purpose,
but I'm giving it to you.
97
00:09:03,430 --> 00:09:05,440
Really? To me?
98
00:09:05,940 --> 00:09:09,400
Pegas is extremely strong.
He can fly, as well.
99
00:09:09,400 --> 00:09:13,240
Let Pegas be your steed to refine
your skills as a space pilot.
100
00:09:13,240 --> 00:09:15,200
Then, see your father's dream to fruition.
101
00:09:15,200 --> 00:09:15,860
Yes, sir!
102
00:09:22,500 --> 00:09:24,290
What's all this?
103
00:09:25,160 --> 00:09:29,670
This apparatus powers up human cells,
converting a human into a Tekkaman.
104
00:09:29,670 --> 00:09:30,710
A Tekkaman?
105
00:09:30,710 --> 00:09:34,050
A bit like a medieval knight in a suit of armor.
106
00:09:34,050 --> 00:09:35,630
A superman of sorts.
107
00:09:35,630 --> 00:09:39,350
Director, could anyone use this
to become a Tekkaman?
108
00:09:39,720 --> 00:09:41,680
That's the issue.
109
00:09:41,680 --> 00:09:44,730
The person's body must be receptive
to a certain wavelength.
110
00:09:45,230 --> 00:09:48,400
Most humans would simply die immediately.
111
00:09:48,400 --> 00:09:50,480
A body receptive to a certain frequency?
112
00:09:51,020 --> 00:09:55,740
More research will be needed before just
anyone can become a Tekkaman.
113
00:09:56,240 --> 00:09:59,070
It may be dozens of years
before we reach that point.
114
00:10:03,490 --> 00:10:04,250
Tekkaman...
115
00:10:09,250 --> 00:10:14,260
The three year deadline for life on
Earth is a closely guarded secret.
116
00:10:14,550 --> 00:10:21,890
If the people were to learn the truth, the shock would cause worldwide chaos.
117
00:10:22,680 --> 00:10:23,850
One night...
118
00:10:24,350 --> 00:10:26,270
unto the Earth with its sorrowful secret
119
00:10:26,560 --> 00:10:28,770
there came a visitor from space.
120
00:11:35,040 --> 00:11:37,460
It's filthy. Earth in
its last days, huh?
121
00:12:20,010 --> 00:12:21,800
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
SPACE KNIGHT
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
TEKKAMAN
122
00:12:26,100 --> 00:12:28,640
Are you coming down?
Or should I come up?
123
00:12:33,600 --> 00:12:35,020
I'm really sorry about that.
124
00:12:35,020 --> 00:12:37,270
I didn't know anyone would be here.
125
00:12:37,270 --> 00:12:41,490
And yet, they're still making robots.
Well, fine toys to pass the time with, I suppose.
126
00:12:41,490 --> 00:12:42,400
What was that?
127
00:12:42,400 --> 00:12:43,490
This is no toy!
128
00:12:43,490 --> 00:12:45,950
Pegas is the ultimate expression
of Earth's scientific knowledge!
129
00:12:47,570 --> 00:12:50,200
Is that the same scientific knowledge
that's killing the Earth?
130
00:12:50,700 --> 00:12:53,040
I know the Earth only
has three years left.
131
00:12:53,040 --> 00:12:54,540
Who told you?
132
00:12:55,210 --> 00:12:59,040
It wasn't hard to figure out. You even canceled
the Clean Earth Project, after all.
133
00:12:59,750 --> 00:13:01,340
Shut up! Not another word!
134
00:13:01,340 --> 00:13:05,590
I don't know how you learned about this,
but I won't let you tell anyone else!
135
00:13:05,590 --> 00:13:06,800
You can't stop me, you know.
136
00:13:07,220 --> 00:13:08,220
What was that?!
137
00:13:16,600 --> 00:13:18,610
You've got quite a temper.
138
00:13:19,020 --> 00:13:21,780
Don't you realize what would
happen if the people knew?
139
00:13:21,780 --> 00:13:22,740
You idiot!
140
00:13:24,860 --> 00:13:27,030
Give it up. You won't convince me.
141
00:13:27,030 --> 00:13:29,780
It will throw the Earth into chaos!
Don't you realize that?!
142
00:13:30,530 --> 00:13:31,450
You little...
143
00:13:33,790 --> 00:13:34,870
Hello.
144
00:13:39,460 --> 00:13:41,300
Jouji! Don't!
145
00:13:42,590 --> 00:13:43,760
Take this!
146
00:13:43,760 --> 00:13:45,010
I hate it when you fight!
147
00:13:45,010 --> 00:13:45,880
Please, stop!
148
00:13:47,930 --> 00:13:49,550
How did this start?
149
00:13:49,550 --> 00:13:51,220
Please tell me, Jouji.
150
00:13:51,220 --> 00:13:52,930
It's... it's because...
151
00:13:52,930 --> 00:13:55,390
Nothing worth mentioning.
152
00:13:59,150 --> 00:14:00,810
Jouji, was it?
153
00:14:02,360 --> 00:14:04,190
I'll remember you.
154
00:14:09,570 --> 00:14:13,370
The mysterious space fleet is nearing
the edge of the solar system.
155
00:14:13,370 --> 00:14:15,500
It has even destroyed a space station.
156
00:14:16,120 --> 00:14:18,870
But what is it these aliens want?
157
00:14:19,420 --> 00:14:22,590
The danger draws closer to Earth by the moment.
158
00:14:23,750 --> 00:14:27,130
In hopes of repelling this formidable space fleet,
159
00:14:27,590 --> 00:14:32,350
the Earth Defense Force is preparing
to sortie its battle spaceships.
160
00:14:33,350 --> 00:14:35,020
Director! I have a request.
161
00:14:35,020 --> 00:14:36,770
Jouji? What is it?
162
00:14:37,140 --> 00:14:39,100
You're not usually so formal with me.
163
00:14:39,100 --> 00:14:41,690
Let me serve on one of the
Earth Defense Force spaceships.
164
00:14:41,690 --> 00:14:42,650
What?
165
00:14:43,110 --> 00:14:44,650
I can't just sit by and do nothing.
166
00:14:44,650 --> 00:14:47,320
I want to exterminate those filthy
aliens with my own hands.
167
00:14:47,320 --> 00:14:48,070
Absolutely not.
168
00:14:48,070 --> 00:14:51,320
Please! I'm a trained space pilot too!
169
00:14:51,320 --> 00:14:52,200
I promise I won't lose! Please—
170
00:14:52,200 --> 00:14:52,950
I promise I won't lose! Please—
I told you, no!
171
00:14:52,950 --> 00:14:53,700
I told you, no!
172
00:14:54,700 --> 00:14:57,120
Listen to me. You have an important mission.
173
00:14:57,120 --> 00:14:58,830
You must carry on your father's work.
174
00:14:59,500 --> 00:15:01,920
The people of this world face a grim fate.
175
00:15:01,920 --> 00:15:06,460
We must move them to Second
Earth as soon as possible.
176
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
But...
177
00:15:07,800 --> 00:15:10,090
If we do nothing, the aliens will attack.
178
00:15:10,090 --> 00:15:11,720
We need to defeat them before anything else!
179
00:15:11,720 --> 00:15:14,180
When I think about the suffering father
went through before he died, I...
180
00:15:14,180 --> 00:15:16,100
I sympathize. I do.
181
00:15:16,100 --> 00:15:18,180
But this is not what your late
father would want for you.
182
00:15:18,180 --> 00:15:20,100
That is why I cannot allow this.
183
00:15:21,020 --> 00:15:22,100
Fine!
184
00:15:25,940 --> 00:15:26,690
Jouji!
185
00:15:40,080 --> 00:15:41,710
The Blue Earth, is it?
186
00:15:41,710 --> 00:15:44,420
This looks like it could make
it out of the solar system.
187
00:16:45,940 --> 00:16:47,650
That's the Blue Earth for you!
188
00:16:47,650 --> 00:16:49,480
I'll let you handle the controls.
189
00:16:49,480 --> 00:16:54,860
Our destination is point Theta-932, Phi-0688!
190
00:16:54,860 --> 00:16:56,200
Roger.
191
00:16:56,200 --> 00:17:01,790
Point Theta-932, Phi-0688.
192
00:17:01,790 --> 00:17:03,660
Whoops, just realized I skipped dinner.
193
00:17:06,750 --> 00:17:08,040
Here you are, sir.
194
00:17:08,040 --> 00:17:10,000
Wow! Talk about service!
195
00:17:13,840 --> 00:17:14,970
Gluttonous as always.
196
00:17:14,970 --> 00:17:15,970
Hiromi!
197
00:17:16,260 --> 00:17:18,180
There's no turning back to Earth now.
198
00:17:18,180 --> 00:17:20,470
Papa would catch us both.
199
00:17:25,890 --> 00:17:26,770
Captain.
200
00:17:26,770 --> 00:17:28,730
Unidentified spaceships approaching.
201
00:17:28,730 --> 00:17:29,310
What?
202
00:17:38,200 --> 00:17:39,070
Look out!
203
00:17:40,950 --> 00:17:43,160
Opening fire without warning...
204
00:17:43,160 --> 00:17:44,450
Just like they did with Father!
205
00:17:45,460 --> 00:17:47,000
We won't last long against this!
206
00:18:08,350 --> 00:18:10,400
What do we do? We can't escape them.
207
00:18:10,400 --> 00:18:11,520
Here we go.
208
00:18:11,900 --> 00:18:13,190
Jouji! Where are you going?
209
00:18:15,530 --> 00:18:17,280
Pegas! Tek Setter!
210
00:18:22,280 --> 00:18:23,290
Jouji!
211
00:18:24,410 --> 00:18:26,080
Power Wrap!
212
00:18:56,570 --> 00:18:57,990
Is that Jouji?
213
00:21:47,160 --> 00:21:48,490
Jouji!
214
00:21:48,490 --> 00:21:51,330
I did it! I became a Tekkaman!
215
00:21:51,330 --> 00:21:52,740
Tekkaman?
216
00:21:52,740 --> 00:21:54,250
What does that mean?
217
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
You!
218
00:21:59,290 --> 00:22:00,590
Did you sneak on board?
219
00:22:00,960 --> 00:22:03,920
Earth's science is more advanced than I thought.
220
00:22:03,920 --> 00:22:06,090
You actually produced a Tekkaman.
221
00:22:06,380 --> 00:22:07,680
Who are you?
222
00:22:07,680 --> 00:22:10,470
Just call me Andro Umeda.
223
00:22:10,470 --> 00:22:13,430
What are you doing here
on the Blue Earth?
224
00:22:16,890 --> 00:22:20,480
The aliens that attacked the
Space Angel are called the Waldastar.
225
00:22:20,730 --> 00:22:21,940
Waldastar?
226
00:22:23,480 --> 00:22:25,990
It's an alliance of evil aliens.
227
00:22:26,530 --> 00:22:28,110
How do you know that?
228
00:22:28,110 --> 00:22:30,160
That doesn't really matter, does it?
229
00:22:30,160 --> 00:22:32,990
The point is, I'll help you fight the Waldastar.
230
00:22:33,410 --> 00:22:35,120
What are the Waldastar after?
231
00:22:35,500 --> 00:22:37,830
They want your solar system for themselves.
232
00:22:37,830 --> 00:22:41,380
Of course, they'll kill everyone
on Earth in the process.
233
00:22:41,380 --> 00:22:44,000
I wonder if Earth can win
against a force like theirs?
234
00:22:45,260 --> 00:22:47,880
Just who is Andro Umeda?
235
00:22:47,880 --> 00:22:50,720
How does he know the secrets
of the fearsome Waldastar?
236
00:22:50,720 --> 00:22:54,890
On the eve of Earth's self-destruction,
a new threat looms.
237
00:22:56,140 --> 00:22:58,310
With the power of Tekkaman in his hands,
238
00:22:58,310 --> 00:23:00,270
and a will to succeed in his heart,
239
00:23:00,270 --> 00:23:02,900
Jouji turns the Blue Earth
back to Earth.
240
00:23:02,900 --> 00:23:06,070
Go forth, Tekkaman! The Space Knight!
241
00:23:11,410 --> 00:23:14,660
The Space Emperor Doblais
finally shows himself.
242
00:23:14,660 --> 00:23:17,580
Led by Rambos, Stellar Rogue Cluster Waldastar
243
00:23:17,580 --> 00:23:20,000
continues to penetrate further
into the solar system.
244
00:23:20,420 --> 00:23:23,710
The Blue Earth makes an emergency
launch to oppose them,
245
00:23:23,710 --> 00:23:26,670
but Andro Umeda finds his way aboard once more.
246
00:23:28,010 --> 00:23:30,130
Who exactly is this man?
247
00:23:30,130 --> 00:23:33,050
As peril draws ever closer to Earth,
Tekkaman rises to meet it!
248
00:23:33,390 --> 00:23:35,970
Next time, on Space Knight Tekkaman:
249
00:23:35,970 --> 00:23:38,220
Stellar Rogue Cluster Waldastar!
250
00:23:38,220 --> 00:23:39,310
Tek Setter!
251
00:23:44,310 --> 00:23:47,480
No flowers, no rainbows, no wind to blow
hana mo niji mo kaze no nai
252
00:23:47,480 --> 00:23:51,150
No tears to flow down our cheeks
namida no hoho ni nagarenai
253
00:23:51,150 --> 00:23:56,910
It's a cold, sad battle out here in space
tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
254
00:23:57,990 --> 00:24:04,080
And yet, my heart still burns
dakedo kokoro wa moeteiru
255
00:24:04,080 --> 00:24:09,090
It burns as hot as the sun!
yaiyou mitai ni moeteiru
256
00:24:10,840 --> 00:24:16,930
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
Space Knights wa (Space Knights wa)
257
00:24:16,930 --> 00:24:21,270
The heroes of the sun!
taiyou no yuusha
258
00:24:24,860 --> 00:24:25,360
Presented by DarkWispers
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
ImAWasteOfHair
20158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.