All language subtitles for the-reagan-lush-family-album-2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,060 --> 00:00:28,920
Oh, I was hoping that was you.
2
00:00:29,160 --> 00:00:30,160
How are you?
3
00:00:30,260 --> 00:00:31,260
Oh, good. How are you?
4
00:00:31,780 --> 00:00:34,500
Good. I'm so glad you're here. Let's sit
down. Let's talk to you first.
5
00:00:34,700 --> 00:00:35,700
All right. What's up?
6
00:00:36,020 --> 00:00:41,700
So, well, I mean, it's kind of a
bittersweet situation, but... So I
7
00:00:41,700 --> 00:00:46,860
talk to you about me and your father. I
don't know if you've heard him talking
8
00:00:46,860 --> 00:00:48,500
about it. I hope you haven't heard us.
9
00:00:48,760 --> 00:00:54,760
But we've been trying for a baby for a
little while now. We wanted to get you a
10
00:00:54,760 --> 00:00:56,630
little... Brother, sister, yeah.
11
00:00:58,130 --> 00:01:01,970
Isn't it? I thought it was really
exciting. I'm really glad you feel that
12
00:01:01,970 --> 00:01:08,790
because, well, so your father, you know,
being an older gentleman,
13
00:01:09,090 --> 00:01:10,990
he's having issues.
14
00:01:11,190 --> 00:01:12,910
He has low sperm count.
15
00:01:13,750 --> 00:01:18,110
It's been really hard for us, like, this
past, like, six months, like, really
16
00:01:18,110 --> 00:01:19,110
trying.
17
00:01:19,290 --> 00:01:22,830
And so that's kind of what I want to
talk to you about.
18
00:01:23,550 --> 00:01:28,090
So. I don't know. I was thinking that,
you know, me and your father have the
19
00:01:28,090 --> 00:01:29,650
same DNA.
20
00:01:30,930 --> 00:01:36,790
So I was thinking maybe you could help
put a baby in me.
21
00:01:37,270 --> 00:01:40,910
And, I mean, it would have the same DNA
as your father. No one.
22
00:01:41,550 --> 00:01:43,170
I think so.
23
00:01:43,730 --> 00:01:46,010
Right? I mean, no one would ever know.
24
00:01:46,230 --> 00:01:51,510
It could be our little secret. And that
way we can get you a little better
25
00:01:51,510 --> 00:01:53,770
sister. Whatever I can do.
26
00:01:54,490 --> 00:01:57,450
Help the family. I'm tired of being,
like, an only child.
27
00:01:57,650 --> 00:02:00,430
I need to have, like, a younger sibling.
28
00:02:00,770 --> 00:02:02,230
I'm full of love.
29
00:02:02,770 --> 00:02:07,710
Right, okay, see? So, like, that's
something to look forward to. And, I
30
00:02:07,730 --> 00:02:10,289
I'm looking forward to it, so.
31
00:02:10,810 --> 00:02:14,610
I mean, how do we do, like, do we have
to do a sperm thing? Or, like, how do
32
00:02:14,610 --> 00:02:15,810
like. Oh, no, no, no.
33
00:02:17,110 --> 00:02:18,790
That's kind of what I was thinking.
34
00:02:19,030 --> 00:02:21,310
That if you just, like, came in me.
35
00:02:24,950 --> 00:02:31,410
So I'm thinking it wouldn't be a
problem. Maybe you could just fuck me
36
00:02:31,410 --> 00:02:34,950
inside me and have a little baby in me.
37
00:02:35,510 --> 00:02:37,110
Just not suck. Yeah.
38
00:02:38,130 --> 00:02:40,330
Like now?
39
00:02:40,630 --> 00:02:45,830
I mean, your brother's not home and I'm
done with this. So I was thinking now
40
00:02:45,830 --> 00:02:48,830
that you're home, maybe we could get you
a baby.
41
00:02:54,019 --> 00:02:58,700
like you still want to keep the baby or
like should you like keep my mom? Oh, of
42
00:02:58,700 --> 00:03:00,680
course. No, it would be our little
secret.
43
00:03:00,900 --> 00:03:02,900
No, no one would ever know.
44
00:03:03,140 --> 00:03:08,340
No, this would be your little brother,
you know, and it would be, no, it would
45
00:03:08,340 --> 00:03:12,000
be more like your brother. I promise. It
won't be weird. No one will ever know.
46
00:03:12,580 --> 00:03:14,520
And then we'll have a good time doing
it.
47
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
Yeah.
48
00:03:52,010 --> 00:03:54,810
Thank you.
49
00:15:43,210 --> 00:15:44,009
Just reading.
50
00:15:44,010 --> 00:15:45,630
Yeah, what you're reading? Oh, cool.
51
00:15:46,110 --> 00:15:50,550
Just in case things ever get crazy one
day. Yeah.
52
00:15:52,130 --> 00:15:53,089
So what's up?
53
00:15:53,090 --> 00:15:57,730
Well, I just kind of wanted to come in
and talk to you for a minute, you know.
54
00:15:57,730 --> 00:16:03,590
just kind of wanted to see how you felt
about your new situation with the family
55
00:16:03,590 --> 00:16:05,090
and your dad and all.
56
00:16:05,370 --> 00:16:07,550
Yeah, I mean, I'm okay with it.
57
00:16:09,450 --> 00:16:14,330
a little weird at first, but, I mean, my
dad seems happy, so, I mean, it's been
58
00:16:14,330 --> 00:16:19,450
really cool, so, yeah, I mean, I'm okay
with it. You think so? That's so sweet.
59
00:16:19,630 --> 00:16:23,110
I'm really glad. That really, like, that
means a lot to me, because I just, I
60
00:16:23,110 --> 00:16:26,790
want to make sure that this, you know,
works for everybody, and that we're all
61
00:16:26,790 --> 00:16:30,990
happy. Right. What did your, what did
your real mom used to do for you, like,
62
00:16:31,030 --> 00:16:33,490
before you'd go to bed at night?
63
00:16:33,850 --> 00:16:37,490
Well, she used to raise me, which I
guess is maybe why I might read now
64
00:16:37,490 --> 00:16:38,650
bed. Oh, that's nice.
65
00:16:38,940 --> 00:16:44,520
That was much smaller than, I mean, if
you're still reading me. But, you know,
66
00:16:44,560 --> 00:16:47,880
she would always give me a, you know, a
kiss on the forehead and, like, tuck me
67
00:16:47,880 --> 00:16:51,740
in at night, too. Oh, that's so sweet. I
love that.
68
00:16:53,100 --> 00:16:54,100
Well,
69
00:16:54,620 --> 00:16:58,240
I mean, I want us to have a really good
relationship.
70
00:16:58,480 --> 00:17:05,319
And, you know, I want you to like me
just as much, you know, maybe if not
71
00:17:05,319 --> 00:17:06,319
than that.
72
00:17:07,480 --> 00:17:14,040
I don't know, like, what would you
think, maybe for tonight, we could do,
73
00:17:14,220 --> 00:17:15,740
a goodnight fucking.
74
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
What do you think?
75
00:17:17,880 --> 00:17:19,480
What? A goodnight what?
76
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
Did I hear you correctly?
77
00:17:21,000 --> 00:17:26,060
Yeah, like a goodnight fuck. Like,
something, I mean, I just, I really want
78
00:17:26,060 --> 00:17:30,980
to like me, and I think that would be a
good way for us to bond. We could do it,
79
00:17:31,020 --> 00:17:32,940
like, every night, if you wanted.
80
00:17:33,140 --> 00:17:35,420
I mean, that sounds fun and all.
81
00:17:35,899 --> 00:17:38,620
Yeah. What about, I mean, my dad?
82
00:17:38,980 --> 00:17:43,520
I think that this could be just between
you and me, and I think it would really
83
00:17:43,520 --> 00:17:45,620
help us work on our new relationship.
84
00:17:46,180 --> 00:17:48,840
He does travel a lot all the time. It'd
probably be that hard.
85
00:17:49,920 --> 00:17:54,160
I think it's a good idea. I think you
and I could get really, really close.
86
00:17:55,120 --> 00:17:56,820
I have to check me out a little bit.
87
00:17:57,760 --> 00:18:01,020
I think it'll help put you ready to
sleep.
88
00:18:05,930 --> 00:18:08,430
get these off of you. Are you going to
sleep in these?
89
00:18:16,490 --> 00:18:17,490
Look at you.
90
00:18:17,970 --> 00:18:19,810
What did you take after your father?
91
00:20:51,590 --> 00:20:52,630
Do you want to see the rest of me?
92
00:20:54,830 --> 00:20:57,670
Do you taste me a little too?
93
00:21:00,250 --> 00:21:03,010
Maybe this will come off first.
94
00:21:12,770 --> 00:21:14,010
Do you like it?
95
00:21:14,870 --> 00:21:16,690
Yeah, it's even hotter than I imagined.
96
00:21:20,970 --> 00:21:22,830
I'm already popping out of this.
97
00:21:40,570 --> 00:21:43,070
This is so people might want to hear.
98
00:34:12,810 --> 00:34:16,730
men and women can't shower together, so
I'm going to have to, I'm going to have
99
00:34:16,730 --> 00:34:17,730
to go to work.
100
00:34:17,810 --> 00:34:18,810
I know, right?
101
00:34:19,030 --> 00:34:22,409
No, it should be, it should be fine. We
just, you know, I'm really ready for
102
00:34:22,409 --> 00:34:23,489
work. I can't be late today.
103
00:34:24,150 --> 00:34:25,150
There you go.
104
00:34:25,230 --> 00:34:26,590
That's the money you need to see.
105
00:34:27,070 --> 00:34:28,090
I'm distracting too. Yeah.
106
00:34:29,730 --> 00:34:32,210
I hope I'm not too distracting for you.
107
00:34:32,510 --> 00:34:33,570
I'm distracting. Yeah.
108
00:34:53,800 --> 00:34:56,639
Maybe this is why men and women don't
shower together.
109
00:35:08,200 --> 00:35:11,360
I think I just like have to.
110
00:49:19,370 --> 00:49:20,370
watching me?
111
00:49:20,510 --> 00:49:25,370
What? I saw you in my doorway just now.
Were you just, were you just, like,
112
00:49:25,370 --> 00:49:29,670
creeping me? Were you just, like,
watching me from the... No, I was, I had
113
00:49:29,670 --> 00:49:34,810
question, and then, uh... Wait, I saw
you, like, looking through the crack in
114
00:49:34,810 --> 00:49:38,370
the door, though? No, that, that wasn't
it. I know what I saw.
115
00:49:38,610 --> 00:49:42,410
It was kind of creepy seeing you, like,
stare through the door, just watching
116
00:49:42,410 --> 00:49:47,130
me. I mean, really, sweetie, if you find
me that attractive...
117
00:49:48,720 --> 00:49:49,720
Just fuck me.
118
00:49:50,480 --> 00:49:55,120
I mean, maybe you're right. I don't
know. The door was open, like, and I
119
00:49:55,120 --> 00:49:58,320
you go to the shower. I'm sorry. I
shouldn't have been able to spy on you.
120
00:49:58,320 --> 00:50:01,720
you should have just come in and said
that you want to fuck me.
121
00:50:01,920 --> 00:50:03,380
Well, I'll do it.
122
00:50:03,880 --> 00:50:04,980
Maybe you should.
123
00:50:05,360 --> 00:50:08,260
I want to fuck you. So why don't you
come over and make yourself feel
124
00:50:08,260 --> 00:50:09,260
comfortable with me?
125
00:50:14,760 --> 00:50:16,060
So now you're talking.
9999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.