Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,450 --> 00:00:17,350
We can't say, well, we can't do that. We
can get you a fish. Get a fish.
2
00:00:18,310 --> 00:00:21,450
Yeah, big fish. Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah. And we can sell it.
3
00:00:21,990 --> 00:00:23,630
Yeah. For a bottle of brandy.
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,590
Well, you always say that, don't you?
How long have we been trying here?
5
00:00:27,010 --> 00:00:30,010
Well, we're getting, again, I'm starving
hungry.
6
00:00:30,650 --> 00:00:31,890
I'd rather eat the fish.
7
00:00:32,470 --> 00:00:33,970
We've got nothing to cook it on, have
we?
8
00:00:34,270 --> 00:00:36,030
Well, that's why I'm saying we should
sell it.
9
00:00:36,450 --> 00:00:37,670
Yeah, yeah, you're right, yeah.
10
00:00:38,350 --> 00:00:41,170
That's the brandy. Yeah, yeah, some big
ones in here as well. I've seen it. When
11
00:00:41,170 --> 00:00:44,650
I've been going down that path, I've
seen some big ones. Cast out again now.
12
00:00:44,850 --> 00:00:48,370
But we haven't had a lot of luck,
though, have we? No, we haven't had a
13
00:00:48,370 --> 00:00:49,309
luck in any of it.
14
00:00:49,310 --> 00:00:55,490
We'll have to eat the bait. We'll eat
the bait like we've done that before,
15
00:00:55,610 --> 00:00:58,350
haven't we? Yeah. Now keep a look out.
Look, see that move?
16
00:00:58,610 --> 00:01:02,810
Yeah. See that move like that? Yeah. Go
on. The water's nice and calm. Yeah.
17
00:01:03,290 --> 00:01:06,670
Any bit of a ripple there. Look, you see
something going on there. Look at that
18
00:01:06,670 --> 00:01:08,760
ripple. That's good, going out there.
19
00:01:08,980 --> 00:01:12,420
If we get a big enough fish, we can take
down that fishmonger's in the town.
20
00:01:12,620 --> 00:01:13,640
Yeah. And sell it.
21
00:01:14,000 --> 00:01:17,240
Yeah, that's right. He said he would,
didn't he? Yeah. He said, yeah, when we
22
00:01:17,240 --> 00:01:20,720
were doing that. And then we can go
along to the off -licence. Yeah, yeah.
23
00:01:21,040 --> 00:01:23,760
And get the brandies. Oh, yeah, yeah,
that's right. That's what we want there.
24
00:01:23,840 --> 00:01:27,160
If we can get that, oh, that lovely
bottle. Another bottle. If we can get a
25
00:01:27,160 --> 00:01:28,220
piece of bread from somewhere.
26
00:01:28,460 --> 00:01:29,940
They don't know we're here, do they? Oh,
no.
27
00:01:30,600 --> 00:01:32,820
If we're caught, we'll get thrown out.
Yeah, I know.
28
00:01:33,240 --> 00:01:34,179
That's it, that'll be enough.
29
00:01:34,180 --> 00:01:35,640
I've had a look round, he's not here.
30
00:01:35,860 --> 00:01:39,500
Oh, great, that's all right. That
farmer. That's okay. And as you say,
31
00:01:39,500 --> 00:01:41,160
fish, he's keen on that. He's keen.
32
00:01:41,580 --> 00:01:44,860
He's fancy for a fish, isn't he? That's
right, yeah, yeah. I can't stand that. I
33
00:01:44,860 --> 00:01:47,200
like fish and chips. Keep quiet now,
nice and quiet. Quiet.
34
00:01:47,780 --> 00:01:49,280
Yeah, watch the ripples over there.
35
00:01:50,300 --> 00:01:51,580
Could be up there. Yeah.
36
00:01:51,900 --> 00:01:52,639
Something there.
37
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
Something there.
38
00:01:54,000 --> 00:01:59,480
I bet we get one tonight. Yeah, just
give me a bit. Get the old fly going up
39
00:01:59,480 --> 00:02:01,680
there on the bait, yeah, that's it.
Yeah, yeah, yeah.
40
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
Yeah, that's it, nice. He's there, he's
there.
41
00:02:05,500 --> 00:02:10,160
We get that bottle.
42
00:02:10,960 --> 00:02:14,320
We get the fish, we get the bottle. Oh,
don't talk about it.
43
00:02:14,720 --> 00:02:16,140
Can't wait for that, the bottle.
44
00:02:16,820 --> 00:02:19,320
That's good, that's good. Look, look,
look, look.
45
00:02:19,680 --> 00:02:23,280
Yeah, keep going. Yeah, that's it.
46
00:02:24,460 --> 00:02:25,460
That's it.
47
00:02:26,640 --> 00:02:30,700
Taste that brandy now. Oh, yeah.
48
00:02:39,290 --> 00:02:44,510
What are you doing here?
49
00:02:46,270 --> 00:02:50,850
Fishing. Trying to catch fish.
50
00:02:52,070 --> 00:02:54,070
Do you live at the farmhouse?
51
00:02:54,730 --> 00:03:00,370
I mean, you won't say nothing. We
shouldn't be fishing here. You're not
52
00:03:00,370 --> 00:03:01,370
tell us, are you?
53
00:03:03,000 --> 00:03:05,040
No, no, no. No, no.
54
00:03:05,260 --> 00:03:06,280
Just herpes.
55
00:03:06,680 --> 00:03:08,840
Herpes. Yeah, that's all.
56
00:03:09,260 --> 00:03:11,340
How do you buy fish?
57
00:03:11,620 --> 00:03:17,840
Well, when we catch the fish, we can
take it down the shop and sell it.
58
00:03:18,460 --> 00:03:21,540
And when we sell it, we've got money.
59
00:03:22,360 --> 00:03:28,680
And with money, we can go to the off
-license and buy some drink.
60
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
Aren't we, Hank?
61
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
Have a bottle.
62
00:03:31,530 --> 00:03:32,930
That's what we really want.
63
00:03:33,310 --> 00:03:36,930
Fishing? Yeah. For a bottle? So we're
not going to eat the fish ourselves?
64
00:03:37,330 --> 00:03:38,029
No, no.
65
00:03:38,030 --> 00:03:43,650
We sell the fish, get the money, buy the
bottle. Ah, I see.
66
00:03:50,330 --> 00:03:52,290
No fish. No fish, no.
67
00:03:53,990 --> 00:03:57,510
But I have money.
68
00:03:58,910 --> 00:04:00,310
But where have you got money?
69
00:04:00,910 --> 00:04:03,690
She hasn't got anything on her. She's
got where you keep your money.
70
00:04:03,930 --> 00:04:05,350
You're just kidding us, aren't you?
71
00:04:05,550 --> 00:04:07,470
You haven't got money? Yes, I have.
72
00:04:07,870 --> 00:04:09,430
I really have money.
73
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
Lucky old you.
74
00:04:12,570 --> 00:04:15,010
You've got money, have you? Well, we
haven't.
75
00:04:15,250 --> 00:04:16,570
We've got a fish for some.
76
00:04:17,329 --> 00:04:19,209
I can give you money.
77
00:04:21,269 --> 00:04:22,690
Why would you give us money?
78
00:04:23,010 --> 00:04:24,170
Yeah, why give us money?
79
00:04:24,430 --> 00:04:26,590
I give money, you fuck me.
80
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
Fuck you?
81
00:04:27,990 --> 00:04:28,990
For money?
82
00:04:29,740 --> 00:04:31,760
Who do you think we are? Who do you
think we are?
83
00:04:32,340 --> 00:04:35,300
We're fishing hookers, not girl hookers.
That's right.
84
00:04:36,180 --> 00:04:37,280
Fuck you for money.
85
00:04:37,780 --> 00:04:40,520
We can't do that. No way. But you want
it, Michael.
86
00:04:42,660 --> 00:04:44,700
Yeah, yeah, we do. Yeah, you're right.
87
00:04:45,520 --> 00:04:48,080
We do want a bottle, yeah. There's no
doubt about it.
88
00:04:48,380 --> 00:04:52,740
But to fuck you for it, what do you
think? No, no, no, no.
89
00:04:52,980 --> 00:04:55,200
No, no. We set out to do this. We're
fishing.
90
00:04:55,420 --> 00:04:57,640
We're fishing, you know. But, but, but.
91
00:04:58,910 --> 00:04:59,910
There's no fish.
92
00:05:00,710 --> 00:05:03,510
No, right. She gets the money for a
bottle.
93
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
Yeah, yeah.
94
00:05:05,550 --> 00:05:06,550
Oh, well.
95
00:05:07,110 --> 00:05:08,110
I don't know. Yeah.
96
00:05:08,590 --> 00:05:11,530
How long have we been here? We have been
here a while, haven't we? No fish.
97
00:05:11,970 --> 00:05:14,370
No, no fish. All right. She gets the
money for a bottle.
98
00:05:14,970 --> 00:05:17,450
Well, are you all right with me? Not
really.
99
00:05:18,070 --> 00:05:19,070
Go on.
100
00:05:19,750 --> 00:05:20,709
No, no.
101
00:05:20,710 --> 00:05:23,190
No, no. Give it up. Give it up. Come on.
You're my mate.
102
00:05:23,490 --> 00:05:24,169
Let's go.
103
00:05:24,170 --> 00:05:25,170
Right. Come on.
104
00:05:25,670 --> 00:05:26,710
Let's fuck her.
105
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Okay?
106
00:07:20,270 --> 00:07:21,270
Amen.
107
00:08:19,770 --> 00:08:24,030
I was addicted for a time.
108
00:08:58,090 --> 00:08:59,690
I'm fish, but we're promised a bottle.
109
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
It's a boil.
110
00:09:38,720 --> 00:09:40,280
Give us a bottle.
111
00:09:41,120 --> 00:09:44,320
I don't mind having a regular for a
bottle.
112
00:12:53,210 --> 00:12:54,590
Oh, shit.
113
00:14:01,290 --> 00:14:03,030
Oh. Oh.
114
00:16:49,190 --> 00:16:54,070
Lads, hurry up. I'm thirsty. I want that
drink. Just shut up, can you? I'm doing
115
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
my best.
116
00:18:12,360 --> 00:18:13,920
You can say what you've been well like
now.
117
00:18:14,840 --> 00:18:16,340
As long as we get that drink.
118
00:18:16,640 --> 00:18:18,640
Hey, where's our drink?
119
00:18:19,300 --> 00:18:20,780
I'll wait over there for you.
120
00:18:21,140 --> 00:18:25,640
Right. Now we get our drink or your
drink? We get our drink, promise.
121
00:18:25,880 --> 00:18:26,880
Yeah.
122
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
Lovely.
123
00:18:29,440 --> 00:18:31,580
Lovely. We're looking forward to that.
124
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
Thank you.
125
00:18:33,820 --> 00:18:37,540
Thank you very much. Thank you, bye.
Goodness, off we go.
126
00:18:37,880 --> 00:18:39,680
Hey ho, hey ho.
127
00:18:40,330 --> 00:18:41,870
off to the great reed goes
9231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.