All language subtitles for blue.bloods.s02e22.dvdrip.xvid-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,619 --> 00:00:09,321 "There is no place like it, 2 00:00:09,322 --> 00:00:11,623 "no place with an atom of its glory, 3 00:00:11,625 --> 00:00:13,941 pride, and exultancy"" 4 00:00:13,943 --> 00:00:16,544 Walt Whitman. Mom's favorite. 5 00:00:16,546 --> 00:00:17,795 You remember. 6 00:00:17,797 --> 00:00:19,247 Well, she used to say it 7 00:00:19,249 --> 00:00:21,049 every time we went over a bridge. 8 00:00:21,051 --> 00:00:22,967 Your mother was a true New Yorker. 9 00:00:22,969 --> 00:00:25,453 Her first love was her city. 10 00:00:25,455 --> 00:00:27,472 Well, she may have loved the city, 11 00:00:27,474 --> 00:00:30,091 but she was only nuts about you. 12 00:00:34,180 --> 00:00:36,314 Do you really need to go in on a Saturday 13 00:00:36,316 --> 00:00:37,798 or are you just keeping busy? 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,601 I am not just keeping myself busy. 15 00:00:39,603 --> 00:00:41,235 I am busy. 16 00:00:41,237 --> 00:00:42,687 And it has nothing to do 17 00:00:42,689 --> 00:00:44,822 with tomorrow being Mother's Day. 18 00:00:46,475 --> 00:00:47,825 It's okay, Dad. 19 00:00:47,827 --> 00:00:50,028 The weekend's gonna be hard for all of us. 20 00:00:52,331 --> 00:00:53,981 You know, a little birdie told me 21 00:00:53,983 --> 00:00:55,483 that Linda and your girlfriends 22 00:00:55,485 --> 00:00:57,818 want to take you out dancing. 23 00:00:57,820 --> 00:00:59,253 Yeah? What about Nicky? 24 00:00:59,255 --> 00:01:01,589 Do you want me to take your only granddaughter 25 00:01:01,591 --> 00:01:03,041 to the Boom Boom Room? 26 00:01:03,043 --> 00:01:04,709 I can watch Nicky. 27 00:01:04,711 --> 00:01:08,129 She can help me make my famous Mother's Day Mash. 28 00:01:09,715 --> 00:01:12,684 Maybe some other time. 29 00:01:12,686 --> 00:01:14,435 Erin, I'm the dad. 30 00:01:14,437 --> 00:01:16,437 It is my job to worry about you, 31 00:01:16,439 --> 00:01:17,855 not the other way around. 32 00:01:17,857 --> 00:01:19,557 Okay, and who's gonna worry about you? 33 00:01:19,559 --> 00:01:21,943 What do you think I have Garrett for? 34 00:01:23,530 --> 00:01:25,846 Next item. 35 00:01:25,848 --> 00:01:27,532 Please give a warm welcome 36 00:01:27,534 --> 00:01:28,866 to a very special guest. 37 00:01:28,868 --> 00:01:32,286 My good friend, Detective Danny Reagan. 38 00:01:35,958 --> 00:01:37,858 All right, fellas, ladies, 39 00:01:37,860 --> 00:01:41,028 I'm looking for your help on, uh, case I'm working here. 40 00:01:41,030 --> 00:01:42,664 Whoa. Detective Reagan needs our help? 41 00:01:42,666 --> 00:01:44,365 What next? We all getting raises? 42 00:01:45,502 --> 00:01:46,584 That's good. 43 00:01:46,586 --> 00:01:47,868 Especially coming from a guy 44 00:01:47,870 --> 00:01:49,837 who couldn't find a collar in a shirt factory. 45 00:01:51,808 --> 00:01:54,058 All right, seriously, I need your eyes and ears 46 00:01:54,060 --> 00:01:56,344 out there on the street today looking for this guy. 47 00:01:56,346 --> 00:01:57,878 His name is Leo Packer. All right? 48 00:01:57,880 --> 00:01:59,880 We like him for a string of push-in robberies 49 00:01:59,882 --> 00:02:02,400 on the east side. He's a real charmer this guy. 50 00:02:02,402 --> 00:02:04,552 Targets sweet, old ladies. Offers to help them 51 00:02:04,554 --> 00:02:06,821 with their bags then helps with everything they got. 52 00:02:06,823 --> 00:02:09,190 His latest victim is in the hospital with a broken jaw. 53 00:02:09,192 --> 00:02:10,858 So he's no joke, all right? 54 00:02:10,860 --> 00:02:12,360 See him out there, 55 00:02:12,362 --> 00:02:14,362 scoop him up, give me a holler. 56 00:02:14,364 --> 00:02:15,496 Thanks. 57 00:02:15,498 --> 00:02:16,897 You got it. That's a wrap. 58 00:02:16,899 --> 00:02:18,866 Let's go to work. 59 00:02:18,868 --> 00:02:20,535 Hey, kid, take one of those. 60 00:02:20,537 --> 00:02:22,403 I need to talk to you for a second. 61 00:02:22,405 --> 00:02:24,122 Hand those out, please. Thank you. 62 00:02:24,124 --> 00:02:25,540 You pick up the roast? 63 00:02:25,542 --> 00:02:27,008 I couldn't; they changed my tour today. 64 00:02:27,010 --> 00:02:28,576 You said you were gonna get it. 65 00:02:28,578 --> 00:02:30,211 Actually, you said I was gonna get it. 66 00:02:30,213 --> 00:02:31,412 I said I would try. So what? 67 00:02:31,414 --> 00:02:33,381 I got to go pick it up now? Come on, kid, 68 00:02:33,383 --> 00:02:34,549 I got to work, too. 69 00:02:34,551 --> 00:02:35,850 Well, maybe Erin can do it. 70 00:02:35,852 --> 00:02:36,917 Erin can't do it. She's a mother. 71 00:02:36,919 --> 00:02:38,519 We can't send her out to buy her own 72 00:02:38,521 --> 00:02:39,771 Mother's Day dinner. 73 00:02:40,606 --> 00:02:42,473 Sure you went to Harvard, numb nuts? 74 00:02:46,145 --> 00:02:47,645 Trouble in Reagan land? 75 00:02:47,647 --> 00:02:49,781 No, just Danny being Danny. 76 00:02:55,988 --> 00:02:57,288 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 77 00:02:57,290 --> 00:02:58,656 Come on, come on, come on. 78 00:02:58,658 --> 00:02:59,957 Look, give me a break, 79 00:02:59,959 --> 00:03:01,292 I was only gone for, like, a second. 80 00:03:01,294 --> 00:03:02,943 Nothing I can do, I already wrote the ticket. 81 00:03:02,945 --> 00:03:04,612 You know what you could do? You could bite me. 82 00:03:04,614 --> 00:03:06,330 Sir, there's really no reason 83 00:03:06,332 --> 00:03:07,465 to use that language. Uh-huh. 84 00:03:07,467 --> 00:03:08,783 And what are you gonna do about it? 85 00:03:08,785 --> 00:03:10,134 You ain't even a real cop. 86 00:03:10,136 --> 00:03:12,787 Am I crazy or does that look like Danny's guy? 87 00:03:12,789 --> 00:03:14,172 Have a nice day. 88 00:03:14,174 --> 00:03:17,008 You're a real credit to society, you know that? 89 00:03:18,043 --> 00:03:19,644 Hey. Hey-hey, guy. 90 00:03:19,646 --> 00:03:22,730 Hey. Hey, get over here. 91 00:03:22,732 --> 00:03:24,015 Come on. Get out. 92 00:03:24,017 --> 00:03:25,600 Come on. Where's the fire? Let's go. 93 00:03:25,602 --> 00:03:27,635 Come on, come on. Get out of the car. 94 00:03:27,637 --> 00:03:29,437 Let's see some I.D. Look, I'm gonna pay the ticket. 95 00:03:29,439 --> 00:03:30,755 Your I.D. Get it out. 96 00:03:34,276 --> 00:03:36,477 What'd I tell you? Leo Packer. 97 00:03:36,479 --> 00:03:38,312 Good eye, Reagan. 98 00:03:38,314 --> 00:03:39,580 Up against the car. 99 00:03:39,582 --> 00:03:40,998 Hands behind your back. Good eye. 100 00:03:41,000 --> 00:03:43,501 Jackpot, kid. 101 00:03:43,503 --> 00:03:45,986 This can't be right. 102 00:03:45,988 --> 00:03:47,338 What's that, sir? 103 00:03:47,340 --> 00:03:50,591 15,000 for postage? You mean 1,500, right? 104 00:03:51,844 --> 00:03:53,294 Yeah, I'm afraid not. 105 00:03:53,296 --> 00:03:55,713 We're spending more on postage 106 00:03:55,715 --> 00:03:58,015 than I did on my first house, Ed. 107 00:03:58,017 --> 00:03:59,467 Times they are a-changing. 108 00:03:59,469 --> 00:04:01,552 Cut it in half, and I'm being generous. 109 00:04:01,554 --> 00:04:03,287 Morning. 110 00:04:05,858 --> 00:04:08,142 I need a minute. 111 00:04:12,698 --> 00:04:13,948 You're late. It's Saturday. 112 00:04:13,950 --> 00:04:15,867 Technically I'm a day and a half early. 113 00:04:15,869 --> 00:04:18,152 Some remarks for your speech Monday. 114 00:04:18,154 --> 00:04:20,354 "It is with great honor and swelling pride 115 00:04:20,356 --> 00:04:21,689 that I announce..." 116 00:04:21,691 --> 00:04:23,658 Councilman Singer suggested some language. 117 00:04:23,660 --> 00:04:24,709 "Swelling Pride"? 118 00:04:24,711 --> 00:04:27,044 I'll give it a polish. Good idea. 119 00:04:27,046 --> 00:04:30,882 Excuse me, Commissioner. Commissioner... 120 00:04:30,884 --> 00:04:32,383 the secretary from Homeland Security's 121 00:04:32,385 --> 00:04:34,702 here to see you. He says it's urgent. 122 00:04:34,704 --> 00:04:36,254 Where do you have him? 123 00:04:36,256 --> 00:04:37,955 In the situation room, sir. 124 00:05:01,897 --> 00:05:03,063 Secretary Price. 125 00:05:03,065 --> 00:05:04,148 Commissioner. 126 00:05:04,150 --> 00:05:06,000 How bad? 127 00:05:06,002 --> 00:05:08,786 Homeland Security has received credible information 128 00:05:08,788 --> 00:05:11,839 that New York City will come under attack 129 00:05:11,841 --> 00:05:14,225 in less than 24 hours. 130 00:05:43,995 --> 00:05:45,746 Are you raising the threat level? 131 00:05:45,748 --> 00:05:47,414 Not at this time. 132 00:05:47,416 --> 00:05:49,533 The three sleepers who have gone missing 133 00:05:49,535 --> 00:05:50,934 are the main focus... Lost. 134 00:05:50,936 --> 00:05:52,569 Excuse me? 135 00:05:52,571 --> 00:05:53,837 They have not gone missing. 136 00:05:53,839 --> 00:05:56,406 You have lost three al-Qaeda sleepers. 137 00:05:56,408 --> 00:05:59,409 Yes, I'm afraid we did. 138 00:05:59,411 --> 00:06:01,378 And now they are coming here. 139 00:06:01,380 --> 00:06:02,679 We believe so. 140 00:06:02,681 --> 00:06:05,182 In the next 24 hours. 141 00:06:05,184 --> 00:06:07,100 But you can't tell me where. 142 00:06:07,102 --> 00:06:08,685 Commissioner, I can assure you 143 00:06:08,687 --> 00:06:10,354 Homeland Security, the FBI, 144 00:06:10,356 --> 00:06:12,873 we are expending every resource to ascertain 145 00:06:12,875 --> 00:06:14,891 that information. That's not true. 146 00:06:14,893 --> 00:06:15,892 Sir? 147 00:06:15,894 --> 00:06:17,361 I didn't see the 82nd Airborne 148 00:06:17,363 --> 00:06:20,280 marching down Fifth Avenue-- that's a resource. 149 00:06:20,282 --> 00:06:21,315 Commissioner, we are doing... 150 00:06:21,317 --> 00:06:23,200 JFK and La Guardia are still open, 151 00:06:23,202 --> 00:06:25,669 so the attack isn't coming from the air. 152 00:06:25,671 --> 00:06:28,438 If it was a car bomb, you would be asking me 153 00:06:28,440 --> 00:06:30,691 to close my bridges and tunnels. 154 00:06:33,161 --> 00:06:36,046 Good God, it's biologic. 155 00:06:48,843 --> 00:06:50,344 That's him. Good job, kid. 156 00:06:50,346 --> 00:06:52,265 Just glad we got a bad guy off the street. 157 00:06:52,290 --> 00:06:53,980 Yep. 158 00:06:53,981 --> 00:06:55,131 You know, just for this, 159 00:06:55,133 --> 00:06:57,184 I may go pick up the roast. Come on. 160 00:06:57,186 --> 00:06:58,568 Hey, hold on a second. Where you taking him? 161 00:06:58,570 --> 00:06:59,903 What do you mean? I got to process him. 162 00:06:59,905 --> 00:07:01,304 What do you mean? This is my collar. 163 00:07:01,306 --> 00:07:03,407 Excuse me? I brought him here for you to do 164 00:07:03,409 --> 00:07:04,658 interviews and run your line ups, 165 00:07:04,660 --> 00:07:06,243 but this is my collar. I arrested him. 166 00:07:06,245 --> 00:07:08,862 You arrested him because I asked you to. 167 00:07:08,864 --> 00:07:10,247 Look, I gave his name, I gave 168 00:07:10,249 --> 00:07:11,865 his picture-- I did everything but draw you a map. 169 00:07:11,867 --> 00:07:13,316 But, Danny, come on, you know the rules. 170 00:07:13,318 --> 00:07:14,751 You get the clearances. I get the arrest. 171 00:07:14,753 --> 00:07:16,203 The rules? Rookie, there are the rules, 172 00:07:16,205 --> 00:07:18,038 and then there is the way things are done. 173 00:07:18,040 --> 00:07:19,956 Okay? Am I right or am I right, Sarge? 174 00:07:19,958 --> 00:07:22,342 Hey, this is a brother thing. 175 00:07:22,344 --> 00:07:23,710 Uh, come on with the brother thing. 176 00:07:23,712 --> 00:07:25,178 This is a cop thing, okay? 177 00:07:25,180 --> 00:07:26,880 Now tell the kid, Am I right or am I right? 178 00:07:26,882 --> 00:07:28,932 In that case I got to be honest with you. 179 00:07:28,934 --> 00:07:30,133 It's Jamie's collar. 180 00:07:30,135 --> 00:07:32,602 Whoa, whoa. No, no, no, no, no. 181 00:07:32,604 --> 00:07:34,805 This collar belongs to the squad. 182 00:07:34,807 --> 00:07:36,640 Says who? Says me. 183 00:07:36,642 --> 00:07:37,841 Oh, yeah? 184 00:07:37,843 --> 00:07:39,676 Last time that I checked, three stripes outranks 185 00:07:39,678 --> 00:07:43,179 -a gold shield, Detective. -Oh, you had to check, Sarge? 186 00:07:43,181 --> 00:07:45,181 And I don't appreciate you talking to me like that. 187 00:07:45,183 --> 00:07:46,233 Guys, guys, guys. 188 00:07:46,235 --> 00:07:48,235 This is between me and my kid brother. 189 00:07:48,237 --> 00:07:49,035 All right? 190 00:07:49,037 --> 00:07:50,203 And without me you got squat. 191 00:07:50,205 --> 00:07:51,955 Which makes this my collar. 192 00:07:51,957 --> 00:07:53,356 My cuffs, my collar. 193 00:07:53,358 --> 00:07:54,691 Okay. 194 00:07:54,693 --> 00:07:56,960 Tell you what. Let's me and you go have a talk. 195 00:07:56,962 --> 00:07:58,628 Okay? Okay. 196 00:07:58,630 --> 00:08:00,163 The good news is 197 00:08:00,165 --> 00:08:01,882 that we don't have to be concerned 198 00:08:01,884 --> 00:08:03,500 with bridges and tunnels. 199 00:08:03,502 --> 00:08:05,419 With a biologic like this, boss, 200 00:08:05,421 --> 00:08:06,920 we're concentrating our resources where 201 00:08:06,922 --> 00:08:09,423 we need them most-- in the subways. 202 00:08:09,425 --> 00:08:11,758 We're posting patrol units at major subway stations 203 00:08:11,760 --> 00:08:13,042 for bag checks, 204 00:08:13,044 --> 00:08:15,929 and undercover JTTF everywhere else 205 00:08:15,931 --> 00:08:17,147 to keep our profile low. 206 00:08:17,149 --> 00:08:18,815 To the general public, and to the media, 207 00:08:18,817 --> 00:08:20,734 this will look no different than one of our 208 00:08:20,736 --> 00:08:21,935 routine exercises. 209 00:08:21,937 --> 00:08:24,220 Jim, 210 00:08:24,222 --> 00:08:26,606 what exactly are we looking at here? 211 00:08:26,608 --> 00:08:27,941 Well, to put it simply, 212 00:08:27,943 --> 00:08:29,058 it's the flu. 213 00:08:29,060 --> 00:08:30,911 Well, it's the flu on steroids. 214 00:08:30,913 --> 00:08:33,947 Actually, it's a very rare mutated strain. 215 00:08:33,949 --> 00:08:35,916 And what? Someone just smashes a test tube 216 00:08:35,918 --> 00:08:37,033 on the subway platform? 217 00:08:37,035 --> 00:08:39,419 No. More likely, their delivery mechanism 218 00:08:39,421 --> 00:08:41,288 would be a backpack sprayer. 219 00:08:41,290 --> 00:08:44,841 Expose this virus in an enclosed space with little ventilation, 220 00:08:44,843 --> 00:08:46,710 and the results would be extreme. 221 00:08:46,712 --> 00:08:48,094 How extreme? 222 00:08:48,096 --> 00:08:50,680 This thing gets released in Times Square Station, 223 00:08:50,682 --> 00:08:51,882 what are we looking at? 224 00:08:51,884 --> 00:08:53,517 Well, depending on how crowded it is, 225 00:08:53,519 --> 00:08:56,219 we could have upwards of 50 people infected. 226 00:08:56,221 --> 00:08:58,087 Small children, 227 00:08:58,089 --> 00:08:59,606 the elderly, pregnant women 228 00:08:59,608 --> 00:09:01,057 would be the most susceptible. 229 00:09:01,059 --> 00:09:04,761 But, really, everyone is at risk. 230 00:09:04,763 --> 00:09:06,863 After that, it's just math. 231 00:09:06,865 --> 00:09:08,114 In a week, 232 00:09:08,116 --> 00:09:10,617 the number would be 2,500. 233 00:09:10,619 --> 00:09:13,403 Another week, and it's over six million. 234 00:09:13,405 --> 00:09:15,372 And that's if they only hit one station. 235 00:09:15,374 --> 00:09:16,940 And there's no vaccine? 236 00:09:16,942 --> 00:09:18,859 No, sir. 237 00:09:20,628 --> 00:09:22,829 Well, all we have to do is stop 238 00:09:22,831 --> 00:09:24,498 a large-scale pandemic without letting anyone know 239 00:09:24,500 --> 00:09:26,416 we're looking for anything. 240 00:09:26,418 --> 00:09:29,619 Shouldn't be too hard in the media capital of the world. 241 00:09:31,672 --> 00:09:33,306 Gentlemen, 242 00:09:33,308 --> 00:09:34,891 the sole advantage we have 243 00:09:34,893 --> 00:09:37,644 is, they don't know we're looking for them. 244 00:09:39,463 --> 00:09:41,264 The city is home. 245 00:09:41,266 --> 00:09:44,300 We all have friends and family here. 246 00:09:45,353 --> 00:09:47,070 Our most basic instinct 247 00:09:47,072 --> 00:09:48,989 is to protect our own 248 00:09:48,991 --> 00:09:51,441 above all else. 249 00:09:51,443 --> 00:09:53,777 As difficult as it will be... 250 00:09:53,779 --> 00:09:55,862 what was said in this room 251 00:09:55,864 --> 00:09:57,330 must be closely held... 252 00:09:57,332 --> 00:10:00,817 and shared only on a need-to-know basis. 253 00:10:05,957 --> 00:10:08,341 We need to get these sons of bitches. 254 00:10:10,461 --> 00:10:13,179 We'll reconvene at 14:30 hours. 255 00:10:15,182 --> 00:10:17,100 Godspeed. 256 00:10:22,056 --> 00:10:23,390 So what's going on? 257 00:10:23,392 --> 00:10:24,608 What, you wake up 258 00:10:24,610 --> 00:10:26,359 and eat your Wheaties this morning or something? 259 00:10:26,361 --> 00:10:27,527 Nothing's going on, Danny. 260 00:10:27,529 --> 00:10:28,778 Well, you could've fooled me. 261 00:10:28,780 --> 00:10:30,680 This is all clearly stipulated in the guide book. 262 00:10:30,682 --> 00:10:32,282 This is all clearly stipulated in the-- 263 00:10:32,284 --> 00:10:33,700 what are you talking about? 264 00:10:33,702 --> 00:10:35,518 Do you even hear yourself? You sound like a Harvard 265 00:10:35,520 --> 00:10:36,653 law professor, not even a cop. 266 00:10:36,655 --> 00:10:37,904 Here we go. 267 00:10:37,906 --> 00:10:39,188 Hey, the truth hurts. 268 00:10:39,190 --> 00:10:41,491 I've been on the job over two years now, Danny. 269 00:10:41,493 --> 00:10:42,876 I have over 50 arrests. 270 00:10:42,878 --> 00:10:44,461 20 of them are felonies, 271 00:10:44,463 --> 00:10:45,962 and I have a successful stint working undercover. 272 00:10:45,964 --> 00:10:47,998 So you can stop lecturing me on what it means to be a cop. 273 00:10:48,000 --> 00:10:49,382 Well, look at you. 274 00:10:49,384 --> 00:10:50,634 Six months doing part-time undercover 275 00:10:50,636 --> 00:10:51,868 and now you're what? The freaking 276 00:10:51,870 --> 00:10:53,219 French Connection? What are you gonna do next? 277 00:10:53,221 --> 00:10:55,204 Replace the old man as commissioner? 278 00:10:55,206 --> 00:10:57,206 What is your problem? What the hell did we ever do to you? 279 00:10:57,208 --> 00:10:58,758 Who's we? 280 00:10:58,760 --> 00:11:01,811 Who the hell are you talking about, "we," Jamie? 281 00:11:03,047 --> 00:11:04,380 You talking about Joe? 282 00:11:04,382 --> 00:11:06,316 Let's just drop it. No, no, no, no. 283 00:11:06,318 --> 00:11:08,268 You brought it up for a reason. 284 00:11:08,270 --> 00:11:10,320 You brought it up, so we're gonna talk about it right now. 285 00:11:10,322 --> 00:11:11,521 No. 286 00:11:11,523 --> 00:11:12,889 Yes! 287 00:11:13,858 --> 00:11:15,692 Okay, he used to call me up at school, okay? 288 00:11:15,694 --> 00:11:17,494 Tell me about the job, how things were going. 289 00:11:17,496 --> 00:11:18,561 Will you get to the point? 290 00:11:18,563 --> 00:11:19,779 You know the point, Danny. 291 00:11:19,781 --> 00:11:21,948 You were a hard-ass to him, just like you are to me. 292 00:11:21,950 --> 00:11:23,900 No matter how hard he tried, no matter how well he did, 293 00:11:23,902 --> 00:11:25,919 he could never get your respect. 294 00:11:25,921 --> 00:11:27,570 You're not walking out on me. 295 00:11:31,008 --> 00:11:33,176 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, wait, Danny! 296 00:11:33,178 --> 00:11:34,410 What the hell is going on? Danny? 297 00:11:34,412 --> 00:11:36,212 Hey, hey, hey! 298 00:11:36,214 --> 00:11:38,431 Get off me! Off, off, off, Danny! 299 00:11:38,433 --> 00:11:41,217 Hey! You, let's go. 300 00:11:41,219 --> 00:11:42,519 I'm not going anywhere without... 301 00:11:42,521 --> 00:11:43,520 It's my prisoner. 302 00:11:43,522 --> 00:11:45,438 Hey, you, we're done. 303 00:11:45,440 --> 00:11:46,773 Do you hear me? 304 00:11:46,775 --> 00:11:47,891 X.O. just called. 305 00:11:47,893 --> 00:11:50,060 We got reassigned to Chambers Street Station. 306 00:11:51,062 --> 00:11:53,313 What the hell? 307 00:11:53,315 --> 00:11:55,482 I'm fine. 308 00:11:59,120 --> 00:12:01,871 Release a joint statement and a press conference to follow. 309 00:12:01,873 --> 00:12:04,324 I'm sorry, Mr. Mayor, we can't do that. 310 00:12:04,326 --> 00:12:05,742 Says who, Frank? 311 00:12:05,744 --> 00:12:07,077 Washington? 312 00:12:07,079 --> 00:12:09,412 No, I answer to the people of this city and nobody else. 313 00:12:09,414 --> 00:12:11,715 Do you really want to see what it looks like 314 00:12:11,717 --> 00:12:15,118 when eight million people try to leave this island all at once? 315 00:12:15,120 --> 00:12:16,836 We don't have to give specifics about the virus. 316 00:12:16,838 --> 00:12:18,672 Only an awareness that we have a credible threat... 317 00:12:18,674 --> 00:12:20,890 What do you think the city's press is gonna do with that? 318 00:12:20,892 --> 00:12:22,308 Frank, I won't be known as the mayor 319 00:12:22,310 --> 00:12:24,344 who could have saved millions of lives but chose not to. 320 00:12:24,346 --> 00:12:26,462 You won't be saving lives, Mr. Mayor. 321 00:12:26,464 --> 00:12:28,682 And you could be costing them. 322 00:12:32,353 --> 00:12:34,404 Frank, I have deferred to you many times 323 00:12:34,406 --> 00:12:36,339 in these matters. 324 00:12:36,341 --> 00:12:37,907 But this is different. 325 00:12:37,909 --> 00:12:39,993 Now, it's my decision 326 00:12:39,995 --> 00:12:42,529 and my call, and I'm making it. 327 00:12:42,531 --> 00:12:45,115 October 15, 2002. 328 00:12:45,117 --> 00:12:47,917 January 6, 2005. 329 00:12:47,919 --> 00:12:51,004 April 9, 2008. 330 00:12:51,006 --> 00:12:54,174 February 28, 2009. 331 00:12:54,176 --> 00:12:58,128 Those dates mean anything to you? 332 00:12:58,130 --> 00:13:00,797 No, they don't; should they? 333 00:13:00,799 --> 00:13:03,166 Each one of those days 334 00:13:03,168 --> 00:13:06,219 had the potential to be as infamous as September 11th. 335 00:13:07,805 --> 00:13:09,505 But we got a lead. 336 00:13:09,507 --> 00:13:10,940 We chased it down, 337 00:13:10,942 --> 00:13:13,193 and we stopped the attack before it could happen. 338 00:13:13,195 --> 00:13:16,345 But what if you can't stop it this time, Frank? 339 00:13:16,347 --> 00:13:19,866 What if this time is the next time? 340 00:13:22,069 --> 00:13:25,371 Mr. Mayor, 341 00:13:25,373 --> 00:13:28,625 our city is the number one terrorist target in the world. 342 00:13:28,627 --> 00:13:30,710 We need every advantage we can get. 343 00:13:30,712 --> 00:13:32,962 And right now, 344 00:13:32,964 --> 00:13:36,366 that's us knowing and them not. 345 00:13:40,971 --> 00:13:43,706 You have six hours, Frank. 346 00:13:48,012 --> 00:13:50,180 God help us. 347 00:14:38,107 --> 00:14:40,742 Is everything okay with you and your brother? 348 00:14:40,980 --> 00:14:43,164 What, are you looking for a smack? 349 00:14:43,166 --> 00:14:45,349 I was just trying to be nice. 350 00:14:45,351 --> 00:14:46,817 Yeah, you're a real sweetheart. 351 00:14:46,819 --> 00:14:49,353 Especially when it comes to old ladies. 352 00:14:49,355 --> 00:14:51,288 This is from a surveillance camera 353 00:14:51,290 --> 00:14:52,556 on Liz Whitaker's block, 354 00:14:52,558 --> 00:14:53,908 taken moments after you robbed her. 355 00:14:53,910 --> 00:14:55,559 Oh, blue is definitely not your color. 356 00:14:55,561 --> 00:14:56,994 You should stick with earth tones. 357 00:14:56,996 --> 00:14:58,562 That isn't me. 358 00:14:59,831 --> 00:15:03,000 This is from Tina Swanson's block after you robbed her. 359 00:15:03,002 --> 00:15:04,335 Not photogenic, Leo. 360 00:15:04,337 --> 00:15:05,736 No, he isn't. Uh-uh. 361 00:15:05,738 --> 00:15:07,371 Well, last time I checked, 362 00:15:07,373 --> 00:15:09,423 it's not against the law to walk down the street. 363 00:15:09,425 --> 00:15:12,710 Plus, you have nothing connecting me to those women. 364 00:15:12,712 --> 00:15:13,911 You know, he's right. 365 00:15:13,913 --> 00:15:15,913 You know, that is one hell of a point, Leo. 366 00:15:15,915 --> 00:15:18,081 It's too bad; if only we had some evidence. 367 00:15:18,083 --> 00:15:20,851 Some evidence to connect him to those women. 368 00:15:20,853 --> 00:15:23,137 Yeah, maybe like some photos 369 00:15:23,139 --> 00:15:24,855 of Leo at the ATM machines 370 00:15:24,857 --> 00:15:26,256 using the cards from the robberies. 371 00:15:26,258 --> 00:15:27,637 Well, now, that would help. Oh, yeah, and what do you know? 372 00:15:27,638 --> 00:15:28,263 Huh. 373 00:15:28,288 --> 00:15:30,288 Look what we just happen to have. 374 00:15:30,696 --> 00:15:31,979 There's five years, 375 00:15:31,981 --> 00:15:33,697 ten years, 15 years, 20 years. 376 00:15:33,699 --> 00:15:34,899 Okay. 377 00:15:34,901 --> 00:15:37,201 Okay, all right, I get it. 378 00:15:37,203 --> 00:15:39,036 No, you get nothing. 379 00:15:39,966 --> 00:15:41,851 Have a nice life, Leo. 380 00:15:43,104 --> 00:15:45,071 Wh-Wh-Wh... 381 00:15:45,073 --> 00:15:46,439 J-Just wait, okay? 382 00:15:46,441 --> 00:15:48,307 Wait, wait. 383 00:15:48,309 --> 00:15:50,826 What if I offer you guys something, huh? 384 00:15:50,828 --> 00:15:53,279 Well, you better make it really big. 385 00:15:53,281 --> 00:15:55,664 Well, how's the cover of the Post; that big enough for you? 386 00:15:57,001 --> 00:15:59,835 Fine. 387 00:15:59,837 --> 00:16:01,670 Fine, Leo. What do you got? 388 00:16:01,672 --> 00:16:04,290 Remember a few years ago, there was that story 389 00:16:04,292 --> 00:16:07,293 about the kid who got snatched up on his way home from school? 390 00:16:07,295 --> 00:16:09,712 Patrick Goodwin? 391 00:16:09,714 --> 00:16:11,130 Yeah, that's the one. 392 00:16:11,132 --> 00:16:13,215 I know who killed that kid. 393 00:16:14,834 --> 00:16:17,353 Danny! Danny! 394 00:16:17,355 --> 00:16:19,271 Get off him! Danny! You better be telling the truth! 395 00:16:19,273 --> 00:16:20,672 You better... Danny, get off him. 396 00:16:20,674 --> 00:16:22,475 Get out! Out! 397 00:16:22,477 --> 00:16:24,676 Sit down. 398 00:16:29,667 --> 00:16:31,418 Don't kill the messenger. 399 00:16:31,420 --> 00:16:34,504 75 minutes till the mayor pulls the plug. 400 00:16:36,290 --> 00:16:38,342 What have you got, Ed? 401 00:16:38,344 --> 00:16:39,476 Boss, 402 00:16:39,478 --> 00:16:40,894 we picked up some chatter 403 00:16:40,896 --> 00:16:43,180 off of one of our wires that puts the Three Blind Mice 404 00:16:43,182 --> 00:16:44,765 in a fleabag motel in Queens. 405 00:16:44,767 --> 00:16:46,483 We think they're talking about our guys. 406 00:16:46,485 --> 00:16:48,902 Have ESU briefed and ready to go on my order. 407 00:16:48,904 --> 00:16:50,303 Yes, sir. 408 00:16:55,443 --> 00:16:56,577 Hey, sweetie. 409 00:16:56,579 --> 00:16:58,445 Hi, are you still in the city? 410 00:16:58,447 --> 00:17:01,164 Yeah, I'm stuck in my office. 411 00:17:01,166 --> 00:17:03,233 Great, 'cause we're coming in a little early. 412 00:17:03,235 --> 00:17:04,776 We're about to hop on the subway. 413 00:17:04,801 --> 00:17:05,536 What? 414 00:17:05,537 --> 00:17:07,004 But you don't have to come down. 415 00:17:07,006 --> 00:17:08,655 I'll walk her over, okay? 416 00:17:08,657 --> 00:17:11,792 Oh, yeah, sure, okay. 417 00:17:11,794 --> 00:17:13,260 Okay, thanks, Dad. 418 00:17:13,262 --> 00:17:15,762 And thanks for making me do this. 419 00:17:15,764 --> 00:17:17,047 Well, I love you, sweetie. 420 00:17:17,049 --> 00:17:19,549 I love you, too. 421 00:17:21,436 --> 00:17:23,770 I promised Erin I'd watch Nicky. 422 00:17:23,772 --> 00:17:27,190 Well, safer here than out there. 423 00:17:35,650 --> 00:17:36,950 I'm sorry, Jack. 424 00:17:36,952 --> 00:17:38,518 I mean, you do know what happens 425 00:17:38,520 --> 00:17:40,487 if you smash the guy's head through the window? 426 00:17:40,489 --> 00:17:42,355 Yeah, I get suspended. Mm-hmm. 427 00:17:42,357 --> 00:17:44,041 No gun, no shield. 428 00:17:44,043 --> 00:17:45,325 Again. 429 00:17:45,327 --> 00:17:47,360 You know what else happens again? 430 00:17:47,362 --> 00:17:49,529 I get called down to I.A., 431 00:17:49,531 --> 00:17:50,964 and if I tell the truth, 432 00:17:50,966 --> 00:17:52,416 I jam you up, and if I don't 433 00:17:52,418 --> 00:17:54,301 tell the truth, I jam myself up. 434 00:17:54,303 --> 00:17:55,919 Either way, been there, done that. 435 00:17:55,921 --> 00:17:58,055 This is Patrick Goodwin. 436 00:17:58,057 --> 00:18:00,557 Do you know why I carry his picture around in my wallet? 437 00:18:00,559 --> 00:18:02,225 Because this isn't just some cold case 438 00:18:02,227 --> 00:18:04,645 that that mutt is hawking, it's my cold case. 439 00:18:04,647 --> 00:18:06,880 I did not know. 440 00:18:06,882 --> 00:18:08,348 I know; how could you? 441 00:18:08,350 --> 00:18:10,550 You know how it is. 442 00:18:10,552 --> 00:18:12,436 Every cop's got that one case they can't shake, 443 00:18:12,438 --> 00:18:14,220 the one that keeps them up at night 444 00:18:14,222 --> 00:18:17,324 like a dog gnawing on a bone; well, for me, this is that one. 445 00:18:17,326 --> 00:18:20,193 What happened? 446 00:18:20,195 --> 00:18:22,529 It was before you got here. 447 00:18:22,531 --> 00:18:25,065 He was four years old, there was a mix-up at the school, 448 00:18:25,067 --> 00:18:26,333 they thought the mom got him, 449 00:18:26,335 --> 00:18:27,751 the mom thought the neighbor got him, 450 00:18:27,753 --> 00:18:31,338 and then, poof, he vanished into thin air. 451 00:18:32,173 --> 00:18:34,257 Well, did you ever get close? 452 00:18:34,259 --> 00:18:35,959 No, you know how it is with missing kids. 453 00:18:35,961 --> 00:18:37,294 The first 12 hours are critical. 454 00:18:37,296 --> 00:18:39,463 It was four hours before anybody even knew he was gone. 455 00:18:39,465 --> 00:18:41,381 The mom must be crazy. 456 00:18:41,383 --> 00:18:42,766 Tell me about it. 457 00:18:42,768 --> 00:18:45,268 She lost her husband the year prior. 458 00:18:46,554 --> 00:18:50,140 Yeah. I spent plenty of time trying to talk her off a ledge. 459 00:18:50,142 --> 00:18:52,192 What's this mutt got to say for himself? 460 00:18:52,194 --> 00:18:54,361 Well, look, he says he used to know this guy 461 00:18:54,363 --> 00:18:55,729 a little bit from the neighborhood. 462 00:18:55,731 --> 00:18:57,214 This guys came around one night. 463 00:18:57,216 --> 00:18:59,616 He's drunk; he starts spewing all this crazy stuff 464 00:18:59,618 --> 00:19:02,035 about how he knew something about the boy that went missing. 465 00:19:02,037 --> 00:19:04,321 Of course, typical; sounds rock-solid. 466 00:19:04,323 --> 00:19:06,373 I thought the same thing until, you know, 467 00:19:06,375 --> 00:19:08,274 I ran this guy's name, Keith Daley. 468 00:19:08,276 --> 00:19:09,793 He dropped off the face of the earth 469 00:19:09,795 --> 00:19:11,578 shortly after that boy went missing. 470 00:19:11,580 --> 00:19:13,797 Why don't you show me what you got. 471 00:19:16,067 --> 00:19:17,901 You do understand 472 00:19:17,903 --> 00:19:20,570 this is pretty much a long shot, right, Anna? 473 00:19:20,572 --> 00:19:21,955 Yeah, Danny, I know. 474 00:19:21,957 --> 00:19:24,641 Okay, just don't want to stir things up 475 00:19:24,643 --> 00:19:26,309 and start getting your hopes up. 476 00:19:26,311 --> 00:19:29,179 Hope? What's that? 477 00:19:29,181 --> 00:19:32,298 I just don't want you to be disappointed again. 478 00:19:32,300 --> 00:19:34,067 More importantly, 479 00:19:34,069 --> 00:19:37,571 I don't want you getting hurt all over again. 480 00:19:39,190 --> 00:19:42,192 Danny, it's been two years, 481 00:19:42,194 --> 00:19:45,245 and I still don't know what happened to my Patrick. 482 00:19:45,247 --> 00:19:46,863 I know. 483 00:19:46,865 --> 00:19:49,332 I live every day, 484 00:19:49,334 --> 00:19:54,087 haunted by the gruesome scenarios my mind imagines. 485 00:19:54,089 --> 00:19:56,123 And then, 486 00:19:56,125 --> 00:19:58,792 the questions come. 487 00:19:58,794 --> 00:20:01,845 Did they torture him? 488 00:20:01,847 --> 00:20:04,664 Did they beat him? 489 00:20:04,666 --> 00:20:08,552 Did he scream out for his mommy? 490 00:20:10,505 --> 00:20:12,722 I think we should get started, okay? 491 00:20:15,393 --> 00:20:19,112 The name Keith Daley, does it mean anything to you? 492 00:20:19,114 --> 00:20:21,198 No. 493 00:20:21,200 --> 00:20:23,567 Okay, well, that name was brought to my attention 494 00:20:23,569 --> 00:20:25,685 as someone... 495 00:20:25,687 --> 00:20:28,288 who may have had something to do with Patrick's disappearance. 496 00:20:28,290 --> 00:20:30,523 He has no criminal record, 497 00:20:30,525 --> 00:20:34,244 nothing suggesting a history of foul play against children, 498 00:20:34,246 --> 00:20:37,831 no sexual assaults, no violent crimes. 499 00:20:37,833 --> 00:20:40,300 This is a copy of his driver's license photo. 500 00:20:40,302 --> 00:20:42,469 You let me know if you recognize him. 501 00:20:42,471 --> 00:20:45,205 Oh, my God. 502 00:20:46,007 --> 00:20:47,390 You know him? 503 00:20:47,392 --> 00:20:49,542 Yes, he was... 504 00:20:49,544 --> 00:20:52,412 He worked in the parking garage 505 00:20:52,414 --> 00:20:54,731 across the street from where we used to live. 506 00:20:54,733 --> 00:20:56,516 Okay, hold on. Are you sure that's him? 507 00:20:56,518 --> 00:20:57,884 Positive, yes. 508 00:20:57,886 --> 00:20:59,352 We saw him every day. 509 00:20:59,354 --> 00:21:01,554 He was... he was our parking guy. 510 00:21:01,556 --> 00:21:03,356 Okay, so he knew Patrick. 511 00:21:03,358 --> 00:21:04,891 More importantly, Patrick knew him. 512 00:21:04,893 --> 00:21:06,026 He knew this guy? 513 00:21:06,028 --> 00:21:07,861 Yes, yes. 514 00:21:07,863 --> 00:21:09,863 He used to... 515 00:21:09,865 --> 00:21:12,582 He would high-five with Patrick every morning. 516 00:21:12,584 --> 00:21:13,950 Okay, so Patrick trusted him. 517 00:21:13,952 --> 00:21:16,402 I mean, at least enough to not think of him as a stranger? 518 00:21:16,404 --> 00:21:18,705 Oh, my God, Danny, is this really happening? 519 00:21:18,707 --> 00:21:21,541 Is this... Did he do this to my baby? 520 00:21:21,543 --> 00:21:23,960 I don't know. Look, I don't know about that. 521 00:21:23,962 --> 00:21:26,412 Let's-let's take this one step at a time, okay? 522 00:21:26,414 --> 00:21:28,081 This is just a possibility. 523 00:21:28,083 --> 00:21:30,967 Danny Reagan, I want you to make me a promise. 524 00:21:30,969 --> 00:21:35,856 I want you to promise me right now that you will find my baby, 525 00:21:35,858 --> 00:21:37,257 wherever he is. 526 00:21:37,259 --> 00:21:39,392 and you bring him to his mother, 527 00:21:39,394 --> 00:21:41,978 and you let me bury my baby boy. 528 00:21:43,932 --> 00:21:46,900 I'm trying. 529 00:21:48,402 --> 00:21:50,570 I'm trying. 530 00:21:53,824 --> 00:21:56,109 We've got helmet cams on ESU, 531 00:21:56,111 --> 00:21:58,245 so we'll be able to see everything, Commissioner. 532 00:21:58,247 --> 00:21:59,996 Ready to go on your order, sir. 533 00:21:59,998 --> 00:22:01,281 Go. 534 00:22:07,922 --> 00:22:09,673 Clear. 535 00:22:13,094 --> 00:22:14,477 Clear. 536 00:22:18,399 --> 00:22:20,350 They were just here. 537 00:22:20,352 --> 00:22:21,735 We missed 'em, Commissioner. 538 00:22:21,737 --> 00:22:23,136 Find 'em. 539 00:22:28,609 --> 00:22:30,610 Hey, there they are. 540 00:22:30,612 --> 00:22:33,479 Told you he'd just be a minute. Hi, sweetie. 541 00:22:34,248 --> 00:22:36,816 Ah. Hi, Grandpa. 542 00:22:36,818 --> 00:22:39,485 Sorry, I was in the middle of something. How are you guys? 543 00:22:39,487 --> 00:22:40,704 Starving. 544 00:22:40,706 --> 00:22:42,255 I'll get you some food. 545 00:22:42,257 --> 00:22:43,990 Thought Linda was coming. 546 00:22:43,992 --> 00:22:46,543 Well, she wanted to see Danny before we went out. 547 00:22:46,545 --> 00:22:48,795 It seems really busy in here for a Saturday. 548 00:22:48,797 --> 00:22:50,880 Think I should put in for a raise? 549 00:22:50,882 --> 00:22:51,932 Very funny. 550 00:22:51,934 --> 00:22:53,183 How are you? 551 00:22:54,018 --> 00:22:55,869 Busy. 552 00:23:06,171 --> 00:23:08,372 So, where are you guys going tonight? 553 00:23:08,374 --> 00:23:10,925 The Boom Boom Room. You worried? 554 00:23:10,927 --> 00:23:12,226 No. 555 00:23:12,228 --> 00:23:14,061 Should I be worried? 556 00:23:14,063 --> 00:23:15,930 Very. 557 00:23:17,482 --> 00:23:20,317 You're gonna be all right with this whole thing with Jamie. 558 00:23:20,319 --> 00:23:22,770 Yeah, I'll be fine. It'll blow over. 559 00:23:22,772 --> 00:23:25,522 Unless you don't want it to blow over. 560 00:23:25,524 --> 00:23:27,441 Why wouldn't I want it to? 561 00:23:27,443 --> 00:23:29,660 Well, Danny, you know, sometimes I think 562 00:23:29,662 --> 00:23:32,079 things like this are an opportunity. 563 00:23:32,081 --> 00:23:34,248 Opportunity for what, Linda? 564 00:23:34,250 --> 00:23:36,250 Tomorrow's Mother's Day. I know that. 565 00:23:36,252 --> 00:23:38,735 Yeah, well, as nice as our holidays are, 566 00:23:38,737 --> 00:23:40,404 'cause we all get together, 567 00:23:40,406 --> 00:23:42,172 they're also kind of hard, you know? 568 00:23:42,174 --> 00:23:44,625 Because the truth is, not all of us are there. 569 00:23:44,627 --> 00:23:47,744 What are you saying, this has something to do with my mom? 570 00:23:47,746 --> 00:23:50,097 No. 571 00:23:50,099 --> 00:23:51,581 Who, Joe? 572 00:23:51,583 --> 00:23:54,068 What are you talking about? 573 00:23:54,070 --> 00:23:56,020 You're... Jamie had no right 574 00:23:56,022 --> 00:23:58,689 to throw Joe's name in my face, okay? Danny, yes, he did. 575 00:23:58,691 --> 00:23:59,857 Why? 576 00:24:02,144 --> 00:24:04,278 You know, Joe... 577 00:24:04,280 --> 00:24:06,063 was like... like the only thing 578 00:24:06,065 --> 00:24:08,315 that you and Jamie had in common. 579 00:24:08,317 --> 00:24:09,650 You know? 580 00:24:09,652 --> 00:24:11,435 He was the bridge between you two, 581 00:24:11,437 --> 00:24:13,487 and now, you know... 582 00:24:13,489 --> 00:24:15,739 Joe is gone. 583 00:24:18,827 --> 00:24:21,662 Sorry. 584 00:24:23,131 --> 00:24:24,581 Suppose you're right. 585 00:24:24,583 --> 00:24:27,117 What is the opportunity you're talking about? 586 00:24:28,503 --> 00:24:30,804 Build a new bridge. 587 00:24:44,936 --> 00:24:47,905 Hey, Jack, any luck on our ghost, Keith Daley? 588 00:24:47,907 --> 00:24:49,990 This guy is totally off the grid. 589 00:24:49,992 --> 00:24:51,775 Great. 590 00:24:51,777 --> 00:24:53,494 Let's see. 591 00:24:53,496 --> 00:24:55,195 No license, no bank account, no tax returns. 592 00:24:55,197 --> 00:24:58,248 Were you able to get in touch with his boss in the parking garage? 593 00:24:58,250 --> 00:24:59,983 Yeah. Says he was a solid worker, 594 00:24:59,985 --> 00:25:01,651 until one day he started acting weird, 595 00:25:01,653 --> 00:25:04,171 kind of paranoid, and then he just up and quits. 596 00:25:04,173 --> 00:25:05,672 Okay, did he confirm that Daley quit 597 00:25:05,674 --> 00:25:07,257 around the time that Patrick went missing? 598 00:25:07,259 --> 00:25:08,325 Same month. 599 00:25:08,327 --> 00:25:10,377 Daley quits, empties his bank accounts, 600 00:25:10,379 --> 00:25:11,845 pulls a Houdini. Right. 601 00:25:11,847 --> 00:25:13,764 Maybe it was getting hot in the kitchen. 602 00:25:13,766 --> 00:25:16,050 He must have figured it was only a matter of time 603 00:25:16,052 --> 00:25:17,801 before we strung a homicide around his neck. 604 00:25:17,803 --> 00:25:19,019 Am I crazy? 605 00:25:19,021 --> 00:25:20,387 No. 606 00:25:20,389 --> 00:25:22,306 Do we have a last known address on this guy? 607 00:25:22,308 --> 00:25:23,791 Yeah, he used to live with his mother. 608 00:25:24,642 --> 00:25:26,843 Mother? Mm-hmm. 609 00:25:28,480 --> 00:25:30,531 It was a bold call, Frank-- a call 610 00:25:30,533 --> 00:25:32,399 nobody else would've had the guts to make. 611 00:25:32,401 --> 00:25:34,518 But my six hours are up. 612 00:25:34,520 --> 00:25:36,153 And I understand your disappointment. 613 00:25:36,155 --> 00:25:39,577 Now, your arguments for pursuing this course 614 00:25:39,602 --> 00:25:40,458 are more than valid, 615 00:25:40,459 --> 00:25:42,692 but I'm afraid we're at the point where the risk 616 00:25:42,694 --> 00:25:43,894 outweighs the reward. 617 00:25:43,896 --> 00:25:45,295 The risk, Mr. Mayor, 618 00:25:45,297 --> 00:25:47,414 is in allowing political considerations 619 00:25:47,416 --> 00:25:49,083 to get in the way. 620 00:25:50,586 --> 00:25:53,203 This is not a purely political decision, Frank. 621 00:25:53,205 --> 00:25:54,705 I know it's not. 622 00:25:57,609 --> 00:26:00,010 We'll agree to disagree, Commissioner. 623 00:26:00,779 --> 00:26:03,013 Mr. Mayor... 624 00:26:03,015 --> 00:26:07,050 if you go out there on TV and announce this to the public, 625 00:26:07,052 --> 00:26:09,553 those three terrorists will burrow so far underground, 626 00:26:09,555 --> 00:26:12,106 they will come out on the other side of the world. 627 00:26:12,108 --> 00:26:14,074 Good. And hopefully, they'll stay there. 628 00:26:14,076 --> 00:26:16,944 No, they won't. 629 00:26:16,946 --> 00:26:20,063 These aren't mercenaries, Mr. Mayor. 630 00:26:20,065 --> 00:26:23,200 They're radical fundamentalists, they're messianic. 631 00:26:24,419 --> 00:26:27,754 And they still have the virus, and they will come back here... 632 00:26:27,756 --> 00:26:31,291 and they will try it again and again and again. 633 00:26:31,293 --> 00:26:32,426 And we will face those challenges, 634 00:26:32,428 --> 00:26:33,594 Frank, as they present themselves. 635 00:26:33,596 --> 00:26:35,912 No, we won't! 636 00:26:37,132 --> 00:26:40,918 Because we won't know when the next time's coming. 637 00:26:44,055 --> 00:26:47,641 Frank, the press conference is in one hour, my office. 638 00:26:47,643 --> 00:26:49,576 Don't be late. 639 00:26:51,397 --> 00:26:53,313 I serve at your pleasure, Mr. Mayor, 640 00:26:53,315 --> 00:26:55,032 and I will be there. 641 00:26:55,034 --> 00:26:58,202 But it will be my last press conference. 642 00:27:02,240 --> 00:27:03,574 Frank? 643 00:27:03,576 --> 00:27:07,244 I will be carrying my letter of resignation. 644 00:27:10,748 --> 00:27:13,116 As you wish. 645 00:27:19,725 --> 00:27:21,592 Hey. 646 00:27:21,594 --> 00:27:24,394 She looks innocent, but deep down, she's an assassin. 647 00:27:24,396 --> 00:27:26,730 He's crying, 'cause I just crushed him 648 00:27:26,732 --> 00:27:27,981 at Words with Friends. 649 00:27:27,983 --> 00:27:30,851 80 points for "quiz"" 650 00:27:30,853 --> 00:27:33,520 I'm gonna go study my thesaurus. 651 00:27:37,975 --> 00:27:40,143 What's going on around here? 652 00:27:40,145 --> 00:27:42,496 Nothing. Business as usual. 653 00:27:42,498 --> 00:27:45,499 Is it usually this busy on a Saturday night? 654 00:27:45,501 --> 00:27:48,035 City that never sleeps. 655 00:27:50,588 --> 00:27:53,040 Grandpa, can I say something? 656 00:27:53,042 --> 00:27:54,208 I don't know, can you? 657 00:27:54,210 --> 00:27:55,876 May I say something? 658 00:27:55,878 --> 00:27:57,261 Yes, you may. 659 00:27:58,429 --> 00:28:00,264 You look sad. 660 00:28:07,805 --> 00:28:11,525 Are you... sad because tomorrow is Mother's Day? 661 00:28:11,527 --> 00:28:13,277 That's part of it. 662 00:28:13,279 --> 00:28:16,063 You really loved Grandma a lot, huh? 663 00:28:16,065 --> 00:28:17,648 She was easy to love. 664 00:28:19,034 --> 00:28:20,867 Grandpa, you're so cute. 665 00:28:20,869 --> 00:28:22,052 I get that a lot. 666 00:28:22,054 --> 00:28:25,205 I hope I can fall in love like that someday. 667 00:28:25,207 --> 00:28:27,407 So do I. 668 00:28:28,543 --> 00:28:31,795 Just as long as it's not for another 20 years. 669 00:28:33,998 --> 00:28:36,533 Something bad is happening, isn't it? 670 00:28:41,806 --> 00:28:43,724 It could be. 671 00:28:46,210 --> 00:28:48,895 Sorry, sweetie. 672 00:28:48,897 --> 00:28:51,548 There are some things I can't talk about. 673 00:28:51,550 --> 00:28:53,350 Even to me? 674 00:28:53,352 --> 00:28:54,935 Your only granddaughter? 675 00:28:54,937 --> 00:28:57,688 Even to you. 676 00:28:59,073 --> 00:29:01,108 Then no wonder you're sad. 677 00:29:03,862 --> 00:29:05,829 Frank, we have something. 678 00:29:07,898 --> 00:29:10,033 I understand. 679 00:29:10,035 --> 00:29:11,668 Go on. 680 00:29:18,761 --> 00:29:20,110 Okay, Mrs. Daley, 681 00:29:20,112 --> 00:29:22,045 if you hear from your son Keith, give us a call. 682 00:29:22,047 --> 00:29:24,464 Okay, is it just me, or does that woman 683 00:29:24,466 --> 00:29:25,990 obviously know more than she's telling us? 684 00:29:26,015 --> 00:29:27,552 She knows something. 685 00:29:27,553 --> 00:29:28,769 Just how do we prove it? 686 00:29:28,771 --> 00:29:30,554 What if we put a tail on her 687 00:29:30,556 --> 00:29:32,422 and see if she leads us right to him? 688 00:29:32,424 --> 00:29:33,993 Or we could let him come to us-- I mean, 689 00:29:34,018 --> 00:29:35,926 what's tomorrow, after all? 690 00:29:35,927 --> 00:29:37,561 Even Al Capone called home on Mother's Day. 691 00:29:37,563 --> 00:29:40,430 Want to go up on her phone? Yeah, let's get a warrant. 692 00:29:54,746 --> 00:29:56,880 I never liked this room. 693 00:29:56,882 --> 00:29:59,066 Too many secrets. 694 00:30:00,184 --> 00:30:01,951 Everything okay? 695 00:30:01,953 --> 00:30:03,670 When you called me 696 00:30:03,672 --> 00:30:07,290 about taking Nicky home, you didn't sound so good. 697 00:30:08,676 --> 00:30:11,144 I'm sitting in your chair, Pop. 698 00:30:13,931 --> 00:30:16,099 What is it, Francis? 699 00:30:16,967 --> 00:30:19,636 I said something tonight. 700 00:30:19,638 --> 00:30:22,439 I only meant it as a threat. 701 00:30:23,658 --> 00:30:25,759 But now that I've said it... 702 00:30:25,761 --> 00:30:28,144 What'd you say? 703 00:30:29,580 --> 00:30:33,600 Pop, when'd you know when it was time to step down as P.C.? 704 00:30:37,840 --> 00:30:40,874 Well, let me ask you this. 705 00:30:44,379 --> 00:30:46,963 When did you know you were in love? 706 00:30:48,550 --> 00:30:51,918 Well, you know Mary-- she told me when I was in love. 707 00:30:51,920 --> 00:30:53,387 Sure she did. 708 00:30:56,975 --> 00:30:58,809 All day... 709 00:30:58,811 --> 00:31:01,895 we have been after some people looking to attack this city 710 00:31:01,897 --> 00:31:03,697 with a mutated virus. 711 00:31:03,699 --> 00:31:07,084 You shouldn't be telling me this, Francis. 712 00:31:07,086 --> 00:31:08,819 No. 713 00:31:10,872 --> 00:31:12,906 I shouldn't. 714 00:31:15,643 --> 00:31:18,378 We arrested 'em about an hour ago. 715 00:31:20,431 --> 00:31:23,199 Two highway patrolmen acting on intel 716 00:31:23,201 --> 00:31:26,503 got 'em coming over into Williamsburg. 717 00:31:29,625 --> 00:31:32,542 They were headed for Grand Central Station. 718 00:31:39,485 --> 00:31:42,185 Secrets and lies. 719 00:31:43,604 --> 00:31:46,022 I'm tired, Pop. 720 00:31:46,024 --> 00:31:49,109 The kind of tired you can't sleep off. 721 00:31:52,330 --> 00:31:53,864 It's not the big stuff. 722 00:31:53,866 --> 00:31:57,400 Hell... it's easy to make decisions 723 00:31:57,402 --> 00:32:01,037 to protect eight million people on this island. 724 00:32:02,590 --> 00:32:05,509 What's hard... 725 00:32:07,261 --> 00:32:10,847 ...is knowing how that affects one single person. 726 00:32:14,135 --> 00:32:16,386 One single family. 727 00:32:20,257 --> 00:32:23,059 And if you lose sight of that... 728 00:32:25,863 --> 00:32:28,565 ...you lose your humanity. 729 00:32:37,542 --> 00:32:40,160 I'm standing in the shadows of the Williamsburg Bridge 730 00:32:40,162 --> 00:32:42,429 where some highly unusual police activity 731 00:32:42,431 --> 00:32:43,964 has gotten this neighborhood buzzing. 732 00:32:43,966 --> 00:32:46,282 Speculation has really run the gamut here. 733 00:32:46,284 --> 00:32:47,584 Some people think 734 00:32:47,586 --> 00:32:50,136 that it's a massive drug bust, while others believe 735 00:32:50,138 --> 00:32:52,589 the NYPD's confiscated a dirty bomb. 736 00:32:52,591 --> 00:32:53,790 We've even heard from some 737 00:32:53,792 --> 00:32:54,975 who believe there's an extraterrestrial 738 00:32:54,977 --> 00:32:56,676 inside that tent. 739 00:32:56,678 --> 00:32:58,628 Well, here to tell us what's really going on 740 00:32:58,630 --> 00:32:59,796 is Garrett Moore, 741 00:32:59,798 --> 00:33:02,432 the Deputy Commissioner of Public Information. 742 00:33:02,434 --> 00:33:04,985 Well, Maria, I hate to be the bearer of bad news, 743 00:33:04,987 --> 00:33:07,804 but E.T. has not phoned home. 744 00:33:07,806 --> 00:33:09,906 Uh, but all kidding aside, 745 00:33:09,908 --> 00:33:12,308 what you're seeing here is nothing more 746 00:33:12,310 --> 00:33:17,247 than a-an exercise, uh, a fire drill if you will. 747 00:33:17,249 --> 00:33:19,482 Okay, but why now and why here 748 00:33:19,484 --> 00:33:21,868 and why no advance notice for the neighborhood? 749 00:33:21,870 --> 00:33:23,086 Well, without getting 750 00:33:23,088 --> 00:33:26,089 into too much detail about our procedures, 751 00:33:26,091 --> 00:33:28,508 in order for this exercise to be successful, 752 00:33:28,510 --> 00:33:31,211 it's important for everybody, including our officers, 753 00:33:31,213 --> 00:33:33,430 to believe the situation to be real. 754 00:33:33,432 --> 00:33:35,215 Okay, so this was obviously something that was 755 00:33:35,217 --> 00:33:37,166 in the works for quite a while. Is that true? 756 00:33:37,168 --> 00:33:39,002 Of course it is. 757 00:33:39,004 --> 00:33:40,804 This actually happens several times on a regular basis. 758 00:33:40,806 --> 00:33:41,938 Ultimately, the police are out here 759 00:33:41,940 --> 00:33:43,940 to make sure we're safe and taken care of, 760 00:33:43,942 --> 00:33:45,475 so there were no incidents. 761 00:33:58,228 --> 00:33:59,194 Good to see you. 762 00:33:59,196 --> 00:34:01,196 God bless you. 763 00:34:01,198 --> 00:34:02,781 Father. God bless you. 764 00:34:02,783 --> 00:34:04,783 That was a wonderful service. 765 00:34:04,785 --> 00:34:06,952 Very moving. 766 00:34:08,788 --> 00:34:11,006 Why wasn't Grandpa at mass? 767 00:34:12,008 --> 00:34:14,009 Well, your grandpa is working, 768 00:34:14,011 --> 00:34:15,994 but he said he'd make it home in time for dinner. 769 00:34:15,996 --> 00:34:18,197 Okay. 770 00:34:22,168 --> 00:34:24,219 You know something, don't you? 771 00:34:24,221 --> 00:34:25,471 Know what? 772 00:34:25,473 --> 00:34:28,390 You forget what I do for a living? 773 00:34:28,392 --> 00:34:30,192 What's really going on? 774 00:34:30,194 --> 00:34:32,010 Don't ask. 775 00:34:32,012 --> 00:34:34,063 Dad okay? 776 00:34:34,948 --> 00:34:38,016 He's pretty beat up. 777 00:34:38,018 --> 00:34:40,402 He was talking about resigning last night. 778 00:34:40,404 --> 00:34:42,371 We have to get back. 779 00:34:42,373 --> 00:34:44,289 It's going to take me at least an hour 780 00:34:44,291 --> 00:34:45,708 to make Grandpa's potatoes. 781 00:34:45,710 --> 00:34:48,377 Okay. 782 00:34:48,379 --> 00:34:50,713 You heard anything from Jackie yet? 783 00:34:50,715 --> 00:34:53,298 Not yet. 784 00:34:55,085 --> 00:34:56,552 Danny. 785 00:34:56,554 --> 00:34:58,220 What? 786 00:34:58,222 --> 00:35:00,255 Come on, they're fine. 787 00:35:00,257 --> 00:35:03,175 They're going to ruin their Sunday clothes. 788 00:35:03,177 --> 00:35:05,561 Okay, I'll go talk to them. 789 00:35:05,563 --> 00:35:06,762 Okay. 790 00:35:08,715 --> 00:35:10,683 All right, guys, 791 00:35:10,685 --> 00:35:11,767 come on, get up, knock it off, 792 00:35:11,769 --> 00:35:13,218 you're going to ruin your good clothes. 793 00:35:16,189 --> 00:35:20,325 It's like déjà vu all over again, huh? 794 00:35:20,327 --> 00:35:21,994 Seems like it was just yesterday-- 795 00:35:21,996 --> 00:35:24,580 me, you, and Joe rolling around in the grass fighting. 796 00:35:24,582 --> 00:35:26,565 Yeah, only Jack's not handing out dead legs 797 00:35:26,567 --> 00:35:27,950 like it's Halloween candy. 798 00:35:27,952 --> 00:35:31,069 Yeah, you'll have to teach him about that. 799 00:35:35,209 --> 00:35:36,208 Now she calls. 800 00:35:36,210 --> 00:35:38,910 Hey, Jack. 801 00:35:38,912 --> 00:35:41,180 You're kidding me. 802 00:35:41,182 --> 00:35:42,247 No, no, I'm on my way. 803 00:35:42,249 --> 00:35:43,966 Shoot me the address. 804 00:35:43,968 --> 00:35:44,900 Linda, 805 00:35:44,902 --> 00:35:46,935 I got to go, babe. Bye. 806 00:35:46,937 --> 00:35:49,588 Hey, what's up? My guy Keith Daley called his mother. 807 00:35:49,590 --> 00:35:51,473 Number comes back to a house here in Brooklyn. 808 00:35:51,475 --> 00:35:52,441 You up for it? 809 00:35:52,443 --> 00:35:53,859 Want me to back you up? 810 00:35:53,861 --> 00:35:56,094 That is, unless you think you can't handle it. 811 00:35:56,096 --> 00:35:57,446 Yeah, let's go. 812 00:35:57,448 --> 00:35:59,364 Come on. 813 00:36:07,040 --> 00:36:08,741 Gentlemen. 814 00:36:11,711 --> 00:36:13,662 Well done. 815 00:36:13,664 --> 00:36:16,081 Go home to your families. 816 00:36:16,083 --> 00:36:18,250 Thank you, sir. 817 00:36:19,285 --> 00:36:20,419 Thank you, sir. 818 00:36:20,421 --> 00:36:22,671 Thanks, Jim. 819 00:36:22,673 --> 00:36:23,672 Good job, sir. 820 00:36:23,674 --> 00:36:25,891 Thanks for the great weekend. 821 00:36:51,117 --> 00:36:53,285 Who is it? 822 00:36:53,287 --> 00:36:55,087 Uh, I got a delivery here. 823 00:36:55,089 --> 00:36:57,372 All right, hang on. 824 00:36:57,374 --> 00:36:59,758 Yeah. 825 00:36:59,760 --> 00:37:00,876 Keith Daley, I'm Detective Reagan 826 00:37:00,878 --> 00:37:02,044 with the NYPD. 827 00:37:02,046 --> 00:37:04,296 I need to ask you some questions. 828 00:37:05,381 --> 00:37:07,466 Hey! 829 00:37:07,468 --> 00:37:08,517 Come here! 830 00:37:08,519 --> 00:37:11,436 Police! Don't move! 831 00:37:11,438 --> 00:37:13,522 Get up! 832 00:37:13,524 --> 00:37:14,973 Ahh! Spread your legs! 833 00:37:14,975 --> 00:37:17,559 Where the hell you going, huh? 834 00:37:17,561 --> 00:37:18,811 You got it all wrong, okay? 835 00:37:18,813 --> 00:37:20,445 I never hurt him, I never laid a hand on him. 836 00:37:20,447 --> 00:37:21,980 You never laid a hand on him, huh? 837 00:37:21,982 --> 00:37:24,316 I didn't even tell you what you're under arrest for, punk. 838 00:37:24,318 --> 00:37:27,152 Robin, Robin told me I had to or she'd leave me. 839 00:37:27,154 --> 00:37:28,186 Yeah, who's Robin? 840 00:37:28,188 --> 00:37:29,238 My girlfriend. 841 00:37:29,240 --> 00:37:30,289 Your girlfriend, huh? 842 00:37:30,291 --> 00:37:31,323 So what the hell 843 00:37:31,325 --> 00:37:32,658 is your girlfriend telling you to kidnap 844 00:37:32,660 --> 00:37:33,959 and kill a little kid for? 845 00:37:33,961 --> 00:37:34,993 Kill him? Yeah. 846 00:37:34,995 --> 00:37:36,528 No, no, no, you got it all wrong. 847 00:37:36,530 --> 00:37:37,663 Oh, really? Listen to me, yeah. 848 00:37:37,665 --> 00:37:38,747 She was going crazy. 849 00:37:38,749 --> 00:37:39,998 We just had our third miscarriage. 850 00:37:40,000 --> 00:37:41,366 She said that if she couldn't have a baby, 851 00:37:41,368 --> 00:37:42,718 that she was going to kill herself. 852 00:37:42,720 --> 00:37:44,920 You telling me he's still alive? 853 00:37:44,922 --> 00:37:47,806 Were you telling me that Patrick's still alive, huh? 854 00:37:47,808 --> 00:37:49,391 Where is he? 855 00:37:49,393 --> 00:37:51,927 Where is he?! All right, all right. 856 00:37:51,929 --> 00:37:53,729 He's at the park with his mother. 857 00:37:56,150 --> 00:37:58,433 She ain't his mother. 858 00:37:58,435 --> 00:37:59,718 Hello? 859 00:38:05,074 --> 00:38:07,242 Patrick? 860 00:38:09,946 --> 00:38:12,114 Patrick. 861 00:38:32,602 --> 00:38:34,803 Come on. 862 00:38:37,924 --> 00:38:40,943 There's your mom. Go see her. 863 00:38:44,364 --> 00:38:48,283 Patrick, it's me. 864 00:38:48,285 --> 00:38:51,203 Mommy. 865 00:38:54,106 --> 00:38:56,441 Do you remember me? 866 00:38:58,962 --> 00:39:00,579 Mommy. 867 00:39:08,204 --> 00:39:11,556 You wanted to know why I became a cop. 868 00:39:11,558 --> 00:39:14,125 You don't get a feeling like that making partner. 869 00:39:14,127 --> 00:39:15,227 Yeah. 870 00:39:15,229 --> 00:39:18,397 I just need you to fill out some papers. 871 00:39:21,434 --> 00:39:23,685 Look, I was out of line. 872 00:39:23,687 --> 00:39:26,438 I got no right to tell you whether you should be a cop 873 00:39:26,440 --> 00:39:28,090 or a lawyer or anything else. 874 00:39:28,942 --> 00:39:31,076 We were both out of line. 875 00:39:31,078 --> 00:39:33,278 Maybe. 876 00:39:35,331 --> 00:39:37,616 I know you and Joe were close. 877 00:39:39,285 --> 00:39:41,870 I miss him. 878 00:39:41,872 --> 00:39:43,872 I miss him every day. 879 00:39:43,874 --> 00:39:46,591 I know you do. 880 00:39:46,593 --> 00:39:47,776 He loved you, Danny. 881 00:39:53,666 --> 00:39:55,851 You were his best friend. 882 00:39:58,221 --> 00:40:00,305 So, how come you and I are just brothers? 883 00:40:00,307 --> 00:40:02,507 I don't know. 884 00:40:03,843 --> 00:40:06,028 Maybe that's something we could work on, huh? 885 00:40:06,030 --> 00:40:07,946 I'm up for that. 886 00:40:11,034 --> 00:40:13,151 Better get home for dinner. 887 00:40:13,153 --> 00:40:15,320 Yeah. 888 00:40:17,523 --> 00:40:20,609 By the way, that was my collar yesterday. 889 00:40:20,611 --> 00:40:22,794 Oh, here we go. 890 00:40:30,086 --> 00:40:31,420 That's very good. 891 00:40:31,422 --> 00:40:32,421 Nice pour. 892 00:40:33,590 --> 00:40:37,476 That was an incredible thing you guys did today. 893 00:40:37,478 --> 00:40:39,194 I'm really proud of you. 894 00:40:41,481 --> 00:40:43,214 Yeah, returning a missing child 895 00:40:43,216 --> 00:40:44,766 to his mother on Mother's Day-- 896 00:40:44,768 --> 00:40:46,351 that's the sweetest thing I've ever heard. 897 00:40:46,353 --> 00:40:48,653 I know, I almost feel bad 898 00:40:48,655 --> 00:40:50,221 that you're waiting on us hand and foot. 899 00:40:50,223 --> 00:40:52,157 - Yeah. - Yeah. 900 00:40:52,159 --> 00:40:53,025 Almost. 901 00:40:53,027 --> 00:40:54,059 Yeah. 902 00:40:54,061 --> 00:40:55,226 More meat, please. 903 00:40:55,228 --> 00:40:56,661 More meat for your mom, buddy. 904 00:40:56,663 --> 00:40:58,396 I've been waiting on Mom all day. 905 00:40:59,883 --> 00:41:02,200 Hey, we did it for our mother, now it's your turn. 906 00:41:02,202 --> 00:41:03,201 It's no fair. 907 00:41:03,203 --> 00:41:04,619 Why isn't there a Kid's Day? 908 00:41:04,621 --> 00:41:05,620 Are you kidding me? 909 00:41:05,622 --> 00:41:07,405 It's Kid's Day every day. 910 00:41:07,407 --> 00:41:08,907 And last but not least, 911 00:41:08,909 --> 00:41:12,427 the world-famous Frank Reagan Mother's Day Mash. 912 00:41:12,429 --> 00:41:13,411 Can I serve it? 913 00:41:13,413 --> 00:41:14,930 Only Grandpa serves those. 914 00:41:14,932 --> 00:41:16,531 That is exactly correct. 915 00:41:16,533 --> 00:41:17,799 Hey, everybody. Just in time, Dad. 916 00:41:17,801 --> 00:41:18,800 Sorry, Pop. 917 00:41:18,802 --> 00:41:20,202 Hi, Grandpa. Hi, Grandpa. 918 00:41:20,204 --> 00:41:22,270 Thanks for making it for me, Nicky. 919 00:41:22,272 --> 00:41:23,772 They're a little lumpy. 920 00:41:23,774 --> 00:41:27,409 Well, that's exactly the way your grandmother liked it. 921 00:41:27,411 --> 00:41:29,260 Did you talk to the mayor? 922 00:41:29,262 --> 00:41:31,847 No, but I sent him a letter. 923 00:41:33,933 --> 00:41:34,866 Thanks. 924 00:41:34,868 --> 00:41:36,068 I sent him my recipe 925 00:41:36,070 --> 00:41:38,987 for my famous Mother's Day Mash. 926 00:41:44,360 --> 00:41:46,261 Well, we ready to eat? 927 00:41:46,263 --> 00:41:48,230 Mm-hmm. Yes, please. Sure. 928 00:41:48,232 --> 00:41:51,199 Sean, you're the youngest. 929 00:41:51,201 --> 00:41:54,402 We thank you, God, for our mothers. 930 00:41:54,404 --> 00:41:57,589 I thank you that she gave me life 931 00:41:57,591 --> 00:42:00,092 and nurtured me all of those years. 932 00:42:00,960 --> 00:42:03,011 She gave me my faith, 933 00:42:03,013 --> 00:42:06,131 helped me to know you and to know Jesus and his ways. 934 00:42:06,133 --> 00:42:07,649 She taught me how to love. 935 00:42:07,651 --> 00:42:10,318 And how to sacrifice for others. 936 00:42:10,320 --> 00:42:14,656 She taught me it was okay to cry and to always tell the truth. 937 00:42:15,525 --> 00:42:18,326 Bless her with the graces she needs 938 00:42:18,328 --> 00:42:20,829 and which you want to give her today. 939 00:42:22,582 --> 00:42:24,950 Help her to feel precious in your eyes today 940 00:42:24,952 --> 00:42:26,902 and to know that I love her. 941 00:42:26,904 --> 00:42:30,789 Give her strength and courage, compassion and peace. 942 00:42:30,791 --> 00:42:33,125 Bless her this day with your love. Amen. 61842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.