Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,266 --> 00:00:07,441
[ominous music]
2
00:00:27,898 --> 00:00:32,073
[intense electronic dance music]
3
00:00:59,524 --> 00:01:03,699
[music continues]
4
00:01:27,009 --> 00:01:31,184
[music continues]
5
00:01:59,401 --> 00:02:00,653
[music stops]
6
00:02:00,792 --> 00:02:02,949
Uh, Dewar's Rocks, please.
7
00:02:05,664 --> 00:02:08,308
We've just received word from Salt Lake City.
8
00:02:08,377 --> 00:02:11,229
The airport there is currently
closed due to heavy fog.
9
00:02:13,491 --> 00:02:14,361
How's it going?
10
00:02:14,431 --> 00:02:15,474
Good.
11
00:02:17,319 --> 00:02:18,363
Hey, I'm Nick.
12
00:02:19,511 --> 00:02:20,589
Donovan.
13
00:02:20,659 --> 00:02:21,877
Nick.
14
00:02:21,945 --> 00:02:22,989
Nice to meet you, Donovan.
15
00:02:23,059 --> 00:02:24,347
Where are you headed today?
16
00:02:24,416 --> 00:02:25,808
To Salt Lake.
17
00:02:25,877 --> 00:02:27,095
Yeah, me too.
18
00:02:27,582 --> 00:02:28,765
Wow, these damn delays.
19
00:02:28,835 --> 00:02:29,878
Yeah.
20
00:02:31,166 --> 00:02:33,044
So, uh, can I have a Coors Light, please?
21
00:02:33,114 --> 00:02:34,158
You got it.
22
00:02:36,419 --> 00:02:37,463
Business or pleasure?
23
00:02:39,064 --> 00:02:40,107
A little of both.
24
00:02:43,239 --> 00:02:46,961
So, what line of work are you in?
25
00:02:49,536 --> 00:02:51,797
Um, I'm on my way to a book signing.
26
00:02:51,867 --> 00:02:55,589
I, uh, well, I just published my first novel.
27
00:02:55,659 --> 00:02:56,981
You're a writer?
28
00:02:57,050 --> 00:02:58,442
- Yeah. - That's cool.
29
00:02:58,512 --> 00:02:59,556
Wow.
30
00:03:00,670 --> 00:03:03,070
Do you mind if I ask what it's about?
31
00:03:03,140 --> 00:03:05,018
Well, you know, it's a little involved.
32
00:03:05,088 --> 00:03:06,897
It's kind of a complicated story, actually.
33
00:03:07,558 --> 00:03:09,611
Hey, it's not like we're going anywhere.
34
00:03:12,428 --> 00:03:16,603
Okay, um, it's about these four friends in Salt Lake.
35
00:03:16,673 --> 00:03:17,438
Utah.
36
00:03:17,508 --> 00:03:18,969
You know, Mormons.
37
00:03:19,596 --> 00:03:20,640
Mountains.
38
00:03:21,753 --> 00:03:23,701
Oh, it's beautiful, really.
39
00:03:23,771 --> 00:03:25,997
But kind of scary at the same time.
40
00:03:26,728 --> 00:03:28,990
The people have a strange politeness.
41
00:03:29,059 --> 00:03:30,660
An eerie calm.
42
00:03:31,912 --> 00:03:33,573
You just know they all have this stranger
43
00:03:33,617 --> 00:03:35,530
inside of them that's dying to get out.
44
00:03:36,330 --> 00:03:39,601
With most people, it's really just a matter of when.
45
00:03:39,671 --> 00:03:44,263
♪ And the blind lead the blind through the
46
00:03:44,333 --> 00:03:51,813
wilderness ♪ To find temporary shelter in a fragile
47
00:03:51,882 --> 00:03:57,067
kiss ♪ No such thing as a mistake, till
48
00:03:57,136 --> 00:04:02,634
morning when you wake ♪ Hungry and dry to
49
00:04:02,702 --> 00:04:07,817
the core, waiting for the perfect cure ♪ Words
50
00:04:07,887 --> 00:04:15,889
swirl above and turn into rain ♪
51
00:04:19,507 --> 00:04:23,926
♪ Into rain ♪
52
00:04:31,476 --> 00:04:35,651
[uptempo jazz music]
53
00:04:51,829 --> 00:04:56,004
[crowd cheering]
54
00:05:01,605 --> 00:05:05,780
[indistinct chatter]
55
00:05:08,286 --> 00:05:10,929
A quarter tone flat at the end
there, but the boys bailed you out.
56
00:05:10,999 --> 00:05:12,043
Thank you, boys.
57
00:05:12,739 --> 00:05:14,270
Oh, nice language.
58
00:05:14,339 --> 00:05:17,331
Next time I will be in a real
city playing in a real club where I
59
00:05:17,401 --> 00:05:19,523
don't have to ten bar to get the fucking gig.
60
00:05:19,593 --> 00:05:20,845
Yes, you will.
61
00:05:22,620 --> 00:05:23,768
Very nice.
62
00:05:23,837 --> 00:05:24,880
Cheers.
63
00:05:27,352 --> 00:05:28,568
Oh, my God.
64
00:05:29,230 --> 00:05:31,213
That girl looks like one of my students.
65
00:05:31,283 --> 00:05:32,675
She's a little young to get in here, isn't she?
66
00:05:32,744 --> 00:05:34,797
Hello, Austin, you teach the third grade?
67
00:05:35,632 --> 00:05:37,511
No, no, the district transferred me.
68
00:05:37,580 --> 00:05:39,276
The last two weeks, I've been
serving up at the high school.
69
00:05:39,320 --> 00:05:41,025
Teenage girl, look out.
70
00:05:41,686 --> 00:05:42,730
You stole my...
71
00:05:45,164 --> 00:05:46,208
There's Craig.
72
00:05:48,574 --> 00:05:49,722
The Craig?
73
00:05:49,792 --> 00:05:50,592
Don't look.
74
00:05:50,661 --> 00:05:51,705
That guy...
75
00:05:53,688 --> 00:05:55,255
Is that his real hair?
76
00:05:55,323 --> 00:05:56,159
Are you kidding me?
77
00:05:56,228 --> 00:05:58,176
Those shirts only look good on priests.
78
00:05:58,246 --> 00:05:59,594
And what's he doing with my student?
79
00:05:59,638 --> 00:06:01,307
I'm going to hide under the table.
80
00:06:01,377 --> 00:06:02,421
You know what?
81
00:06:03,535 --> 00:06:04,578
Is that for a little fun?
82
00:06:05,240 --> 00:06:06,283
No, Emma, absolutely not.
83
00:06:06,353 --> 00:06:07,536
Then we'll take care of it.
84
00:06:07,605 --> 00:06:08,962
Go, no, no, no.
85
00:06:09,032 --> 00:06:09,867
No, no, no.
86
00:06:09,936 --> 00:06:11,815
- No, no, no. - Don't trouble yourself.
87
00:06:11,885 --> 00:06:12,824
No.
88
00:06:12,894 --> 00:06:14,007
Shh.
89
00:06:14,077 --> 00:06:15,120
One more thing.
90
00:06:21,139 --> 00:06:22,183
Hi.
91
00:06:24,270 --> 00:06:27,401
Wait, isn't this, like, totally illegal?
92
00:06:27,471 --> 00:06:29,072
- It's what? - Misdemeanor.
93
00:06:29,142 --> 00:06:30,811
I totally fucked him over, Viola.
94
00:06:30,881 --> 00:06:31,576
That's right, Viola.
95
00:06:31,646 --> 00:06:34,317
Remember, you said you lost your
promotion because of this guy, huh?
96
00:06:34,360 --> 00:06:37,283
That is correct, but there was a
reason... Excuse me, excuse me.
97
00:06:37,352 --> 00:06:39,535
Do you remember how upset you
were when you told us what he did?
98
00:06:39,579 --> 00:06:41,136
Yeah, I'm sorry, Viola, but when someone fucks
99
00:06:41,180 --> 00:06:42,745
my friend, they fuck me, too.
100
00:06:42,815 --> 00:06:45,041
He didn't F me, Jerry.
101
00:06:45,111 --> 00:06:47,164
His conscience didn't stop
him from telling everybody
102
00:06:47,233 --> 00:06:49,530
at your office what a horny little slut you are, did it?
103
00:06:51,408 --> 00:06:52,661
No, I don't think so.
104
00:06:52,730 --> 00:06:53,773
Come on.
105
00:06:54,609 --> 00:06:57,531
Now, Violet, which one is it?
106
00:07:00,419 --> 00:07:03,133
It's the black Porsche over there.
107
00:07:03,203 --> 00:07:04,281
Oh, that's my girl.
108
00:07:04,351 --> 00:07:05,394
Let's go.
109
00:07:06,160 --> 00:07:10,369
Emma, won't your boss be
upset that you stole all that stuff?
110
00:07:10,439 --> 00:07:12,178
Why don't you not worry about my boss
111
00:07:12,248 --> 00:07:14,640
and just worry about getting in
touch with your anger, all right?
112
00:07:14,684 --> 00:07:16,736
No, this must be the place.
113
00:07:17,258 --> 00:07:20,216
Okay, what if Craig knows it's me and I get caught?
114
00:07:20,285 --> 00:07:22,129
I think you'll get fired then.
115
00:07:22,199 --> 00:07:23,138
Well, that's bad.
116
00:07:23,208 --> 00:07:25,156
Yeah, you mean what if he presses charges?
117
00:07:25,226 --> 00:07:26,652
- Yeah. - Do you like that?
118
00:07:26,722 --> 00:07:27,487
I don't know.
119
00:07:27,556 --> 00:07:30,305
Well, she'll be looking at it
as like a $1,000 fine, you know?
120
00:07:30,375 --> 00:07:32,115
Maybe six months of suspended sentence.
121
00:07:32,184 --> 00:07:33,436
Yeah, cool, grand.
122
00:07:33,506 --> 00:07:34,828
Drop in the bucket to you.
123
00:07:34,898 --> 00:07:36,290
Little mistrust fund.
124
00:07:36,359 --> 00:07:37,647
Besides, you get nailed.
125
00:07:37,716 --> 00:07:38,516
Jerry could use a client.
126
00:07:38,586 --> 00:07:39,386
You'd be his first.
127
00:07:39,456 --> 00:07:40,291
Help a friend out.
128
00:07:40,360 --> 00:07:42,169
If he wants to, you'll get a percentage of that.
129
00:07:42,239 --> 00:07:42,970
What's better than that?
130
00:07:43,039 --> 00:07:44,987
The friends that egg together stay together.
131
00:07:45,057 --> 00:07:46,658
So what do you say we partake in a little revenge?
132
00:07:46,727 --> 00:07:47,806
Let's go.
133
00:07:47,876 --> 00:07:49,058
I'm ready to egg.
134
00:07:51,563 --> 00:07:53,233
Ha ha ha.
135
00:07:53,303 --> 00:07:54,729
- Ha ha ha. - Is that a prototype?
136
00:07:55,251 --> 00:07:57,060
The incredible edible.
137
00:07:57,130 --> 00:07:57,791
You're saying a lot.
138
00:07:57,860 --> 00:07:58,591
Come on, pick a good one.
139
00:07:58,660 --> 00:08:00,461
You know, it's not just for breakfast anymore.
140
00:08:00,505 --> 00:08:01,583
- Really? - Go on.
141
00:08:01,653 --> 00:08:03,879
Do it.
142
00:08:03,949 --> 00:08:05,201
It'll feel good.
143
00:08:05,688 --> 00:08:06,385
Come on.
144
00:08:06,453 --> 00:08:07,741
Ha ha ha.
145
00:08:07,811 --> 00:08:08,889
That's it.
146
00:08:08,959 --> 00:08:10,003
Okay.
147
00:08:11,395 --> 00:08:12,507
Whoo!
148
00:08:12,577 --> 00:08:13,587
Ah!
149
00:08:13,655 --> 00:08:15,047
Ha ha ha.
150
00:08:15,117 --> 00:08:16,474
Very nice.
151
00:08:16,544 --> 00:08:17,588
Number six.
152
00:08:18,561 --> 00:08:19,640
Ah!
153
00:08:19,709 --> 00:08:20,753
What a jumper!
154
00:08:21,937 --> 00:08:22,980
Oh!
155
00:08:24,337 --> 00:08:25,415
The nose.
156
00:08:26,424 --> 00:08:27,468
Ah!
157
00:08:30,147 --> 00:08:31,191
Oh!
158
00:08:31,748 --> 00:08:32,861
What?
159
00:08:32,930 --> 00:08:34,705
One, two, three.
160
00:08:34,774 --> 00:08:36,305
Ah!
161
00:08:43,542 --> 00:08:44,968
Oh my god.
162
00:08:45,977 --> 00:08:47,230
Be careful. Don't get anything on you.
163
00:08:47,300 --> 00:08:48,865
- We don't want any evidence. - Uh oh.
164
00:08:50,465 --> 00:08:53,284
Oh!
165
00:08:57,771 --> 00:09:01,946
[indistinct talking] [cheering]
166
00:09:08,383 --> 00:09:09,879
- It’s disgusting. - It’s gross.
167
00:09:09,949 --> 00:09:12,141
You know, you guys, I really do feel much better.
168
00:09:12,210 --> 00:09:13,498
I told you you would.
169
00:09:13,567 --> 00:09:14,958
Hey, should we go to the Big Egg?
170
00:09:15,028 --> 00:09:16,072
Yes, yes, yes, yes, yes.
171
00:09:16,663 --> 00:09:17,498
No, Milanade is awesome.
172
00:09:17,568 --> 00:09:18,646
Yeah, yeah, yeah, yeah.
173
00:09:20,421 --> 00:09:22,160
Austin, Austin, can you drop me off on the way?
174
00:09:22,230 --> 00:09:23,657
- No. - Why?
175
00:09:23,727 --> 00:09:26,579
If you must know, I'm feeling a little colicky.
176
00:09:26,649 --> 00:09:28,180
You're leaving for D.C. next week.
177
00:09:28,250 --> 00:09:29,467
You're going to be my big-shot attorney.
178
00:09:29,537 --> 00:09:30,789
Not returning any of our phone calls.
179
00:09:30,859 --> 00:09:31,728
Fuck you, you're coming.
180
00:09:31,798 --> 00:09:33,190
Okay, I appreciate that, guys, but I'm kind
181
00:09:33,259 --> 00:09:35,521
of busy right now packing all
that crap, so let me go home.
182
00:09:35,591 --> 00:09:36,634
- All right, whatever. - Plus, we got to get,
183
00:09:36,704 --> 00:09:38,235
what time's the wedding, 9 or 9.30?
184
00:09:38,756 --> 00:09:40,565
Who the fuck gets married at 9.30?
185
00:09:40,635 --> 00:09:42,514
Tina gets married at 9.30, Emma, but
186
00:09:42,584 --> 00:09:43,975
she should probably get married at 9.30
187
00:09:44,045 --> 00:09:44,984
just to piss you off.
188
00:09:45,054 --> 00:09:46,306
She's a bitch, I hate her.
189
00:09:46,376 --> 00:09:47,246
Who's she marrying anyway?
190
00:09:47,315 --> 00:09:48,011
Some guy.
191
00:09:48,081 --> 00:09:49,855
Oh, no kidding, really?
192
00:09:49,925 --> 00:09:51,351
It's actually very romantic.
193
00:09:51,421 --> 00:09:52,847
We only met a couple weeks ago.
194
00:09:52,917 --> 00:09:54,100
Love it for a sight.
195
00:09:54,170 --> 00:09:55,213
Fuck.
196
00:09:55,943 --> 00:09:56,674
Hey, Emma.
197
00:09:56,744 --> 00:09:58,553
- What? - Maybe you'll catch the big guy.
198
00:09:58,623 --> 00:09:59,353
You think so?
199
00:09:59,423 --> 00:10:00,362
I don't think so.
200
00:10:00,432 --> 00:10:01,928
Maybe she'll catch Chlamydia.
201
00:10:03,041 --> 00:10:07,216
[laughter]
202
00:10:10,974 --> 00:10:15,149
[ominous music]
203
00:10:15,636 --> 00:10:16,680
Austin?
204
00:10:17,306 --> 00:10:18,350
Austin!
205
00:10:20,542 --> 00:10:22,281
Jesus, you're still here?
206
00:10:22,351 --> 00:10:23,742
Doug, what happened to you?
207
00:10:23,812 --> 00:10:25,168
How long does it take to fumigate?
208
00:10:25,238 --> 00:10:26,839
No, no, they're still fumigating.
209
00:10:26,909 --> 00:10:27,778
Are you okay?
210
00:10:27,848 --> 00:10:29,761
No, Austin, come down here, please.
211
00:10:29,831 --> 00:10:31,188
Austin, hurry up!
212
00:10:31,258 --> 00:10:34,353
Jesus Christ, dear, I don't have enough house guests.
213
00:10:35,084 --> 00:10:36,545
Oh, my God!
214
00:10:37,206 --> 00:10:38,633
Oh, my God.
215
00:10:38,703 --> 00:10:40,129
What the hell? Did you get in an accident?
216
00:10:40,199 --> 00:10:40,999
Ow, ow, ow!
217
00:10:41,068 --> 00:10:42,252
- What's wrong? - His arm!
218
00:10:42,321 --> 00:10:43,643
I think my shoulder's dislocated.
219
00:10:43,713 --> 00:10:44,617
It hurts so fucking bad.
220
00:10:44,687 --> 00:10:46,287
- Oh, my God. - What happened?
221
00:10:46,357 --> 00:10:48,236
God, somebody broke into my apartment.
222
00:10:48,305 --> 00:10:49,731
Really? Someone broke into your apartment?
223
00:10:49,801 --> 00:10:50,462
Oh, my God!
224
00:10:50,532 --> 00:10:53,385
I caught him, and the guy tried to fucking kill me.
225
00:10:53,455 --> 00:10:54,811
You're kidding.
226
00:10:54,881 --> 00:10:55,925
When did this happen?
227
00:10:56,586 --> 00:10:57,351
Last week.
228
00:10:57,420 --> 00:10:58,117
What do you mean, when?
229
00:10:58,186 --> 00:10:59,229
Well, did you call the police?
230
00:10:59,299 --> 00:11:00,726
- No. - Why?
231
00:11:01,422 --> 00:11:02,883
Because... Because why?
232
00:11:02,953 --> 00:11:04,622
Because I think I might have killed him.
233
00:11:05,353 --> 00:11:07,092
You think you may have killed him?
234
00:11:07,162 --> 00:11:08,659
You think you might have killed him?
235
00:11:08,728 --> 00:11:09,667
What do you mean, you're not sure?
236
00:11:09,737 --> 00:11:12,103
I don't know. I hit him really
hard, and I got the hell out of there.
237
00:11:12,173 --> 00:11:13,216
I was scared.
238
00:11:18,888 --> 00:11:20,140
What the fuck is that?
239
00:11:20,210 --> 00:11:21,496
Don't get it.
240
00:11:21,566 --> 00:11:22,610
Hello?
241
00:11:23,131 --> 00:11:24,349
Hey, it's Emma.
242
00:11:24,419 --> 00:11:26,611
You're welcome to come by to my apartment again.
243
00:11:27,655 --> 00:11:29,151
I'm gonna go to the clinic, okay?
244
00:11:32,352 --> 00:11:32,978
Hi.
245
00:11:33,048 --> 00:11:34,021
Is that Jared's Jeep I saw?
246
00:11:34,091 --> 00:11:35,135
Mm-hmm.
247
00:11:35,205 --> 00:11:36,700
What's going on? Hey, Austin.
248
00:11:38,545 --> 00:11:39,623
Jared, oh, my God.
249
00:11:40,945 --> 00:11:41,780
What happened?
250
00:11:41,850 --> 00:11:43,659
- Somebody broke into his apartment. - What happened?
251
00:11:43,728 --> 00:11:44,355
Oh, Jesus.
252
00:11:44,425 --> 00:11:45,398
When?
253
00:11:45,468 --> 00:11:46,372
Tonight.
254
00:11:46,442 --> 00:11:47,764
Tonight, Jesus Christ.
255
00:11:47,834 --> 00:11:48,495
Are you all right?
256
00:11:48,564 --> 00:11:51,104
No, my fucking shoulder's dislocated.
257
00:11:51,174 --> 00:11:52,809
Well, we gotta get him to the hospital.
258
00:11:52,879 --> 00:11:54,688
- Yeah, I know. - No, no, no, no.
259
00:11:54,758 --> 00:11:57,993
There's, um... There's a dead guy in my apartment, and
260
00:11:58,063 --> 00:11:59,490
I think I gotta deal with that first.
261
00:11:59,558 --> 00:12:01,055
What? Is he serious?
262
00:12:01,125 --> 00:12:01,820
Yes.
263
00:12:01,890 --> 00:12:02,864
Did you call the cops?
264
00:12:02,934 --> 00:12:03,733
No, he won't let us.
265
00:12:03,803 --> 00:12:05,264
Maybe we can talk some sense into him.
266
00:12:05,334 --> 00:12:07,213
Look, you know, if the police get involved,
267
00:12:07,283 --> 00:12:09,056
my life is completely fucked, Austin.
268
00:12:09,126 --> 00:12:09,753
Why?
269
00:12:09,823 --> 00:12:11,422
Because I'm going to work for the Justice Department.
270
00:12:11,492 --> 00:12:12,466
Doesn't anybody get that?
271
00:12:12,536 --> 00:12:13,267
No cops.
272
00:12:13,337 --> 00:12:15,459
Fuck. If you guys wanna call the cops...
273
00:12:15,529 --> 00:12:17,406
Hey, hey, hey. Nobody's calling the cops yet, buddy.
274
00:12:17,476 --> 00:12:19,077
Let's go. Just take a drink.
275
00:12:19,147 --> 00:12:20,399
It's okay, it's okay.
276
00:12:20,469 --> 00:12:21,199
Take it now.
277
00:12:21,269 --> 00:12:21,964
All of it.
278
00:12:22,034 --> 00:12:24,713
Now, you said you wanted to
ensure the guy was dead, right?
279
00:12:24,783 --> 00:12:25,479
Yeah.
280
00:12:25,548 --> 00:12:26,235
All right, all right, all right.
281
00:12:26,279 --> 00:12:27,531
You know, hold up.
282
00:12:27,601 --> 00:12:31,463
Maybe he's right. Maybe we
should just not call the cops.
283
00:12:31,532 --> 00:12:32,716
- Emma. - What?
284
00:12:32,785 --> 00:12:33,829
Yet.
285
00:12:34,699 --> 00:12:37,169
All right, let's... Let's just go back over to Jared's and
286
00:12:37,238 --> 00:12:38,387
we'll check things out.
287
00:12:38,456 --> 00:12:39,499
All right?
288
00:12:40,126 --> 00:12:41,935
But first, we need to fix his shoulder.
289
00:12:42,005 --> 00:12:43,257
Yeah, yeah, we better do that.
290
00:12:47,675 --> 00:12:49,311
Why is everyone looking at me?
291
00:12:49,380 --> 00:12:50,529
Hello, you work at a hospital.
292
00:12:50,598 --> 00:12:51,363
Excuse me.
293
00:12:51,433 --> 00:12:52,234
She's a volunteer.
294
00:12:52,303 --> 00:12:54,739
- So? - So, I work there once a week.
295
00:12:54,808 --> 00:12:55,704
And you haven't learned anything?
296
00:12:55,748 --> 00:12:57,279
No, I don't work there to learn.
297
00:12:57,347 --> 00:12:59,018
She works there to pick up doctors.
298
00:12:59,088 --> 00:13:00,653
I do not, Austin.
299
00:13:00,723 --> 00:13:01,697
She's not fucking touching you.
300
00:13:01,766 --> 00:13:03,437
He needs to go to a hospital.
301
00:13:03,506 --> 00:13:04,759
Yes, that would be the logical thing to
302
00:13:04,828 --> 00:13:06,533
do, but we are dealing with Jared here.
303
00:13:06,603 --> 00:13:08,063
What is that supposed to mean?
304
00:13:08,133 --> 00:13:08,760
Nothing, forget it.
305
00:13:08,829 --> 00:13:10,429
Just pop it back into place, Violet.
306
00:13:10,499 --> 00:13:12,517
- Pop it in place. - I can't just pop it back into place.
307
00:13:12,587 --> 00:13:13,943
- Why not? - What if I hurt him?
308
00:13:15,440 --> 00:13:17,249
Look, the guy is in pain.
309
00:13:17,318 --> 00:13:19,162
Come on, Violet. I won't be mad, I promise.
310
00:13:20,415 --> 00:13:21,319
Come on, you can do it, Violet.
311
00:13:21,389 --> 00:13:22,433
Come on.
312
00:13:25,947 --> 00:13:26,782
Okay, let me look.
313
00:13:26,851 --> 00:13:27,895
Okay.
314
00:13:28,695 --> 00:13:29,739
Okay, ready?
315
00:13:30,887 --> 00:13:31,514
Okay.
316
00:13:31,583 --> 00:13:32,522
No, ow, ow, ow, ow!
317
00:13:32,592 --> 00:13:34,088
No, I can't do that.
318
00:13:34,157 --> 00:13:35,236
All right, fine, fine.
319
00:13:35,305 --> 00:13:36,593
Jared? Jared, hold on.
320
00:13:36,663 --> 00:13:38,228
Okay, you gotta pull it down.
321
00:13:38,298 --> 00:13:39,167
Pull down, pull down.
322
00:13:39,237 --> 00:13:40,281
Oh, fuck!
323
00:13:40,351 --> 00:13:41,221
Take my hand.
324
00:13:41,290 --> 00:13:42,507
Take my hand, just squeeze my hand.
325
00:13:42,577 --> 00:13:43,412
Look at me, look at me.
326
00:13:43,482 --> 00:13:44,526
Just look at me.
327
00:13:45,952 --> 00:13:47,205
Oh, my God.
328
00:13:47,274 --> 00:13:48,318
Oh, my God.
329
00:13:52,458 --> 00:13:53,920
Oh, God, fuck.
330
00:13:53,988 --> 00:13:55,555
It's okay, it's okay.
331
00:13:57,364 --> 00:13:58,407
One, two.
332
00:14:00,391 --> 00:14:01,434
Oh, fuck!
333
00:14:02,165 --> 00:14:03,209
Fuck!
334
00:14:04,566 --> 00:14:05,609
Three.
335
00:14:09,680 --> 00:14:11,281
Well, there you go, Emma.
336
00:14:11,350 --> 00:14:12,393
You killed him.
337
00:14:17,299 --> 00:14:18,343
How do you feel?
338
00:14:20,326 --> 00:14:21,614
Where am I?
339
00:14:22,275 --> 00:14:23,075
See?
340
00:14:23,145 --> 00:14:24,188
Back to normal.
341
00:14:24,884 --> 00:14:25,511
Come on.
342
00:14:25,579 --> 00:14:27,284
Lean back carefully.
343
00:14:27,354 --> 00:14:28,781
Easy, easy.
344
00:14:28,850 --> 00:14:31,425
Hey, guys, we should, um, we should go over to Jared's.
345
00:14:31,495 --> 00:14:32,295
Take Violet's gun.
346
00:14:32,364 --> 00:14:33,443
Oh, shit.
347
00:14:33,512 --> 00:14:34,973
I got fricking blood on the carpet.
348
00:14:42,211 --> 00:14:45,411
God, what if he's not really
dead and he's waiting there for us?
349
00:14:46,176 --> 00:14:47,638
All right, open it, open it.
350
00:14:50,839 --> 00:14:52,927
[tense music]
351
00:14:56,405 --> 00:15:00,580
[door opening]
352
00:15:07,469 --> 00:15:08,470
[tense music continues]
353
00:15:08,514 --> 00:15:11,505
[door closes]
354
00:15:15,401 --> 00:15:17,072
[light switch flips]
355
00:15:17,698 --> 00:15:19,159
[gasps]
356
00:15:19,299 --> 00:15:20,343
Shit.
357
00:15:22,152 --> 00:15:24,274
[inhales]
358
00:15:24,412 --> 00:15:25,456
Jesus Christ.
359
00:15:28,344 --> 00:15:29,388
He's naked.
360
00:15:30,640 --> 00:15:31,928
The guy is naked.
361
00:15:38,990 --> 00:15:40,799
I never thought I'd hear myself say this,
362
00:15:40,869 --> 00:15:43,652
Jared, but why is there a naked
dead guy in your living room floor?
363
00:15:46,018 --> 00:15:47,584
I need to tell you guys something.
364
00:15:49,185 --> 00:15:50,472
Yeah, I guess you do.
365
00:15:51,133 --> 00:15:52,699
I don't want to hear it.
366
00:15:52,768 --> 00:15:53,429
Hear what?
367
00:15:53,499 --> 00:15:55,690
Whatever it is, I don't want to hear it.
368
00:16:03,553 --> 00:16:04,597
I'm gay.
369
00:16:06,546 --> 00:16:07,590
What?
370
00:16:08,702 --> 00:16:10,373
What do you mean you're gay?
371
00:16:10,443 --> 00:16:11,486
You're not gay.
372
00:16:11,555 --> 00:16:13,991
Austin, I think you would know if he was gay or not.
373
00:16:14,061 --> 00:16:15,452
I didn't want you to know.
374
00:16:18,027 --> 00:16:22,202
I just, I just always thought he was shy.
375
00:16:22,271 --> 00:16:23,872
I didn't know how to tell you.
376
00:16:25,821 --> 00:16:26,864
You're gay.
377
00:16:30,935 --> 00:16:36,745
If I'm your best friend and you're
gay, then what does that make me?
378
00:16:36,815 --> 00:16:37,859
Stupid.
379
00:16:40,642 --> 00:16:44,086
Jared, tell us what really happened.
380
00:16:50,452 --> 00:16:53,410
Um, I met this guy.
381
00:16:55,254 --> 00:16:59,533
After you dropped me off, I, I went back out to a bar.
382
00:16:59,603 --> 00:17:01,100
You went to a gay bar?
383
00:17:01,168 --> 00:17:05,935
Violet, he, um, he came home with me,
384
00:17:06,840 --> 00:17:12,128
and, uh, he got rough, and things got
385
00:17:12,197 --> 00:17:16,303
out of control, so obviously he didn't break in.
386
00:17:16,372 --> 00:17:17,730
We have to call the police.
387
00:17:17,800 --> 00:17:18,460
Wait, no.
388
00:17:18,529 --> 00:17:19,399
Absolutely not.
389
00:17:19,469 --> 00:17:20,096
No police.
390
00:17:20,164 --> 00:17:21,626
But he was in self-defense.
391
00:17:23,922 --> 00:17:26,218
It really doesn't look like self-defense to me.
392
00:17:26,288 --> 00:17:28,272
Well, I was scared, Emma, okay?
393
00:17:30,568 --> 00:17:32,759
You used your Sammy Sosa bag?
394
00:17:32,829 --> 00:17:36,517
You know, I, I didn't just spend seven
years of my life studying my ass off
395
00:17:36,587 --> 00:17:40,797
in law school to have some psycho
fuck yank it all out from under me two
396
00:17:40,866 --> 00:17:42,606
weeks before my first job.
397
00:17:42,676 --> 00:17:44,415
Yeah, well, what do you expect us to do?
398
00:17:44,485 --> 00:17:46,989
I don't know, okay?
399
00:17:47,059 --> 00:17:48,520
I don't fucking know!
400
00:17:48,590 --> 00:17:50,886
Guys, guys, just, just, just relax, okay?
401
00:17:51,999 --> 00:17:53,322
Let's just think this out.
402
00:17:53,391 --> 00:17:55,201
Well, nobody seemed to endorse my idea.
403
00:17:55,269 --> 00:17:56,661
The police are our friends.
404
00:17:58,123 --> 00:17:59,236
Oh, wow, man.
405
00:17:59,723 --> 00:18:01,846
I've never seen a dead body before.
406
00:18:01,916 --> 00:18:03,411
I saw a dead cat once.
407
00:18:03,481 --> 00:18:04,629
Would you guys come on?
408
00:18:05,847 --> 00:18:06,890
Stop.
409
00:18:07,412 --> 00:18:11,274
Why can't we just put his clothes
back on and, and tell the police that he
410
00:18:11,344 --> 00:18:12,388
did break in?
411
00:18:12,909 --> 00:18:14,231
Violet, you're a genius.
412
00:18:14,301 --> 00:18:15,519
Jared, where are his clothes?
413
00:18:15,832 --> 00:18:16,875
By the couch.
414
00:18:17,955 --> 00:18:18,998
Is this his?
415
00:18:20,007 --> 00:18:21,050
Yeah.
416
00:18:24,077 --> 00:18:25,538
Oh, fuck it, forget it.
417
00:18:26,235 --> 00:18:29,018
How many burglars do you know
break into houses wearing Armani, huh?
418
00:18:29,088 --> 00:18:32,149
You guys, come on, I really need your help here, okay?
419
00:18:32,219 --> 00:18:36,568
I have to get rid of him, and I cannot do it alone, okay?
420
00:18:36,637 --> 00:18:37,820
Not with one arm.
421
00:18:37,890 --> 00:18:39,177
Not in my current condition.
422
00:18:39,247 --> 00:18:40,325
It is my only choice.
423
00:18:40,395 --> 00:18:41,543
I can't go to jail.
424
00:18:41,613 --> 00:18:43,839
We, we want, we want to help you, Jared.
425
00:18:43,909 --> 00:18:45,161
You guys, he's a person.
426
00:18:45,231 --> 00:18:46,901
He's a fucking rapist, okay?
427
00:18:47,771 --> 00:18:49,093
It's a big difference.
428
00:18:50,311 --> 00:18:53,337
Jared, this is our lives we're talking about here.
429
00:18:53,407 --> 00:18:54,450
I know.
430
00:18:56,155 --> 00:19:00,017
I wouldn't ask you guys to do this
for me if I wouldn't do the same
431
00:19:00,087 --> 00:19:01,131
for you.
432
00:19:12,925 --> 00:19:14,664
Mom, I'm begging you.
433
00:19:15,325 --> 00:19:16,369
I'm begging you.
434
00:19:17,239 --> 00:19:19,083
I'm in a shitload of trouble here.
435
00:19:26,390 --> 00:19:27,433
All right, Violet.
436
00:19:28,199 --> 00:19:29,243
Thank you.
437
00:19:30,843 --> 00:19:31,887
Violet.
438
00:19:35,575 --> 00:19:36,723
I can't.
439
00:19:38,358 --> 00:19:39,610
Okay, Emma.
440
00:19:40,411 --> 00:19:41,663
I'm in.
441
00:19:41,733 --> 00:19:43,020
Fine.
442
00:19:43,090 --> 00:19:45,664
First thing we need to do is, uh... Wait.
443
00:19:47,890 --> 00:19:49,144
I'll help.
444
00:19:49,212 --> 00:19:50,779
You don't have to, Violet.
445
00:19:50,848 --> 00:19:51,474
You don't have to.
446
00:19:51,544 --> 00:19:53,319
You can go right now. You were never here.
447
00:19:54,675 --> 00:19:55,719
I know.
448
00:19:57,772 --> 00:19:59,198
Okay, fine.
449
00:19:59,267 --> 00:20:00,833
Did anybody see you guys together?
450
00:20:01,390 --> 00:20:02,156
No.
451
00:20:02,225 --> 00:20:03,269
You're sure?
452
00:20:03,338 --> 00:20:04,626
Well, we took separate cars.
453
00:20:06,748 --> 00:20:07,791
Okay.
454
00:20:08,522 --> 00:20:09,845
All right. Well, then we, um...
455
00:20:10,958 --> 00:20:13,428
We just need to figure out what to do with the body.
456
00:20:13,497 --> 00:20:14,993
Yes, that's what we need to do.
457
00:20:15,063 --> 00:20:17,846
Can't we just dump him in a quarry or a lake?
458
00:20:17,916 --> 00:20:20,248
No, they always wash ashore sooner or later.
459
00:20:21,569 --> 00:20:24,317
Yeah, but they wouldn't find the body...
460
00:20:25,675 --> 00:20:27,276
if there was nothing left to find.
461
00:20:29,363 --> 00:20:33,538
[door creaking open]
462
00:20:37,747 --> 00:20:38,791
Go.
463
00:20:39,905 --> 00:20:41,261
Where are we going?
464
00:20:41,331 --> 00:20:43,801
There's an iron ore plant out in
Castle Rock where they melt metal.
465
00:20:43,870 --> 00:20:46,967
If we can just put him in one of
those bags, there'd be nothing left.
466
00:20:57,857 --> 00:21:02,032
[body tumbling]
467
00:21:04,676 --> 00:21:05,720
Oops.
468
00:21:09,443 --> 00:21:13,618
[hurried footsteps]
469
00:21:17,132 --> 00:21:18,384
Oh, Jesus.
470
00:21:18,454 --> 00:21:19,498
Get out.
471
00:21:32,579 --> 00:21:36,754
[tense music]
472
00:21:40,755 --> 00:21:42,460
You have no clue where we're going, do you?
473
00:21:42,530 --> 00:21:45,521
Well, I would if Violet would read the fucking map.
474
00:21:47,540 --> 00:21:48,410
Never mind, I think.
475
00:21:48,479 --> 00:21:49,245
I think it's this way.
476
00:21:49,314 --> 00:21:51,333
- What? - I said I think it's this way.
477
00:21:51,401 --> 00:21:52,759
Yeah, well, I hope you're right.
478
00:21:52,967 --> 00:21:54,637
Let's not forget about our friend in the trunk.
479
00:21:54,707 --> 00:21:55,820
I'm not gonna forget about him.
480
00:21:55,890 --> 00:21:56,925
Would you please stop doing that, Violet?
481
00:21:56,968 --> 00:21:57,768
Stop what?
482
00:21:57,838 --> 00:21:58,777
Looking in the back.
483
00:21:58,847 --> 00:22:00,482
Every five seconds, it's creeping me out.
484
00:22:00,552 --> 00:22:01,596
Look out!
485
00:22:03,996 --> 00:22:05,805
What the fuck was that?
486
00:22:06,641 --> 00:22:09,145
I think it was a shopping cart.
487
00:22:15,686 --> 00:22:16,870
My poor Volvo.
488
00:22:20,383 --> 00:22:21,566
Oh, Christ.
489
00:22:22,262 --> 00:22:24,071
What a fucking mess.
490
00:22:26,542 --> 00:22:27,203
Great.
491
00:22:27,272 --> 00:22:28,385
We got a flat tire.
492
00:22:32,003 --> 00:22:33,812
I think we hit a pinata.
493
00:22:38,893 --> 00:22:39,901
What the fuck?
494
00:22:39,971 --> 00:22:42,024
There's a shopping cart in the middle of the road.
495
00:22:43,903 --> 00:22:46,651
Hey, Violet, you got a spare, right?
496
00:22:47,590 --> 00:22:48,703
I don't know.
497
00:22:48,773 --> 00:22:49,817
In the trunk?
498
00:22:53,435 --> 00:22:54,479
Great.
499
00:22:57,053 --> 00:22:58,097
Give me the keys.
500
00:23:01,715 --> 00:23:03,003
Hey, change.
501
00:23:07,074 --> 00:23:08,779
Violet, which one is it?
502
00:23:08,849 --> 00:23:09,892
Violet?
503
00:23:11,701 --> 00:23:12,954
Vi?
504
00:23:13,024 --> 00:23:14,554
Vi, what's wrong?
505
00:23:14,623 --> 00:23:15,772
The man.
506
00:23:17,686 --> 00:23:19,599
We hit the man in the road.
507
00:23:20,955 --> 00:23:24,782
What the fuck?
508
00:23:25,792 --> 00:23:27,218
This can't be happening.
509
00:23:34,350 --> 00:23:38,525
[tense music]
510
00:23:45,066 --> 00:23:46,110
Sir?
511
00:23:47,572 --> 00:23:48,615
Sir?
512
00:23:50,146 --> 00:23:51,190
Is he dead?
513
00:23:55,748 --> 00:23:57,417
Looks like we're two for two.
514
00:23:57,487 --> 00:23:59,783
And this was not in self-defense.
515
00:23:59,853 --> 00:24:01,802
It was an accident.
516
00:24:01,870 --> 00:24:03,575
The reason they teach you to watch the
517
00:24:03,645 --> 00:24:06,985
road in driver's ed is to avoid
accidents like this, Emma!
518
00:24:10,116 --> 00:24:12,099
He smells like a brewery.
519
00:24:12,169 --> 00:24:14,222
It doesn't smell like anything I ever drank.
520
00:24:19,475 --> 00:24:20,614
[jazz music]
521
00:24:20,658 --> 00:24:21,702
[hood slamming]
522
00:24:24,764 --> 00:24:28,939
[jack swiveling]
523
00:24:32,105 --> 00:24:35,166
[jazz music continues]
524
00:24:35,306 --> 00:24:36,350
That’s it.
525
00:24:39,515 --> 00:24:40,525
Car.
526
00:24:40,594 --> 00:24:41,638
Car.
527
00:24:45,952 --> 00:24:50,127
[music intensifies]
528
00:24:53,711 --> 00:24:57,886
[car whooshes by]
529
00:25:03,661 --> 00:25:04,809
Whoa, whoa, whoa, wait.
530
00:25:06,200 --> 00:25:07,071
What?
531
00:25:07,140 --> 00:25:08,984
Well, we can't just leave him here.
532
00:25:09,053 --> 00:25:09,924
Why not?
533
00:25:09,993 --> 00:25:11,036
God.
534
00:25:11,106 --> 00:25:13,507
This is a Volvo, not a hearse, Violet.
535
00:25:13,576 --> 00:25:17,577
Well, it's my Volvo, Emma, and I'm
not getting in the car until he does.
536
00:25:17,647 --> 00:25:19,039
- All right. - Oh, great.
537
00:25:19,108 --> 00:25:20,117
Okay, fine, let's just get out of here.
538
00:25:20,187 --> 00:25:21,231
Wait, wait.
539
00:25:21,788 --> 00:25:23,110
Maybe we should say something.
540
00:25:24,605 --> 00:25:25,649
Sorry?
541
00:25:26,137 --> 00:25:27,389
I mean like a prayer.
542
00:25:28,015 --> 00:25:29,163
Okay, fine, say the prayer.
543
00:25:29,581 --> 00:25:30,625
Okay.
544
00:25:32,608 --> 00:25:37,444
Dear God, this man had a hard life, being a bum and all.
545
00:25:38,035 --> 00:25:41,167
Please watch out for him since Emma didn't.
546
00:25:41,236 --> 00:25:42,489
- Amen. - Amen.
547
00:25:42,559 --> 00:25:43,775
Well done, Violet, thank you.
548
00:25:46,490 --> 00:25:47,882
Okay, Violet, you happy?
549
00:25:47,950 --> 00:25:49,795
- I am. - Shit, it's after six.
550
00:25:49,865 --> 00:25:50,490
So?
551
00:25:50,560 --> 00:25:52,369
So the wedding's at 9.30. Forget the wedding.
552
00:25:52,439 --> 00:25:53,657
No, we can't.
553
00:25:53,726 --> 00:25:54,491
Of course we can.
554
00:25:54,561 --> 00:25:55,257
No, she's right.
555
00:25:55,327 --> 00:25:57,275
It'll look weird if all four of us don't show up.
556
00:25:57,344 --> 00:25:59,015
Besides, I'm their bridesmaid, remember?
557
00:25:59,397 --> 00:26:01,485
You want to go to a wedding with a body in the trunk?
558
00:26:01,555 --> 00:26:02,703
Two bodies in the trunk.
559
00:26:02,772 --> 00:26:03,677
Yes, thank you, Violet.
560
00:26:03,746 --> 00:26:04,720
Two bodies in the trunk.
561
00:26:04,790 --> 00:26:05,929
You got a better idea where you want to put them?
562
00:26:05,973 --> 00:26:07,365
- Yeah, I know. - Let's go.
563
00:26:09,348 --> 00:26:13,523
[engine revs] [tires screech]
564
00:26:20,272 --> 00:26:24,447
[ominous music]
565
00:26:27,509 --> 00:26:28,622
Oh, my God.
566
00:26:29,145 --> 00:26:30,362
- What? - He was a cop.
567
00:26:30,431 --> 00:26:31,579
I found his badge.
568
00:26:32,172 --> 00:26:34,328
This is his badge, isn't it?
569
00:26:34,398 --> 00:26:35,546
Oh, what do you mean?
570
00:26:35,616 --> 00:26:37,077
Oh, I don't know. Maybe it's someone else's.
571
00:26:37,146 --> 00:26:38,077
I mean, you're just full of surprises.
572
00:26:38,120 --> 00:26:39,999
Oh, what are you implying, Violet?
573
00:26:40,069 --> 00:26:41,113
Let me see that.
574
00:26:42,227 --> 00:26:43,270
Oh, my God.
575
00:26:43,339 --> 00:26:45,775
He's a fucking narcotics detective.
576
00:26:45,845 --> 00:26:47,027
You killed a cop?
577
00:26:47,097 --> 00:26:47,932
You're a cop?
578
00:26:48,001 --> 00:26:50,507
Violet, he told me you worked at the Gap.
579
00:26:50,577 --> 00:26:51,933
Oh, really? Wearing Armani?
580
00:26:53,081 --> 00:26:53,985
Fucking asshole.
581
00:26:54,055 --> 00:26:55,203
He fucking lied to us.
582
00:26:55,273 --> 00:26:57,222
I didn't ask for identification.
583
00:26:57,291 --> 00:26:58,578
Well, maybe you should have.
584
00:26:58,648 --> 00:27:00,039
Well, it's too bad I didn't.
585
00:27:00,109 --> 00:27:01,397
Give this to me.
586
00:27:02,127 --> 00:27:03,831
Jesus Christ, it's after 8.
587
00:27:03,901 --> 00:27:06,233
We barely have enough time
to make it to the wedding as it is.
588
00:27:06,302 --> 00:27:08,111
So can you please stop your fucking around?
589
00:27:10,372 --> 00:27:12,773
This is so bad.
590
00:27:12,843 --> 00:27:16,739
Look, we need to keep things simple, all right, Jared?
591
00:27:16,809 --> 00:27:18,931
Austin, borrow a coat and tie from Jerry.
592
00:27:19,001 --> 00:27:19,662
We'll go home and change.
593
00:27:19,732 --> 00:27:21,958
We'll grab the gifts. We'll meet
you back here in a half hour, okay?
594
00:27:22,028 --> 00:27:23,698
- Okay? - Fine.
595
00:27:23,767 --> 00:27:25,020
Come on, let's go.
596
00:27:25,089 --> 00:27:26,029
Ow!
597
00:27:26,099 --> 00:27:27,142
Play nice.
598
00:27:30,099 --> 00:27:32,048
Oh, this is the gift?
599
00:27:32,117 --> 00:27:33,092
Oh, this is great.
600
00:27:33,161 --> 00:27:34,379
Another perk from work.
601
00:27:34,449 --> 00:27:36,710
Oh, why don't you just shut
up and wrap it already, Austin?
602
00:27:36,779 --> 00:27:37,858
You guys, we're never gonna make it.
603
00:27:37,928 --> 00:27:38,762
- We really have to hurry. - No way.
604
00:27:38,832 --> 00:27:40,294
This is not the wrapping paper.
605
00:27:40,363 --> 00:27:41,755
- Look at this. - Happy Bat Mitzvah?
606
00:27:41,825 --> 00:27:44,191
What are you doing with Bat
Mitzvah wrapping paper, Emmett?
607
00:27:44,259 --> 00:27:45,269
It's on sale, okay?
608
00:27:45,339 --> 00:27:46,521
Why don't you get it next time?
609
00:27:46,591 --> 00:27:47,322
I'm sorry, what did you say?
610
00:27:47,391 --> 00:27:48,470
- What? - What did you say?
611
00:27:48,539 --> 00:27:49,409
What are you talking about?
612
00:27:49,478 --> 00:27:50,349
What did you say?
613
00:27:50,418 --> 00:27:52,784
By the way, what are you doing with my earrings?
614
00:27:52,853 --> 00:27:54,280
Are you ever gonna give them back to me?
615
00:27:54,350 --> 00:27:55,324
Oh, why don't you grab the wheel?
616
00:27:55,393 --> 00:27:56,184
I'll give them to you right now.
617
00:27:56,228 --> 00:27:57,307
- What are you doing? - Emmett, really.
618
00:27:57,377 --> 00:27:58,629
What was that?
619
00:27:58,699 --> 00:27:59,777
Oh, my God.
620
00:28:00,334 --> 00:28:04,509
[rapid thrumming in the trunk]
621
00:28:05,274 --> 00:28:06,318
[screaming]
622
00:28:07,814 --> 00:28:11,989
[tires screech]
623
00:28:17,869 --> 00:28:22,044
[birds chirping]
624
00:28:44,067 --> 00:28:48,242
[sounds of traffic]
625
00:28:52,347 --> 00:28:53,774
[knocking]
626
00:28:53,912 --> 00:28:56,035
Jesus Christ, there's something alive in the trunk.
627
00:28:56,105 --> 00:28:56,766
No shit.
628
00:28:56,835 --> 00:28:58,923
Everything in the trunk is supposed to be dead.
629
00:28:58,992 --> 00:29:00,036
No shit.
630
00:29:00,767 --> 00:29:02,019
Here.
631
00:29:02,089 --> 00:29:03,480
Open it.
632
00:29:03,550 --> 00:29:04,734
Fuck that.
633
00:29:09,534 --> 00:29:13,709
[birds chirping]
634
00:29:22,894 --> 00:29:27,069
[tense music]
635
00:29:34,132 --> 00:29:35,315
Oh.
636
00:29:35,385 --> 00:29:36,568
My.
637
00:29:36,637 --> 00:29:37,333
God.
638
00:29:37,403 --> 00:29:39,108
We are so sorry, sir.
639
00:29:39,177 --> 00:29:40,151
We had no idea.
640
00:29:40,221 --> 00:29:41,369
We thought you were dead.
641
00:29:49,475 --> 00:29:50,415
I'm sorry, sir.
642
00:29:50,485 --> 00:29:55,042
You know, we made this terrible
mistake and, uh... You got a dollar?
643
00:29:55,111 --> 00:29:56,155
Yeah.
644
00:29:58,556 --> 00:30:01,513
Look, is there anything else that we could do for you?
645
00:30:01,583 --> 00:30:04,470
You know, maybe give you a, uh... Give you a lift.
646
00:30:15,291 --> 00:30:16,509
Don't I know you?
647
00:30:21,032 --> 00:30:23,362
Hey, can I have the jacket?
648
00:30:23,432 --> 00:30:25,415
Oh, um, it's Armani.
649
00:30:27,711 --> 00:30:28,929
Whoa.
650
00:30:28,999 --> 00:30:30,043
Hey.
651
00:30:37,592 --> 00:30:38,636
Go, go, go.
652
00:30:44,203 --> 00:30:46,743
Well, at least now we're only waiting for two.
653
00:30:46,812 --> 00:30:47,961
Shut up, Violet.
654
00:30:48,482 --> 00:30:52,657
[church bell tolling]
655
00:30:53,005 --> 00:30:54,675
Wait, go in front of the red car.
656
00:30:54,745 --> 00:30:55,788
Right there.
657
00:30:56,311 --> 00:30:57,528
Let Violet out.
658
00:30:57,598 --> 00:30:58,746
Yeah, let me out.
659
00:31:11,549 --> 00:31:13,394
Where have you guys been?
660
00:31:13,880 --> 00:31:14,646
Sorry, man.
661
00:31:14,715 --> 00:31:16,072
Violet overslept.
662
00:31:16,142 --> 00:31:17,533
Traffic is so bad.
663
00:31:17,603 --> 00:31:18,647
I got my period.
664
00:31:29,641 --> 00:31:30,963
Oh, shit.
665
00:31:36,008 --> 00:31:37,052
Tina?
666
00:31:37,782 --> 00:31:41,296
This ring will be a symbol
of Kevin's everlasting love.
667
00:31:43,871 --> 00:31:47,698
And nothing nor no one shall sever this band.
668
00:31:47,767 --> 00:31:48,811
And Kevin?
669
00:31:51,177 --> 00:31:56,222
Tina places this ring on your
finger, as a symbol of her everlasting.
670
00:31:57,196 --> 00:32:00,293
And nothing, or no one, shall sever this bond.
671
00:32:03,841 --> 00:32:08,016
[whimpering]
672
00:32:11,008 --> 00:32:15,183
[sobbing]
673
00:32:17,341 --> 00:32:18,385
Where is my car?
674
00:32:18,453 --> 00:32:19,497
Where is my Volvo?
675
00:32:24,437 --> 00:32:25,343
Fuck! It was towed.
676
00:32:25,412 --> 00:32:26,108
Oh, my God.
677
00:32:26,178 --> 00:32:28,195
- Oh, my God. - Oh, shit.
678
00:32:28,265 --> 00:32:29,726
Well, you did park in a fucking red zone, Emma.
679
00:32:29,796 --> 00:32:31,083
Oh, jeez. Thanks, Jared.
680
00:32:31,153 --> 00:32:33,414
Maybe next time you can inform
me of that before the car gets towed.
681
00:32:33,484 --> 00:32:35,015
- Okay, next time. - Yeah, next time.
682
00:32:35,467 --> 00:32:37,102
What are we going to do?
683
00:32:37,172 --> 00:32:38,285
I don't know.
684
00:32:38,355 --> 00:32:39,398
Why are you whispering?
685
00:32:40,094 --> 00:32:42,251
Let's just get out of here.
686
00:32:42,321 --> 00:32:43,365
Quick, go.
687
00:32:45,452 --> 00:32:46,670
To get the fucking car!
688
00:32:46,739 --> 00:32:48,792
What if they've already looked in the trunk?
689
00:32:52,306 --> 00:32:54,602
[frantic whispering]
690
00:32:54,742 --> 00:32:55,786
Okay.
691
00:33:00,378 --> 00:33:03,509
[rock music]
692
00:33:03,649 --> 00:33:05,005
Come here.
693
00:33:11,580 --> 00:33:15,755
[music continues]
694
00:33:24,871 --> 00:33:26,333
Jesus, Emma, please.
695
00:33:27,619 --> 00:33:29,081
Is there anyone here?
696
00:33:31,238 --> 00:33:32,281
Hello?
697
00:33:33,291 --> 00:33:34,334
Frank?
698
00:33:36,318 --> 00:33:37,674
The name is Bubba.
699
00:33:40,284 --> 00:33:41,328
Oh.
700
00:33:41,815 --> 00:33:43,624
You towed our car?
701
00:33:44,912 --> 00:33:45,746
Yeah, so.
702
00:33:45,816 --> 00:33:46,999
Yeah.
703
00:33:47,068 --> 00:33:48,320
Here's the paperwork.
704
00:33:49,225 --> 00:33:50,339
It's a group of us.
705
00:33:50,408 --> 00:33:52,427
Yeah, I know which car it is, missy.
706
00:33:55,940 --> 00:33:56,844
Go on inside.
707
00:33:56,914 --> 00:33:58,028
I ain't going to bite you.
708
00:34:06,412 --> 00:34:07,456
So, um.
709
00:34:08,500 --> 00:34:09,613
How much is the fine?
710
00:34:10,205 --> 00:34:11,701
Well, the ticket is $125.
711
00:34:12,919 --> 00:34:15,389
And the towing is another $150.
712
00:34:20,329 --> 00:34:21,373
Missy, can you get me?
713
00:34:30,906 --> 00:34:31,567
Here you go.
714
00:34:31,637 --> 00:34:32,993
Can we have our car now, please?
715
00:34:37,204 --> 00:34:38,421
Just hold your horses.
716
00:34:41,553 --> 00:34:45,762
We've still got to settle some
business about the dead guy in the trunk.
717
00:34:46,284 --> 00:34:47,327
Shut up!
718
00:34:54,182 --> 00:34:58,113
Now, I've got you just where I want you.
719
00:34:59,297 --> 00:35:01,767
- Excuse me. - Don't make me shoot you, faggot!
720
00:35:07,124 --> 00:35:08,308
Are you afraid of me?
721
00:35:11,752 --> 00:35:14,605
That's pretty funny, isn't it?
722
00:35:15,300 --> 00:35:20,901
Since you're the ones with the dead
body, in your trunk, don't you think?
723
00:35:21,458 --> 00:35:22,850
Don't you think?
724
00:35:25,459 --> 00:35:28,312
You know, something like this comes up.
725
00:35:29,426 --> 00:35:31,479
I'm supposed to call the police.
726
00:35:33,184 --> 00:35:34,227
But?
727
00:35:35,654 --> 00:35:39,793
Every man has his price.
728
00:35:42,890 --> 00:35:43,934
Okay.
729
00:35:46,195 --> 00:35:48,596
What is it that you want exactly?
730
00:35:52,075 --> 00:35:53,676
Say, 50 grand.
731
00:35:53,745 --> 00:35:55,171
Oh, come on!
732
00:35:55,241 --> 00:35:56,563
That's way too much!
733
00:35:56,633 --> 00:35:58,895
Well, you better go find it, horse.
734
00:35:59,938 --> 00:36:04,705
Because if I don't have that money
in my hand in one hour, I'm going to
735
00:36:04,774 --> 00:36:07,383
have to exercise my civil duty.
736
00:36:10,967 --> 00:36:12,011
Okay.
737
00:36:14,377 --> 00:36:15,455
It's Sunday.
738
00:36:16,777 --> 00:36:17,821
Baba.
739
00:36:19,839 --> 00:36:20,952
Everything's closed.
740
00:36:21,022 --> 00:36:22,066
That's not my problem.
741
00:36:22,136 --> 00:36:25,510
You get me the cash, I give you the car.
742
00:36:25,580 --> 00:36:28,328
You don't get me the cash, I call the cops.
743
00:36:28,398 --> 00:36:29,685
It's your choice.
744
00:36:34,869 --> 00:36:36,365
And the clock is ticking.
745
00:36:41,967 --> 00:36:42,767
Hey!
746
00:36:42,837 --> 00:36:45,585
We are being screwed by a man named Baba!
747
00:36:45,655 --> 00:36:47,186
This day really fucking sucks!
748
00:36:47,254 --> 00:36:48,438
I mean, what are we going to do now?
749
00:36:48,508 --> 00:36:50,421
Look, I think there's only one thing we can do.
750
00:36:50,491 --> 00:36:51,151
What?
751
00:36:51,221 --> 00:36:53,657
Well, out of the four of us, Vi,
752
00:36:53,727 --> 00:36:57,727
you are the one that is independently wealthy, right?
753
00:36:57,797 --> 00:36:58,457
Right?
754
00:36:58,527 --> 00:37:01,728
I know, but all of my money is stuck in a trust fund.
755
00:37:02,772 --> 00:37:04,373
Well, no, wait, what about all the money
756
00:37:04,442 --> 00:37:08,652
you said that you kept in the floor of
your closet, you know, for a rainy day?
757
00:37:08,722 --> 00:37:09,940
How do you know about that money?
758
00:37:10,008 --> 00:37:11,052
You told me.
759
00:37:11,853 --> 00:37:14,880
Remember, a year ago, Oscars party,
the bar, whatever, it doesn't matter.
760
00:37:14,949 --> 00:37:16,506
Right, right, right, right, no, no, no, my
761
00:37:16,549 --> 00:37:18,080
account made me invest that money. Shit.
762
00:37:18,150 --> 00:37:19,333
Made you invest it?
763
00:37:19,402 --> 00:37:21,734
Yeah, yeah, yeah, but maybe, maybe, maybe I
764
00:37:21,804 --> 00:37:24,204
could sell some of my socks tomorrow morning.
765
00:37:24,274 --> 00:37:25,769
Okay, okay, okay.
766
00:37:25,839 --> 00:37:27,022
I promise we'll pay you back.
767
00:37:27,091 --> 00:37:28,379
We'll?
768
00:37:28,449 --> 00:37:29,631
Look, I'll pay you back.
769
00:37:29,701 --> 00:37:30,779
Fuck!
770
00:37:30,849 --> 00:37:31,858
Totally fucked up!
771
00:37:31,927 --> 00:37:33,876
We're, we're not gonna get away with this.
772
00:37:33,946 --> 00:37:35,720
Okay, okay. Oh, no, no, wait a
second, wait a second, wait a second.
773
00:37:35,789 --> 00:37:37,250
Violet, Violet, listen to me, listen to me.
774
00:37:37,320 --> 00:37:39,269
Are you sure that you can get the money tomorrow?
775
00:37:39,338 --> 00:37:40,660
Are you sure?
776
00:37:40,730 --> 00:37:42,922
Violet, are you sure you can get the money tomorrow?
777
00:37:42,991 --> 00:37:45,113
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I'm sure.
778
00:37:45,183 --> 00:37:45,844
Okay, fine, fine.
779
00:37:45,914 --> 00:37:48,836
Let's just all regroup, we'll go inside, and
780
00:37:48,906 --> 00:37:50,819
we'll just talk some sense into him, okay?
781
00:37:50,889 --> 00:37:51,967
- Wait. - What?
782
00:37:52,037 --> 00:37:54,855
Talk sense into Bubba.
783
00:37:54,925 --> 00:37:56,212
That's what I said.
784
00:37:56,282 --> 00:37:57,708
How?
785
00:37:57,778 --> 00:37:58,718
I don't know!
786
00:37:58,786 --> 00:38:00,631
I'll, I'll, I'll convince him.
787
00:38:02,718 --> 00:38:03,762
Shit.
788
00:38:08,424 --> 00:38:10,999
[footsteps]
789
00:38:11,138 --> 00:38:12,182
That's it?
790
00:38:18,896 --> 00:38:20,288
Well, that didn't take too long.
791
00:38:21,123 --> 00:38:24,707
Good thing, too, because my
styling finger is getting a little itsy.
792
00:38:25,959 --> 00:38:29,612
So, uh, where's my little present?
793
00:38:29,682 --> 00:38:31,561
Well, that's, that's what we need to talk to you about.
794
00:38:31,631 --> 00:38:34,205
No, I don't remember telling
you I won't have any conversation.
795
00:38:34,274 --> 00:38:35,075
Do you remember that?
796
00:38:35,145 --> 00:38:38,171
See, Bubba, like, like we said,
the banks are closed today.
797
00:38:38,763 --> 00:38:40,676
See, so if you can just give us
798
00:38:40,746 --> 00:38:44,156
until tomorrow, you'll have your money, I promise.
799
00:38:44,225 --> 00:38:45,547
Well, fuck your promise!
800
00:38:45,617 --> 00:38:47,077
And fuck you!
801
00:38:47,147 --> 00:38:49,861
Do you think that I am fucking stupid?
802
00:38:49,930 --> 00:38:52,993
Look, Bubba, I'm... And besides, I changed my mind now.
803
00:38:53,062 --> 00:38:54,662
I want 100 grand!
804
00:38:54,732 --> 00:38:55,359
You what?
805
00:38:55,427 --> 00:38:57,725
When you were gone, I heard the news.
806
00:38:57,793 --> 00:38:59,742
They're looking for a missing cop.
807
00:38:59,812 --> 00:39:03,152
And I think that a dead pig is
worth more than just anybody.
808
00:39:03,221 --> 00:39:03,917
Don't you think?
809
00:39:03,987 --> 00:39:05,135
Hey, you can't do this, man!
810
00:39:05,204 --> 00:39:06,283
This is illegal!
811
00:39:06,352 --> 00:39:07,396
Buddy.
812
00:39:08,371 --> 00:39:12,963
As a matter of fact, I can do
whatever the fuck I want to, cop killer!
813
00:39:13,033 --> 00:39:14,215
It was self-defense!
814
00:39:15,468 --> 00:39:19,504
I thought you liked me.
815
00:39:20,339 --> 00:39:22,113
I thought you so liked me.
816
00:39:22,705 --> 00:39:25,245
Don't be afraid of me, I'll take care of you.
817
00:39:25,766 --> 00:39:26,810
I like you.
818
00:39:30,185 --> 00:39:31,890
So what's it gonna be, faggot?
819
00:39:32,516 --> 00:39:34,116
Do I get my money?
820
00:39:35,264 --> 00:39:38,882
Or are every one of you gonna
spend the rest of your life in prison?
821
00:39:39,126 --> 00:39:40,170
[cries out]
822
00:39:42,432 --> 00:39:44,519
[grunts]
823
00:39:46,537 --> 00:39:47,163
[thuds]
824
00:39:49,181 --> 00:39:50,225
Oh, my God.
825
00:39:51,790 --> 00:39:53,148
You killed Bubba.
826
00:39:56,069 --> 00:39:57,113
Oh, shit!
827
00:39:57,948 --> 00:40:00,975
This is happening a little too regularly for me.
828
00:40:01,045 --> 00:40:02,123
Now what are we gonna do?
829
00:40:02,193 --> 00:40:03,237
He's dead.
830
00:40:03,724 --> 00:40:04,768
No, it was an accident.
831
00:40:05,324 --> 00:40:10,126
What, he accidentally fell and
the ball being hammered, Jared?
832
00:40:10,195 --> 00:40:12,909
No, you saw, he was threatening us.
833
00:40:12,979 --> 00:40:14,301
What was I supposed to do?
834
00:40:14,370 --> 00:40:17,084
Not killing him would have been good for starters.
835
00:40:17,154 --> 00:40:18,267
Oh, Jesus, oh, Jesus, oh, God.
836
00:40:18,336 --> 00:40:19,380
Okay, okay, look, look.
837
00:40:19,450 --> 00:40:20,598
Look at our hands.
838
00:40:20,668 --> 00:40:21,920
Hey, quiet.
839
00:40:25,121 --> 00:40:26,165
All right.
840
00:40:27,278 --> 00:40:28,321
He's dead.
841
00:40:29,748 --> 00:40:30,966
It's kind of a bummer.
842
00:40:33,506 --> 00:40:34,584
But, uh...
843
00:40:35,176 --> 00:40:36,463
It could be a good thing.
844
00:40:37,194 --> 00:40:38,690
- What? - A good thing.
845
00:40:38,759 --> 00:40:40,916
Yeah, well, you know, he can't blackmail us anymore.
846
00:40:41,160 --> 00:40:42,795
Um, can we go now?
847
00:40:42,865 --> 00:40:44,048
Oh, yeah, right.
848
00:40:44,117 --> 00:40:45,682
Nobody will notice.
849
00:40:46,936 --> 00:40:48,292
We have to get rid of the body.
850
00:40:48,362 --> 00:40:49,266
Yeah, I'll do that.
851
00:40:49,336 --> 00:40:52,816
Really, what's one more body amongst friends?
852
00:40:54,242 --> 00:40:56,851
We, uh, make it look like a robbery.
853
00:40:57,408 --> 00:40:59,217
But they're still gonna look for the killer.
854
00:40:59,634 --> 00:41:03,670
Not if we make it look like Bubba was the robber.
855
00:41:03,740 --> 00:41:05,027
Right, right.
856
00:41:05,097 --> 00:41:07,323
Um, take the money, get rid of Bubba.
857
00:41:07,393 --> 00:41:10,107
The cops will assume that Bubba robbed the place.
858
00:41:10,177 --> 00:41:11,638
Right, right, right.
859
00:41:11,707 --> 00:41:13,969
Okay, fine, but we're not keeping the money.
860
00:41:14,038 --> 00:41:14,665
Violet.
861
00:41:14,734 --> 00:41:16,682
No, that's where I put my foot down,
862
00:41:16,752 --> 00:41:19,292
because nobody can say that
Violet Madison was a thief.
863
00:41:19,361 --> 00:41:24,337
We will donate the money to a
charity that the policeman's widows fund.
864
00:41:25,032 --> 00:41:26,459
Fine.
865
00:41:26,529 --> 00:41:31,643
But right now, we need to go find
the record of your, uh, carving code.
866
00:41:34,287 --> 00:41:38,462
[hurried footsteps]
867
00:41:45,525 --> 00:41:49,700
[rustling papers]
868
00:41:51,022 --> 00:41:52,761
[indistinct voice]
869
00:41:52,901 --> 00:41:53,944
I found it.
870
00:42:00,416 --> 00:42:03,964
[voice on radio]
871
00:42:04,104 --> 00:42:05,286
He was married.
872
00:42:05,356 --> 00:42:06,922
- What? - Fucking pig.
873
00:42:13,010 --> 00:42:14,507
Is that the corporate parking for your apartment?
874
00:42:14,576 --> 00:42:16,455
I'm sorry, I forgot.
875
00:42:16,524 --> 00:42:17,847
- You forgot? - We're not perfect.
876
00:42:17,916 --> 00:42:19,237
Weird, I'm not perfect.
877
00:42:19,307 --> 00:42:19,968
Obviously.
878
00:42:20,038 --> 00:42:21,256
You left the car in front of your apartment.
879
00:42:21,325 --> 00:42:22,647
Just get rid of it, okay?
880
00:42:22,717 --> 00:42:24,492
We'll drop it off at the mall or something.
881
00:42:25,988 --> 00:42:28,910
Drop it off at the mall and then
we'll take the two bodies to the...
882
00:42:28,980 --> 00:42:29,675
The foundry.
883
00:42:29,745 --> 00:42:31,589
- Right, and... - Melt them.
884
00:42:35,486 --> 00:42:37,399
I just know we're forgetting something.
885
00:42:49,193 --> 00:42:50,273
[alarm goes off]
886
00:42:50,411 --> 00:42:53,334
Austin, turn it off, turn it off, turn it off!
887
00:42:53,404 --> 00:42:54,448
Shut up.
888
00:42:54,969 --> 00:42:56,117
Turn it off!
889
00:42:56,708 --> 00:42:57,718
Turn it off!
890
00:42:57,788 --> 00:42:58,657
It's off.
891
00:42:58,727 --> 00:42:59,771
Get in.
892
00:43:03,006 --> 00:43:04,050
Let me in.
893
00:43:10,104 --> 00:43:14,279
[ominous music] [engine revs]
894
00:43:17,619 --> 00:43:21,794
[tense music]
895
00:43:33,414 --> 00:43:34,458
Now we're getting home.
896
00:43:35,188 --> 00:43:37,971
Unless you want to give me a
piggyback ride, I guess we're walking.
897
00:43:40,581 --> 00:43:43,226
You know, I bet you someday we
look back at this whole thing and laugh.
898
00:43:43,294 --> 00:43:44,686
Yeah, right.
899
00:43:44,756 --> 00:43:45,800
You know what I mean?
900
00:43:45,870 --> 00:43:48,479
Remember that time a long time
ago that I got you to spit in your mom's
901
00:43:48,549 --> 00:43:51,193
coffee because she was being such a
bitch to me, and then she got sick and
902
00:43:51,262 --> 00:43:52,375
I thought it was my fault?
903
00:43:54,080 --> 00:43:56,342
Hey, Jared, it was your fault.
904
00:43:56,412 --> 00:43:57,490
I had the mumps.
905
00:43:57,560 --> 00:43:59,543
My mother almost died.
906
00:44:05,283 --> 00:44:09,250
[traffic sounds]
907
00:44:09,388 --> 00:44:10,954
We laugh about that now, right?
908
00:44:13,181 --> 00:44:14,224
Hey, watch out!
909
00:44:15,478 --> 00:44:19,653
[car horn blares]
910
00:44:20,627 --> 00:44:22,436
I don't know if I can go through with this.
911
00:44:22,506 --> 00:44:24,106
Well, there's no turning back now.
912
00:44:24,175 --> 00:44:27,132
But I've got a major presentation
to prepare for work tomorrow.
913
00:44:27,759 --> 00:44:29,742
Why are you worrying about your job?
914
00:44:29,812 --> 00:44:31,099
You don't even have to work.
915
00:44:31,168 --> 00:44:35,031
I know I don't have to work,
but I do because A, I enjoy it, and
916
00:44:35,099 --> 00:44:37,431
B, I happen to be very good at it.
917
00:44:37,501 --> 00:44:39,901
Come on, this will all be over before you know it.
918
00:44:41,780 --> 00:44:43,102
Oh, wait.
919
00:44:43,172 --> 00:44:46,164
I think that's it over there.
920
00:44:54,235 --> 00:44:58,410
[tense music]
921
00:45:23,530 --> 00:45:27,705
[body thuds]
922
00:45:30,558 --> 00:45:32,820
Jared, next time fuck a smaller car.
923
00:45:43,640 --> 00:45:47,815
[tense music]
924
00:45:52,721 --> 00:45:53,938
Jesus, watch it!
925
00:46:06,220 --> 00:46:10,395
[tense music continues]
926
00:46:15,613 --> 00:46:19,788
[flames igniting]
927
00:46:27,686 --> 00:46:31,861
[wind blowing]
928
00:46:35,653 --> 00:46:39,828
[tense music continues]
929
00:46:52,840 --> 00:46:57,015
[bubbling]
930
00:47:07,279 --> 00:47:11,454
[music continues]
931
00:47:38,557 --> 00:47:39,322
[music intensifies]
932
00:47:39,462 --> 00:47:40,506
Come on!
933
00:47:41,236 --> 00:47:42,279
Come on!
934
00:47:44,367 --> 00:47:45,793
Austin, look!
935
00:47:47,011 --> 00:47:48,055
Oh, shit!
936
00:47:52,752 --> 00:47:53,796
Shit!
937
00:48:02,459 --> 00:48:06,634
[dramatic music]
938
00:48:36,798 --> 00:48:40,973
[traffic whirring by]
939
00:48:50,297 --> 00:48:52,767
I don't want to mention this ever again, okay?
940
00:48:52,837 --> 00:48:53,811
I second that.
941
00:48:53,881 --> 00:48:55,169
Third.
942
00:48:55,238 --> 00:48:56,734
Do you even know what time it is?
943
00:48:58,717 --> 00:49:00,318
Oh, shit, it's like 9 o'clock.
944
00:49:00,388 --> 00:49:02,161
I've got 50 papers to cover.
945
00:49:03,970 --> 00:49:08,145
[knock at the door]
946
00:49:10,373 --> 00:49:14,548
[knocking intensifies]
947
00:49:17,400 --> 00:49:18,827
[elderly woman's voice]
948
00:49:18,966 --> 00:49:20,009
Next door.
949
00:49:25,576 --> 00:49:26,864
Hi, Mrs. Steiner.
950
00:49:26,933 --> 00:49:27,803
How are you?
951
00:49:27,872 --> 00:49:30,934
Oh, I thought I heard you kids up here.
952
00:49:31,004 --> 00:49:32,222
I brought you some brownies.
953
00:49:32,291 --> 00:49:33,195
Oh, well, thank you so much.
954
00:49:33,265 --> 00:49:36,118
You know, I still have to give you
your plate back for the macaroons.
955
00:49:36,501 --> 00:49:37,302
Why?
956
00:49:37,370 --> 00:49:39,215
Aren't you all dressed very odd?
957
00:49:40,676 --> 00:49:43,529
Oh, um... Well, we had to go to a wedding today.
958
00:49:44,364 --> 00:49:45,164
Wedding?
959
00:49:45,233 --> 00:49:47,565
Did I ever tell you about the time I went to
960
00:49:47,634 --> 00:49:50,000
Tricia Nixon's wedding at the White House?
961
00:49:50,070 --> 00:49:51,462
Geez, would you look at the time?
962
00:49:51,949 --> 00:49:54,384
Well, thank you so much for the brownies, Mrs. Steiner.
963
00:49:54,453 --> 00:49:56,054
And I promise I'll get the plate back to you.
964
00:49:56,124 --> 00:49:57,202
Oh, I almost forgot.
965
00:49:57,828 --> 00:50:00,229
You haven't started moving out already, have you?
966
00:50:00,299 --> 00:50:02,352
No, the movers don't come until Thursday.
967
00:50:02,420 --> 00:50:08,231
I was having trouble sleeping last
night, and I got up to have a cup of tea.
968
00:50:08,300 --> 00:50:11,919
And I saw you kids dragging out a large object.
969
00:50:12,719 --> 00:50:13,797
It looked awfully heavy.
970
00:50:14,563 --> 00:50:16,059
- What was it? - Nothing much.
971
00:50:16,129 --> 00:50:17,137
Trash, I don't remember.
972
00:50:17,207 --> 00:50:18,564
A lot of that around here.
973
00:50:18,634 --> 00:50:20,060
Trash.
974
00:50:20,130 --> 00:50:21,452
And thank you again for the brownies.
975
00:50:21,522 --> 00:50:24,409
I'll get the plate back, Mrs. Steiner.
976
00:50:24,479 --> 00:50:26,636
You kids sure are acting strange.
977
00:50:28,967 --> 00:50:30,289
Good night, Mrs. Steiner.
978
00:50:30,359 --> 00:50:31,333
Thanks so much.
979
00:50:31,403 --> 00:50:32,446
Bye.
980
00:50:32,516 --> 00:50:33,699
Good night.
981
00:50:33,768 --> 00:50:34,812
Bye-bye.
982
00:50:36,551 --> 00:50:37,595
Oh, shit.
983
00:50:39,056 --> 00:50:39,927
Oh, my God.
984
00:50:39,996 --> 00:50:40,866
Oh, my God.
985
00:50:40,935 --> 00:50:42,536
- Oh, my God! - Shoulder!
986
00:50:42,605 --> 00:50:43,441
God damn it.
987
00:50:43,509 --> 00:50:45,110
This is very not good.
988
00:50:45,180 --> 00:50:46,536
So what the fuck do we do now?
989
00:50:46,606 --> 00:50:47,650
Shut up.
990
00:50:53,982 --> 00:50:55,130
We'll kill her.
991
00:50:55,200 --> 00:50:56,487
- What? - What?
992
00:50:56,974 --> 00:50:58,505
Yes! We'll kill her!
993
00:50:58,575 --> 00:51:00,071
Jesus Christ, Violet.
994
00:51:00,141 --> 00:51:01,810
Have you gone completely insane?
995
00:51:01,880 --> 00:51:02,541
Oh, my God.
996
00:51:02,611 --> 00:51:04,002
We'll make it look like an accident.
997
00:51:04,072 --> 00:51:05,777
She's really, really old.
998
00:51:05,846 --> 00:51:06,994
I mean, how hard could it be?
999
00:51:07,064 --> 00:51:08,455
Violet, honey, I think... No!
1000
00:51:08,525 --> 00:51:10,717
Jerry, does her apartment have a balcony?
1001
00:51:10,787 --> 00:51:12,143
Violet!
1002
00:51:12,213 --> 00:51:13,431
We're not gonna kill her.
1003
00:51:13,501 --> 00:51:14,335
Just let it go, okay?
1004
00:51:14,405 --> 00:51:19,032
Let's just... Let's... let's just take it down a notch, okay?
1005
00:51:23,590 --> 00:51:25,434
How much does the old lady know?
1006
00:51:28,182 --> 00:51:29,226
Nothing.
1007
00:51:29,923 --> 00:51:30,966
Right?
1008
00:51:32,044 --> 00:51:33,819
How much has she seen?
1009
00:51:35,210 --> 00:51:36,254
Nothing.
1010
00:51:36,881 --> 00:51:38,411
She did look a little suspicious.
1011
00:51:38,481 --> 00:51:40,082
Emma, she's an old lady.
1012
00:51:40,150 --> 00:51:40,916
She wakes up.
1013
00:51:40,986 --> 00:51:42,552
She sees us going down the staircase with
1014
00:51:42,621 --> 00:51:43,978
something wrapped up in bubble wrap.
1015
00:51:44,047 --> 00:51:44,848
It's heavy.
1016
00:51:44,918 --> 00:51:46,240
Think she's gonna think it's a corpse?
1017
00:51:46,309 --> 00:51:47,527
A rug, maybe.
1018
00:51:47,596 --> 00:51:48,432
A piece of antique furniture.
1019
00:51:48,501 --> 00:51:49,301
Not a dead body.
1020
00:51:49,371 --> 00:51:50,728
He's moving out.
1021
00:51:50,798 --> 00:51:51,527
It makes sense.
1022
00:51:51,597 --> 00:51:53,164
We were hauling something down the stairs.
1023
00:51:53,232 --> 00:51:54,276
You guys are all fucking nuts.
1024
00:51:54,346 --> 00:51:55,111
Hey! Hey!
1025
00:51:55,181 --> 00:51:56,295
You don't know this woman.
1026
00:51:56,364 --> 00:51:58,034
She's got an overactive imagination.
1027
00:51:58,104 --> 00:52:00,574
Well, then she probably thinks she sees people
1028
00:52:00,643 --> 00:52:02,557
carrying corpses every day, Jared.
1029
00:52:03,391 --> 00:52:04,505
Who the hell's gonna believe her?
1030
00:52:04,575 --> 00:52:05,931
Exactly. Thank you.
1031
00:52:07,602 --> 00:52:10,385
Do you really think she went
to Trisha Nixon's wedding?
1032
00:52:10,455 --> 00:52:12,334
Now, that's what I'm talking about.
1033
00:52:12,403 --> 00:52:14,003
You need to get a little sleep, honey.
1034
00:52:14,630 --> 00:52:16,752
We all need to get a little sleep, okay?
1035
00:52:16,822 --> 00:52:19,326
Today never happened.
1036
00:52:19,396 --> 00:52:21,101
- Okay. - Fine.
1037
00:52:21,171 --> 00:52:22,145
Right?
1038
00:52:22,214 --> 00:52:22,980
Right, Violet?
1039
00:52:23,050 --> 00:52:23,919
Mm-hmm.
1040
00:52:23,988 --> 00:52:25,032
Right?
1041
00:52:30,843 --> 00:52:32,234
Now, can you give me a ride home?
1042
00:52:32,304 --> 00:52:34,148
I've got a shitload of papers to grade.
1043
00:52:34,739 --> 00:52:36,444
Can you guys help me with this?
1044
00:52:36,513 --> 00:52:38,740
Wait, you can't drop me off.
1045
00:52:43,264 --> 00:52:47,439
[tense music]
1046
00:53:04,800 --> 00:53:08,975
[music continues]
1047
00:53:29,015 --> 00:53:33,190
[music intensifies]
1048
00:54:10,069 --> 00:54:14,244
[music continues]
1049
00:54:15,322 --> 00:54:19,497
[cars whoosh by]
1050
00:54:27,708 --> 00:54:31,883
[knocking]
1051
00:54:34,075 --> 00:54:35,432
Oh, hello, Mrs. Steiner.
1052
00:54:35,502 --> 00:54:36,372
I'm Violet Madison.
1053
00:54:36,440 --> 00:54:37,520
You might recognize me.
1054
00:54:37,589 --> 00:54:38,806
I'm Jared's friend.
1055
00:54:38,876 --> 00:54:40,233
Oh, yes, of course.
1056
00:54:40,755 --> 00:54:42,460
Well, um, I just wanted to come by
1057
00:54:42,530 --> 00:54:44,964
and apologize for disturbing you the other night.
1058
00:54:45,034 --> 00:54:47,018
I'm a private person myself, and I know
1059
00:54:47,087 --> 00:54:49,105
how it can be to have inconsiderate neighbors.
1060
00:54:49,175 --> 00:54:49,905
Really?
1061
00:54:49,975 --> 00:54:52,028
Well, that's very nice of you.
1062
00:54:52,097 --> 00:54:53,941
Wow, I am parched.
1063
00:54:54,011 --> 00:54:55,368
Oh.
1064
00:54:55,437 --> 00:54:58,082
Would you like to get... Oh, yes, that would be lovely.
1065
00:55:01,073 --> 00:55:02,744
I hope you like Earl Grey.
1066
00:55:02,813 --> 00:55:04,239
I can't get enough of it.
1067
00:55:12,346 --> 00:55:13,460
[church bells]
1068
00:55:13,598 --> 00:55:15,512
Are you cold?
1069
00:55:18,330 --> 00:55:22,227
Um... You wouldn't have any... Any...
1070
00:55:23,096 --> 00:55:25,114
Any honey, would you?
1071
00:55:27,133 --> 00:55:29,255
You're stupid, aren't I?
1072
00:55:30,264 --> 00:55:31,864
I'll be right back.
1073
00:55:38,023 --> 00:55:42,198
[ominous music]
1074
00:56:02,412 --> 00:56:04,185
It's just on the top shelf.
1075
00:56:07,074 --> 00:56:10,552
[crashing sound]
1076
00:56:10,692 --> 00:56:13,545
- Oh, my... - Oh, my God.
1077
00:56:19,633 --> 00:56:21,478
I'm so lightheaded.
1078
00:56:29,235 --> 00:56:30,558
Here's your honey.
1079
00:56:41,031 --> 00:56:44,683
But I didn't want that much sugar.
1080
00:57:12,169 --> 00:57:14,709
[tires screeching]
1081
00:57:14,848 --> 00:57:16,761
I did not kill her.
1082
00:57:17,875 --> 00:57:19,858
I did not kill her.
1083
00:57:19,928 --> 00:57:20,972
No.
1084
00:57:21,876 --> 00:57:24,937
Of course, I did go in there to kill her.
1085
00:57:25,007 --> 00:57:26,781
She just keeled over right in front of me.
1086
00:57:26,851 --> 00:57:30,330
Maybe she just had a crazy heart attack or something.
1087
00:57:30,400 --> 00:57:31,026
Crazy.
1088
00:57:31,095 --> 00:57:32,417
Fuck you, cocksucker.
1089
00:57:32,487 --> 00:57:33,983
You don't know how to fuck with me.
1090
00:57:34,052 --> 00:57:35,549
Okay, well, that's fine.
1091
00:57:35,618 --> 00:57:37,045
Oh, my God.
1092
00:57:37,115 --> 00:57:37,950
Uh-huh.
1093
00:57:38,019 --> 00:57:39,063
Uh-huh.
1094
00:57:39,968 --> 00:57:40,767
That was good.
1095
00:57:40,837 --> 00:57:41,637
Why'd you stop?
1096
00:57:41,707 --> 00:57:43,099
Oh, wait a minute.
1097
00:57:43,169 --> 00:57:44,212
Come on.
1098
00:57:45,186 --> 00:57:46,265
You pay for it?
1099
00:57:46,334 --> 00:57:47,378
No, I don't think so.
1100
00:57:48,387 --> 00:57:49,431
Can I get another one?
1101
00:57:49,987 --> 00:57:50,996
Shut up.
1102
00:57:51,066 --> 00:57:52,110
Whatever.
1103
00:57:53,571 --> 00:57:54,615
Bye.
1104
00:58:01,330 --> 00:58:02,373
Evening, Ms. Madison.
1105
00:58:03,139 --> 00:58:04,182
Is there a call?
1106
00:58:04,705 --> 00:58:05,400
You day at the office?
1107
00:58:05,470 --> 00:58:06,687
Got a promotion or something?
1108
00:58:08,497 --> 00:58:09,958
I guess so.
1109
00:58:11,106 --> 00:58:12,220
He's ridiculous.
1110
00:58:15,420 --> 00:58:16,463
Okay.
1111
00:58:20,534 --> 00:58:21,439
Salt?
1112
00:58:21,509 --> 00:58:22,553
No, thank you.
1113
00:58:23,248 --> 00:58:24,292
Petrel?
1114
00:58:26,901 --> 00:58:27,945
She's dead.
1115
00:58:31,737 --> 00:58:32,712
Um, what?
1116
00:58:32,781 --> 00:58:33,756
Who's dead?
1117
00:58:33,825 --> 00:58:35,182
She knew too much.
1118
00:58:35,252 --> 00:58:36,539
She would have ruined everything.
1119
00:58:36,609 --> 00:58:38,000
Well, you didn't.
1120
00:58:38,069 --> 00:58:39,322
Oh, my God.
1121
00:58:39,392 --> 00:58:41,515
Just tell me she's not in your trunk.
1122
00:58:41,583 --> 00:58:43,497
She's face down in her living room.
1123
00:58:43,567 --> 00:58:45,237
You did not kill my neighbor.
1124
00:58:45,306 --> 00:58:49,064
Now, sure, I went there to kill
her, but I did not in any way harm
1125
00:58:49,134 --> 00:58:50,003
that sweet old lady.
1126
00:58:50,073 --> 00:58:51,047
What do you mean she's dead, then?
1127
00:58:51,117 --> 00:58:53,273
You just said you went to her house to kill her.
1128
00:58:53,343 --> 00:58:56,092
Well, I went there to poison her
a little, but I never got to kill her.
1129
00:58:56,162 --> 00:58:56,787
Poison her a little?
1130
00:58:56,857 --> 00:58:58,944
What the fuck are you talking about, you nuts?
1131
00:58:59,014 --> 00:59:00,649
I told you to get some sleep.
1132
00:59:00,719 --> 00:59:02,424
You know what? This is not so bad.
1133
00:59:02,494 --> 00:59:03,633
If she's dead, then we have nothing to worry about.
1134
00:59:03,676 --> 00:59:04,746
- We have nothing to worry about? - Except that.
1135
00:59:04,790 --> 00:59:06,138
Yeah, but she was the only person to see something,
1136
00:59:06,182 --> 00:59:07,330
and now that she's gone, we're golden.
1137
00:59:07,399 --> 00:59:08,060
I'm serious.
1138
00:59:08,130 --> 00:59:08,791
May she rest in peace.
1139
00:59:08,861 --> 00:59:09,617
God bless her soul and all that stuff.
1140
00:59:09,660 --> 00:59:10,426
Except that.
1141
00:59:10,496 --> 00:59:11,539
Except what, Violet?
1142
00:59:12,270 --> 00:59:16,828
Except that I left the poison
in her living room, in her teacup.
1143
00:59:18,185 --> 00:59:19,333
Can you believe it?
1144
00:59:19,402 --> 00:59:20,194
I don't know what's happening.
1145
00:59:20,238 --> 00:59:21,455
Okay, all right.
1146
00:59:21,524 --> 00:59:23,055
Okay, so, come on.
1147
00:59:23,125 --> 00:59:27,126
We have to get an ice ride and a
big textbook case of temporaries.
1148
00:59:27,196 --> 00:59:28,239
Where's Sandy?
1149
00:59:30,848 --> 00:59:32,519
Do I know what she's eating today?
1150
00:59:33,319 --> 00:59:35,059
Do I know what she's drinking today?
1151
00:59:36,624 --> 00:59:40,799
[door squeaking]
1152
00:59:52,559 --> 00:59:53,742
See, I told you.
1153
00:59:54,437 --> 00:59:55,725
We never doubted you, Violet.
1154
00:59:56,212 --> 00:59:57,430
What did you do?
1155
00:59:57,499 --> 01:00:01,153
Well, she brought in some tea, and
then when she went out to get me some
1156
01:00:01,222 --> 01:00:03,031
honey... Wait, no, no, hey.
1157
01:00:03,100 --> 01:00:04,736
You don't like honey.
1158
01:00:04,805 --> 01:00:05,502
I know.
1159
01:00:05,570 --> 01:00:07,207
I had to think on my feet.
1160
01:00:07,275 --> 01:00:08,076
Go on, Violet.
1161
01:00:08,146 --> 01:00:09,781
So I poured in the poison.
1162
01:00:09,851 --> 01:00:10,581
Boric acid?
1163
01:00:10,651 --> 01:00:12,043
Yes, I know.
1164
01:00:12,111 --> 01:00:14,373
Are you trying to get rid of roaches or something?
1165
01:00:14,443 --> 01:00:15,417
What are you talking about?
1166
01:00:15,487 --> 01:00:16,843
I mean, this stuff will make you sicker than
1167
01:00:16,913 --> 01:00:18,235
a dog, but I don't think it'll kill you.
1168
01:00:18,305 --> 01:00:21,158
Never mind, can we just get rid
of this and get the hell out of here?
1169
01:00:21,471 --> 01:00:23,314
You didn't think she was gonna notice, Violet?
1170
01:00:23,384 --> 01:00:25,924
I didn't have a chance to stir it in.
1171
01:00:25,994 --> 01:00:27,942
It looks like fucking Mount Everest.
1172
01:00:28,012 --> 01:00:31,838
Let's just get rid of the cup and
get the hell out of here, agreed?
1173
01:00:32,325 --> 01:00:33,265
No.
1174
01:00:33,335 --> 01:00:34,761
What about the body?
1175
01:00:34,831 --> 01:00:35,666
What about the body?
1176
01:00:35,735 --> 01:00:37,231
Well, we can't just leave her here.
1177
01:00:37,301 --> 01:00:38,902
- Why not? - Because it's cruel.
1178
01:00:38,971 --> 01:00:40,675
Oh, and pouring poison in her tea isn't?
1179
01:00:40,745 --> 01:00:42,033
It was boric acid.
1180
01:00:42,624 --> 01:00:43,668
Hey.
1181
01:00:44,295 --> 01:00:45,338
Can we clean up?
1182
01:00:46,521 --> 01:00:48,608
Jared, stealing on her hand.
1183
01:00:49,756 --> 01:00:52,192
I don't know if I should have taken the afternoon off.
1184
01:00:52,262 --> 01:00:53,270
Oh, come on.
1185
01:00:53,340 --> 01:00:55,636
Look, we'll just go home and get you
changed, and we'll go out and have a
1186
01:00:55,706 --> 01:00:56,367
great time.
1187
01:00:56,437 --> 01:00:57,828
- Take your mind off it. - Oh, my God.
1188
01:00:57,898 --> 01:00:58,976
Oh, my God. Oh, my God.
1189
01:00:59,046 --> 01:01:01,550
There is a police car parked in front of my house.
1190
01:01:01,620 --> 01:01:02,456
- All right, all right. - Oh, my God.
1191
01:01:02,525 --> 01:01:03,291
- Just calm down. - Oh, my God.
1192
01:01:03,361 --> 01:01:05,308
- Oh, my God! - Violet, calm the fuck down.
1193
01:01:06,109 --> 01:01:07,918
Pull over to the side of the road slowly, okay?
1194
01:01:07,987 --> 01:01:09,483
- Okay. - Slowly.
1195
01:01:11,084 --> 01:01:12,128
Or not.
1196
01:01:13,867 --> 01:01:14,911
Look.
1197
01:01:15,746 --> 01:01:18,669
The police are our friends, remember?
1198
01:01:19,364 --> 01:01:20,061
Okay.
1199
01:01:20,129 --> 01:01:22,078
The police are our friends.
1200
01:01:22,148 --> 01:01:23,400
The police are our friends.
1201
01:01:23,469 --> 01:01:25,696
But you do realize the car is in front of my house?
1202
01:01:25,766 --> 01:01:27,193
Yes.
1203
01:01:27,262 --> 01:01:28,236
Let's go.
1204
01:01:28,305 --> 01:01:30,220
I'm not getting... I-I-I can't get out of the car.
1205
01:01:30,289 --> 01:01:31,019
Violet, let go.
1206
01:01:31,089 --> 01:01:31,889
Let go.
1207
01:01:31,959 --> 01:01:32,968
Emma, I'm so scared.
1208
01:01:33,037 --> 01:01:35,160
Look, we just need to ask a few questions.
1209
01:01:35,229 --> 01:01:36,551
There's no need to get nervous.
1210
01:01:37,282 --> 01:01:40,065
We're investigating a situation
involving one of the employees.
1211
01:01:40,135 --> 01:01:41,040
All right?
1212
01:01:41,109 --> 01:01:42,014
Mm-hmm.
1213
01:01:42,084 --> 01:01:44,937
Okay, we need to know what time you picked up your car.
1214
01:01:45,005 --> 01:01:47,233
It appears your paperwork is missing.
1215
01:01:47,302 --> 01:01:48,346
I don't know.
1216
01:01:50,572 --> 01:01:51,616
Oh.
1217
01:01:52,207 --> 01:01:53,251
No.
1218
01:01:53,808 --> 01:01:55,548
You recognize this man?
1219
01:01:55,617 --> 01:01:56,661
No.
1220
01:01:58,087 --> 01:01:59,131
I'm...
1221
01:01:59,792 --> 01:02:01,532
Actually... Yes.
1222
01:02:01,601 --> 01:02:02,923
Uh, that was him.
1223
01:02:03,863 --> 01:02:04,906
Okay.
1224
01:02:05,603 --> 01:02:07,377
Uh, how did you pay him?
1225
01:02:07,447 --> 01:02:08,525
In cash.
1226
01:02:08,595 --> 01:02:09,638
Okay.
1227
01:02:10,161 --> 01:02:15,101
Did you notice anything...
1228
01:02:16,005 --> 01:02:18,371
Unusual about the way he was behaving?
1229
01:02:18,441 --> 01:02:19,206
Unusual?
1230
01:02:19,276 --> 01:02:20,041
Yeah.
1231
01:02:20,110 --> 01:02:21,364
No, no.
1232
01:02:21,432 --> 01:02:25,643
I noticed, actually, he was very, very usual.
1233
01:02:25,713 --> 01:02:30,270
And I, uh, picked up my car, and I left.
1234
01:02:32,010 --> 01:02:33,366
It was real fast.
1235
01:02:35,836 --> 01:02:37,054
Well, fine.
1236
01:02:37,124 --> 01:02:38,515
Thank you for your time.
1237
01:02:38,585 --> 01:02:39,873
Is there anything else we can do for you?
1238
01:02:39,943 --> 01:02:42,030
If we have any other questions, we'll get back to her.
1239
01:02:42,099 --> 01:02:42,726
Okay.
1240
01:02:42,795 --> 01:02:44,222
Then I'll, uh, walk you out.
1241
01:02:44,778 --> 01:02:45,821
Walk him out.
1242
01:02:53,754 --> 01:02:57,929
[indistinct voices]
1243
01:03:01,687 --> 01:03:03,078
Violence, sweetie.
1244
01:03:03,148 --> 01:03:04,993
You're going to wear a hole in the carpet.
1245
01:03:05,584 --> 01:03:06,662
You need to stop pacing.
1246
01:03:06,732 --> 01:03:07,776
You need to sit down.
1247
01:03:08,437 --> 01:03:10,698
Look, everything's going to be fine.
1248
01:03:10,767 --> 01:03:12,159
You've just got to sit tight.
1249
01:03:13,237 --> 01:03:14,073
Sit tight?
1250
01:03:14,142 --> 01:03:15,186
Are you crazy or what?
1251
01:03:15,256 --> 01:03:17,552
Just wait, wait for them to come and take us away?
1252
01:03:17,622 --> 01:03:18,456
Are you insane?
1253
01:03:18,526 --> 01:03:20,301
Have you gone completely fucking crazy?
1254
01:03:20,371 --> 01:03:21,623
Hey, hey, hey, you guys, come here, come here.
1255
01:03:21,693 --> 01:03:22,910
We're on TV.
1256
01:03:22,979 --> 01:03:24,614
What do you mean we're on the TV?
1257
01:03:24,684 --> 01:03:25,936
No, they found the car.
1258
01:03:26,006 --> 01:03:28,963
A car identified as belonging to missing police
1259
01:03:29,033 --> 01:03:31,295
officer Robert Porter has been found.
1260
01:03:31,364 --> 01:03:35,296
Abandoned here in the
parking lot of Randall Park Mall.
1261
01:03:35,366 --> 01:03:37,383
The police department is keeping a tight lid
1262
01:03:37,453 --> 01:03:41,071
on the investigation of the
officer's disappearance, saying
1263
01:03:41,141 --> 01:03:43,646
only that it could be a possible homicide.
1264
01:03:44,377 --> 01:03:47,194
Also, the mayor's office issued a statement calling
1265
01:03:47,264 --> 01:03:52,553
for swift and harsh punishment... Do
you know what they do to cop killers?
1266
01:03:52,623 --> 01:03:53,527
What?
1267
01:03:53,596 --> 01:03:54,987
That's what we are.
1268
01:03:55,057 --> 01:03:55,684
Violet.
1269
01:03:55,754 --> 01:03:57,180
They give them the chair.
1270
01:03:57,249 --> 01:03:59,302
Would you stop with the chair
stuff? You just heard what she said.
1271
01:03:59,372 --> 01:04:02,399
Possible homicide, possible
being the operative word, Violet.
1272
01:04:02,468 --> 01:04:04,799
I don't want to die over this, Austin.
1273
01:04:04,869 --> 01:04:06,191
You know, give it a rest, okay?
1274
01:04:06,260 --> 01:04:07,478
There's nothing we can do now.
1275
01:04:07,548 --> 01:04:10,018
Oh, really? You're really one to talk, Jared, because if
1276
01:04:10,088 --> 01:04:13,602
you weren't gay, we wouldn't be
in this situation in the first place.
1277
01:04:13,671 --> 01:04:16,072
This is not the time to be pointing a finger, okay?
1278
01:04:17,080 --> 01:04:18,124
Okay?
1279
01:04:22,543 --> 01:04:24,456
I'm going to go to the cops myself.
1280
01:04:24,526 --> 01:04:25,744
You're not going to the cops.
1281
01:04:26,057 --> 01:04:27,658
I'll tell them what we did.
1282
01:04:27,727 --> 01:04:28,457
No, you won't.
1283
01:04:28,527 --> 01:04:30,615
What, you're going to turn us all in, you little snitch?
1284
01:04:30,685 --> 01:04:31,554
Why shouldn't I?
1285
01:04:31,624 --> 01:04:32,484
You're not going to do that, Violet.
1286
01:04:32,528 --> 01:04:34,824
Guys, guys, guys, this isn't helping anybody, okay?
1287
01:04:34,894 --> 01:04:36,286
Stop.
1288
01:04:36,355 --> 01:04:37,399
Violet.
1289
01:04:39,939 --> 01:04:40,774
Just take this.
1290
01:04:40,844 --> 01:04:43,627
- No, I don't want this. - It's just Valium, okay?
1291
01:04:43,697 --> 01:04:45,644
It's just going to relax you a little bit, trust me.
1292
01:04:45,714 --> 01:04:46,862
It'll make you feel better.
1293
01:04:48,707 --> 01:04:49,751
Go ahead.
1294
01:05:00,640 --> 01:05:02,101
It's going to be okay.
1295
01:05:03,702 --> 01:05:05,685
Everything is going to be okay.
1296
01:05:12,922 --> 01:05:17,097
[tense music]
1297
01:05:33,797 --> 01:05:37,972
[branches rattling on glass window]
1298
01:05:58,673 --> 01:06:02,848
[phone ringing]
1299
01:06:17,008 --> 01:06:21,183
[music intensifies]
1300
01:06:22,122 --> 01:06:23,166
Come on.
1301
01:06:24,210 --> 01:06:28,385
[tires screeching]
1302
01:06:31,656 --> 01:06:35,831
[music intensifies]
1303
01:06:51,661 --> 01:06:55,836
[knocking at the door]
1304
01:06:59,002 --> 01:07:00,289
What are you doing here?
1305
01:07:00,358 --> 01:07:01,576
Sir, I came to check on Violet.
1306
01:07:01,646 --> 01:07:02,272
Am I with you?
1307
01:07:02,341 --> 01:07:04,742
Yeah, of course you are, but she's in the sunroom, listen.
1308
01:07:05,403 --> 01:07:06,447
Where's Violet?
1309
01:07:08,361 --> 01:07:09,405
She's in there too.
1310
01:07:23,286 --> 01:07:27,461
[tense music]
1311
01:07:47,084 --> 01:07:51,259
[inhales]
1312
01:07:54,042 --> 01:07:55,399
What did you do to her?
1313
01:07:56,095 --> 01:07:56,721
Nothing, Austin.
1314
01:07:56,791 --> 01:07:58,287
She was like this when we got here.
1315
01:07:59,505 --> 01:08:00,409
What did you do to her?
1316
01:08:00,479 --> 01:08:03,436
What the... This is my house.
1317
01:08:04,514 --> 01:08:05,802
Relax, man.
1318
01:08:11,856 --> 01:08:13,978
Fucking ass motherfucker.
1319
01:08:15,126 --> 01:08:16,239
Stop.
1320
01:08:16,309 --> 01:08:18,014
Austin, get off of him.
1321
01:08:19,371 --> 01:08:20,727
Let go of me.
1322
01:08:20,797 --> 01:08:21,702
No.
1323
01:08:21,771 --> 01:08:23,233
Get off of me.
1324
01:08:23,302 --> 01:08:24,345
Get off of me.
1325
01:08:35,479 --> 01:08:36,523
Emma, I'm so sorry.
1326
01:08:37,114 --> 01:08:38,158
Emma, are you okay?
1327
01:08:38,645 --> 01:08:39,689
Emma, I'm sorry.
1328
01:08:41,916 --> 01:08:43,064
You pussy.
1329
01:08:44,282 --> 01:08:45,638
Please. Come on, Austin.
1330
01:08:45,708 --> 01:08:46,961
Are you hurt?
1331
01:08:47,030 --> 01:08:48,596
Oh God, no.
1332
01:08:48,665 --> 01:08:49,779
Dude, move.
1333
01:08:49,848 --> 01:08:50,892
No, no.
1334
01:08:53,919 --> 01:08:55,311
[shouting]
1335
01:08:55,449 --> 01:08:56,493
Get up.
1336
01:08:58,963 --> 01:09:03,138
[thudding]
1337
01:09:24,153 --> 01:09:25,267
This is all she left.
1338
01:09:27,841 --> 01:09:28,885
Want to read it?
1339
01:09:30,033 --> 01:09:31,146
No, you read it.
1340
01:09:36,782 --> 01:09:40,887
Dear Salt Lake Metro Police Department, I, Violet
1341
01:09:40,957 --> 01:09:43,462
Madison, being of sound mind, declare the following.
1342
01:09:44,437 --> 01:09:47,220
Jared Roth killed Detective Porter in self-defense.
1343
01:09:48,089 --> 01:09:51,986
Austin Walker, Emma Scarlett and
myself helped him dispose of the body.
1344
01:09:52,508 --> 01:09:54,596
And while doing so, we were forced to
1345
01:09:54,665 --> 01:09:58,388
kill Bubba at Frank's towing in self-defense as well.
1346
01:09:59,536 --> 01:10:02,493
The old lady that lives next to Jared, I did not kill.
1347
01:10:03,363 --> 01:10:04,407
She was old.
1348
01:10:06,460 --> 01:10:07,782
Please do not give them the chair.
1349
01:10:07,851 --> 01:10:08,895
They were my friends.
1350
01:10:10,982 --> 01:10:12,096
Follow me, Violet Madison.
1351
01:10:31,510 --> 01:10:32,554
What are you doing?
1352
01:10:33,736 --> 01:10:35,232
We have to write a new note.
1353
01:10:46,470 --> 01:10:47,513
Jared.
1354
01:10:49,010 --> 01:10:50,610
Could you put the doll away?
1355
01:11:01,188 --> 01:11:05,363
[tense music]
1356
01:11:14,025 --> 01:11:18,200
[thunder clapping]
1357
01:11:22,480 --> 01:11:24,219
Well, that was it.
1358
01:11:25,298 --> 01:11:26,342
Violet was gone.
1359
01:11:27,594 --> 01:11:29,369
None of them could believe it.
1360
01:11:29,438 --> 01:11:32,082
Her parents, well, they don't even have a funeral.
1361
01:11:32,152 --> 01:11:34,900
So, Jared leaves the following week for D
1362
01:11:34,970 --> 01:11:39,979
.C. And Emma, well, Emma scrapes together enough
1363
01:11:40,049 --> 01:11:41,684
money to make it out to Los Angeles.
1364
01:11:44,086 --> 01:11:47,460
Austin, Austin stays in Salt Lake.
1365
01:11:48,225 --> 01:11:51,843
As you might imagine, it was quite
an uncomfortable parting for all three.
1366
01:11:55,427 --> 01:11:59,602
[intense music]
1367
01:12:13,275 --> 01:12:14,319
Wait.
1368
01:12:19,365 --> 01:12:20,408
Hi.
1369
01:12:23,817 --> 01:12:25,105
Hi.
1370
01:12:25,175 --> 01:12:28,758
So, are you a model or an actress?
1371
01:12:28,827 --> 01:12:30,011
No, I'm a singer.
1372
01:12:30,080 --> 01:12:31,333
- A singer? - Yes.
1373
01:12:31,402 --> 01:12:32,551
That's great.
1374
01:12:32,620 --> 01:12:34,951
So, how long are you going to be in town for?
1375
01:12:35,021 --> 01:12:36,447
I live here, actually.
1376
01:12:36,516 --> 01:12:37,560
- Really? - Uh huh.
1377
01:12:37,630 --> 01:12:41,596
Well, I know this great little place in Santa Monica.
1378
01:12:41,666 --> 01:12:42,744
Are you asking me?
1379
01:12:45,076 --> 01:12:47,615
Yeah, I guess I am.
1380
01:12:50,295 --> 01:12:54,400
I would, but my boyfriend is flying in this weekend.
1381
01:12:55,130 --> 01:12:58,331
So, maybe I can't.
1382
01:12:59,096 --> 01:13:00,140
But thank you.
1383
01:13:00,905 --> 01:13:02,401
You're very cute.
1384
01:13:03,341 --> 01:13:04,385
Thanks.
1385
01:13:11,413 --> 01:13:15,588
[tense music]
1386
01:13:19,171 --> 01:13:23,346
[rapid knocking]
1387
01:13:25,538 --> 01:13:29,713
[shouting]
1388
01:13:40,046 --> 01:13:41,507
Hey, you.
1389
01:13:43,178 --> 01:13:44,430
Wildflowers.
1390
01:13:45,195 --> 01:13:46,239
My favorite.
1391
01:13:52,537 --> 01:13:53,581
Come on in.
1392
01:13:54,868 --> 01:13:55,737
We need some more.
1393
01:13:55,807 --> 01:13:56,502
How you been?
1394
01:13:56,572 --> 01:13:58,381
- Okay. - God, your hair looks great.
1395
01:13:58,451 --> 01:13:59,529
- You think? - Yeah, it does.
1396
01:13:59,599 --> 01:14:00,747
I don't know. I don't think so.
1397
01:14:00,817 --> 01:14:02,000
I like it.
1398
01:14:02,069 --> 01:14:03,844
Hey, you been smoking dope?
1399
01:14:03,913 --> 01:14:04,957
Yeah.
1400
01:14:07,879 --> 01:14:10,350
Can you bring me that vase
that's right on the table out there?
1401
01:14:10,420 --> 01:14:11,463
Yeah.
1402
01:14:18,561 --> 01:14:19,848
Thank you.
1403
01:14:19,918 --> 01:14:20,961
So, how'd it go?
1404
01:14:21,031 --> 01:14:22,109
Um, you know.
1405
01:14:22,179 --> 01:14:23,223
It was work.
1406
01:14:23,293 --> 01:14:25,380
Those lawyers sure know how to throw a conference.
1407
01:14:25,902 --> 01:14:26,737
But it's over.
1408
01:14:26,807 --> 01:14:29,660
I don't leave until 7 o'clock,
so I'm yours for the afternoon.
1409
01:14:29,729 --> 01:14:31,156
Well, I hope the feds gave you a
1410
01:14:31,225 --> 01:14:33,904
decent expense account, so I
could use some money and find you.
1411
01:14:33,973 --> 01:14:36,026
Hey, wait. No, no. There's a card.
1412
01:14:36,930 --> 01:14:37,974
Oh, right.
1413
01:14:48,343 --> 01:14:49,387
It's this way.
1414
01:14:53,630 --> 01:14:54,918
I got some good news.
1415
01:14:54,988 --> 01:14:57,562
Um, one of the guys I talked to at
the seminar today told me there might
1416
01:14:57,632 --> 01:14:59,441
be an opening at the DA's office right here.
1417
01:14:59,510 --> 01:15:00,415
Really?
1418
01:15:00,485 --> 01:15:01,425
Wow.
1419
01:15:01,494 --> 01:15:02,329
Yeah.
1420
01:15:02,399 --> 01:15:03,859
Yeah, wouldn't that be great?
1421
01:15:03,929 --> 01:15:04,590
Yeah.
1422
01:15:04,660 --> 01:15:06,087
But what about Washington?
1423
01:15:06,155 --> 01:15:07,687
I mean, I thought you left it there.
1424
01:15:08,034 --> 01:15:11,514
So what? You know, I mean, we'd be
together. That's what we want, isn't it?
1425
01:15:11,584 --> 01:15:12,628
Yes.
1426
01:15:14,437 --> 01:15:16,489
I'm just kind of tired of being apart.
1427
01:15:16,559 --> 01:15:17,951
I know, Jack. Me too.
1428
01:15:20,351 --> 01:15:24,700
Um, Emma, can I be honest with you here?
1429
01:15:24,770 --> 01:15:25,814
Sure.
1430
01:15:26,475 --> 01:15:29,606
Um, I'm not exactly getting
the response I was hoping for.
1431
01:15:32,215 --> 01:15:33,259
Jerry, honey.
1432
01:15:35,486 --> 01:15:38,199
Look, maybe what we have to do is just, um,
1433
01:15:38,269 --> 01:15:40,983
just give us a little more time, you know?
1434
01:15:41,052 --> 01:15:42,096
Think about it.
1435
01:15:42,757 --> 01:15:44,219
Look, who knows?
1436
01:15:44,287 --> 01:15:47,767
Maybe I will become an overnight success.
1437
01:15:47,837 --> 01:15:50,864
My music career will take off
and make a shitload of money.
1438
01:15:50,933 --> 01:15:54,482
We can buy a big house in Virginia
and you can get driven to work every
1439
01:15:54,552 --> 01:15:55,596
day.
1440
01:15:58,239 --> 01:15:59,283
Sound good?
1441
01:16:03,946 --> 01:16:05,128
Where do you want to go eat?
1442
01:16:05,581 --> 01:16:07,390
Oh, there is this great new restaurant on
1443
01:16:07,459 --> 01:16:08,746
Melrose that I've been dying to go to.
1444
01:16:08,816 --> 01:16:10,208
Okay. Is it expensive?
1445
01:16:11,321 --> 01:16:12,364
Very.
1446
01:16:28,335 --> 01:16:29,865
Can't you stay for good this time?
1447
01:16:30,456 --> 01:16:32,648
I told you, Emma, I can't do that.
1448
01:16:32,718 --> 01:16:34,631
I've got to stay for the whole school year.
1449
01:16:34,701 --> 01:16:36,649
I'm never going to get another teaching job.
1450
01:16:37,797 --> 01:16:39,015
Listen, you lied to me.
1451
01:16:39,537 --> 01:16:40,824
What do you mean?
1452
01:16:40,894 --> 01:16:42,599
You told me I was teacher's pet.
1453
01:16:43,573 --> 01:16:44,756
But you are.
1454
01:16:46,461 --> 01:16:47,505
You lied.
1455
01:16:48,548 --> 01:16:50,253
I love it.
1456
01:16:52,654 --> 01:16:53,941
I'm going to go take a quick shower.
1457
01:16:54,010 --> 01:16:54,776
You want to join?
1458
01:16:54,845 --> 01:16:57,037
No, if I join, it won't be a quick shower.
1459
01:16:57,107 --> 01:16:58,151
Good point.
1460
01:16:58,812 --> 01:17:02,047
Then will you make yourself useful and order a pizza?
1461
01:17:02,117 --> 01:17:03,161
Mm-hmm.
1462
01:17:04,830 --> 01:17:06,222
Number two on the speed dial.
1463
01:17:15,582 --> 01:17:17,634
Um, what do you want on it?
1464
01:17:17,704 --> 01:17:19,269
Anything but anchovies.
1465
01:17:22,853 --> 01:17:27,028
[tense music]
1466
01:17:41,293 --> 01:17:45,468
[tense music continues]
1467
01:18:18,972 --> 01:18:23,147
[music continues]
1468
01:18:24,782 --> 01:18:25,826
So how do I look?
1469
01:18:29,757 --> 01:18:30,940
Uh, clean.
1470
01:18:32,297 --> 01:18:33,863
Is that the best you can do?
1471
01:18:35,428 --> 01:18:36,472
Look, pizza.
1472
01:18:38,281 --> 01:18:39,499
That was fast.
1473
01:18:45,170 --> 01:18:46,006
Jared.
1474
01:18:46,074 --> 01:18:47,188
They canceled the flight.
1475
01:18:47,883 --> 01:18:49,311
Dallas was all fogged in.
1476
01:18:49,380 --> 01:18:51,954
I did not want to swim in the middle of the train, Jip.
1477
01:18:55,085 --> 01:18:55,956
Jared.
1478
01:18:56,025 --> 01:18:57,451
Hi.
1479
01:18:57,521 --> 01:18:58,913
Hey.
1480
01:18:58,982 --> 01:19:03,192
Um, Jared, I thought you were
bringing your boyfriend this time.
1481
01:19:03,262 --> 01:19:05,663
Uh, um, yeah, I was.
1482
01:19:05,733 --> 01:19:08,203
But, uh, he got hung up.
1483
01:19:08,272 --> 01:19:09,838
Something came up at the last minute.
1484
01:19:10,742 --> 01:19:11,785
Oh, that's too bad.
1485
01:19:12,829 --> 01:19:15,056
I really would have liked to have met him.
1486
01:19:15,126 --> 01:19:16,204
Yeah, me too.
1487
01:19:20,275 --> 01:19:21,319
How you been?
1488
01:19:26,259 --> 01:19:27,616
Didn't know I was coming, did you?
1489
01:19:27,686 --> 01:19:29,042
I didn't know you'd be here, no.
1490
01:19:29,112 --> 01:19:30,573
Yeah, hate to fucking run.
1491
01:19:42,925 --> 01:19:47,100
[door slamming]
1492
01:20:02,652 --> 01:20:04,183
Did I tell you Austin was visiting?
1493
01:20:06,896 --> 01:20:07,940
No.
1494
01:20:12,950 --> 01:20:13,994
He is.
1495
01:20:20,012 --> 01:20:22,518
So, she was two-timing Austin with Jared?
1496
01:20:24,431 --> 01:20:26,449
Well, yes, but, I mean, see, Emma and
1497
01:20:26,519 --> 01:20:29,302
Austin, they'd had a relationship for well over a year.
1498
01:20:29,371 --> 01:20:30,694
The only reason they hadn't told Jared or
1499
01:20:30,763 --> 01:20:33,859
Violet was, well, they were very
close friends, obviously, right?
1500
01:20:33,929 --> 01:20:36,399
Right? I mean, they weren't sure how they were reacting.
1501
01:20:36,469 --> 01:20:37,513
Oh, yeah.
1502
01:20:38,313 --> 01:20:41,165
Actually, it's a little more complicated than that.
1503
01:20:41,235 --> 01:20:43,253
See, the whole thing started with Emma.
1504
01:20:43,323 --> 01:20:45,098
She found herself in a little bit of
1505
01:20:45,167 --> 01:20:47,045
trouble with a particular narcotics detective.
1506
01:20:47,115 --> 01:20:49,133
Now, she doesn't want Austin to know about
1507
01:20:49,203 --> 01:20:51,151
her past, so she turns to the one
1508
01:20:51,220 --> 01:20:53,900
person she knows would do anything for her.
1509
01:20:53,969 --> 01:20:55,013
Jared.
1510
01:20:55,083 --> 01:20:56,266
Open up!
1511
01:20:56,335 --> 01:20:57,518
I know you're in there, Emma!
1512
01:20:57,588 --> 01:20:59,015
What the fuck?
1513
01:20:59,083 --> 01:21:00,093
Jared, don't answer the door.
1514
01:21:00,163 --> 01:21:02,841
It's like two in the morning.
1515
01:21:02,911 --> 01:21:03,955
Jared.
1516
01:21:06,704 --> 01:21:08,164
Open the fucking door!
1517
01:21:09,312 --> 01:21:10,600
Hey, man, who the fuck are you?
1518
01:21:10,669 --> 01:21:12,095
I'm out of here, little man!
1519
01:21:12,165 --> 01:21:13,696
Hey, hey, hey! What was that?
1520
01:21:16,863 --> 01:21:18,846
I know you're in here, you fucking bitch!
1521
01:21:20,133 --> 01:21:21,455
I followed you here!
1522
01:21:24,203 --> 01:21:25,595
Jesus Christ!
1523
01:21:25,664 --> 01:21:26,986
Who the fuck are you, Emma?
1524
01:21:27,056 --> 01:21:28,240
Call the police!
1525
01:21:28,308 --> 01:21:29,700
I am the police.
1526
01:21:33,493 --> 01:21:35,476
Get your fucking ass out of here, Emma!
1527
01:21:36,937 --> 01:21:38,016
All right, fine.
1528
01:21:38,712 --> 01:21:41,112
I'll beat the shit out of your
little pants-ass boyfriend.
1529
01:21:41,530 --> 01:21:42,574
Where is he?
1530
01:21:44,069 --> 01:21:44,904
Please stop!
1531
01:21:44,974 --> 01:21:45,739
Oh, please stop!
1532
01:21:45,809 --> 01:21:46,923
Please, please, please!
1533
01:21:46,992 --> 01:21:48,558
Please, please, please stop!
1534
01:21:48,627 --> 01:21:49,253
Stop!
1535
01:21:49,323 --> 01:21:50,089
Where is she?
1536
01:21:50,158 --> 01:21:50,888
Stop it!
1537
01:21:50,958 --> 01:21:52,350
Stop!
1538
01:21:52,419 --> 01:21:53,811
Where is she?
1539
01:21:53,881 --> 01:21:56,560
I'm right here, babe.
1540
01:22:01,117 --> 01:22:03,587
[crying out]
1541
01:22:03,727 --> 01:22:05,641
What are you gonna do with that, sugar?
1542
01:22:06,406 --> 01:22:07,450
Watch.
1543
01:22:07,937 --> 01:22:12,112
[thud]
1544
01:22:14,234 --> 01:22:17,296
[uptempo music]
1545
01:22:17,435 --> 01:22:18,478
Fuck!
1546
01:22:23,627 --> 01:22:27,802
[bat thuds again]
1547
01:22:29,056 --> 01:22:32,187
[thudding continues]
1548
01:22:32,326 --> 01:22:33,682
Emma, stop!
1549
01:22:33,752 --> 01:22:36,779
Stop! Stop! Stop! He's dead! Put the bat down!
1550
01:22:38,205 --> 01:22:39,528
Oh, my God!
1551
01:22:44,676 --> 01:22:46,103
I just wanted to make sure.
1552
01:22:48,295 --> 01:22:49,617
Jesus Christ, Emma!
1553
01:22:49,687 --> 01:22:51,148
What is going on here?
1554
01:22:53,896 --> 01:22:55,358
He wouldn't leave me alone.
1555
01:22:55,428 --> 01:23:00,194
He kept calling me and hitting me.
1556
01:23:00,264 --> 01:23:02,456
Who the fuck is this guy?
1557
01:23:03,290 --> 01:23:04,822
He's just someone I used to date.
1558
01:23:05,830 --> 01:23:06,874
Oh, God!
1559
01:23:07,500 --> 01:23:09,344
Why didn't you ever tell me about it?
1560
01:23:11,014 --> 01:23:12,058
I don't know.
1561
01:23:14,528 --> 01:23:15,676
I just...
1562
01:23:17,277 --> 01:23:21,486
I just kept thinking that he would
go away, but... But he never did.
1563
01:23:21,556 --> 01:23:22,321
Jared, I'm sorry.
1564
01:23:22,391 --> 01:23:23,992
I know I should have told you.
1565
01:23:26,288 --> 01:23:28,584
Do you realize what you've just done?
1566
01:23:32,725 --> 01:23:33,768
Yeah.
1567
01:23:34,359 --> 01:23:35,752
I saved your life.
1568
01:23:42,014 --> 01:23:43,058
Now what?
1569
01:23:47,580 --> 01:23:51,999
Everything was going just as Emma had planned it.
1570
01:23:54,191 --> 01:23:57,322
I'm not going to tell Austin that I'm gay.
1571
01:23:57,879 --> 01:24:01,567
Look, Jared, your shoulder's all messed up.
1572
01:24:02,088 --> 01:24:03,202
I can't move alone.
1573
01:24:04,211 --> 01:24:05,706
There's really no other choice.
1574
01:24:05,776 --> 01:24:09,395
Well, how about if we put some of my clothes on him?
1575
01:24:10,264 --> 01:24:11,865
Damn it, there's so much blood.
1576
01:24:12,526 --> 01:24:14,509
He's a little bit bigger than you, Jared.
1577
01:24:14,579 --> 01:24:18,824
Well, why can't we go out and buy some other clothes?
1578
01:24:19,728 --> 01:24:21,084
It's 2 a.m., Jared.
1579
01:24:23,729 --> 01:24:28,148
Okay, what if we said that he came over here... Ow!
1580
01:24:28,218 --> 01:24:29,921
And he tried to rape you?
1581
01:24:29,991 --> 01:24:31,383
That would be a little odd, seeing as
1582
01:24:31,453 --> 01:24:33,018
this is your apartment and all, right?
1583
01:24:33,088 --> 01:24:34,375
Okay.
1584
01:24:34,445 --> 01:24:37,089
But I could say that I loaned
you my apartment for the year.
1585
01:24:37,159 --> 01:24:37,924
Jared, listen to me.
1586
01:24:37,994 --> 01:24:39,038
Ow!
1587
01:24:39,663 --> 01:24:40,707
Look at me.
1588
01:24:41,751 --> 01:24:46,309
This is a really big fucking mess.
1589
01:24:47,875 --> 01:24:50,414
Everything is at stake here, do you hear me?
1590
01:24:51,457 --> 01:24:52,537
Everything.
1591
01:24:52,606 --> 01:24:54,867
Our lives, your career.
1592
01:24:57,477 --> 01:24:58,521
Listen to me.
1593
01:24:59,530 --> 01:25:01,165
You are Austin's best friend.
1594
01:25:02,452 --> 01:25:03,496
I'll do this for you.
1595
01:25:04,018 --> 01:25:05,062
He's not going to do it for me.
1596
01:25:05,132 --> 01:25:06,801
Look, Jared, listen to me.
1597
01:25:06,871 --> 01:25:08,227
Just make what we say.
1598
01:25:16,543 --> 01:25:18,630
[dramatic music]
1599
01:25:23,849 --> 01:25:25,693
There's no other choice, Jared.
1600
01:25:25,763 --> 01:25:26,980
You have to do this.
1601
01:25:28,059 --> 01:25:29,102
Please.
1602
01:25:37,975 --> 01:25:41,627
So, Jared and Emma do what
anyone would do in their position.
1603
01:25:41,697 --> 01:25:43,298
They turn to their friends for help.
1604
01:25:44,446 --> 01:25:45,490
That's it?
1605
01:25:46,221 --> 01:25:47,160
No.
1606
01:25:47,229 --> 01:25:49,248
There's one more thing.
1607
01:25:49,977 --> 01:25:52,935
Now, you remember when Austin
and Jared went to dump Porter's car?
1608
01:25:53,631 --> 01:25:57,249
Well, there was a little
something Jared found on the seat.
1609
01:25:58,327 --> 01:25:59,371
A videotape.
1610
01:26:04,416 --> 01:26:05,912
Jared left for Washington.
1611
01:26:06,399 --> 01:26:07,652
He took the tape with him.
1612
01:26:08,208 --> 01:26:11,549
But he held on to it for a couple of
weeks before he had it transferred.
1613
01:26:12,523 --> 01:26:15,689
I guess he was probably too
scared to find out what might be on it.
1614
01:26:16,732 --> 01:26:20,699
But finally, curiosity got the best of him.
1615
01:26:21,394 --> 01:26:23,621
The tape was evidence in a narcotics sting.
1616
01:26:24,595 --> 01:26:26,823
Detective Porter was using it to blackmail Emma,
1617
01:26:26,891 --> 01:26:28,736
who had gotten involved in order to make
1618
01:26:28,806 --> 01:26:30,719
some quick cash to get out of Salt Lake.
1619
01:26:30,788 --> 01:26:33,398
And as it turned out, Emma had known
1620
01:26:33,468 --> 01:26:37,643
Bubba all along, and with him had
planned to extort money from Violet.
1621
01:26:39,486 --> 01:26:43,591
But what she hadn't counted
on was Bubba's early demise.
1622
01:27:00,884 --> 01:27:01,509
[loud bang]
1623
01:27:01,614 --> 01:27:03,250
All that shit was a lie!
1624
01:27:03,318 --> 01:27:04,571
All that shit, everything!
1625
01:27:04,641 --> 01:27:05,580
You fucking used me!
1626
01:27:05,650 --> 01:27:06,381
No, I didn't!
1627
01:27:06,450 --> 01:27:07,493
Yes, you fucking did!
1628
01:27:07,563 --> 01:27:08,503
You used everyone!
1629
01:27:08,573 --> 01:27:10,729
Everyone! And don't think I didn't know you got around.
1630
01:27:10,799 --> 01:27:12,225
I knew. Everyone fucking knew.
1631
01:27:12,295 --> 01:27:14,209
But I was the stupid one who
thought that I could fix you.
1632
01:27:14,278 --> 01:27:14,964
You thought that I could change you.
1633
01:27:15,008 --> 01:27:15,983
You don't understand!
1634
01:27:16,052 --> 01:27:16,783
I think I do!
1635
01:27:16,853 --> 01:27:17,931
No, you don't!
1636
01:27:18,001 --> 01:27:20,541
You don't know what that cop was making me do!
1637
01:27:20,611 --> 01:27:22,628
He was forcing me to do this!
1638
01:27:26,385 --> 01:27:27,882
And no fucking choice!
1639
01:27:27,951 --> 01:27:28,891
You didn't have a choice!
1640
01:27:28,961 --> 01:27:30,456
You didn't have a fucking choice!
1641
01:27:30,526 --> 01:27:31,778
I didn't have a fucking choice!
1642
01:27:31,848 --> 01:27:32,788
I killed for you!
1643
01:27:32,857 --> 01:27:34,422
I killed for you!
1644
01:27:34,492 --> 01:27:36,510
And it was all part of your fucking plan, wasn't it?
1645
01:27:36,580 --> 01:27:37,867
All part of the plan.
1646
01:27:37,936 --> 01:27:38,667
God damn it.
1647
01:27:38,737 --> 01:27:39,467
You knew.
1648
01:27:39,537 --> 01:27:41,103
No, the whole fucking thing's a set-up.
1649
01:27:41,172 --> 01:27:45,000
The cop, Bubba, Violet's car,
you told that on purpose, huh?
1650
01:27:45,069 --> 01:27:46,461
That's extortion!
1651
01:27:46,530 --> 01:27:48,582
Oh, and I guess you were really
fucked when I killed Bubba, huh?
1652
01:27:48,652 --> 01:27:50,113
Didn't turn on that.
1653
01:27:51,367 --> 01:27:54,045
Please, Jared, just listen to me for one second.
1654
01:27:54,115 --> 01:27:55,889
Oh, shut up!
1655
01:27:55,959 --> 01:27:57,525
Fuck, you said you loved me.
1656
01:27:57,594 --> 01:27:59,020
That was a lie, wasn't it?
1657
01:27:59,090 --> 01:28:01,143
The only reason you told me you loved
1658
01:28:01,212 --> 01:28:05,178
me was so Austin wouldn't find
out what a dirty little cunt he was.
1659
01:28:05,248 --> 01:28:06,292
No!
1660
01:28:09,389 --> 01:28:10,919
Jared, please, just listen to me.
1661
01:28:11,928 --> 01:28:16,103
[thuds]
1662
01:28:20,556 --> 01:28:24,418
[sobbing]
1663
01:28:24,558 --> 01:28:27,237
And I thought that I wasn't good enough for you.
1664
01:28:28,593 --> 01:28:30,159
You piece of shit!
1665
01:28:34,752 --> 01:28:36,631
Jared, you don't understand.
1666
01:28:36,699 --> 01:28:38,335
I couldn't tell you the truth.
1667
01:28:38,404 --> 01:28:39,135
Oh, truth?
1668
01:28:39,205 --> 01:28:41,258
Don't fucking talk to me about truth.
1669
01:28:41,327 --> 01:28:42,579
I got truth right here.
1670
01:28:42,649 --> 01:28:43,728
Right here!
1671
01:28:43,797 --> 01:28:47,138
There's enough truth on this tape to
keep you away for a long fucking time.
1672
01:28:47,207 --> 01:28:48,981
You have to understand.
1673
01:28:49,051 --> 01:28:50,199
You have to understand.
1674
01:28:51,382 --> 01:28:52,982
You were everything to me.
1675
01:28:53,052 --> 01:28:56,114
You were everything, but when Austin showed up, you're...
1676
01:28:56,183 --> 01:28:57,888
I couldn't tell him about us.
1677
01:28:57,958 --> 01:28:59,906
I didn't want to blow your cover.
1678
01:29:01,959 --> 01:29:04,638
I wanted to kill myself, Jared, but...
1679
01:29:06,203 --> 01:29:08,813
the only reason why I did it was because...
1680
01:29:11,074 --> 01:29:12,361
I love you.
1681
01:29:16,884 --> 01:29:20,155
I love you so much, Jared.
1682
01:29:23,947 --> 01:29:28,122
[tense music]
1683
01:29:44,092 --> 01:29:48,267
[music continues]
1684
01:29:54,459 --> 01:29:55,712
I love you so much.
1685
01:30:03,749 --> 01:30:07,924
[thuds]
1686
01:30:10,011 --> 01:30:11,368
So much it hurts.
1687
01:30:21,631 --> 01:30:25,806
[tense music]
1688
01:30:29,843 --> 01:30:30,956
Who’s fucked now?
1689
01:30:35,584 --> 01:30:39,759
[ominous music]
1690
01:30:41,011 --> 01:30:45,186
[drawers slamming]
1691
01:30:52,423 --> 01:30:56,598
[tense music continues]
1692
01:31:11,106 --> 01:31:12,150
Hi, Austin.
1693
01:31:12,706 --> 01:31:13,750
Hi, where are you?
1694
01:31:15,559 --> 01:31:16,603
Can we talk?
1695
01:31:17,821 --> 01:31:19,003
No.
1696
01:31:19,073 --> 01:31:20,117
No, listen.
1697
01:31:21,369 --> 01:31:24,188
Look, I just wanted to tell you
that I've taken care of everything.
1698
01:31:26,414 --> 01:31:27,458
And...
1699
01:31:28,293 --> 01:31:30,136
I just wanted to let you know that...
1700
01:31:32,364 --> 01:31:33,407
Yeah.
1701
01:31:36,504 --> 01:31:37,548
I know.
1702
01:31:38,104 --> 01:31:39,113
I'm sorry.
1703
01:31:39,183 --> 01:31:40,227
I'm sorry.
1704
01:31:43,010 --> 01:31:45,688
Austin, you know you're all that's ever mattered to me.
1705
01:31:46,976 --> 01:31:49,933
Could you just meet me for a drink, please?
1706
01:31:50,003 --> 01:31:51,499
Yeah, now. Now.
1707
01:31:52,716 --> 01:31:55,048
No, I'll explain everything when I see you, okay?
1708
01:31:57,935 --> 01:32:00,615
Austin, could you just please give me one more chance?
1709
01:32:03,328 --> 01:32:04,685
I just can't hold my chair.
1710
01:32:04,754 --> 01:32:06,112
It's constantly... Yeah, okay.
1711
01:32:07,330 --> 01:32:09,278
Remember that bar we went to last time we were here?
1712
01:32:09,347 --> 01:32:09,973
Okay.
1713
01:32:10,043 --> 01:32:11,469
Yeah, meet me there in 15 minutes.
1714
01:32:12,235 --> 01:32:13,348
Okay, I'll see you soon.
1715
01:32:13,418 --> 01:32:14,462
Okay.
1716
01:32:27,056 --> 01:32:28,378
It's not big enough.
1717
01:32:32,693 --> 01:32:36,868
[flames roar]
1718
01:32:37,703 --> 01:32:41,878
[tense music resumes]
1719
01:32:48,001 --> 01:32:52,176
[flames roaring]
1720
01:33:10,024 --> 01:33:14,199
[hurried footsteps]
1721
01:33:20,323 --> 01:33:24,498
[elevator door creaking]
1722
01:33:28,881 --> 01:33:30,969
[elevator whirs]
1723
01:33:33,196 --> 01:33:37,371
[loud thudding]
1724
01:33:41,510 --> 01:33:42,624
Somebody!
1725
01:33:44,537 --> 01:33:45,233
No!
1726
01:33:45,303 --> 01:33:45,998
No!
1727
01:33:46,068 --> 01:33:47,773
No! God, no!
1728
01:33:47,843 --> 01:33:48,574
No!
1729
01:33:48,643 --> 01:33:49,548
No!
1730
01:33:49,617 --> 01:33:50,661
God, no!
1731
01:34:00,646 --> 01:34:04,821
[tense music]
1732
01:34:06,909 --> 01:34:09,727
So, that's about the gypsy woman.
1733
01:34:09,796 --> 01:34:10,840
That's a great story.
1734
01:34:10,910 --> 01:34:11,779
- Really? - I'm serious, man.
1735
01:34:11,849 --> 01:34:13,693
That is fantastic.
1736
01:34:13,762 --> 01:34:14,736
And you are very talented.
1737
01:34:14,806 --> 01:34:15,850
I'm impressed.
1738
01:34:15,920 --> 01:34:16,685
- Thanks. - Really.
1739
01:34:16,755 --> 01:34:18,460
No. I can't wait to get my hands on that book.
1740
01:34:18,529 --> 01:34:19,504
It's incredible.
1741
01:34:19,572 --> 01:34:20,442
Well, you know what?
1742
01:34:20,512 --> 01:34:22,391
You've been such a good listener.
1743
01:34:22,461 --> 01:34:23,679
You don't have to wait.
1744
01:34:23,747 --> 01:34:24,617
Here you go.
1745
01:34:24,687 --> 01:34:26,045
- This is for you. - Are you serious?
1746
01:34:26,113 --> 01:34:28,166
That is very nice of you.
1747
01:34:28,236 --> 01:34:30,428
Could you sign that for me, please?
1748
01:34:30,497 --> 01:34:31,436
Oh, sure.
1749
01:34:31,506 --> 01:34:32,550
It'd be a pleasure.
1750
01:34:34,325 --> 01:34:35,368
Let's see.
1751
01:34:38,500 --> 01:34:39,578
So, Nick.
1752
01:34:39,648 --> 01:34:40,343
Yeah.
1753
01:34:40,413 --> 01:34:42,326
Can you ever tell me what you do for a living?
1754
01:34:42,396 --> 01:34:43,753
Oh, I'm a cop.
1755
01:34:43,823 --> 01:34:44,866
16th precinct.
1756
01:34:45,806 --> 01:34:46,537
Hey, Barky.
1757
01:34:46,606 --> 01:34:47,719
Yeah.
1758
01:34:47,789 --> 01:34:48,624
Really?
1759
01:34:48,693 --> 01:34:49,390
Yeah.
1760
01:34:49,459 --> 01:34:51,233
It must be exciting.
1761
01:34:52,173 --> 01:34:53,216
Eh, it's all right.
1762
01:34:59,653 --> 01:35:03,828
[inhales]
1763
01:35:06,159 --> 01:35:10,334
[intense electronic dance music]
116893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.