All language subtitles for The.Spirealm.S01E01.The.Spirealm.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,630 ♫ The stone of Obsius is gleaming ♫ 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,530 ♫ A light darker than the shadows ♫ 3 00:00:09,530 --> 00:00:15,230 ♫ How can this story be forgotten? ♫ 4 00:00:15,230 --> 00:00:18,530 ♫ Without you, the world is all but meaningless ♫ 5 00:00:18,530 --> 00:00:24,540 ♫ I'm opening countless doors, experiencing life, death, love, and hate ♫ 6 00:00:24,540 --> 00:00:28,730 ♫ The waltz of shadow and sun in the embrace of twilight ♫ 7 00:00:28,730 --> 00:00:34,010 ♫ Our voices echo through the ruins, pleading for a sign of God's grace ♫ 8 00:00:34,010 --> 00:00:38,340 ♫ What lengths would I go to for the one I love? What risks would I take? ♫ 9 00:00:38,340 --> 00:00:43,580 ♫ I'm opening countless doors, navigating through life's encounters and partings ♫ 10 00:00:43,580 --> 00:00:47,930 ♫ Apart from the tears in your eyes, I can't tell if they're fake or real ♫ 11 00:00:47,930 --> 00:00:53,390 ♫ Our voices search for a definitive resolution in the transitory sea of existence ♫ 12 00:00:53,390 --> 00:00:58,510 ♫ We're lost souls seeking solace in the cosmic dance of stars ♫ 13 00:01:19,160 --> 00:01:30,060 [The Spirealm] 14 00:01:30,060 --> 00:01:32,050 [Episode 1] 15 00:01:35,090 --> 00:01:45,060 Timing and Subtitles brought to you by 🎮🚪The Door to Your Heart 💀🖤 Team @Viki.com 16 00:02:34,520 --> 00:02:40,070 [G Trainng Ground Setting] 17 00:02:40,070 --> 00:02:45,050 [H Switch Weapons] 18 00:02:45,050 --> 00:02:50,080 [wshift Weapon Stance] 19 00:02:50,080 --> 00:02:55,040 [Front Chop Z Chop Combo] 20 00:02:55,040 --> 00:02:59,940 [ESC Exit] 21 00:04:00,080 --> 00:04:01,200 [Game Over] 22 00:04:01,200 --> 00:04:03,740 No way. 23 00:04:09,530 --> 00:04:10,570 [Leaderboard] 24 00:04:10,570 --> 00:04:12,150 [Ling Jiushi: 999 Wins, 1 Loss] 25 00:04:12,150 --> 00:04:14,070 Look at you. 26 00:04:14,990 --> 00:04:18,430 Fell at the final hurdle. 27 00:04:18,430 --> 00:04:22,029 You were about to reach a thousand consecutive wins, but now it's impossible. 28 00:04:22,029 --> 00:04:23,860 One more time. 29 00:04:23,860 --> 00:04:26,730 [Leaderboard] 30 00:04:32,210 --> 00:04:33,750 - Wait. - What's wrong? 31 00:04:33,750 --> 00:04:37,630 This is just a beta game. The version is unstable. 32 00:04:39,420 --> 00:04:41,110 What's it called? 33 00:04:41,110 --> 00:04:43,310 Translated, it's called "The Spi Realm." 34 00:04:43,310 --> 00:04:46,510 It hasn't been released domestically. And it's not possible to introduce it. 35 00:04:46,510 --> 00:04:48,930 The Spi Realm? 36 00:04:50,510 --> 00:04:54,310 Boss, can you get the official version? 37 00:04:54,310 --> 00:04:56,590 You really think highly of me. 38 00:04:56,590 --> 00:05:00,410 Do you know that many people who have played this game experience hallucinations? 39 00:05:00,410 --> 00:05:04,070 Some of them even died. Isn't it weird? 40 00:05:04,070 --> 00:05:09,310 Yes. In that case, this game should be scrapped. Otherwise, many players will be harmed. 41 00:05:09,310 --> 00:05:14,550 In America, it's all about money. They have no bottom line. 42 00:05:22,390 --> 00:05:26,750 Boss, I'm a professional in designing virtual reality games. 43 00:05:26,750 --> 00:05:28,990 I find the gaming experience of this game quite realistic. 44 00:05:28,990 --> 00:05:32,310 I want to explore it myself. Can you help me get the official version? 45 00:05:32,310 --> 00:05:33,750 Please. 46 00:05:33,750 --> 00:05:37,630 I can only try to help you find it. If I find it, I'll give you a call. 47 00:05:37,630 --> 00:05:40,030 Okay. Let me have your phone number. 48 00:05:40,030 --> 00:05:44,159 You've been playing here for several years. You always call me, "Boss." 49 00:05:44,159 --> 00:05:46,909 My last name is Cui. I'm Cui Zhengqin. 50 00:05:46,909 --> 00:05:49,130 Got it. Here. 51 00:05:53,550 --> 00:05:55,950 What are you doing? You hit someone and just walked away? 52 00:05:55,950 --> 00:05:58,750 - Is it wrong for me to catch you? - You hit someone. What are you doing? 53 00:05:58,750 --> 00:06:04,660 I was riding over from there, and you were still walking. 54 00:06:13,010 --> 00:06:15,510 - What are you doing? - You hit someone, didn't you see? 55 00:06:15,510 --> 00:06:19,530 I hit someone? I was riding over from there... 56 00:06:19,530 --> 00:06:22,660 Let me ask you, is this a sidewalk? [Cui Zhengqin] 57 00:06:22,660 --> 00:06:25,510 What's wrong? Are you not feeling well? 58 00:06:25,510 --> 00:06:29,430 I'm fine. It's probably just an old problem acting up. 59 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 [Cui Zhengqin] 60 00:06:40,320 --> 00:06:42,270 [Leaderboard] 61 00:06:42,270 --> 00:06:44,510 Let me make it clear in advance. 62 00:06:44,510 --> 00:06:48,240 If anything happens to you because of this game, I won't take responsibility. 63 00:06:48,240 --> 00:06:50,110 Okay. 64 00:06:57,010 --> 00:07:00,850 Brother Cui, let me give you a heads-up. Your wife is coming over. 65 00:07:00,850 --> 00:07:03,710 She seems unhappy. Be careful. 66 00:07:03,710 --> 00:07:07,710 Stop talking nonsense. She might be playing mahjong somewhere. 67 00:07:07,710 --> 00:07:11,410 - I'm serious. I'm leaving. - Go. 68 00:07:14,390 --> 00:07:17,390 Cui, how dare you? 69 00:07:17,390 --> 00:07:22,110 How dare you lie to me? Let me ask you, did you drink again? 70 00:07:28,930 --> 00:07:33,110 - Hello? - Ling Jiushi, why did you resign so suddenly? 71 00:07:33,110 --> 00:07:36,159 Do you know how hard it is to find a job? 72 00:07:36,159 --> 00:07:39,050 Ling Jiushi, just apologize to him. 73 00:07:39,050 --> 00:07:41,730 Without money, how can we have our own lives? 74 00:07:41,730 --> 00:07:44,030 Why should I apologize? Was I wrong? 75 00:07:44,030 --> 00:07:47,370 After work, pick up my things and give them to me. That's it. 76 00:07:47,370 --> 00:07:49,820 Hello? Ling Jiushi. 77 00:07:50,450 --> 00:07:52,150 Mom, this one is pretty. 78 00:07:52,150 --> 00:07:56,750 Boss, don't worry. This afternoon's order will be completed as promised. 79 00:07:56,750 --> 00:07:58,390 Okay. 80 00:08:24,710 --> 00:08:26,830 Chestnut. 81 00:08:30,160 --> 00:08:33,050 I'll feed you, don't move. 82 00:08:38,309 --> 00:08:40,170 Chestnut, 83 00:08:43,030 --> 00:08:45,350 I quit my job. 84 00:08:45,350 --> 00:08:48,910 I don't have money to buy you cat sticks. Don't eat too much. 85 00:08:48,910 --> 00:08:50,650 Got it? 86 00:08:52,670 --> 00:08:55,110 Stop eating. Save some. 87 00:08:58,570 --> 00:09:01,040 Hi, delivery. 88 00:09:03,760 --> 00:09:06,880 The address is hidden. [Bozhen Express] 89 00:09:19,400 --> 00:09:23,170 "Welcome to the world inside the doors." 90 00:09:23,170 --> 00:09:25,470 Welcome to my house. 91 00:10:34,930 --> 00:10:38,580 Dude. Why are you posing at this hour? 92 00:10:46,050 --> 00:10:49,070 Jinx, why are you here again? 93 00:10:49,070 --> 00:10:51,150 Try this. 94 00:10:51,150 --> 00:10:53,350 You actually found it. 95 00:10:53,350 --> 00:10:56,187 I don't know what version it is. Let me try it here. 96 00:10:56,187 --> 00:10:58,600 - I'm going in. - Go. 97 00:10:58,600 --> 00:11:01,529 [Amazing Internet Cafe] 98 00:11:08,490 --> 00:11:14,900 [The Spi Realm] 99 00:11:26,750 --> 00:11:30,870 One, two, three, four, five. 100 00:11:30,870 --> 00:11:33,790 Not this one. Not this one either. 101 00:11:33,790 --> 00:11:36,420 The third one on the right. The fourth one on the right. 102 00:11:36,420 --> 00:11:39,630 This one... This one. 103 00:11:46,560 --> 00:11:56,510 [H Switch Weapons] [wshift Weapon Stance] 104 00:12:06,330 --> 00:12:09,830 [Game Over] 105 00:12:09,830 --> 00:12:11,260 Wait. 106 00:12:11,910 --> 00:12:15,270 Brother Cui. Brother Cui! 107 00:12:18,960 --> 00:12:21,910 This is also a beta version. 108 00:12:21,910 --> 00:12:24,260 We're closed. Come back tomorrow if you want to play. 109 00:12:24,260 --> 00:12:27,740 My wife insists I go back and make late-night snacks for her. 110 00:12:30,320 --> 00:12:32,280 What are you looking at? 111 00:12:32,910 --> 00:12:35,950 She abused you? Yet you are still willing to make late-night snacks for her? 112 00:12:35,950 --> 00:12:38,990 To hit is to love, to scold is to care. Kicking means you love each other. 113 00:12:38,990 --> 00:12:43,070 You, single man, stop envying me. 114 00:12:43,070 --> 00:12:45,870 Put your mind into playing games. 115 00:12:45,870 --> 00:12:47,690 Okay. 116 00:12:48,250 --> 00:12:51,460 Brother Cui, don't forget the official version. 117 00:12:54,910 --> 00:13:00,150 [Amazing Internet Cafe] 118 00:13:25,870 --> 00:13:28,470 Are you blind? Do you want to die? 119 00:13:51,300 --> 00:13:55,900 - Did someone got hit? - What's going on? 120 00:13:55,900 --> 00:13:57,650 Call the police. 121 00:16:27,910 --> 00:16:29,950 Here again. 122 00:16:56,150 --> 00:16:59,430 In the open field, you are not its match. 123 00:16:59,430 --> 00:17:01,390 Who's talking? 124 00:17:10,150 --> 00:17:13,349 This guy can hear me. 125 00:17:13,349 --> 00:17:16,049 He really has exceptional hearing. 126 00:17:19,000 --> 00:17:21,610 I'm at your four o'clock direction. Face me. 127 00:17:21,610 --> 00:17:25,400 The giant wolf is at your seven o'clock direction. Run towards your three o'clock direction. 128 00:17:26,910 --> 00:17:30,230 Interesting. Commanding living people is amusing. 129 00:17:30,230 --> 00:17:32,170 - Then where should I run to? - Thirty meters ahead. 130 00:17:32,170 --> 00:17:34,910 Turn left, speed up. 131 00:17:34,910 --> 00:17:36,950 Screw you. 132 00:17:36,950 --> 00:17:39,630 I'm trying to save you, and you're cursing me. 133 00:17:39,630 --> 00:17:41,990 That's so rude. 134 00:17:41,990 --> 00:17:44,910 Don't look back. Keep running for a kilometer. 135 00:17:44,910 --> 00:17:47,230 What's the most important thing when you're in trouble? 136 00:17:47,230 --> 00:17:49,070 It's running. 137 00:17:49,870 --> 00:17:52,270 It's keeping calm in face of danger. 138 00:17:55,230 --> 00:17:59,350 Hey, say something. Where are you? 139 00:18:24,170 --> 00:18:26,270 Thanks, Buddy. 140 00:18:26,950 --> 00:18:28,780 You're welcome. 141 00:18:30,070 --> 00:18:34,030 It's you. Was it you who instructed me just now? 142 00:18:36,070 --> 00:18:38,030 Your hearing is quite good. 143 00:18:38,030 --> 00:18:42,010 You recognized me with just three words. 144 00:18:44,310 --> 00:18:50,830 Did you... come from such a distant place to save me? 145 00:18:51,630 --> 00:18:54,110 I think you're quite clever. 146 00:18:54,110 --> 00:18:56,230 It would be a pity if you died. 147 00:18:56,230 --> 00:18:58,910 Anyway, thank you. 148 00:18:59,550 --> 00:19:03,290 You're dressed quite antiquely. 149 00:19:05,350 --> 00:19:07,970 I'm modeling for a friend's Hanfu brand. (TN: Hanfu, traditional clothing worn by the Han Chinese) 150 00:19:07,970 --> 00:19:11,270 I just changed into these clothes, and got into this stupid game. 151 00:19:11,270 --> 00:19:12,950 What? 152 00:19:15,630 --> 00:19:18,070 It's your first time here, right? 153 00:19:18,070 --> 00:19:24,770 Simply put, once you've entered the game, you can't leave here without clearing the game. 154 00:19:24,770 --> 00:19:31,270 If the game is over here, you will die in the real world. 155 00:19:31,270 --> 00:19:36,110 Are you saying I've traveled into the game? 156 00:19:36,110 --> 00:19:38,310 "Traveling" is a more common term. 157 00:19:38,310 --> 00:19:42,170 The actual situation is a bit more complicated. 158 00:19:44,670 --> 00:19:48,810 Dude, I'm a game designer. I do programming, you know? 159 00:19:48,810 --> 00:19:53,730 I'm saying, you can make it more complicated, and complete as you want, I can get it. 160 00:19:55,710 --> 00:19:58,340 You can understand. 161 00:19:58,340 --> 00:20:00,470 But I can't explain it. 162 00:20:03,750 --> 00:20:06,790 Don't worry. It's dead. 163 00:20:07,670 --> 00:20:13,910 But speaking of which, I really have to thank you, for giving me such a good chance. 164 00:20:13,910 --> 00:20:16,140 Chance? 165 00:20:16,140 --> 00:20:21,170 You mean... just now? 166 00:20:21,170 --> 00:20:24,950 So, it looked like you were saving me, but actually, you were guiding me, 167 00:20:24,950 --> 00:20:29,110 using me as bait, to kill it? 168 00:20:29,110 --> 00:20:33,330 - That was my plan from the beginning. - So, you weren't really saving me. 169 00:20:33,330 --> 00:20:37,010 From a utilitarian perspective, I did use you. 170 00:20:37,010 --> 00:20:41,150 But in terms of the result, I did save you too. 171 00:20:41,150 --> 00:20:45,750 If you can't even pass the first level, it means you are not capable at all. 172 00:20:45,750 --> 00:20:51,110 Even if someone saves you, you won't survive tomorrow. 173 00:20:51,110 --> 00:20:56,050 I saved you, so I hope you're worth saving. 174 00:20:57,350 --> 00:21:00,850 You make a good point. 175 00:21:00,850 --> 00:21:03,350 - I take it back. - Take what back? 176 00:21:03,350 --> 00:21:05,480 My “Thank you” to you. 177 00:21:07,250 --> 00:21:10,850 Welcome to the world inside the doors. 178 00:21:12,680 --> 00:21:17,440 Dude. You're injured. 179 00:21:23,450 --> 00:21:27,520 - What's wrong? - It was to save you. 180 00:21:28,110 --> 00:21:30,640 Come on. Let me carry you. 181 00:21:31,210 --> 00:21:34,990 Don't bother. I can manage. 182 00:21:34,990 --> 00:21:36,690 Really? 183 00:21:39,200 --> 00:21:41,160 Where are we going? 184 00:21:49,890 --> 00:21:54,050 My name is Ruan Baijie. What's your name? 185 00:21:54,050 --> 00:21:55,630 I'm Ling Jiushi. 186 00:21:55,630 --> 00:21:59,670 Baijie. It sounds like a girl's name. 187 00:22:00,250 --> 00:22:03,290 It's a fake name. Is Ling Jiushi your real name? 188 00:22:03,290 --> 00:22:04,930 Yes. 189 00:22:08,130 --> 00:22:12,310 I take back what I said earlier. You really won't survive tomorrow. 190 00:22:14,130 --> 00:22:16,050 - Hey, dude. - What are you doing? 191 00:22:16,050 --> 00:22:18,310 Asking him if he has any medicine. 192 00:22:19,690 --> 00:22:24,410 Before knowing if they're friend or foe, don't tell anyone I'm injured. 193 00:22:24,410 --> 00:22:25,930 Okay. 194 00:22:27,210 --> 00:22:29,640 Are you new here? 195 00:22:29,640 --> 00:22:32,290 Yeah, sort of. 196 00:22:32,290 --> 00:22:35,750 Let's go. I'll talk to you at the village. 197 00:22:35,750 --> 00:22:37,930 So strong. 198 00:22:55,230 --> 00:22:58,650 Just call me Xiong Qi. It's my third time entering the door. 199 00:22:58,650 --> 00:23:02,130 Nice to meet you. I'm Ruan Baijie. It's my fourth time. 200 00:23:02,130 --> 00:23:05,810 - You called me just now? - Yeah, it was me. I'm Ling Jiushi. 201 00:23:05,810 --> 00:23:09,010 Why are you so excited? You're really new here. 202 00:23:11,590 --> 00:23:14,250 Can you stop talking about your real name? 203 00:23:14,250 --> 00:23:17,110 A true man never changes his name. 204 00:23:17,110 --> 00:23:22,610 Those who think they are true men will all die miserably in the end. 205 00:23:24,030 --> 00:23:28,510 - You just said how many times you've entered the door. Is it how many times you've played this game? - Yeah. 206 00:23:28,510 --> 00:23:30,330 Each time starts from entering the door. 207 00:23:30,330 --> 00:23:34,390 I've played all the games on the market, but why haven't I played this one? 208 00:23:34,390 --> 00:23:38,840 Maybe this isn't a game on the market. 209 00:23:40,750 --> 00:23:43,430 Why is it locked? 210 00:23:43,430 --> 00:23:49,370 Come on in. You must be freezing. 211 00:24:01,120 --> 00:24:03,130 If you think so. 212 00:24:19,810 --> 00:24:23,210 Looks like there are many newcomers today. 213 00:24:23,210 --> 00:24:27,750 Great. I hope there will be this many people tomorrow. 214 00:24:27,750 --> 00:24:29,750 Help yourselves. 215 00:24:32,840 --> 00:24:34,810 What does this mean? 216 00:24:34,810 --> 00:24:37,010 Let me explain the situation here. 217 00:24:37,010 --> 00:24:38,870 This is my third time entering the door. 218 00:24:38,870 --> 00:24:42,610 I come from the real world, just like everyone else here. 219 00:24:42,610 --> 00:24:45,510 We're going to live in the village for a while. 220 00:24:45,510 --> 00:24:48,540 Everything will be fine once the problem is solved. 221 00:24:48,540 --> 00:24:52,540 I guess someone has already in danger. 222 00:24:52,540 --> 00:24:57,990 I know it's hard to accept this, but this game is really unusual. 223 00:24:58,830 --> 00:25:01,580 If we get seriously injured or die here, 224 00:25:01,580 --> 00:25:05,730 our life will also be in danger when we get back to the real world. 225 00:25:05,730 --> 00:25:09,550 I'm not trying to scare you. Many of you are entering the door for the first time. 226 00:25:09,550 --> 00:25:13,630 I'm telling you this not because I'm kind-hearted, 227 00:25:13,630 --> 00:25:17,070 - but I don't want you to waste time. Remember. - This is too scary. 228 00:25:17,070 --> 00:25:21,660 If you want to get out alive, you must find the door and the key. 229 00:25:21,660 --> 00:25:24,170 - What's going on? - This... 230 00:25:24,170 --> 00:25:26,610 This... This is not a dream. 231 00:25:26,610 --> 00:25:29,510 I... I just went to the restaurant to pick up the food. 232 00:25:29,510 --> 00:25:32,510 When I pushed the door of the restaurant, I ended up here. 233 00:25:32,510 --> 00:25:35,600 No, I have to go back. Otherwise, my order will be overdue. 234 00:25:35,600 --> 00:25:38,770 - I need to go back. I need to go back. - Come back. 235 00:25:38,770 --> 00:25:42,730 - I need to go back. I need to go back. - Come back! It's dangerous! 236 00:25:43,750 --> 00:25:46,180 Come back! It's dangerous! 237 00:25:53,350 --> 00:25:55,150 Ghost! 238 00:25:58,010 --> 00:26:01,350 Darn it. What was that just now? 239 00:26:01,350 --> 00:26:04,860 That's the Door Ghost. You can't leave unless you defeat her. 240 00:26:04,860 --> 00:26:06,990 What about the wolf? 241 00:26:06,990 --> 00:26:10,850 - That's a gift. - Why didn't you tell me earlier? 242 00:26:10,850 --> 00:26:13,850 Do I have to tell you everything? 243 00:26:17,960 --> 00:26:20,250 How do we get out? Think of something. 244 00:26:20,250 --> 00:26:23,910 - You still dare to go outside? - Isn't it ghost outside? 245 00:26:24,600 --> 00:26:26,500 You cause it. 246 00:26:27,210 --> 00:26:30,570 - We can't go back. - Any ideas? 247 00:26:30,570 --> 00:26:32,730 I've seen too much here. 248 00:26:32,730 --> 00:26:35,670 Here, we must work together. 249 00:26:35,670 --> 00:26:38,250 If we each go our own way, we'll be defeated one by one. 250 00:26:38,250 --> 00:26:42,030 My name is Xiao Ke. What are your names? 251 00:26:42,030 --> 00:26:45,470 I'm Cheng Wen. It's my second time here. 252 00:26:46,640 --> 00:26:50,810 I'm Wang Xiaoyi. This is my first time. 253 00:26:50,810 --> 00:26:53,190 I want to go home. 254 00:26:54,770 --> 00:26:58,390 Don't try to escape again. 255 00:26:58,390 --> 00:27:01,290 Find the key and we can go back. 256 00:27:01,930 --> 00:27:07,790 Xiao Ke. Do we have to use strategy or fight to find a way out of here? 257 00:27:07,790 --> 00:27:12,030 Not necessarily. But behind every door is the same danger. 258 00:27:12,030 --> 00:27:16,640 You must find the key first and the door to return to the real world. 259 00:27:18,390 --> 00:27:21,070 Can I follow you? 260 00:27:25,430 --> 00:27:31,610 - Let's group up too. It'll be easier. - Excuse me. Is there a room available? I'm sleepy. I want to sleep. 261 00:27:31,610 --> 00:27:35,150 - What should we do now? - You still have the mood to sleep? 262 00:27:35,150 --> 00:27:38,420 If you don't sleep, you won't die? 263 00:27:38,420 --> 00:27:43,570 All right. There are rooms upstairs. Help yourselves. 264 00:27:43,570 --> 00:27:47,240 - We? - Aren't you in the same group? 265 00:28:23,530 --> 00:28:26,190 This is really another dimension. 266 00:28:26,190 --> 00:28:28,270 Each door leads to a different time and space. 267 00:28:28,270 --> 00:28:33,160 There's modern, ancient, and even the future. 268 00:28:36,690 --> 00:28:40,860 This is an escape room where people can die. 269 00:28:42,010 --> 00:28:44,040 You can understand it that way. 270 00:29:10,160 --> 00:29:12,110 Why lock the door? 271 00:29:12,110 --> 00:29:15,840 I'm afraid others will know that you're injured. 272 00:29:18,230 --> 00:29:21,430 I'm fine. I won't die. 273 00:29:23,790 --> 00:29:25,650 Don't touch it. 274 00:29:26,770 --> 00:29:29,640 Why did you team up with me? 275 00:29:30,790 --> 00:29:35,030 I thought at least you wouldn't hold me back. 276 00:29:35,030 --> 00:29:38,390 - What do you mean? - What? Don't you agree? 277 00:29:38,390 --> 00:29:41,010 I haven't tested you yet. 278 00:29:42,030 --> 00:29:45,990 People like you only care about the result when playing games. 279 00:29:45,990 --> 00:29:48,250 Then why do you play games? 280 00:29:49,490 --> 00:29:53,490 If the result is life and death, then the result is everything. 281 00:29:53,490 --> 00:29:57,570 This place is not for people who fond of bravery and fighting. 282 00:30:03,190 --> 00:30:06,750 As for me, I just want to go back on my own. 283 00:30:06,750 --> 00:30:11,630 Whether I team up or not or whom to team up with, it doesn't matter. 284 00:30:11,630 --> 00:30:15,990 You not only have good hearing, but also are a hot temper. 285 00:30:15,990 --> 00:30:18,420 I find you have good eyesight too. 286 00:30:18,420 --> 00:30:22,190 One has sharp ears, the other has keen eyesight. A perfect match. 287 00:30:22,190 --> 00:30:24,670 - A match for what? - Partners. 288 00:30:25,710 --> 00:30:29,040 You're sleeping already? You have such a big heart. 289 00:31:13,920 --> 00:31:16,400 What stupid window? 290 00:31:18,790 --> 00:31:21,350 What are you doing so late at night? 291 00:31:21,350 --> 00:31:25,010 Why are you standing there? Stop playing. 292 00:31:48,170 --> 00:31:52,910 I am a determined materialist. 293 00:31:52,910 --> 00:31:56,670 - I am a determined materialist. - What are you doing? 294 00:31:56,670 --> 00:32:00,610 - I am a determined materialist. - Okay, I got it. 295 00:32:00,610 --> 00:32:03,570 I am a determined materialist. 296 00:32:03,570 --> 00:32:07,250 - Are you done? - I am a determined materialist. 297 00:32:07,250 --> 00:32:11,450 I am a determined materialist. 298 00:32:11,450 --> 00:32:15,290 If you are so determined, why don't you invite her out? 299 00:32:15,290 --> 00:32:19,450 - I am a... a materialist who is less committed. - Run! 300 00:32:30,030 --> 00:32:33,230 That ghost, why didn't she chase after us? 301 00:32:33,230 --> 00:32:37,510 - The monster inside the door won't kill people randomly. - Why? 302 00:32:37,510 --> 00:32:39,730 I'll tell you if you beg me. 303 00:32:44,950 --> 00:32:47,790 There's a rock at the mouth of the well. 304 00:32:47,790 --> 00:32:49,910 The well is well-built. 305 00:32:49,910 --> 00:32:51,670 You know feng shui? 306 00:32:51,670 --> 00:32:53,270 I've learned a little. 307 00:32:53,270 --> 00:32:56,270 What about you? What do you do? 308 00:32:56,270 --> 00:32:57,970 I'm a programmer. 309 00:32:57,970 --> 00:33:02,370 Before this, I've been working as a virtual reality architect. 310 00:33:02,370 --> 00:33:05,110 You have so much hair. Haven't worked for long, right? 311 00:33:05,110 --> 00:33:08,070 - Guess what I do. - Not interested. 312 00:33:08,070 --> 00:33:10,790 Take a guess. I'll tell you if you guess right. 313 00:33:10,790 --> 00:33:15,430 Now I see. All your saying about "I wouldn't hold you back." 314 00:33:15,430 --> 00:33:19,430 Actually, you only know one move, run. 315 00:33:19,430 --> 00:33:21,190 I can run too. 316 00:33:21,190 --> 00:33:23,890 Where are you going? It's warm here. 317 00:33:24,710 --> 00:33:28,630 You're too boring. I'll go upstairs and sleep with the ghost. 318 00:33:28,630 --> 00:33:30,610 Don't go. I'm hungry. 319 00:33:30,610 --> 00:33:33,710 Make me a bowl of noodles. I'll protect you next time. 320 00:33:33,710 --> 00:33:35,610 It's not for free. 321 00:33:48,370 --> 00:33:50,830 How is your cooking? 322 00:33:50,830 --> 00:33:53,820 It won't kill you. 323 00:33:53,820 --> 00:33:55,750 Don't hurt me again. 324 00:33:55,750 --> 00:33:57,930 No, I won't. 325 00:34:06,350 --> 00:34:08,150 Watch the pot. 326 00:34:09,670 --> 00:34:11,600 Where are you going? 327 00:34:19,430 --> 00:34:20,670 Here. 328 00:34:20,670 --> 00:34:23,389 - Where did you get it? - From the receptionist. 329 00:34:23,389 --> 00:34:26,270 You look cold and coughed a few times. 330 00:34:26,270 --> 00:34:29,150 - Thank you. - I don't know if it's dirty. 331 00:34:29,150 --> 00:34:33,470 Actually, as you said, it doesn't matter if it's clean or not in this world. 332 00:34:33,470 --> 00:34:35,630 You're a good student. 333 00:34:38,370 --> 00:34:40,230 The noodles are almost ready. 334 00:34:48,110 --> 00:34:50,630 Who lives in the room upstairs? 335 00:34:50,630 --> 00:34:52,530 I don't know. 336 00:34:53,750 --> 00:34:56,800 Ghost! 337 00:35:03,700 --> 00:35:07,830 Don't kill me! Don't kill me! Don't kill me! 338 00:35:22,030 --> 00:35:23,770 How could he die? 339 00:35:23,770 --> 00:35:26,810 This... this is too tragic. 340 00:35:34,440 --> 00:35:35,920 It's starting. 341 00:35:35,920 --> 00:35:40,100 I thought the first one would be... 342 00:35:40,100 --> 00:35:41,950 Forget it. 343 00:35:41,950 --> 00:35:44,270 You thought it would be the two of us, right? 344 00:35:44,270 --> 00:35:48,490 You had such high expectations for us. I'm afraid you'll be disappointed. 345 00:35:48,490 --> 00:35:50,810 Dead and out. 346 00:35:56,470 --> 00:36:00,910 I heard a strange sound. So it was that monster eating him. 347 00:36:00,910 --> 00:36:04,450 What? I'm done playing. I want to go back. 348 00:36:04,450 --> 00:36:07,530 - Yes, I want to go back. - You think you can leave whenever you want? 349 00:36:07,530 --> 00:36:10,490 He must have violated the taboo conditions. 350 00:36:10,490 --> 00:36:15,810 Remember, you must find out what the taboo conditions are to stay alive. 351 00:36:15,810 --> 00:36:18,910 Be careful until you find out. 352 00:36:18,910 --> 00:36:23,950 He died by the railing alone. Don't go near the railing alone. 353 00:36:23,950 --> 00:36:25,470 I see. 354 00:36:25,470 --> 00:36:27,830 What were you muttering? 355 00:36:27,830 --> 00:36:29,470 Nothing. 356 00:36:29,470 --> 00:36:31,010 I don't want to die. 357 00:36:31,010 --> 00:36:35,030 What does the taboo conditions mean that Xiong Qi just said? 358 00:36:35,030 --> 00:36:38,060 The noodles are still warm, let's talk while eating. 359 00:36:42,710 --> 00:36:44,490 What taboo conditions? 360 00:36:44,490 --> 00:36:48,210 I don't want to die. I don't want to die. 361 00:36:53,430 --> 00:36:57,590 The monster inside the door kills people based on the certain taboo conditions. 362 00:36:57,590 --> 00:37:01,850 The monster will come once people who enter the door break the rules and trigger these taboos. 363 00:37:01,850 --> 00:37:06,590 On the contrary, if you don't break the rules, you'll be safe for now. 364 00:37:06,590 --> 00:37:09,530 - So the taboo conditions can't be violated. - Yup. 365 00:37:10,350 --> 00:37:15,670 The higher the difficulty level inside the door, the more extensive the taboo conditions will be. 366 00:37:15,670 --> 00:37:19,230 Some taboos are even hard to understand. 367 00:37:19,230 --> 00:37:22,450 - For example? - For example... 368 00:37:22,970 --> 00:37:24,900 For example, 369 00:37:25,550 --> 00:37:27,880 it will kill people wearing shoes. 370 00:37:33,470 --> 00:37:39,650 Just an example. Maybe it will kill people without shoes. 371 00:37:40,390 --> 00:37:42,090 Nice noodles. 372 00:37:42,670 --> 00:37:45,630 So... yesterday I violated a taboo condition? 373 00:37:45,630 --> 00:37:49,250 No. Otherwise, you would have died earlier. 374 00:37:53,990 --> 00:37:57,550 Both of you, the patriarch want to see us. 375 00:37:59,350 --> 00:38:03,530 The patriarch is an NPC (non-player character) inside the door who assigns tasks. 376 00:38:03,530 --> 00:38:06,770 - There's a NPC? - Let's go. 377 00:38:06,770 --> 00:38:09,070 Is it controlled by the system? 378 00:38:09,070 --> 00:38:11,170 Is it a real person? 379 00:38:11,170 --> 00:38:13,170 How's it programmed? 380 00:38:42,970 --> 00:38:45,550 I'm the patriarch here. 381 00:38:45,550 --> 00:38:49,410 You must be the ones I invited to help, right? 382 00:38:49,410 --> 00:38:51,480 Sort of. 383 00:38:52,710 --> 00:38:54,410 Follow me. 384 00:39:04,970 --> 00:39:14,950 Timing and Subtitles brought to you by 🎮🚪The Door to Your Heart 💀🖤 Team @Viki.com 385 00:39:18,570 --> 00:39:22,070 So there was a wolf disaster in the village. 386 00:39:33,410 --> 00:39:38,130 It's getting cold. I want to make a coffin. 387 00:39:38,130 --> 00:39:43,610 It's urgent. So I'd like you to help the carpenters here. 388 00:39:43,610 --> 00:39:45,450 Be careful. 389 00:39:45,450 --> 00:39:49,520 There's a monster here. It's extremely famished... 390 00:39:49,520 --> 00:39:52,810 and has eaten all living creatures. 391 00:39:52,810 --> 00:39:56,350 'Accident' - Yang Sili 392 00:39:56,350 --> 00:40:01,570 ♫ If I could go back to that day ♫ 393 00:40:02,730 --> 00:40:08,290 ♫ I don't want anything to change ♫ 394 00:40:08,970 --> 00:40:15,100 ♫ I'm most afraid you'll laugh at me for being too serious ♫ 395 00:40:15,100 --> 00:40:20,650 ♫ To let a story cloud one's judgment ♫ 396 00:40:20,650 --> 00:40:27,130 ♫ If fate has not arranged for me to open this door, I will not push it ♫ 397 00:40:27,130 --> 00:40:34,500 ♫ This myriad of wonderful stories fades away in the vast red dust ♫ 398 00:40:34,500 --> 00:40:41,070 ♫ The unexpected twists and turns of fate lead us to each other ♫ 399 00:40:41,070 --> 00:40:50,620 ♫ With both hands tightly clasped, I will not let go of this fate ♫ 400 00:40:50,620 --> 00:40:56,110 ♫ If I could go back to that day ♫ 401 00:40:57,060 --> 00:41:02,480 ♫ I don't want anything to change ♫ 402 00:41:03,390 --> 00:41:09,470 ♫ I'm most afraid you'll laugh at me for being too serious ♫ 403 00:41:09,470 --> 00:41:15,060 ♫ To let a story cloud one's judgment ♫ 404 00:41:15,060 --> 00:41:21,400 ♫ If fate has not arranged for me to open this door, I will not push it ♫ 405 00:41:21,400 --> 00:41:28,990 ♫ This myriad of wonderful stories fades away in the vast red dust ♫ 406 00:41:28,990 --> 00:41:35,330 ♫ The unexpected twists and turns of fate lead us to each other ♫ 407 00:41:35,330 --> 00:41:40,730 ♫ Those we miss are lost forever ♫ 408 00:41:40,730 --> 00:41:47,120 ♫ Lost in the crowd, I hold on to this one last shred of truth ♫ 409 00:41:47,120 --> 00:41:54,700 ♫ Lost in a fog, I barely noticed the seasons changing ♫ 410 00:41:54,700 --> 00:42:01,030 ♫ The unexpected twists and turns of fate lead us to each other ♫ 411 00:42:01,030 --> 00:42:10,540 ♫ With both hands tightly clasped, I will not let go of this fate ♫ 31418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.