Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,221 --> 00:01:52,221
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:52,221 --> 00:01:57,221
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:57,221 --> 00:01:58,461
Keep pushing, more!
4
00:01:59,861 --> 00:02:02,581
Keep pushing, Rachel.
Push, push, push, push...
5
00:02:02,821 --> 00:02:05,100
Push. More, come on.
You've got it, more!
6
00:02:05,101 --> 00:02:08,421
Keep going!
Okay, breathe, Rachel. Breathe.
7
00:02:10,781 --> 00:02:12,261
Pushing, pushing, pushing...
8
00:02:14,581 --> 00:02:16,020
Hold on, hold on.
9
00:02:16,021 --> 00:02:17,301
Okay.
10
00:02:18,341 --> 00:02:19,540
Push, push, push.
11
00:02:19,541 --> 00:02:21,261
Keep pushing, well done.
12
00:02:21,421 --> 00:02:22,980
Keep pushing, keep pushing.
13
00:02:22,981 --> 00:02:25,500
- Keep pushing, push, push, push!
- Fuck!
14
00:02:25,501 --> 00:02:28,381
- It fucking hurts!
- Yeah, you're having a baby.
15
00:02:28,741 --> 00:02:31,621
Okay, breathing, breathing.
16
00:02:32,021 --> 00:02:34,540
- Can you see her?
- Not yet.
17
00:02:34,541 --> 00:02:35,940
Oh, God. She's stuck.
18
00:02:35,941 --> 00:02:37,900
- She must be stuck.
- We don't know that.
19
00:02:37,901 --> 00:02:39,621
She has to be, it's been hours.
20
00:02:39,981 --> 00:02:41,221
Who's the doctor here?
21
00:02:41,421 --> 00:02:43,540
Nice deep breaths. Nice deep breaths.
22
00:02:43,541 --> 00:02:47,461
- I can't do this, I can't do this.
- Want to tell your daughter or shall I?
23
00:02:47,661 --> 00:02:49,101
- Oh, God.
- Nice deep breaths.
24
00:02:49,741 --> 00:02:51,460
Okay. You ready?
25
00:02:51,461 --> 00:02:53,380
- Yeah.
- Okay, push, Rachel.
26
00:02:53,381 --> 00:02:54,701
Pushing, pushing, pushing.
27
00:02:55,061 --> 00:02:58,181
Push, Rachel, pushing. Push, push, push.
28
00:02:58,821 --> 00:03:00,341
Okay, Rachel. Okay.
29
00:03:00,861 --> 00:03:02,701
Her bum's out. Her bum's out, Rachel.
30
00:03:03,221 --> 00:03:05,940
Okay, push. Keep pushing.
31
00:03:05,941 --> 00:03:07,300
Harder, harder!
32
00:03:07,301 --> 00:03:08,621
Push, push, push!
33
00:03:18,341 --> 00:03:20,020
Come on, Rachel. Go on.
34
00:03:20,021 --> 00:03:22,581
Keep pushing! Harder, push, push, push!
35
00:03:22,701 --> 00:03:23,981
I know, I know, I know.
36
00:03:24,101 --> 00:03:25,981
Okay. Okay, I've got her hips.
37
00:03:26,221 --> 00:03:28,581
Okay, okay.
38
00:03:28,941 --> 00:03:31,101
- Okay, it's a Frank breech.
- Is it okay?
39
00:03:31,221 --> 00:03:33,420
A little more and I can unfold the legs.
40
00:03:33,421 --> 00:03:34,700
Maggie, you'll hurt her.
41
00:03:34,701 --> 00:03:36,780
Don't argue,
we haven't slept in two days.
42
00:03:36,781 --> 00:03:38,701
- Fuck you!
- Fuck you too, Rachel.
43
00:03:40,981 --> 00:03:42,701
Okay, breathe. Breathe.
44
00:03:43,621 --> 00:03:46,141
- Okay.
- Right, here we go.
45
00:03:49,141 --> 00:03:51,381
I know, I'm just unfolding the legs.
46
00:03:51,581 --> 00:03:52,861
I have to push.
47
00:03:53,301 --> 00:03:55,540
- Maggie!
- Just hold off, please.
48
00:03:55,541 --> 00:03:57,701
I just need... Okay. Okay.
49
00:04:01,301 --> 00:04:03,661
- Fuck!
- Okay. Okay, the shoulders are out.
50
00:04:04,741 --> 00:04:06,220
Okay, it's just the head left.
51
00:04:06,221 --> 00:04:07,501
I'm gonna help you, okay?
52
00:04:08,621 --> 00:04:10,061
You tell me when you're ready.
53
00:04:11,341 --> 00:04:12,580
- Ready?
- Yeah.
54
00:04:12,581 --> 00:04:13,980
Okay. Push!
55
00:04:13,981 --> 00:04:16,821
Pushing, pushing,
pushing, push, push, push!
56
00:04:16,941 --> 00:04:18,300
Push, push, push, push!
57
00:04:18,301 --> 00:04:20,940
Well done, keep pushing!
Push, push, push!
58
00:04:20,941 --> 00:04:22,301
Okay. Push, push, push!
59
00:04:23,421 --> 00:04:24,621
Push.
60
00:04:28,421 --> 00:04:29,941
Oh, God. Is she okay?
61
00:04:32,461 --> 00:04:33,661
Is she okay?
62
00:04:35,021 --> 00:04:36,661
- Maggie, is she okay?
- It's okay.
63
00:04:36,901 --> 00:04:38,101
Why isn't she breathing?
64
00:04:38,981 --> 00:04:40,661
I'm just clearing her airways.
65
00:04:40,821 --> 00:04:42,101
Why isn't she breathing?
66
00:04:42,221 --> 00:04:43,501
- Maggie!
- Okay, okay.
67
00:04:44,461 --> 00:04:45,660
- Okay.
- Give her to me.
68
00:04:45,661 --> 00:04:46,941
Hey... Hey...
69
00:04:47,101 --> 00:04:48,301
Hey...
70
00:04:51,621 --> 00:04:53,901
I know, I know, I know.
71
00:04:54,301 --> 00:04:56,061
My baby...
72
00:04:58,101 --> 00:04:59,301
She's beautiful.
73
00:05:06,181 --> 00:05:07,381
We did it.
74
00:05:08,981 --> 00:05:10,181
We...
75
00:05:24,461 --> 00:05:26,821
I thought you were done hurting me.
76
00:05:29,021 --> 00:05:30,501
At least someone's drinking.
77
00:05:30,701 --> 00:05:32,261
How do I even have milk for her?
78
00:05:32,381 --> 00:05:33,581
We're a miracle.
79
00:05:36,981 --> 00:05:38,181
Thank you.
80
00:05:39,181 --> 00:05:40,821
- Truly.
- It's more you than me.
81
00:05:49,301 --> 00:05:50,501
I'm so sorry.
82
00:05:51,221 --> 00:05:52,421
What for?
83
00:05:53,901 --> 00:05:55,701
For what my father did to your mom.
84
00:06:01,021 --> 00:06:02,781
I can't change the past,
85
00:06:03,581 --> 00:06:06,901
and I can't fix
what that man put you through.
86
00:06:08,421 --> 00:06:10,581
But I can promise you
he's not out there.
87
00:06:12,221 --> 00:06:14,461
He is rotting
at the bottom of the ocean.
88
00:06:15,181 --> 00:06:16,541
How do you know for sure?
89
00:06:18,421 --> 00:06:19,781
Because I killed him.
90
00:06:21,261 --> 00:06:22,501
I drowned him.
91
00:06:27,701 --> 00:06:29,341
How could you kill your own father?
92
00:06:34,221 --> 00:06:37,221
Because he killed hers.
93
00:06:40,661 --> 00:06:41,901
Alec.
94
00:06:43,381 --> 00:06:44,781
And so many others.
95
00:06:46,581 --> 00:06:50,141
On the Alexandria? It was Arthur?
96
00:06:52,501 --> 00:06:55,941
He did it so he could cover up
that the algae was a poison.
97
00:06:56,621 --> 00:06:59,541
He'd have done anything
to continue saving the planet.
98
00:07:00,221 --> 00:07:02,061
As if it couldn't be done without him.
99
00:07:02,461 --> 00:07:04,541
He became the monster
that you said he was.
100
00:07:12,461 --> 00:07:15,541
But you know, if he could see us,
101
00:07:16,701 --> 00:07:19,781
the three of us united,
102
00:07:22,421 --> 00:07:24,501
I think he'd be fucking furious.
103
00:07:28,661 --> 00:07:31,101
I think that has to be
our vengeance, Maggie.
104
00:07:34,421 --> 00:07:35,741
It has to be enough.
105
00:07:40,181 --> 00:07:41,381
It's over.
106
00:07:42,661 --> 00:07:43,941
I think I need to sleep.
107
00:07:58,781 --> 00:08:00,301
Is that...?
108
00:08:02,461 --> 00:08:03,661
It's raining.
109
00:08:04,181 --> 00:08:06,701
Go, go, go, go!
110
00:08:08,981 --> 00:08:10,181
It's raining!
111
00:08:38,381 --> 00:08:40,861
The incy wincy spider
112
00:08:41,861 --> 00:08:43,821
Went up the water spout
113
00:08:45,781 --> 00:08:47,701
Down came the rain
114
00:08:48,381 --> 00:08:51,061
And it washed the spider out.
115
00:08:51,781 --> 00:08:53,741
Out came the sun
116
00:08:54,381 --> 00:08:56,981
And dried up all the rain.
117
00:08:58,141 --> 00:09:00,461
And the incy wincy spider...
118
00:09:45,581 --> 00:09:46,981
I have a special delivery.
119
00:10:26,301 --> 00:10:27,501
Where is the baby?
120
00:10:29,701 --> 00:10:30,901
Who are you?
121
00:10:44,461 --> 00:10:46,221
Just show your fucking face!
122
00:11:27,701 --> 00:11:29,421
Arthur Kennedy Wilde,
123
00:11:30,341 --> 00:11:32,220
you stand here to be sentenced
124
00:11:32,221 --> 00:11:35,581
for the charges you have been
found guilty of by this court.
125
00:11:36,381 --> 00:11:38,140
I note that, throughout the trial,
126
00:11:38,141 --> 00:11:40,460
you have shown no recognition
127
00:11:40,461 --> 00:11:43,381
nor remorse for your heinous crimes.
128
00:11:44,501 --> 00:11:45,781
On charge one,
129
00:11:46,341 --> 00:11:48,021
for the murder of Myles Porter,
130
00:11:48,421 --> 00:11:50,821
I sentence you to life imprisonment.
131
00:11:51,261 --> 00:11:52,581
On charge two,
132
00:11:52,981 --> 00:11:55,061
for the murder of Nils Hedlund,
133
00:11:55,621 --> 00:11:58,021
I sentence you to life imprisonment.
134
00:11:59,181 --> 00:12:00,381
On charge three,
135
00:12:00,861 --> 00:12:02,741
for the murder of Ebba Ullman,
136
00:12:03,141 --> 00:12:05,781
I sentence you to life imprisonment.
137
00:12:06,661 --> 00:12:08,100
On charge four,
138
00:12:08,101 --> 00:12:10,500
for the murder of Ramón Lázaro,
139
00:12:10,501 --> 00:12:13,221
I sentence you to life imprisonment.
140
00:12:13,741 --> 00:12:15,061
On charge five,
141
00:12:15,621 --> 00:12:17,541
for the murder of Erik Osterland,
142
00:12:17,981 --> 00:12:20,261
I sentence you to life imprisonment.
143
00:12:20,701 --> 00:12:22,061
On charge six,
144
00:12:22,301 --> 00:12:24,381
for the murder of Annika Lundqvist,
145
00:12:25,461 --> 00:12:27,781
I sentence you to life imprisonment.
146
00:12:28,901 --> 00:12:32,301
On charge seven,
for the murder of Aki Kobayashi,
147
00:12:32,781 --> 00:12:35,301
I sentence you to life imprisonment.
148
00:12:36,101 --> 00:12:37,421
And on charge eight,
149
00:12:37,901 --> 00:12:40,661
for the manslaughter of Sarah Jackson,
150
00:12:40,861 --> 00:12:44,261
I sentence you
to 18 years' imprisonment.
151
00:12:49,101 --> 00:12:51,820
All sentences
are to be served consecutively
152
00:12:51,821 --> 00:12:53,941
with no possibility of parole
153
00:12:54,541 --> 00:12:56,941
to ensure you remain behind bars
154
00:12:57,061 --> 00:12:58,581
for the rest of your life.
155
00:12:58,941 --> 00:13:00,141
Take him away.
156
00:14:06,821 --> 00:14:08,021
You want to play?
157
00:14:08,261 --> 00:14:09,501
Okay, let's play!
158
00:15:58,381 --> 00:16:01,380
Professor Wilde!
Care to comment on the verdict?
159
00:16:01,381 --> 00:16:04,181
- Why did you kill them?
- What do you say to the families?
160
00:16:04,301 --> 00:16:06,221
- Are you sorry at all?
- Am I sorry?
161
00:16:09,021 --> 00:16:10,261
Yes, I am sorry.
162
00:16:12,021 --> 00:16:13,501
I'm sorry for all of you.
163
00:16:13,941 --> 00:16:16,420
The news channels focus in
on a handful of deaths
164
00:16:16,421 --> 00:16:19,061
while ignoring the fact
that billions more are coming.
165
00:16:19,661 --> 00:16:22,381
Floods, droughts, desertification.
166
00:16:22,501 --> 00:16:25,061
The planet is dying
and what are you doing about it?
167
00:16:25,701 --> 00:16:27,981
Incarcerating the only hope you've got.
168
00:16:28,941 --> 00:16:33,101
My punishment is not mine, it's yours.
169
00:16:34,341 --> 00:16:35,821
That's your headline story.
170
00:16:36,821 --> 00:16:38,341
My life sentence today
171
00:16:39,061 --> 00:16:40,821
is your death sentence tomorrow.
172
00:16:42,901 --> 00:16:44,821
- Thank you for watching.
- Professor Wilde!
173
00:17:04,941 --> 00:17:06,141
Help!
174
00:17:07,541 --> 00:17:08,741
Help!
175
00:17:11,341 --> 00:17:12,541
Help!
176
00:17:14,301 --> 00:17:15,541
Help!
177
00:18:58,901 --> 00:19:00,101
Fuck.
178
00:19:21,221 --> 00:19:22,421
Who are you?
179
00:19:23,141 --> 00:19:24,341
Who are you?
180
00:19:26,861 --> 00:19:28,181
Where is Rachel's baby?
181
00:19:29,741 --> 00:19:31,101
Just tell me if she's okay!
182
00:19:35,541 --> 00:19:36,901
What, don't want to talk?
183
00:19:38,661 --> 00:19:39,861
The V...
184
00:19:40,581 --> 00:19:41,781
The head...
185
00:19:42,141 --> 00:19:45,340
Everything is a Polaris copycat,
186
00:19:45,341 --> 00:19:46,621
it's very clever.
187
00:19:49,101 --> 00:19:50,541
So what's your connection?
188
00:19:54,341 --> 00:19:55,541
Want to keep me guessing?
189
00:19:57,301 --> 00:19:58,501
Okay.
190
00:19:59,301 --> 00:20:01,101
Okay, you seem to like games.
191
00:20:01,421 --> 00:20:04,541
Hot or cold. If I guess right,
you let go of the belt and we talk.
192
00:20:05,781 --> 00:20:06,981
Okay?
193
00:20:12,421 --> 00:20:16,981
You could've killed me
straight off like the others, but no.
194
00:20:18,621 --> 00:20:19,981
I'm supposed to suffer.
195
00:20:21,501 --> 00:20:22,861
This is personal, this is...
196
00:20:24,021 --> 00:20:25,341
This is Arthur.
197
00:20:26,781 --> 00:20:27,981
Is that warmer?
198
00:20:35,301 --> 00:20:36,501
So what were you to him?
199
00:20:37,621 --> 00:20:38,821
A friend?
200
00:20:40,581 --> 00:20:41,781
That's cold.
201
00:20:42,541 --> 00:20:44,181
Arthur didn't have any friends.
202
00:20:45,501 --> 00:20:46,781
And you're not a relative.
203
00:20:47,901 --> 00:20:49,181
You killed the only one.
204
00:20:52,821 --> 00:20:54,021
But...
205
00:20:55,621 --> 00:20:57,741
But you waited
until after she gave birth.
206
00:21:00,261 --> 00:21:02,620
Like you're preserving
the bloodline or something.
207
00:21:02,621 --> 00:21:03,901
Is that warmer?
208
00:21:05,901 --> 00:21:08,341
What, everyone must die
except Arthur's grandchild?
209
00:21:08,501 --> 00:21:10,181
That's pretty fanatical.
210
00:21:13,141 --> 00:21:14,341
Was that it?
211
00:21:15,101 --> 00:21:17,100
Are you some fan of Arthur Wilde?
212
00:21:17,101 --> 00:21:18,381
Some fucking disciple?
213
00:21:20,101 --> 00:21:21,101
Burning.
214
00:21:26,861 --> 00:21:28,341
That wasn't the fucking deal!
215
00:21:31,261 --> 00:21:32,461
Fuck your games!
216
00:21:32,861 --> 00:21:35,461
I'll die in here anyway,
just show me your stupid face.
217
00:21:48,941 --> 00:21:50,421
Whose face looks stupid now?
218
00:22:00,861 --> 00:22:02,221
Why are we going so slow?
219
00:22:02,621 --> 00:22:03,861
Something's wrong.
220
00:22:04,101 --> 00:22:05,581
It must be in the wrong gear.
221
00:22:06,141 --> 00:22:08,101
- I know how to fucking drive.
- Sure.
222
00:22:10,581 --> 00:22:12,141
Oh, no! What's that smell?
223
00:22:14,021 --> 00:22:15,221
What's happening?
224
00:22:15,421 --> 00:22:16,621
Sean can't drive.
225
00:22:18,741 --> 00:22:19,940
I'll check the engine.
226
00:22:19,941 --> 00:22:21,460
We have to fucking keep going.
227
00:22:21,461 --> 00:22:23,381
- What, do you wanna drive?
- I'm driving.
228
00:22:32,541 --> 00:22:33,741
Okay.
229
00:22:39,501 --> 00:22:40,701
Hurry up.
230
00:22:41,821 --> 00:22:43,021
What are you doing?
231
00:23:00,661 --> 00:23:01,860
But I counted the bodies.
232
00:23:01,861 --> 00:23:03,981
There were four.
233
00:23:04,461 --> 00:23:05,661
That's correct.
234
00:23:09,981 --> 00:23:11,581
Hey! That belongs to me.
235
00:23:12,381 --> 00:23:14,141
Sorry, I just saw it. I was curious.
236
00:24:03,301 --> 00:24:04,821
So what's your escape plan?
237
00:24:06,341 --> 00:24:07,541
How are you getting out?
238
00:24:08,021 --> 00:24:09,821
With the contractors, of course.
239
00:24:26,181 --> 00:24:27,661
Don't worry about the planet.
240
00:24:28,061 --> 00:24:29,301
It's going to be saved.
241
00:24:29,781 --> 00:24:32,741
In Arthur Wilde's name
like it was always meant to be.
242
00:24:33,901 --> 00:24:35,821
Okay, I get it, but...
243
00:24:36,421 --> 00:24:37,861
Wait! You'll...
244
00:24:38,501 --> 00:24:39,981
You'll be the only survivor.
245
00:24:41,261 --> 00:24:42,461
They'll know it was you.
246
00:24:44,661 --> 00:24:45,901
I want them to know.
247
00:24:47,381 --> 00:24:49,100
I want the whole world to know.
248
00:24:49,101 --> 00:24:50,381
But that's wrong.
249
00:24:51,261 --> 00:24:52,941
That's not how Polaris went! You...
250
00:24:53,581 --> 00:24:55,020
You're meant to keep me alive
251
00:24:55,021 --> 00:24:57,061
and frame me like I framed Arthur.
252
00:24:58,301 --> 00:24:59,501
You what?
253
00:25:02,621 --> 00:25:03,821
Oh, no way.
254
00:25:04,301 --> 00:25:06,261
- No way.
- What's so funny?
255
00:25:07,181 --> 00:25:09,140
You're some Arthur Wilde tribute actor.
256
00:25:09,141 --> 00:25:11,341
I thought at least
you'd have figured it out.
257
00:25:12,101 --> 00:25:13,341
Arthur didn't do it.
258
00:25:16,101 --> 00:25:17,101
I did.
259
00:25:18,581 --> 00:25:20,941
Arthur didn't kill anyone on Polaris VI.
260
00:25:29,501 --> 00:25:30,701
Good try.
261
00:25:31,941 --> 00:25:33,181
Ask me anything, go on.
262
00:25:34,341 --> 00:25:35,620
I'll tell you how I did it.
263
00:25:35,621 --> 00:25:37,780
I know how he did it because he told me.
264
00:25:37,781 --> 00:25:39,620
- He lied to you.
- No, you're the liar.
265
00:25:39,621 --> 00:25:41,301
It was me, Sean.
266
00:25:45,621 --> 00:25:46,821
Shut up.
267
00:25:47,741 --> 00:25:49,380
You're not a follower of Arthur's,
268
00:25:49,381 --> 00:25:50,861
- you're mine.
- Shut up.
269
00:25:51,541 --> 00:25:52,740
You belong to me.
270
00:25:52,741 --> 00:25:54,020
- Shut up!
- You're mine.
271
00:25:54,021 --> 00:25:55,701
Shut your fucking mouth! Shut up!
272
00:25:55,861 --> 00:26:00,021
Shut up! Shut up! Shut up!
273
00:26:09,141 --> 00:26:11,381
Yeah, I'm coming.
I'm coming, I'm coming.
274
00:26:17,061 --> 00:26:18,821
You took your fucking time.
275
00:26:19,741 --> 00:26:20,941
What do you want?
276
00:26:21,421 --> 00:26:23,101
Not you, that's for sure.
277
00:26:23,221 --> 00:26:24,421
But you're all I've got.
278
00:26:24,581 --> 00:26:26,181
You lazy, stupid cunt.
279
00:26:28,261 --> 00:26:29,621
Take me to the bath.
280
00:26:33,381 --> 00:26:34,741
You've got this, you know.
281
00:26:34,941 --> 00:26:36,460
"You've got this, you know."
282
00:26:36,461 --> 00:26:40,301
Stop crying
and just take me to the bath.
283
00:26:43,541 --> 00:26:45,341
Harder, you fucking girl.
284
00:26:47,501 --> 00:26:50,141
Geez. You're more useless
than tits on a nun.
285
00:26:53,421 --> 00:26:54,661
Go down.
286
00:26:57,981 --> 00:26:59,261
I said down.
287
00:27:03,501 --> 00:27:04,700
What are you doing?
288
00:27:04,701 --> 00:27:05,980
Drying you.
289
00:27:05,981 --> 00:27:07,981
- You haven't finished.
- You're clean.
290
00:27:08,381 --> 00:27:11,581
With blue fucking balls.
You think you can leave me like this?
291
00:27:13,821 --> 00:27:16,380
- I'm tired.
- Poor fucking Sean.
292
00:27:16,381 --> 00:27:17,901
I bet you have a headache too.
293
00:27:19,221 --> 00:27:20,501
I have work in the morning.
294
00:27:20,661 --> 00:27:22,261
I'm your fucking work!
295
00:27:22,381 --> 00:27:24,621
Me, your dad! Or have you forgotten?
296
00:27:25,861 --> 00:27:27,861
Who the fuck do you think you are?
297
00:27:30,021 --> 00:27:31,221
Nobody.
298
00:27:31,501 --> 00:27:34,501
That's right. A fucking nobody.
299
00:28:22,421 --> 00:28:26,541
All your personal belongings,
watches, phone, jewelery, keys.
300
00:28:31,181 --> 00:28:32,701
- Is that it?
- Yeah.
301
00:28:34,901 --> 00:28:36,941
- History of mental illness?
- No.
302
00:28:38,261 --> 00:28:39,581
Suicide attempts?
303
00:28:40,061 --> 00:28:41,501
I'm Doctor Arthur Wilde.
304
00:28:42,821 --> 00:28:44,981
You really think
I'd try to commit suicide?
305
00:28:45,341 --> 00:28:46,861
In here, you're nobody.
306
00:28:49,661 --> 00:28:50,861
Come on.
307
00:29:01,541 --> 00:29:04,021
My name is Professor Arthur Wilde.
308
00:29:04,141 --> 00:29:06,461
I'm a scientist.
I don't want any trouble.
309
00:29:06,581 --> 00:29:08,541
I just want to concentrate on my work
310
00:29:08,661 --> 00:29:10,381
and keep to myself while I'm here.
311
00:29:10,701 --> 00:29:11,901
Enjoy your lunch.
312
00:30:01,101 --> 00:30:02,300
Dear Rachel.
313
00:30:02,301 --> 00:30:04,701
Perhaps I deserve
your continued silence.
314
00:30:04,821 --> 00:30:07,821
But you cannot imagine
how hurtful it is to me.
315
00:30:07,981 --> 00:30:09,181
Ungrateful bitch.
316
00:30:25,661 --> 00:30:27,021
Where is my breakfast?
317
00:30:30,541 --> 00:30:31,741
What are you hiding?
318
00:30:35,501 --> 00:30:36,501
A letter.
319
00:30:37,621 --> 00:30:38,741
To who?
320
00:30:38,981 --> 00:30:40,181
Someone I met.
321
00:30:41,141 --> 00:30:42,341
In which bush?
322
00:30:48,221 --> 00:30:49,541
He is an important man.
323
00:30:49,701 --> 00:30:53,581
And what would an important man want
with a stupid half-wit like you?
324
00:30:58,141 --> 00:30:59,341
I'm not stupid.
325
00:31:01,381 --> 00:31:03,701
Is that why you've got
a job nobody wants?
326
00:31:43,861 --> 00:31:45,101
Dear Professor.
327
00:31:46,781 --> 00:31:49,781
I hope you don't mind this letter
from someone who admires you.
328
00:31:50,301 --> 00:31:52,701
You don't know me,
but I feel like I know you.
329
00:31:53,181 --> 00:31:54,741
It must be lonely where you are.
330
00:31:55,501 --> 00:31:58,181
And I want you to know
that someone is thinking of you.
331
00:31:58,661 --> 00:32:00,861
Someone who believes in you.
332
00:32:03,341 --> 00:32:04,541
Dear Professor.
333
00:32:05,741 --> 00:32:07,700
Forgive me for writing again like this,
334
00:32:07,701 --> 00:32:10,540
but the idea that a man like you
could be reading my words
335
00:32:10,541 --> 00:32:12,621
makes me feel better
about myself somehow.
336
00:32:16,261 --> 00:32:18,541
I've never had anyone
in my life I could admire.
337
00:32:23,061 --> 00:32:24,701
Let alone anyone that I could love.
338
00:32:26,901 --> 00:32:28,941
Everyone else I know
is a disappointment.
339
00:32:31,621 --> 00:32:32,821
Dear Professor.
340
00:32:33,061 --> 00:32:34,781
I felt such sadness today.
341
00:32:35,221 --> 00:32:37,461
Sadness and anger.
342
00:32:38,581 --> 00:32:42,101
What kind of world is this that treats
a brilliant man like you so badly?
343
00:32:42,501 --> 00:32:45,781
Locked up with petty criminals
when there's nothing petty about you.
344
00:32:48,381 --> 00:32:49,581
Dear Professor.
345
00:32:49,741 --> 00:32:51,021
Dark thoughts.
346
00:32:51,141 --> 00:32:54,501
I spent the day fantasizing
about the doctor that got away from you.
347
00:32:54,981 --> 00:32:56,941
I imagined her burning at the stake
348
00:32:58,021 --> 00:32:59,301
like in the old days.
349
00:33:19,861 --> 00:33:21,061
Dear friend.
350
00:33:21,261 --> 00:33:24,661
I recommend you buy my book,
Our Planet, My Quest.
351
00:33:25,581 --> 00:33:29,421
Of particular interest
are acetyl-CoA synthesis,
352
00:33:30,941 --> 00:33:33,261
anthropogenic CO2 emissions,
353
00:33:34,541 --> 00:33:36,141
Bronsted-Lowry theory,
354
00:33:36,661 --> 00:33:38,101
and the Wagenaar Test.
355
00:33:38,861 --> 00:33:40,821
I suggest you refer to these in order.
356
00:33:41,421 --> 00:33:43,861
Warm regards, Professor Wilde.
357
00:34:10,141 --> 00:34:12,381
What are you so fucking pleased about?
358
00:34:14,141 --> 00:34:15,541
My friend says I'm clever.
359
00:34:16,261 --> 00:34:17,461
Then he's a liar.
360
00:34:18,981 --> 00:34:20,181
No, he isn't.
361
00:34:21,981 --> 00:34:23,981
- He likes me.
- Nobody likes you.
362
00:34:25,101 --> 00:34:28,701
Anyone that says they do is trying
to screw something out of you.
363
00:34:33,781 --> 00:34:35,461
My father also resented me.
364
00:34:36,101 --> 00:34:37,421
He never believed in me.
365
00:34:39,581 --> 00:34:40,781
You deserve better.
366
00:34:41,941 --> 00:34:43,981
Cutting mine off
was the best thing I did.
367
00:34:45,301 --> 00:34:47,261
Courage is within you.
368
00:34:52,341 --> 00:34:54,421
Forget everything you were ever taught.
369
00:34:54,861 --> 00:34:56,061
We're different.
370
00:34:57,541 --> 00:34:58,541
Be brave.
371
00:35:08,381 --> 00:35:09,581
It's cold.
372
00:35:09,741 --> 00:35:12,621
It's freezing cold
and I only started watching the telly.
373
00:35:12,981 --> 00:35:15,780
It's cold already. It must've been cold
when you brought it.
374
00:35:15,781 --> 00:35:17,540
Why didn't you drink it right away?
375
00:35:17,541 --> 00:35:20,541
Just get me another.
You're supposed to be looking after me.
376
00:35:29,421 --> 00:35:30,741
Are you listening to me?
377
00:35:31,581 --> 00:35:32,781
Sean?
378
00:35:36,861 --> 00:35:38,141
Sean!
379
00:35:38,861 --> 00:35:40,061
Sean!
380
00:35:40,821 --> 00:35:43,181
Idiot! Bastard!
381
00:35:44,221 --> 00:35:45,940
Come on! Where are you?
382
00:35:45,941 --> 00:35:47,421
Get and move on!
383
00:35:47,781 --> 00:35:49,421
Get out!
384
00:35:51,981 --> 00:35:53,941
It's about fucking time.
385
00:35:56,621 --> 00:35:58,460
What the fuck are you doing?
386
00:35:58,461 --> 00:35:59,781
What are you doing?
387
00:36:07,741 --> 00:36:08,941
Help!
388
00:36:47,621 --> 00:36:48,861
We don't have much time.
389
00:36:49,301 --> 00:36:51,541
I find you a very impressive young man.
390
00:36:52,781 --> 00:36:55,020
You've shown
great determination, great courage.
391
00:36:55,021 --> 00:36:56,461
That's why I chose you.
392
00:36:57,221 --> 00:37:00,661
Now I need you to take the next step.
393
00:37:32,461 --> 00:37:34,021
Find Maggie Mitchell
394
00:37:34,501 --> 00:37:36,421
and make her suffer.
395
00:37:39,541 --> 00:37:41,021
Find Maggie Mitchell
396
00:37:41,541 --> 00:37:43,421
and make her suffer.
397
00:37:46,141 --> 00:37:47,781
Find Maggie Mitchell
398
00:37:48,221 --> 00:37:50,141
and make her suffer.
399
00:38:06,301 --> 00:38:08,141
- Wake up.
- Fuck off.
400
00:38:08,301 --> 00:38:09,501
Come on, wake up.
401
00:38:14,181 --> 00:38:15,621
Who the fuck are you?
402
00:38:16,181 --> 00:38:17,701
You're not a wing guard.
403
00:38:18,221 --> 00:38:19,421
Get out of bed.
404
00:38:19,621 --> 00:38:20,821
Stand up.
405
00:38:23,821 --> 00:38:27,621
Do you have any fucking idea
who you're dealing with here?
406
00:38:28,741 --> 00:38:30,301
Who the fuck are you?
407
00:38:31,221 --> 00:38:32,740
- Just...
- What's this all about?
408
00:38:32,741 --> 00:38:36,061
Turn around. Put your hands on the bed.
This will all be over soon.
409
00:38:41,941 --> 00:38:45,181
- You know we have ears on the outside.
- Oh, do you now?
410
00:38:48,581 --> 00:38:50,821
I hear you're looking for a hitman.
411
00:38:51,381 --> 00:38:53,421
For someone called Maggie Mitchell.
412
00:38:56,301 --> 00:38:57,981
He chose me first.
413
00:38:58,781 --> 00:38:59,981
Fuck you!
414
00:39:06,621 --> 00:39:08,181
I was waiting for a visit.
415
00:39:08,981 --> 00:39:10,181
You never came.
416
00:39:10,661 --> 00:39:11,861
I can't.
417
00:39:12,861 --> 00:39:14,061
You disappoint me.
418
00:39:15,821 --> 00:39:18,381
You'll see me on court day.
419
00:39:20,421 --> 00:39:21,621
Sign where the X is.
420
00:39:55,981 --> 00:39:57,501
I know what you want me to do.
421
00:40:00,461 --> 00:40:01,661
Move!
422
00:40:19,381 --> 00:40:23,421
The famous biologist
was being taken to Portlaoise Prison
423
00:40:23,701 --> 00:40:25,340
when the prison van was attacked
424
00:40:25,341 --> 00:40:28,740
in what seems
a perfectly executed operation
425
00:40:28,741 --> 00:40:30,501
by an organized group.
426
00:40:30,661 --> 00:40:34,140
- No!
- It is not clear if Doctor Wilde himself
427
00:40:34,141 --> 00:40:36,340
had any knowledge of his liberation
428
00:40:36,341 --> 00:40:38,701
- or if he was taken from custody...
- He's gone.
429
00:40:38,821 --> 00:40:40,020
...against his own will
430
00:40:40,021 --> 00:40:43,781
as the trial against him
was reaching its final phase.
431
00:40:48,981 --> 00:40:51,421
Here.
Log the professor's stuff from his cell.
432
00:40:51,821 --> 00:40:54,421
And check out the piece of art
he had in his mattress.
433
00:41:07,141 --> 00:41:09,021
The key is not to rush it.
434
00:41:16,381 --> 00:41:18,421
I just sent you the perfect replacement
435
00:41:18,581 --> 00:41:20,181
who's passed all the screenings.
436
00:41:22,381 --> 00:41:24,501
Find your scapegoat before you strike.
437
00:41:25,221 --> 00:41:26,741
Hey! Hey, what's wrong?
438
00:41:27,181 --> 00:41:28,421
There's someone up there.
439
00:41:29,261 --> 00:41:31,861
Then bring it on. The shock and awe.
440
00:41:59,141 --> 00:42:00,701
Stay three moves ahead.
441
00:42:20,341 --> 00:42:21,541
Help!
442
00:42:22,141 --> 00:42:23,341
Help!
443
00:42:25,261 --> 00:42:28,181
Terror renders people stupid.
444
00:42:33,741 --> 00:42:35,581
They start doing your job for you.
445
00:42:38,261 --> 00:42:40,581
The best cover is to be a victim.
446
00:42:40,741 --> 00:42:41,981
What about you, Sean?
447
00:42:42,781 --> 00:42:46,221
My son Connor has MLD.
448
00:42:46,341 --> 00:42:49,181
I saw the picture of your son
in your room.
449
00:42:49,821 --> 00:42:50,821
Connor.
450
00:42:51,421 --> 00:42:54,221
You can fool
all the people all of the time.
451
00:42:55,661 --> 00:42:58,941
Push, Rachel, pushing. Push, push, push!
452
00:42:59,221 --> 00:43:00,421
Here, Rachel.
453
00:43:01,621 --> 00:43:03,501
Here it comes, here it comes now.
454
00:43:07,421 --> 00:43:09,421
When the time comes to switch sides...
455
00:43:11,421 --> 00:43:13,581
And it dried up all the rain
456
00:43:13,701 --> 00:43:15,741
...act without sentiment.
457
00:43:33,781 --> 00:43:34,981
I did it.
458
00:43:38,581 --> 00:43:39,981
I'm proud of you, son.
459
00:43:47,101 --> 00:43:48,301
Wait.
460
00:43:50,301 --> 00:43:51,501
I need to know.
461
00:43:53,701 --> 00:43:55,301
Were you the Polaris killer?
462
00:43:56,821 --> 00:43:58,261
Why? You think I lied to you?
463
00:44:01,341 --> 00:44:03,061
Did you or didn't you kill them?
464
00:44:04,301 --> 00:44:05,501
Huh?
465
00:44:05,661 --> 00:44:07,061
- Yes.
- Yes.
466
00:44:08,181 --> 00:44:09,421
I killed them.
467
00:44:11,901 --> 00:44:13,101
Prove it to me.
468
00:44:13,301 --> 00:44:14,780
Give me water first.
469
00:44:14,781 --> 00:44:17,981
Do you think
that she could accomplish what I did?
470
00:44:18,941 --> 00:44:20,261
You said...
471
00:44:20,541 --> 00:44:22,940
You said yourself she could in court.
472
00:44:22,941 --> 00:44:24,460
You swore you were innocent.
473
00:44:24,461 --> 00:44:28,100
I needed to say that in order to go free
to continue my life's work.
474
00:44:28,101 --> 00:44:31,461
- I thought you understood that.
- I did. I did. I did. I did.
475
00:44:31,581 --> 00:44:32,861
Are you seeing him, Sean?
476
00:44:33,701 --> 00:44:35,541
Remember, they killed me
477
00:44:35,981 --> 00:44:37,260
and stole everything I had.
478
00:44:37,261 --> 00:44:38,540
They crushed me.
479
00:44:38,541 --> 00:44:41,061
They tried to make it look
as if I never existed.
480
00:44:42,101 --> 00:44:43,981
Whatever he's saying, don't listen.
481
00:44:45,741 --> 00:44:46,941
And now
482
00:44:47,181 --> 00:44:48,581
you've made things right.
483
00:44:49,621 --> 00:44:51,021
And that's why I chose you.
484
00:44:52,781 --> 00:44:54,141
He was grooming you.
485
00:44:54,701 --> 00:44:55,980
You need to block him out.
486
00:44:55,981 --> 00:44:57,941
Aren't I the father you always wanted?
487
00:44:58,661 --> 00:44:59,861
He's poison.
488
00:45:00,821 --> 00:45:02,061
- Aren't I?
- No.
489
00:45:04,061 --> 00:45:05,661
Everything you told me...
490
00:45:06,781 --> 00:45:07,981
I want proof.
491
00:45:08,461 --> 00:45:09,821
I can give you proof
492
00:45:10,261 --> 00:45:12,421
if you give me something to drink.
493
00:45:12,821 --> 00:45:14,061
Don't listen to her, Sean.
494
00:45:14,301 --> 00:45:16,141
She'll say anything to save herself.
495
00:45:16,381 --> 00:45:17,821
Sean, Sean!
496
00:45:21,621 --> 00:45:23,421
Don't. Sean, no.
497
00:45:24,861 --> 00:45:26,061
No!
498
00:45:28,381 --> 00:45:29,981
You're paying heed to her, Sean.
499
00:45:30,501 --> 00:45:33,980
I can feel it. You're listening to her.
500
00:45:33,981 --> 00:45:35,381
She's getting to you!
501
00:45:36,341 --> 00:45:37,541
Think again, Sean.
502
00:45:37,701 --> 00:45:38,941
Take a breath.
503
00:45:39,381 --> 00:45:42,141
Sean! Sean! What are you doing?
504
00:45:43,501 --> 00:45:44,981
We've come this far, Sean.
505
00:45:46,541 --> 00:45:48,861
We've come this far.
Sean, do you hear me?
506
00:45:48,981 --> 00:45:50,781
We've come this far, now finish it!
507
00:45:51,701 --> 00:45:52,981
Finish it, Sean.
508
00:45:53,741 --> 00:45:54,941
Do you hear me?
509
00:46:00,901 --> 00:46:02,141
Sean.
510
00:46:03,261 --> 00:46:04,461
Sean! Sean!
511
00:46:05,181 --> 00:46:07,101
No, don't do it.
512
00:46:08,181 --> 00:46:09,941
Come on! Come on!
513
00:46:10,261 --> 00:46:11,461
You owe me.
514
00:46:12,141 --> 00:46:13,421
I gave you wings,
515
00:46:13,581 --> 00:46:14,860
gave you a purpose!
516
00:46:14,861 --> 00:46:16,220
You were a nobody!
517
00:46:16,221 --> 00:46:17,941
A fucking nobody.
518
00:46:18,781 --> 00:46:19,980
Look at you.
519
00:46:19,981 --> 00:46:21,261
You can't do it.
520
00:46:21,501 --> 00:46:23,021
You can't do anything.
521
00:46:23,301 --> 00:46:25,821
You lazy, stupid cunt.
522
00:46:26,661 --> 00:46:29,301
Do it, you fucking man-pussy!
523
00:46:35,381 --> 00:46:37,021
- Sean, don't do it.
- Do it!
524
00:46:37,781 --> 00:46:38,781
Do it!
525
00:46:41,221 --> 00:46:42,221
Do it!
526
00:46:43,261 --> 00:46:44,781
Stop telling me what to do!
527
00:46:44,981 --> 00:46:48,741
Show some fucking balls
and do what I'm telling you!
528
00:46:48,861 --> 00:46:51,100
- No, I decide!
- Do what I'm telling you!
529
00:46:51,101 --> 00:46:52,380
- Stop talking!
- Do it!
530
00:46:52,381 --> 00:46:54,861
up! Shut up! Shut up! Shut up!
531
00:46:55,261 --> 00:46:56,701
Just fuck off!
532
00:46:58,421 --> 00:47:00,021
God! Leave me alone!
533
00:47:02,581 --> 00:47:05,061
Fucking... I'm not. I'm not!
534
00:47:09,061 --> 00:47:10,381
I'm not a pussy.
535
00:47:10,501 --> 00:47:13,421
I'm not a man-pussy, no,
I'm not. I'm not.
536
00:47:14,501 --> 00:47:15,780
- I know.
- What?
537
00:47:15,781 --> 00:47:17,861
- I know. I know.
- He won't shut up.
538
00:47:18,061 --> 00:47:19,301
I know, I know.
539
00:47:19,701 --> 00:47:20,981
I know, just...
540
00:47:21,781 --> 00:47:22,981
It won't stop.
541
00:47:25,101 --> 00:47:27,701
- It's got to be you.
- Alright.
542
00:47:28,661 --> 00:47:31,261
But listen, Sean. He'll never leave.
543
00:47:33,781 --> 00:47:37,381
You're the only one
who can shut him up for good.
544
00:47:42,901 --> 00:47:44,101
You can do it.
545
00:47:48,661 --> 00:47:49,861
Go on.
546
00:49:56,181 --> 00:49:58,141
It's okay, it's okay. It's okay.
547
00:49:59,861 --> 00:50:01,061
We are friends.
548
00:50:01,941 --> 00:50:03,421
We won't hurt you, okay?
549
00:50:05,181 --> 00:50:06,381
Put those down.
550
00:50:09,061 --> 00:50:10,261
Give them to me.
551
00:50:12,701 --> 00:50:13,901
Good.
552
00:50:15,661 --> 00:50:17,941
You and your baby
are going to be safe now.
553
00:50:18,821 --> 00:50:20,021
I promise.
554
00:50:21,781 --> 00:50:22,981
Come.
555
00:50:24,181 --> 00:50:26,341
Come. Come.
556
00:50:32,741 --> 00:50:34,181
It's okay, it's okay.
557
00:50:35,621 --> 00:50:36,821
She needs milk.
558
00:50:37,741 --> 00:50:39,061
The baby, she needs milk.
559
00:50:39,301 --> 00:50:40,501
Okay.
560
00:50:40,861 --> 00:50:42,261
Try to find something.
561
00:50:48,141 --> 00:50:49,381
Sit, please.
562
00:50:57,061 --> 00:50:58,661
Is she the one you're looking for?
563
00:51:04,821 --> 00:51:06,021
Hello, Maggie.
564
00:51:11,661 --> 00:51:12,861
Johan.
565
00:51:35,461 --> 00:51:37,141
Who are you going to blame now?
566
00:51:39,461 --> 00:51:40,661
Arthur's dead.
567
00:51:44,581 --> 00:51:46,181
Some people never really die.
568
00:51:49,221 --> 00:51:50,741
Tell that to my wife.
569
00:51:56,101 --> 00:51:57,301
Olivia...
570
00:51:58,621 --> 00:51:59,821
it's over.
571
00:52:16,141 --> 00:52:17,341
What's that?
572
00:52:18,781 --> 00:52:20,221
It's what it's all been about.
573
00:52:22,701 --> 00:52:24,061
It's what Annika died for.
574
00:52:51,701 --> 00:52:53,261
Put it in good hands, Johan.
575
00:52:53,261 --> 00:52:58,261
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
576
00:52:53,261 --> 00:53:03,261
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
36145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.