All language subtitles for The Family Business s06e01 Welcome to the Family, Not.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:11,239 - Previously on "The Family Business"- 2 00:00:11,240 --> 00:00:12,269 - Don't. 3 00:00:12,270 --> 00:00:13,309 Don't. 4 00:00:13,310 --> 00:00:15,060 - You about to be a father. 5 00:00:15,130 --> 00:00:18,030 - You're either with me, or you're with them. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,750 - It was so good to get to know you. 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,860 - The boy is Niles Monroe's cousin. 8 00:00:21,861 --> 00:00:23,819 - You look as if you've just seen a ghost. 9 00:00:23,820 --> 00:00:24,999 - Get the fuck out the car. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,930 - Mom, Dad, he is your son. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,050 I swear. 12 00:00:28,060 --> 00:00:29,370 - You swear? 13 00:00:29,371 --> 00:00:30,479 - Brother Minister has been murdered. 14 00:00:30,480 --> 00:00:31,820 It was the alliance. 15 00:00:31,821 --> 00:00:33,929 - Your son is the leader of an organization 16 00:00:33,930 --> 00:00:35,480 planning to take you down. 17 00:00:35,580 --> 00:00:37,510 - We're at goddamn war. 18 00:00:37,511 --> 00:00:39,549 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 19 00:00:39,550 --> 00:00:42,000 - ? Yeah ? 20 00:00:42,030 --> 00:00:43,370 ? Y'all ready? 21 00:00:44,720 --> 00:00:47,440 ? Let's get this money, money ? 22 00:00:47,510 --> 00:00:50,240 ? We got a mansion in Dubai ? 23 00:00:50,340 --> 00:00:52,620 ? And our wardrobe keep us fly ? 24 00:00:52,680 --> 00:00:55,370 ? We know you like it, ay ? 25 00:00:55,410 --> 00:00:57,820 ? We know you like it, yeah 26 00:00:57,890 --> 00:01:00,310 ? We always winning, and that's no lie ? 27 00:01:00,370 --> 00:01:03,030 ? You really wish you had our life ? 28 00:01:03,100 --> 00:01:05,480 ? We know you like it, ay ? 29 00:01:05,550 --> 00:01:07,060 ? We know you like it ? 30 00:01:07,130 --> 00:01:10,750 ? It's the family business ? 31 00:01:10,820 --> 00:01:12,440 ? Ah, na, na, na ? 32 00:01:12,480 --> 00:01:14,790 ? Family business 33 00:01:14,890 --> 00:01:18,440 ? If one win, we all win ? 34 00:01:18,550 --> 00:01:20,100 ? Oh, no, ah ? 35 00:01:20,170 --> 00:01:23,410 ? Family business ? 36 00:01:27,890 --> 00:01:30,790 [tense music] 37 00:02:03,030 --> 00:02:05,930 [music intensifies] 38 00:02:16,200 --> 00:02:17,860 - Leave us. 39 00:02:53,580 --> 00:02:56,510 [suspenseful music] 40 00:02:57,930 --> 00:03:00,930 [distant sirens wailing] 41 00:03:09,060 --> 00:03:10,860 - I don't think so. 42 00:03:23,820 --> 00:03:27,550 - Please pardon the interruption, Brother Elijah. 43 00:03:27,551 --> 00:03:28,889 - Yes, what is it, Brother T? 44 00:03:28,890 --> 00:03:30,960 - You have visitors. 45 00:03:31,030 --> 00:03:32,080 - Who? 46 00:03:32,100 --> 00:03:33,340 - LC and Orlando Duncan. 47 00:03:33,410 --> 00:03:37,200 They have come to pay their respects. 48 00:03:37,270 --> 00:03:39,170 - Show them to my office. 49 00:03:39,240 --> 00:03:42,890 They were good friends to the minister. 50 00:03:43,000 --> 00:03:45,930 [engine whirring] 51 00:04:00,030 --> 00:04:01,270 - Hey. 52 00:04:01,271 --> 00:04:02,369 - Where's Daddy? 53 00:04:02,370 --> 00:04:03,620 - Not here. 54 00:04:03,720 --> 00:04:05,130 - OK, what about Curtis? 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 - Family room with Uncle Rio. 56 00:04:07,030 --> 00:04:10,040 There's something you should know before you walk in there. 57 00:04:11,790 --> 00:04:14,620 [indistinct chatter] 58 00:04:14,650 --> 00:04:16,440 - Curtis, they set me up. 59 00:04:16,550 --> 00:04:17,620 - Who set you up? 60 00:04:17,650 --> 00:04:20,170 - Bobby Boyd and Niles Monroe. 61 00:04:20,240 --> 00:04:21,680 - Shit. 62 00:04:21,750 --> 00:04:23,170 What happened? 63 00:04:23,270 --> 00:04:25,680 - OK, so first of all, they both walked in- 64 00:04:27,720 --> 00:04:29,960 I know you. 65 00:04:29,961 --> 00:04:31,889 You were the guy that was trying to mess with Lauryn 66 00:04:31,890 --> 00:04:32,940 at Bobby's house. 67 00:04:32,960 --> 00:04:34,580 You're one of Bobby's friends. 68 00:04:34,581 --> 00:04:36,099 - I know Bobby, but I would not call us friends. 69 00:04:36,100 --> 00:04:37,170 - Oh, bullshit. 70 00:04:37,171 --> 00:04:38,749 What the hell is he doing here? 71 00:04:38,750 --> 00:04:40,620 - Look, it's a long story, Paris, OK? 72 00:04:40,621 --> 00:04:42,129 You should just take a seat, OK? 73 00:04:42,130 --> 00:04:43,340 Yo. - I ain't doing shit- 74 00:04:43,370 --> 00:04:44,750 - Calm- 75 00:04:44,751 --> 00:04:45,789 - -until that motherfucker's up out of here. 76 00:04:45,790 --> 00:04:47,099 - Calm- - I don't trust him. 77 00:04:47,100 --> 00:04:49,130 - Paris, calm down. 78 00:04:49,240 --> 00:04:50,860 - No. 79 00:04:50,930 --> 00:04:52,930 Get off of me. 80 00:04:53,000 --> 00:04:56,270 I have had a night from hell, and this motherfucker's 81 00:04:56,310 --> 00:04:58,130 friend is responsible for it. 82 00:04:58,200 --> 00:05:02,580 So as far as I am concerned, you're guilty by association. 83 00:05:02,650 --> 00:05:04,060 - Bobby is not my friend. 84 00:05:04,170 --> 00:05:05,650 - Yeah? 85 00:05:05,651 --> 00:05:07,409 Bobby ain't the type of guy to let randoms hang around. 86 00:05:07,410 --> 00:05:09,129 - Look, cuz, it's not what it looks like. 87 00:05:09,130 --> 00:05:10,549 - Curtis, you're drinking the Kool-Aid, too? 88 00:05:10,550 --> 00:05:11,619 - I'm not drinking the Kool-Aid. 89 00:05:11,620 --> 00:05:12,960 I'm just saying- 90 00:05:13,030 --> 00:05:15,410 - Look, look, hear me out, Paris, OK? 91 00:05:15,480 --> 00:05:18,270 He is our brother. 92 00:05:18,340 --> 00:05:19,680 We're not twins, Paris. 93 00:05:19,790 --> 00:05:21,060 We're triplets. 94 00:05:24,370 --> 00:05:25,930 Are you listening? 95 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 He is our brother. 96 00:05:28,750 --> 00:05:30,790 - Are you fucking delulu, Rio? 97 00:05:30,860 --> 00:05:32,030 Stop fucking with me. 98 00:05:32,060 --> 00:05:34,030 - I'm not fucking with you, Paris. 99 00:05:34,060 --> 00:05:36,030 He is really our brother. 100 00:05:41,650 --> 00:05:44,240 - [sighs] 101 00:05:44,310 --> 00:05:50,820 Please know that we are deeply sorry for your loss. 102 00:05:50,890 --> 00:05:53,960 - It isn't you who should be apologizing. 103 00:05:54,030 --> 00:05:59,680 - Elijah, I promise you, whoever did this, 104 00:05:59,720 --> 00:06:02,200 you can already consider them dead. 105 00:06:02,270 --> 00:06:04,500 - Are you sure that is a promise you can keep, 106 00:06:04,550 --> 00:06:05,790 Orlando Duncan? 107 00:06:05,791 --> 00:06:07,339 Because one of the people responsible 108 00:06:07,340 --> 00:06:09,240 is your brother, Junior. 109 00:06:09,270 --> 00:06:11,410 - Are you sure Junior is involved? 110 00:06:11,440 --> 00:06:14,620 He cared very deeply for Brother Minister. 111 00:06:14,720 --> 00:06:17,930 - Those feelings are no longer there, Mr. Duncan. 112 00:06:18,000 --> 00:06:21,860 Your son's heart is filled with hate and deception, 113 00:06:21,930 --> 00:06:25,030 not just for the minister, but for you. 114 00:06:25,100 --> 00:06:27,550 He will try to do to you what he 115 00:06:27,620 --> 00:06:29,680 has done to Brother Minister. 116 00:06:29,750 --> 00:06:31,750 - Elijah, I'm sorry. 117 00:06:31,860 --> 00:06:33,170 I just can't believe that. 118 00:06:33,240 --> 00:06:34,820 - Can't or won't? 119 00:06:36,960 --> 00:06:38,930 It's OK. 120 00:06:39,030 --> 00:06:41,860 I will do what you won't. 121 00:06:41,930 --> 00:06:46,240 In three days, when our mourning period has ended, 122 00:06:46,310 --> 00:06:49,750 I'm going to kill your son 123 00:06:49,820 --> 00:06:53,860 and anyone who gets in my way. 124 00:06:53,930 --> 00:06:59,100 - Elijah, let's take a moment. 125 00:06:59,130 --> 00:07:03,130 I need some time to figure this out. 126 00:07:03,200 --> 00:07:06,860 - Out of respect for your relationship with the minister, 127 00:07:06,960 --> 00:07:10,200 I will give you time. 128 00:07:10,310 --> 00:07:13,030 Now, if you'll excuse me, I must finish 129 00:07:13,100 --> 00:07:14,890 preparing the minister's body. 130 00:07:15,000 --> 00:07:17,060 It must be buried by sunrise. 131 00:07:33,130 --> 00:07:35,410 - Mmm. 132 00:07:35,480 --> 00:07:37,410 - Mmm. 133 00:07:37,411 --> 00:07:38,439 - Ugh. 134 00:07:38,440 --> 00:07:39,930 Come on. 135 00:07:39,931 --> 00:07:40,999 - What's wrong? 136 00:07:41,000 --> 00:07:42,510 I'm not hurting you, am I? 137 00:07:42,580 --> 00:07:43,680 - No, baby. 138 00:07:43,790 --> 00:07:45,100 - What's up? 139 00:07:45,101 --> 00:07:46,679 - Look, look, I need you to stop treating me 140 00:07:46,680 --> 00:07:48,960 like I'm some kind of china doll, OK? 141 00:07:48,961 --> 00:07:50,059 Come on. 142 00:07:50,060 --> 00:07:51,720 Put your back into it. 143 00:07:51,820 --> 00:07:56,960 Baby, I've been waiting for you all day. 144 00:07:57,030 --> 00:07:59,680 Break a sister off like you did on our wedding night. 145 00:07:59,790 --> 00:08:01,510 - Uh-uh. 146 00:08:01,511 --> 00:08:02,619 - Come on. 147 00:08:02,620 --> 00:08:04,100 - You don't think I want to? 148 00:08:04,170 --> 00:08:05,440 But I can't. 149 00:08:05,510 --> 00:08:06,820 We got our baby in here. 150 00:08:06,821 --> 00:08:07,889 - Ugh. 151 00:08:07,890 --> 00:08:09,370 - That's my baby. 152 00:08:09,371 --> 00:08:10,999 - If you don't stop playing with me and give me it. 153 00:08:11,000 --> 00:08:13,860 [giggling] 154 00:08:13,930 --> 00:08:16,820 [tense music] 155 00:08:16,930 --> 00:08:23,620 - Rio, does this have anything to do with that crazy lady 156 00:08:23,720 --> 00:08:26,310 Margaret you were so obsessed with? 157 00:08:26,410 --> 00:08:29,410 Ree, you do realize they're just after money, don't you? 158 00:08:29,510 --> 00:08:30,680 - I found him. 159 00:08:30,750 --> 00:08:32,930 - It doesn't make any sense, Ree. 160 00:08:33,030 --> 00:08:34,580 God. 161 00:08:34,620 --> 00:08:37,820 Aunt Nee Nee, will you please explain to him that Mommy 162 00:08:37,890 --> 00:08:40,270 didn't have another baby? 163 00:08:40,340 --> 00:08:42,480 - I can't do that, Paris. 164 00:08:42,550 --> 00:08:48,930 It appears Roman may have been stolen at birth. 165 00:08:48,931 --> 00:08:51,269 - I can't believe y'all believe in this bullshit. 166 00:08:51,270 --> 00:08:52,620 - It's not bullshit, Paris. 167 00:08:52,650 --> 00:08:54,550 - Ree, you- you don't know him. 168 00:08:54,620 --> 00:08:56,100 - Look, he is our brother. 169 00:08:56,170 --> 00:09:00,820 And even Mom believes it. 170 00:09:00,930 --> 00:09:02,580 - Mom? 171 00:09:02,650 --> 00:09:05,060 - Yes. 172 00:09:05,130 --> 00:09:06,720 - Yes. 173 00:09:06,820 --> 00:09:13,310 That is why she is upstairs crying her eyes out, Paris. 174 00:09:13,410 --> 00:09:14,680 It is real, baby. 175 00:09:14,681 --> 00:09:15,789 It is real. 176 00:09:15,790 --> 00:09:18,820 This is your brother. 177 00:09:18,930 --> 00:09:21,860 [dramatic music] 178 00:09:30,960 --> 00:09:35,720 - Pops, I know Junior's been out of pocket, 179 00:09:35,721 --> 00:09:37,649 but are we really going to let Elijah 180 00:09:37,650 --> 00:09:41,130 and the Brotherhood kill him? 181 00:09:41,200 --> 00:09:43,790 - Not if I can help it. 182 00:09:43,860 --> 00:09:48,310 Right now, Junior's hurt, confused. 183 00:09:48,370 --> 00:09:51,310 It's our job as his family to get him back on track. 184 00:09:51,410 --> 00:09:52,790 - I get that. 185 00:09:52,791 --> 00:09:54,619 But in three days, we're going to have 186 00:09:54,620 --> 00:09:58,550 every Black Muslim in this country out looking for him. 187 00:09:58,650 --> 00:10:02,000 - I never said it was going to be easy, son. 188 00:10:02,060 --> 00:10:05,030 Set up a meeting with all the members of the Table. 189 00:10:05,130 --> 00:10:07,030 I need to know where everyone stands 190 00:10:07,130 --> 00:10:09,200 on this before I make a move. 191 00:10:16,310 --> 00:10:18,720 - You OK? 192 00:10:18,790 --> 00:10:22,440 - Aunt Nee, how could I not know? 193 00:10:22,510 --> 00:10:25,550 I mean, how could I even let this happen? 194 00:10:25,620 --> 00:10:29,270 - No, look, sometimes things just happen. 195 00:10:29,340 --> 00:10:32,340 It's not your fault. 196 00:10:32,440 --> 00:10:35,270 - Am I being punished? 197 00:10:35,340 --> 00:10:39,130 'Cause I feel like I'm caught up in a revolving 198 00:10:39,170 --> 00:10:42,340 door of bullshit. 199 00:10:42,440 --> 00:10:44,790 I mean, first Junior. 200 00:10:44,860 --> 00:10:46,550 And now this, Aunt Nee. What? 201 00:10:46,620 --> 00:10:48,000 I don't under- 202 00:10:48,100 --> 00:10:50,790 - No, no, no, no, do not talk like that. 203 00:10:50,860 --> 00:10:53,510 This has nothing to do with Junior. 204 00:10:53,580 --> 00:10:59,270 - Maybe not, but it has everything to do with me 205 00:10:59,340 --> 00:11:01,680 being a failure as a mother. 206 00:11:01,750 --> 00:11:04,200 I mean, I don't even know this boy. 207 00:11:04,240 --> 00:11:06,790 And I failed him as a mother. 208 00:11:06,791 --> 00:11:07,859 - No, you haven't. 209 00:11:07,860 --> 00:11:08,889 - I have. 210 00:11:08,890 --> 00:11:10,240 [gentle piano music] 211 00:11:10,340 --> 00:11:11,510 I'm a mother. 212 00:11:11,580 --> 00:11:14,720 It is my job to protect him. 213 00:11:14,750 --> 00:11:15,960 And that bitch- 214 00:11:16,030 --> 00:11:21,890 that bitch just took my baby away. 215 00:11:21,930 --> 00:11:23,890 - Well, you did not know. 216 00:11:23,960 --> 00:11:26,480 - [sobbing] 217 00:11:26,550 --> 00:11:28,440 I would have loved him, Nee. 218 00:11:28,510 --> 00:11:29,680 - Yes. 219 00:11:29,681 --> 00:11:30,889 - He would have been loved, you know. 220 00:11:30,890 --> 00:11:32,130 - Yes. - You know? 221 00:11:32,200 --> 00:11:33,720 - Yeah. 222 00:11:33,721 --> 00:11:35,509 - He would have had a good life, you know, a good home. 223 00:11:35,510 --> 00:11:36,509 - Mm-hmm. 224 00:11:36,510 --> 00:11:37,860 Sure would have, baby. 225 00:11:37,890 --> 00:11:40,030 He sure would have. 226 00:11:40,100 --> 00:11:42,440 - But then that just bitch just took him, 227 00:11:42,550 --> 00:11:44,370 and she didn't even look back. 228 00:11:44,440 --> 00:11:46,820 I mean, how do you do that shit? 229 00:11:49,650 --> 00:11:52,720 You know the fucked up part is? 230 00:11:52,790 --> 00:11:57,620 She's dead, and I can't even go whip her motherfuckin' ass. 231 00:11:57,720 --> 00:12:00,270 - And I can't help you whip her ass. 232 00:12:00,340 --> 00:12:02,750 - [sobbing] - [chuckles] 233 00:12:02,790 --> 00:12:04,310 OK, OK. Come on. 234 00:12:04,340 --> 00:12:05,390 Come on now. 235 00:12:05,410 --> 00:12:08,310 [pensive music] 236 00:12:25,550 --> 00:12:26,720 - Oh, thank God. 237 00:12:26,790 --> 00:12:28,310 Daddy, tell me, is it true? 238 00:12:28,410 --> 00:12:30,960 Is- is he our brother? 239 00:12:31,030 --> 00:12:33,310 - Is everybody going crazy now? 240 00:12:33,311 --> 00:12:34,479 Of course he's not our brother. 241 00:12:34,480 --> 00:12:35,530 - Thank you. 242 00:12:35,531 --> 00:12:36,579 - We are not going crazy. 243 00:12:36,580 --> 00:12:37,890 If we are, then so is Mom. 244 00:12:37,960 --> 00:12:39,340 Tell them, Pop. 245 00:12:39,341 --> 00:12:41,309 - From the conversation I had with your mother 246 00:12:41,310 --> 00:12:46,370 before I left, she seems to think that Roman is our child. 247 00:12:46,440 --> 00:12:49,550 Although a little far-fetched, I have no reason to doubt 248 00:12:49,620 --> 00:12:51,410 what she and Rio has to say. 249 00:12:51,411 --> 00:12:54,239 However, I'll look into it a little further in the morning. 250 00:12:54,240 --> 00:12:55,310 - Come on, Daddy. 251 00:12:55,370 --> 00:12:59,100 This is more than far-fetched. 252 00:12:59,170 --> 00:13:00,340 How about this? 253 00:13:00,341 --> 00:13:02,169 Let's just have them take a DNA test. 254 00:13:02,170 --> 00:13:03,679 That will solve it really quickly. 255 00:13:03,680 --> 00:13:05,340 - I'm with you, Paris. 256 00:13:05,341 --> 00:13:08,059 I can have a DNA test done and have the results in 10 minutes. 257 00:13:08,060 --> 00:13:13,960 - We don't need a goddamn DNA test or anything else. 258 00:13:14,030 --> 00:13:16,130 Oh, Lord. 259 00:13:16,200 --> 00:13:20,960 All you have to do is look at him and know he is ours, LC. 260 00:13:20,961 --> 00:13:22,929 I mean, come on, look at the shape of that head. 261 00:13:22,930 --> 00:13:26,200 If that's not your goofy-ass rectangle of a head, 262 00:13:26,240 --> 00:13:27,580 nothing is. 263 00:13:27,581 --> 00:13:29,479 And his eyes couldn't be more mine if I 264 00:13:29,480 --> 00:13:31,240 plucked them out of my head. 265 00:13:31,340 --> 00:13:33,340 - Why are we still talking about this 266 00:13:33,341 --> 00:13:34,859 when we can resolve this- - Uh, excuse me. 267 00:13:34,860 --> 00:13:36,000 - -with a DNA test? 268 00:13:36,060 --> 00:13:37,130 - What did I say? 269 00:13:37,200 --> 00:13:40,480 What- what- what did I say? 270 00:13:40,550 --> 00:13:43,370 This is my son, your brother. 271 00:13:43,480 --> 00:13:45,130 I don't need a DNA test. - Ma. 272 00:13:45,131 --> 00:13:46,199 - Ah-ah. 273 00:13:46,200 --> 00:13:49,200 And neither do you. 274 00:13:49,240 --> 00:13:50,550 I've spoken. 275 00:13:57,030 --> 00:13:59,310 - We need to talk. 276 00:13:59,370 --> 00:14:00,420 - Why? 277 00:14:00,440 --> 00:14:02,130 What's wrong? 278 00:14:02,240 --> 00:14:04,440 - That meeting you and Miss Donna had, 279 00:14:04,550 --> 00:14:06,720 it got me unsettled and scared. 280 00:14:06,790 --> 00:14:10,200 Those people are talking about killing your family. 281 00:14:10,270 --> 00:14:13,030 - Please, don't start this. 282 00:14:13,031 --> 00:14:14,859 - I'm not starting. Are you listening? 283 00:14:14,860 --> 00:14:15,960 I said I was scared. 284 00:14:16,060 --> 00:14:21,620 - [sighs] Sonya, listen to me. 285 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 I love you. 286 00:14:23,750 --> 00:14:26,620 And I love our baby. 287 00:14:26,720 --> 00:14:29,340 But fuck my family. 288 00:14:29,410 --> 00:14:32,100 They can rot in hell as far as I'm concerned. 289 00:14:32,170 --> 00:14:35,120 And they probably will by the time I get finished with them. 290 00:14:35,170 --> 00:14:36,220 - Baby, come on. 291 00:14:36,270 --> 00:14:38,030 You can't do this. 292 00:14:38,100 --> 00:14:39,550 - [sighs] 293 00:14:39,620 --> 00:14:42,930 - Baby, you gon' get me, you, and this baby killed. 294 00:14:42,960 --> 00:14:44,550 Come on now. 295 00:14:44,620 --> 00:14:47,620 You can't take out your family just because your feelings 296 00:14:47,621 --> 00:14:48,649 got hurt. 297 00:14:48,650 --> 00:14:50,720 - Why not? 298 00:14:50,790 --> 00:14:54,680 - Well, because half of them were just as clueless as you. 299 00:14:54,750 --> 00:14:56,370 - Ignorance is not an excuse. 300 00:14:56,410 --> 00:14:57,480 - Oh, God. 301 00:14:57,550 --> 00:15:00,100 - You think Vegas didn't know? 302 00:15:00,170 --> 00:15:03,370 If he knew, Orlando knew. 303 00:15:03,371 --> 00:15:05,339 I'm just giving them the shaft the same way 304 00:15:05,340 --> 00:15:07,000 they've been giving it to me. 305 00:15:07,001 --> 00:15:08,679 - Oh god, I can't even believe you just said that. 306 00:15:08,680 --> 00:15:10,370 - Believe it. 307 00:15:10,480 --> 00:15:12,270 - Baby, those people love you. 308 00:15:12,340 --> 00:15:13,750 They have loved you. 309 00:15:13,820 --> 00:15:16,000 I mean, you know that as well as I do. 310 00:15:16,030 --> 00:15:17,410 Come on now. 311 00:15:17,480 --> 00:15:21,130 - For the sake of our marriage and our baby, 312 00:15:21,200 --> 00:15:24,240 it's best that you don't come to any more future meetings. 313 00:15:24,310 --> 00:15:25,930 - What? 314 00:15:26,000 --> 00:15:27,100 - Yeah. 315 00:15:27,170 --> 00:15:30,620 - Baby, 316 00:15:30,650 --> 00:15:34,130 for the sake of our marriage, 317 00:15:34,200 --> 00:15:36,960 I need you to promise me you're not- 318 00:15:37,030 --> 00:15:40,480 you're not gonna kill our baby's aunts, 319 00:15:40,580 --> 00:15:42,790 uncles, and grandparents. 320 00:15:47,410 --> 00:15:48,930 Damn, please. 321 00:15:48,931 --> 00:15:50,169 Junior, come on now. Wait. 322 00:15:50,170 --> 00:15:51,550 Where are you going? 323 00:15:51,551 --> 00:15:52,579 Baby, no. 324 00:15:52,580 --> 00:15:55,410 Come, please. 325 00:15:55,480 --> 00:15:57,620 - [sighs] 326 00:16:00,750 --> 00:16:05,550 All I can promise is, 327 00:16:05,620 --> 00:16:08,620 I won't shoot unless fired upon. 328 00:16:11,340 --> 00:16:14,240 [hip-hop music] 329 00:16:18,911 --> 00:16:20,959 - [chuckles] 330 00:16:20,960 --> 00:16:22,410 - Hey, man. 331 00:16:22,411 --> 00:16:24,619 I really appreciate everything you did for me, Bobby. 332 00:16:24,620 --> 00:16:26,620 - Listen, I should be thanking you, man. 333 00:16:26,720 --> 00:16:28,960 You got my daddy off the booze and all, man. 334 00:16:29,030 --> 00:16:30,510 Listen, appreciate you, man. 335 00:16:30,511 --> 00:16:31,859 You gave me my dad back, even if it 336 00:16:31,860 --> 00:16:33,170 was for a couple of years. 337 00:16:33,240 --> 00:16:34,620 - Yeah. 338 00:16:34,720 --> 00:16:36,930 Loved Uncle Willie and his crazy ass. 339 00:16:37,000 --> 00:16:38,620 - [laughs] 340 00:16:38,621 --> 00:16:40,889 - That man was as much of a father to me as he was to you. 341 00:16:40,890 --> 00:16:42,580 - Shit, probably more, man. 342 00:16:42,680 --> 00:16:45,060 [laughs] Listen, you sure you got to go? 343 00:16:45,130 --> 00:16:48,170 'Cause let me tell you, I got some big shit playing, cousin. 344 00:16:48,240 --> 00:16:49,290 It's gonna be fun. 345 00:16:49,370 --> 00:16:50,620 Come on, stick around. 346 00:16:50,720 --> 00:16:52,550 - Ah, thank you for the invite, man. 347 00:16:52,580 --> 00:16:54,240 My bag's already on the plane. 348 00:16:54,310 --> 00:16:55,750 I did what I came to do. 349 00:16:55,790 --> 00:16:58,820 Besides, nothing left for me here but lost 350 00:16:58,890 --> 00:17:00,620 love and bad memories. 351 00:17:00,621 --> 00:17:02,439 - They may have been bad memories for you, 352 00:17:02,440 --> 00:17:03,959 but can I tell you something for me? 353 00:17:03,960 --> 00:17:05,130 I had a ball, man. 354 00:17:05,240 --> 00:17:07,270 Paris- whew. 355 00:17:07,271 --> 00:17:09,059 That's one hell of a woman right there, man. 356 00:17:09,060 --> 00:17:10,480 - Listen, hey. 357 00:17:10,580 --> 00:17:12,240 Steer clear of Paris. 358 00:17:12,310 --> 00:17:13,860 She ain't nobody to play with. 359 00:17:13,861 --> 00:17:16,099 - Oh, ain't nobody worried about Paris, Duncan. 360 00:17:16,100 --> 00:17:17,439 - You should be. - I should be? 361 00:17:17,440 --> 00:17:18,960 - Yeah. 362 00:17:19,030 --> 00:17:23,480 And if it's not clear enough, then worry about me. 363 00:17:23,580 --> 00:17:26,820 Paris is off limits. 364 00:17:26,930 --> 00:17:27,980 Let it go. 365 00:17:28,000 --> 00:17:29,410 You had your fun. 366 00:17:29,411 --> 00:17:31,129 - [laughs] Wait, what's that supposed to mean? 367 00:17:31,130 --> 00:17:33,099 I- I feel like you might be a little jealous. 368 00:17:33,100 --> 00:17:34,409 You're not jealous, are you? 369 00:17:34,410 --> 00:17:36,030 Is that- 370 00:17:36,031 --> 00:17:37,579 - And I kind of feel like you don't ever really wanna know 371 00:17:37,580 --> 00:17:40,580 the answer to that question. 372 00:17:40,650 --> 00:17:42,440 I love Paris. 373 00:17:42,510 --> 00:17:46,440 And you see what I will do to her. 374 00:17:46,510 --> 00:17:49,650 Fuck you think I'm gonna do to protect her? 375 00:18:03,930 --> 00:18:05,960 [birds chirping] 376 00:18:06,030 --> 00:18:09,790 [knock at door] 377 00:18:09,791 --> 00:18:10,859 - Good morning- 378 00:18:10,860 --> 00:18:11,889 - Oh. 379 00:18:11,890 --> 00:18:13,680 - -Ms. Coretta. 380 00:18:13,750 --> 00:18:15,370 My name is LC Duncan. 381 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 - I know who you are. 382 00:18:16,961 --> 00:18:18,059 - Good. 383 00:18:18,060 --> 00:18:19,480 Because I'm here about- 384 00:18:19,550 --> 00:18:21,600 - Roman, and I don't have anything to say. 385 00:18:21,680 --> 00:18:25,550 - Listen, I know this is a bit awkward. 386 00:18:25,620 --> 00:18:27,580 I just have a few questions. 387 00:18:27,650 --> 00:18:30,340 - What makes you so sure I have the answers? 388 00:18:30,370 --> 00:18:32,820 - Well, from what I hear from my son Rio, 389 00:18:32,860 --> 00:18:35,750 now that your sister has passed away, 390 00:18:35,860 --> 00:18:40,620 you may be the only one with any real answers. 391 00:18:40,680 --> 00:18:42,930 - See, this is what I didn't want. 392 00:18:43,000 --> 00:18:45,710 I begged my sister not to leave me with all this burden. 393 00:18:45,750 --> 00:18:49,060 It's just not fair that she left all this on my shoulders. 394 00:18:49,061 --> 00:18:50,099 - Yeah. 395 00:18:50,100 --> 00:18:53,480 Well, we're here now. 396 00:18:53,550 --> 00:18:56,170 There's nothing we can do about the past, 397 00:18:56,171 --> 00:18:58,029 but there may be something you can do 398 00:18:58,030 --> 00:19:01,680 to ease some of that burden. 399 00:19:01,750 --> 00:19:06,930 I need to hear it for myself. 400 00:19:07,030 --> 00:19:08,750 Is he my son? 401 00:19:08,860 --> 00:19:11,440 Is Roman my son? 402 00:19:11,510 --> 00:19:14,440 [tense music] 403 00:19:16,580 --> 00:19:18,000 - Yes, Mr. Duncan. 404 00:19:18,060 --> 00:19:20,000 Roman is your son. 405 00:19:20,060 --> 00:19:23,510 - Then why did you take him? 406 00:19:23,511 --> 00:19:24,579 - I didn't take him. 407 00:19:24,580 --> 00:19:25,650 My sister did. 408 00:19:25,720 --> 00:19:28,930 - Then why did she take him? 409 00:19:28,960 --> 00:19:31,750 - Margaret wanted a baby so badly. 410 00:19:31,820 --> 00:19:35,270 And- and you all had so many children. 411 00:19:35,370 --> 00:19:38,410 She just never thought that you'd miss him. 412 00:19:38,510 --> 00:19:39,560 - What about you? 413 00:19:39,620 --> 00:19:41,030 Huh? 414 00:19:41,031 --> 00:19:42,819 You could have- you could have said something. 415 00:19:42,820 --> 00:19:47,240 But instead, you helped her take my son. 416 00:19:47,310 --> 00:19:51,100 You- you're just as guilty as she was. 417 00:19:51,170 --> 00:19:52,410 - Yeah, you're right. 418 00:19:52,411 --> 00:19:53,509 You're right. 419 00:19:53,510 --> 00:19:55,270 It was wrong, OK? 420 00:19:55,310 --> 00:19:57,510 But she was my sister. 421 00:19:57,580 --> 00:19:59,270 She was my family. 422 00:19:59,310 --> 00:20:00,650 She was hurting. 423 00:20:00,720 --> 00:20:02,650 She was my family. 424 00:20:02,720 --> 00:20:05,440 And we fell in love with Roman so quickly. 425 00:20:05,510 --> 00:20:08,860 I'm sorry. 426 00:20:08,930 --> 00:20:10,860 - Sorry. - Sorry. 427 00:20:10,930 --> 00:20:14,550 - Sorry isn't good enough. 428 00:20:14,620 --> 00:20:16,510 - [whispers] I'm sorry. 429 00:20:28,550 --> 00:20:31,960 [sobbing] 430 00:20:38,510 --> 00:20:41,440 [light music] 431 00:21:00,431 --> 00:21:02,509 - Hey. 432 00:21:02,510 --> 00:21:03,819 Grandma's looking for you. 433 00:21:03,820 --> 00:21:05,930 - Yo, who's this? 434 00:21:06,000 --> 00:21:08,680 He's in a lot of pictures. 435 00:21:08,790 --> 00:21:10,440 - That's Uncle Junior. 436 00:21:10,510 --> 00:21:11,620 He's your brother. 437 00:21:11,680 --> 00:21:13,000 - Damn. 438 00:21:13,001 --> 00:21:15,099 How many brothers and sisters do I have? 439 00:21:15,100 --> 00:21:17,000 - Six, including him. 440 00:21:17,030 --> 00:21:18,310 - He's big as shit. 441 00:21:18,370 --> 00:21:20,130 When do I get to meet him? 442 00:21:20,200 --> 00:21:24,960 - Uh, Uncle Junior is not too close with the family 443 00:21:25,030 --> 00:21:26,270 right now. 444 00:21:26,340 --> 00:21:27,440 - Oh, yeah? 445 00:21:27,510 --> 00:21:29,060 What's that about? 446 00:21:29,170 --> 00:21:31,370 - The whole situation's complicated. 447 00:21:31,440 --> 00:21:33,960 Look, you wanna know? 448 00:21:34,030 --> 00:21:36,000 Talk to Grandma and Grandpa. 449 00:21:36,001 --> 00:21:38,029 - Seems like everything about this family is complicated. 450 00:21:38,030 --> 00:21:42,200 - [chuckles] You don't even know half, man. 451 00:21:42,240 --> 00:21:43,870 - Yeah, I'm starting to see that. 452 00:21:47,890 --> 00:21:51,820 [distant sirens wailing] 453 00:21:51,821 --> 00:21:53,439 - You guys need anything else, let me know. 454 00:21:53,440 --> 00:21:54,580 - Will do. 455 00:21:54,650 --> 00:21:57,030 [jazzy music] 456 00:21:57,130 --> 00:21:59,130 - They are here. 457 00:21:59,200 --> 00:22:01,680 - Well, there's our little patsy and his mom. 458 00:22:01,750 --> 00:22:02,820 - Oh. 459 00:22:02,890 --> 00:22:04,620 Oh, hi. 460 00:22:04,650 --> 00:22:06,650 - Got a feeling about this guy, Lauryn. 461 00:22:06,720 --> 00:22:08,820 - Yeah, and you're probably right. 462 00:22:08,821 --> 00:22:09,929 - Mm-hmm. 463 00:22:09,930 --> 00:22:12,030 This is chess, not checkers. 464 00:22:12,100 --> 00:22:13,270 - True. 465 00:22:17,130 --> 00:22:19,480 Then let's play the game. 466 00:22:19,550 --> 00:22:20,650 Smile. 467 00:22:20,720 --> 00:22:22,130 Let's go. 468 00:22:24,550 --> 00:22:26,310 [ice rattling] - Mm. 469 00:22:26,370 --> 00:22:27,480 - Hi. 470 00:22:27,481 --> 00:22:28,649 - Donna, it's so good to see you. 471 00:22:28,650 --> 00:22:30,030 Mwah. You look good. 472 00:22:30,031 --> 00:22:31,369 - Good to see you. - Hello, beautiful. 473 00:22:31,370 --> 00:22:32,860 Mwah. 474 00:22:32,930 --> 00:22:35,170 Ahh, slide in here. - Boss. 475 00:22:35,171 --> 00:22:36,679 Mwah, hello. - How are you doing? 476 00:22:36,680 --> 00:22:38,030 You look great. - Thank you. 477 00:22:38,100 --> 00:22:39,410 So do you. 478 00:22:39,480 --> 00:22:40,720 [chuckles] 479 00:22:40,721 --> 00:22:41,929 - That was some hell of a meeting 480 00:22:41,930 --> 00:22:43,200 we had the other day, Boss. 481 00:22:43,270 --> 00:22:45,440 - You were so inspirational. 482 00:22:45,550 --> 00:22:46,750 What was that you said? 483 00:22:46,790 --> 00:22:47,840 We are at- 484 00:22:47,890 --> 00:22:49,270 - -goddamn war. - Mm. 485 00:22:49,271 --> 00:22:50,269 There it is. 486 00:22:50,270 --> 00:22:51,370 [laughter] 487 00:22:51,440 --> 00:22:54,100 - Yeah, they're right, Junior. 488 00:22:54,130 --> 00:22:56,440 LC has nothing on you. 489 00:22:56,550 --> 00:22:58,440 I'm so proud of you. 490 00:22:58,550 --> 00:23:00,860 - But now we got to live up to it. 491 00:23:00,960 --> 00:23:03,200 We gotta leave them a message. 492 00:23:03,201 --> 00:23:05,509 - What kind of message are you talking about? 493 00:23:05,510 --> 00:23:07,750 Wasn't killing Brother Minister enough? 494 00:23:07,820 --> 00:23:09,030 - No. 495 00:23:09,130 --> 00:23:11,000 We gotta leave them another message 496 00:23:11,030 --> 00:23:14,130 before they hit us back to let them know that we're serious 497 00:23:14,131 --> 00:23:15,819 and that we're not to be trifled with. 498 00:23:15,820 --> 00:23:17,550 - I agree, Junior. 499 00:23:17,620 --> 00:23:21,310 It should be something big. 500 00:23:21,410 --> 00:23:22,580 - Big like what? 501 00:23:22,650 --> 00:23:25,030 - Like you said, we're at war. 502 00:23:25,100 --> 00:23:27,030 In war, people die. 503 00:23:27,031 --> 00:23:28,749 I say somebody needs to die, somebody who's 504 00:23:28,750 --> 00:23:30,130 important, preferably. 505 00:23:30,131 --> 00:23:31,859 - You don't have to kill someone to make a 506 00:23:31,860 --> 00:23:33,200 point, Antonio. 507 00:23:33,240 --> 00:23:36,820 Pops always said, bodies don't make money. 508 00:23:36,860 --> 00:23:38,580 Smarts do. 509 00:23:38,650 --> 00:23:43,170 Maybe you forgot, but I'm here to remind you. 510 00:23:43,200 --> 00:23:45,620 We're in the money-making business. 511 00:23:45,680 --> 00:23:47,030 - Mm. 512 00:23:47,130 --> 00:23:49,960 - I've got something big that's gonna hurt 513 00:23:50,030 --> 00:23:53,240 them way more than a body. 514 00:23:53,340 --> 00:23:54,510 Just follow my lead. 515 00:23:54,620 --> 00:23:58,680 [phone vibrating] 516 00:23:58,790 --> 00:24:01,410 - You outside? 517 00:24:01,480 --> 00:24:02,530 All right. 518 00:24:02,550 --> 00:24:03,790 Cool. 519 00:24:03,860 --> 00:24:05,680 I gotta get my ass back to Brooklyn. 520 00:24:05,750 --> 00:24:08,000 I can't take this Huxtables shit. 521 00:24:31,860 --> 00:24:33,480 [door closes] 522 00:24:41,820 --> 00:24:43,960 [door opens, closes] 523 00:24:48,820 --> 00:24:51,030 - Sneaky motherfucker. 524 00:24:51,100 --> 00:24:54,130 I hope he stays gone. 525 00:24:57,030 --> 00:24:59,200 - [vocalizing] 526 00:24:59,270 --> 00:25:02,890 - Well, looks like somebody is in a hell of a good mood. 527 00:25:02,960 --> 00:25:04,620 - Ha-ha. 528 00:25:04,680 --> 00:25:08,270 That's what good loving will do to you, ha-ha, and the fact 529 00:25:08,340 --> 00:25:12,820 that LC and I are on the same page when it comes to Roman. 530 00:25:12,860 --> 00:25:14,720 Mama Chippy is happy. 531 00:25:14,721 --> 00:25:15,789 - Oh. 532 00:25:15,790 --> 00:25:16,860 - Hee-hee-hee-hee. 533 00:25:16,861 --> 00:25:18,339 - That's right, girl. That's right. 534 00:25:18,340 --> 00:25:20,630 - [sighs] Now, if I can only get Junior's head 535 00:25:20,680 --> 00:25:24,200 from under Donna's ass maybe I can get my family back. 536 00:25:24,270 --> 00:25:25,720 - Mm-hmm. 537 00:25:25,790 --> 00:25:29,370 One day at a time, sister. 538 00:25:29,440 --> 00:25:31,310 One day at a time. 539 00:25:31,340 --> 00:25:33,930 And we're going to get this shit together. 540 00:25:33,931 --> 00:25:35,479 - Thank you, Nee Nee. - That's right. 541 00:25:35,480 --> 00:25:36,619 - One day at a time. - That's it. 542 00:25:36,620 --> 00:25:37,670 - OK. - Come on. 543 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 - Here we go. Shoot. 544 00:25:39,030 --> 00:25:40,650 Food's on. - Kind of. 545 00:25:40,750 --> 00:25:41,960 - I said kind of. 546 00:25:42,030 --> 00:25:44,130 - OK, OK, OK. 547 00:25:44,131 --> 00:25:46,029 - That's one of the only word I have earned. 548 00:25:46,030 --> 00:25:47,340 - Voila. - I don't know. 549 00:25:47,341 --> 00:25:48,439 I thought they were- 550 00:25:48,440 --> 00:25:49,509 - Curtis, come help me. 551 00:25:49,510 --> 00:25:50,750 - All right. 552 00:25:50,751 --> 00:25:51,789 [sighs] 553 00:25:51,790 --> 00:25:53,130 - And you could- 554 00:25:53,131 --> 00:25:54,269 - Honey, bring syrup and stuff if you can. 555 00:25:54,270 --> 00:25:55,309 - OK. - Mmm. 556 00:25:55,310 --> 00:25:56,750 Where's, uh, Roman? 557 00:25:56,751 --> 00:25:58,959 - Oh, we were up late playing video games last night. 558 00:25:58,960 --> 00:26:02,030 I'm sure he's still sleeping, but I'll go get him. 559 00:26:02,031 --> 00:26:03,369 - Oh, please do, dear. - I need some salt and pepper. 560 00:26:03,370 --> 00:26:06,000 - Well, he's gonna learn soon enough not to be 561 00:26:06,001 --> 00:26:07,269 late for one of your meals. 562 00:26:07,270 --> 00:26:08,339 - Yes, he will. [laughs] 563 00:26:08,340 --> 00:26:09,390 [knock at door] 564 00:26:09,410 --> 00:26:11,410 - Roman, breakfast is ready. 565 00:26:11,510 --> 00:26:13,060 [knocking] 566 00:26:13,061 --> 00:26:14,169 Roman. 567 00:26:14,170 --> 00:26:15,410 [suspenseful music] 568 00:26:15,510 --> 00:26:18,100 Everybody's waiting on you. Come on, man. 569 00:26:27,510 --> 00:26:29,650 Damn. 570 00:26:29,720 --> 00:26:32,240 [sighs] 571 00:26:32,270 --> 00:26:34,060 [birds chirping] 572 00:26:34,170 --> 00:26:35,550 - Mmm. 573 00:26:35,620 --> 00:26:39,340 You know, we could go inside real quick. 574 00:26:39,410 --> 00:26:42,960 I'd rather eat this off you than off a plate. 575 00:26:42,961 --> 00:26:44,679 - Didn't you get enough last night? 576 00:26:44,680 --> 00:26:45,960 - No. You know I'm greedy. 577 00:26:45,961 --> 00:26:47,059 - Mm-hmm. 578 00:26:47,060 --> 00:26:48,310 - [laughs] 579 00:26:48,370 --> 00:26:50,170 - Well, I would love that. 580 00:26:50,240 --> 00:26:54,860 But it looks like you got a customer. 581 00:26:54,930 --> 00:26:56,680 - You have got to be kidding me. 582 00:26:56,750 --> 00:26:59,620 This- this kid must have a death wish or something. 583 00:26:59,680 --> 00:27:01,270 - Well, who is he? 584 00:27:01,340 --> 00:27:02,790 - It's Brandon's friend. 585 00:27:02,791 --> 00:27:04,789 It's the one I told you showed out at the funeral. 586 00:27:04,790 --> 00:27:05,819 - Oh. 587 00:27:05,820 --> 00:27:07,269 And what does he want with you? 588 00:27:07,270 --> 00:27:08,960 - I have no idea. 589 00:27:09,030 --> 00:27:12,930 So look, I'm gonna go handle that and holler at you later. 590 00:27:13,000 --> 00:27:14,050 - OK. 591 00:27:14,051 --> 00:27:15,269 - You coming through tonight? 592 00:27:15,270 --> 00:27:17,370 - No, I am not. 593 00:27:17,440 --> 00:27:18,680 - What? 594 00:27:18,681 --> 00:27:19,749 - I have not been home in two days. 595 00:27:19,750 --> 00:27:20,749 - [sighs] 596 00:27:20,750 --> 00:27:22,170 - My kids are gonna kill me. 597 00:27:22,171 --> 00:27:23,579 And if they don't, my mama damn sure will. 598 00:27:23,580 --> 00:27:25,000 - [sighs] 599 00:27:25,001 --> 00:27:26,679 - So you're gonna have to take care of yourself 600 00:27:26,680 --> 00:27:28,310 for a few days. Can you do that? 601 00:27:28,410 --> 00:27:30,030 - That's cold-blooded. 602 00:27:30,031 --> 00:27:31,309 You know I caught a cramp last time, so you know, I- 603 00:27:31,310 --> 00:27:32,339 - [laughs] 604 00:27:32,340 --> 00:27:33,720 - I'd rather it be you. 605 00:27:33,790 --> 00:27:36,000 - Get out of my car. 606 00:27:36,100 --> 00:27:38,060 - What the fuck are you doing here? 607 00:27:38,130 --> 00:27:39,180 - What up, LoJack? 608 00:27:39,270 --> 00:27:40,680 I see you. 609 00:27:40,681 --> 00:27:42,679 With a ride like that, she got to be a keeper. 610 00:27:42,680 --> 00:27:44,309 - Hey, don't you worry about her. 611 00:27:44,310 --> 00:27:46,130 Correct me if I'm wrong, but- but I 612 00:27:46,131 --> 00:27:48,959 could have sworn I told you to stay the fuck away from me. 613 00:27:48,960 --> 00:27:50,170 - All right, look. 614 00:27:50,270 --> 00:27:52,130 I know I'm not your favorite person 615 00:27:52,131 --> 00:27:53,719 right now after what happened to Brandon, 616 00:27:53,720 --> 00:27:56,000 but I need some advice. 617 00:27:56,100 --> 00:27:57,750 - [laughs] Advice? 618 00:27:57,751 --> 00:27:59,579 You should have thought about asking for that 619 00:27:59,580 --> 00:28:00,960 before Brandon got killed. 620 00:28:00,961 --> 00:28:02,509 - You think I wanted that to happen? 621 00:28:02,510 --> 00:28:05,750 Brandon was- he's still my best friend. 622 00:28:05,860 --> 00:28:08,030 That shit is weighing on my chest every day. 623 00:28:08,130 --> 00:28:09,410 I love him, man. 624 00:28:09,510 --> 00:28:12,030 - [sighs] All right. 625 00:28:12,060 --> 00:28:14,100 I won't deny you that. 626 00:28:14,170 --> 00:28:16,130 What you need advice about? 627 00:28:16,200 --> 00:28:18,270 - The Duncans. 628 00:28:18,271 --> 00:28:19,889 - Shit, they still pressing you? 629 00:28:19,890 --> 00:28:21,370 I thought I handled that. 630 00:28:21,440 --> 00:28:23,860 - I think you did, but I just- 631 00:28:23,930 --> 00:28:25,270 I have some questions. 632 00:28:25,340 --> 00:28:27,790 - Well, asking questions about the Duncans, 633 00:28:27,860 --> 00:28:29,130 that ain't healthy. 634 00:28:29,131 --> 00:28:30,999 Now what you done got yourself into? 635 00:28:31,000 --> 00:28:33,409 - I don't know, and that's what I'm trying to find out. 636 00:28:33,410 --> 00:28:35,580 You said they was drug dealers? 637 00:28:35,581 --> 00:28:37,409 - Yeah, probably the biggest on the East Coast, 638 00:28:37,410 --> 00:28:38,439 maybe even the country. 639 00:28:38,440 --> 00:28:39,550 - You sure about that? 640 00:28:39,620 --> 00:28:41,130 They seem pretty decent to me. 641 00:28:41,131 --> 00:28:42,679 And from what I hear, they run a car dealership, 642 00:28:42,680 --> 00:28:43,889 and they make their money legit. 643 00:28:43,890 --> 00:28:46,060 - [laughs] Yeah, during the day. 644 00:28:46,170 --> 00:28:49,000 But shit, at night, they move more packages than UPS. 645 00:28:49,060 --> 00:28:51,890 Listen, if you got a problem with them, 646 00:28:52,000 --> 00:28:54,030 I'm gonna give you some advice. 647 00:28:54,060 --> 00:28:56,720 Just beg for forgiveness. 648 00:28:56,820 --> 00:28:59,580 - So you're saying they're dangerous? 649 00:28:59,581 --> 00:29:01,439 - Look, man, you better off holding 650 00:29:01,440 --> 00:29:04,199 a live stick of dynamite than fucking with that family. 651 00:29:04,200 --> 00:29:05,930 Now excuse me. 652 00:29:06,030 --> 00:29:07,620 I got shit to do. 653 00:29:07,720 --> 00:29:10,620 [suspenseful music] 654 00:29:15,620 --> 00:29:17,370 - Is it good? 655 00:29:17,440 --> 00:29:18,930 All right. - Ma. 656 00:29:18,931 --> 00:29:19,999 - Yes, baby. 657 00:29:20,000 --> 00:29:21,860 - He's gone. 658 00:29:21,861 --> 00:29:22,999 - What do you mean he's gone? 659 00:29:23,000 --> 00:29:24,050 - He's not in there. 660 00:29:24,051 --> 00:29:25,409 The bed's not even slept in. 661 00:29:25,410 --> 00:29:27,200 - Who was on night watch? 662 00:29:27,270 --> 00:29:29,100 - That would be Rob. 663 00:29:29,200 --> 00:29:30,410 - Rob. 664 00:29:30,411 --> 00:29:31,509 Rob. 665 00:29:31,510 --> 00:29:32,680 - Yes, ma'am. 666 00:29:32,681 --> 00:29:34,129 You wanted to see me, Ms. Duncan? 667 00:29:34,130 --> 00:29:36,060 - [sighs] Were you on night watch? 668 00:29:36,130 --> 00:29:37,480 - Yes, ma'am. 669 00:29:37,481 --> 00:29:39,679 - And did you see Roman leave the property? 670 00:29:39,680 --> 00:29:40,679 - Yes, ma'am. 671 00:29:40,680 --> 00:29:42,060 He left around 1:00 a.m. 672 00:29:42,130 --> 00:29:45,820 - You saw him leave, and you didn't stop him? 673 00:29:45,930 --> 00:29:48,890 - With all due respect, Ms. Duncan, he's a grown man. 674 00:29:48,891 --> 00:29:50,649 And my job is to make sure people don't enter 675 00:29:50,650 --> 00:29:52,060 the property unannounced. 676 00:29:52,061 --> 00:29:53,509 I was never told to make sure he didn't leave. 677 00:29:53,510 --> 00:29:55,130 - No, no, no, no, no. 678 00:29:55,240 --> 00:29:58,960 Your job is what we pay for you to do what I say to do, 679 00:29:58,961 --> 00:30:00,929 which is make sure people stay where they're 680 00:30:00,930 --> 00:30:02,369 supposed to be staying. - Rob, Rob. 681 00:30:02,370 --> 00:30:03,369 - What? 682 00:30:03,370 --> 00:30:04,440 - Hey, hey, Chippy. 683 00:30:04,441 --> 00:30:05,509 - What? 684 00:30:05,510 --> 00:30:06,720 - Rob, it's OK. 685 00:30:06,721 --> 00:30:07,929 You did the right thing. 686 00:30:07,930 --> 00:30:08,889 - Yes, sir. 687 00:30:08,890 --> 00:30:10,240 - Thanks. 688 00:30:10,241 --> 00:30:11,369 You can go back to your post. - Thank you. 689 00:30:11,370 --> 00:30:12,720 - LC. 690 00:30:12,721 --> 00:30:14,479 No, he did not do the right thing, LC. 691 00:30:14,480 --> 00:30:17,030 - Chippy, Chippy, Rob is right. 692 00:30:17,100 --> 00:30:19,200 Roman's a grown-ass man, all right? 693 00:30:19,270 --> 00:30:21,720 He's not a prisoner. 694 00:30:21,721 --> 00:30:23,549 Probably just needed a little time to himself. 695 00:30:23,550 --> 00:30:24,930 - Well, I- I disagree. 696 00:30:24,960 --> 00:30:26,130 I need to- 697 00:30:26,131 --> 00:30:27,549 - Just- just eat. Eat something. 698 00:30:27,550 --> 00:30:28,579 Drink something. - Yeah, whatever. 699 00:30:28,580 --> 00:30:30,030 All right, all right. 700 00:30:30,100 --> 00:30:31,580 Ugh. 701 00:30:31,650 --> 00:30:33,480 [birds chirping] 702 00:30:35,270 --> 00:30:38,620 - [sighs] Oh my God, Roman. 703 00:30:38,680 --> 00:30:40,650 You almost scared me to death. 704 00:30:40,750 --> 00:30:44,130 I wasn't expecting you to come back so soon. 705 00:30:44,131 --> 00:30:46,679 Did you get my text about your mother's funeral? 706 00:30:46,680 --> 00:30:48,240 - You for real right now? 707 00:30:48,270 --> 00:30:49,340 She's not my mother. 708 00:30:49,341 --> 00:30:50,439 - What? 709 00:30:50,440 --> 00:30:52,130 - She's my abductor. 710 00:30:52,200 --> 00:30:55,930 - [chuckles] Oh, well, no, she's- 711 00:30:56,030 --> 00:30:58,550 wasn't your mother, not biologically- 712 00:30:58,551 --> 00:31:00,579 - But I don't understand why I'm just now finding 713 00:31:00,580 --> 00:31:01,749 out about this, Aunt Coretta. 714 00:31:01,750 --> 00:31:02,749 Why? 715 00:31:02,750 --> 00:31:04,060 I mean, why now? 716 00:31:04,130 --> 00:31:06,240 - Roman, I talked to you and Rio last night. 717 00:31:06,241 --> 00:31:07,819 I thought I told you everything. 718 00:31:07,820 --> 00:31:09,340 - No, you told him everything. 719 00:31:09,410 --> 00:31:11,760 He was the one asking all the questions, not me. 720 00:31:14,310 --> 00:31:15,440 - Baby. 721 00:31:21,680 --> 00:31:25,510 Baby, your mother and I will always be your family. 722 00:31:25,580 --> 00:31:27,960 But the Duncans, they're your family, too. 723 00:31:28,030 --> 00:31:32,370 And we should have never taken that from you. 724 00:31:32,440 --> 00:31:34,310 [knock at door] 725 00:31:36,580 --> 00:31:37,720 Go see who it is. 726 00:31:45,860 --> 00:31:47,130 - Who is it? 727 00:31:47,240 --> 00:31:48,440 - Vegas. 728 00:31:48,510 --> 00:31:51,410 [pensive music] 729 00:31:52,321 --> 00:31:54,369 - What's up? 730 00:31:54,370 --> 00:31:55,510 - You good? 731 00:31:59,170 --> 00:32:05,370 I figured I'd stop by, check on you, make sure you're OK. 732 00:32:05,371 --> 00:32:06,889 - I was just feeling overwhelmed. 733 00:32:06,890 --> 00:32:08,510 I had to go out for a walk. - Yeah. 734 00:32:08,511 --> 00:32:10,409 - It felt like the world was closing in on me. 735 00:32:10,410 --> 00:32:12,030 - Yeah, that's understandable. 736 00:32:12,100 --> 00:32:14,550 You had a lot dropped on you all at once. 737 00:32:14,620 --> 00:32:16,480 That's why I was worried about you. 738 00:32:16,481 --> 00:32:17,579 - For real? 739 00:32:17,580 --> 00:32:18,890 You was worried about me? 740 00:32:19,000 --> 00:32:22,310 I mean, you barely even know me. 741 00:32:22,311 --> 00:32:23,579 - You're my little brother. 742 00:32:23,580 --> 00:32:25,510 And that's all I need to know. 743 00:32:25,511 --> 00:32:27,409 And that doesn't change whether you're in Long 744 00:32:27,410 --> 00:32:30,170 Island, Brooklyn, or Timbuktu. 745 00:32:30,240 --> 00:32:33,440 If you're family, you're family. 746 00:32:36,370 --> 00:32:38,580 I know I can't make you come home with me, 747 00:32:38,680 --> 00:32:41,030 but the offer's there, all right? 748 00:32:41,100 --> 00:32:45,370 Otherwise, expect me to stop by from time to time 749 00:32:45,480 --> 00:32:47,000 and check on you. 750 00:32:47,001 --> 00:32:48,999 - Look, Vegas, I appreciate you, but I'm just- 751 00:32:49,000 --> 00:32:50,050 - Roman. 752 00:32:50,060 --> 00:32:52,720 Honey, you should go with him. 753 00:32:52,790 --> 00:32:53,930 Go with him. 754 00:32:53,931 --> 00:32:55,439 There's nothing for you here, baby. 755 00:32:55,440 --> 00:32:58,170 Just a bunch of unanswered questions. 756 00:32:58,240 --> 00:32:59,370 Go ahead. 757 00:33:00,431 --> 00:33:02,479 Go. 758 00:33:02,480 --> 00:33:04,370 Go, sweetie. 759 00:33:04,440 --> 00:33:05,860 [sighs] 760 00:33:24,720 --> 00:33:27,060 [engine whirring] 761 00:33:27,130 --> 00:33:30,890 - Yo, I thought we was going back to Long Island. 762 00:33:30,960 --> 00:33:32,270 - Yeah, we are. 763 00:33:32,271 --> 00:33:34,509 But I figured since I'm up here in Brooklyn, 764 00:33:34,510 --> 00:33:36,750 I'd get a little business done. 765 00:33:36,790 --> 00:33:38,510 You good with that? 766 00:33:38,580 --> 00:33:39,630 - Yeah. 767 00:33:50,200 --> 00:33:53,030 Yo. 768 00:33:53,100 --> 00:33:54,960 You know who's spot this is? 769 00:33:55,030 --> 00:33:56,410 - Yeah, I think I have an idea. 770 00:33:56,480 --> 00:33:58,130 Why? Are you scared? 771 00:33:58,170 --> 00:33:59,580 - No, I'm just saying. 772 00:33:59,581 --> 00:34:00,789 Candy ain't nobody to fuck around with. 773 00:34:00,790 --> 00:34:02,440 [gun clicking] 774 00:34:02,510 --> 00:34:04,820 - Yeah, well, neither am I. 775 00:34:04,860 --> 00:34:06,860 I usually take Orlando with me 776 00:34:06,890 --> 00:34:09,820 on runs like this, but you can sit and wait in the car 777 00:34:09,890 --> 00:34:13,680 if you want, or you could, uh, have my back. 778 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Either way, the choice is yours. 779 00:34:16,310 --> 00:34:17,720 No pressure. 780 00:34:22,620 --> 00:34:24,130 Good. 781 00:34:24,200 --> 00:34:26,480 Now your job is to back me up. 782 00:34:26,550 --> 00:34:28,130 I'll do all the talking. 783 00:34:28,200 --> 00:34:29,930 Let's roll. 784 00:34:30,000 --> 00:34:32,930 [hip-hop music] 785 00:34:33,481 --> 00:34:36,749 - ? I heard the crowds were heavy ? 786 00:34:36,750 --> 00:34:38,260 ? Let me go ahead and carry it ? 787 00:34:38,261 --> 00:34:39,789 ? If I can't have it, I'll destroy it ? 788 00:34:39,790 --> 00:34:41,620 ? I ain't sharing it ? 789 00:34:41,621 --> 00:34:43,479 ? I was riding wagons, having dreams of golden chariots ? 790 00:34:43,480 --> 00:34:45,890 ? Now I'm in a dark room acting all nefarious ? 791 00:34:45,891 --> 00:34:47,309 ? One of one in all dimensions ? 792 00:34:47,310 --> 00:34:48,860 ? I ain't got no variants ? 793 00:34:48,861 --> 00:34:50,929 ? Superhuman demigod, born a barbarian ? 794 00:34:50,930 --> 00:34:52,509 ? Now I wear my rage on my sleeve ? 795 00:34:52,510 --> 00:34:53,620 ? I used to bury it ? 796 00:34:53,680 --> 00:34:55,580 - Vegas Duncan. 797 00:34:55,650 --> 00:34:57,200 Man, your ears must be ringing. 798 00:34:57,240 --> 00:34:58,860 We was just talking about you. 799 00:34:58,930 --> 00:35:03,270 - Well, I hope it's about the 100 grand you owe me. 800 00:35:03,340 --> 00:35:04,680 No, sweetie. 801 00:35:04,681 --> 00:35:06,409 You can leave that money right there. 802 00:35:06,410 --> 00:35:08,060 - I don't think so. 803 00:35:08,061 --> 00:35:10,029 The money we owed you was from, like, five or six years ago. 804 00:35:10,030 --> 00:35:13,580 - Yeah, I went to prison, but that didn't erase the debt. 805 00:35:13,581 --> 00:35:16,129 You really think I would give away product for nothing? 806 00:35:16,130 --> 00:35:19,410 - [chuckles] Give me a second. 807 00:35:19,480 --> 00:35:21,310 Man, it wasn't for nothing. 808 00:35:21,370 --> 00:35:22,680 You ain't heard? 809 00:35:22,750 --> 00:35:25,440 That 100K helped to make me the King of Brooklyn. 810 00:35:25,510 --> 00:35:26,650 - King of Brooklyn? 811 00:35:29,680 --> 00:35:32,100 All right, King. 812 00:35:32,170 --> 00:35:34,650 Are you going to pay me the money that you owe me? 813 00:35:34,750 --> 00:35:35,820 - Or what? 814 00:35:38,790 --> 00:35:41,240 - Or I have to dethrone you. 815 00:35:41,310 --> 00:35:42,790 - That ain't gonna happen. 816 00:35:42,820 --> 00:35:44,310 - ? I'm going for the crown 817 00:35:44,370 --> 00:35:48,270 [gunshots] 818 00:35:48,271 --> 00:35:49,549 ? I'm going for the crown ? 819 00:35:49,550 --> 00:35:50,600 - Vegas, watch out. 820 00:35:50,620 --> 00:35:52,240 [gunshots] 821 00:35:53,340 --> 00:35:55,060 - ? I'm going for the crown ? 822 00:35:55,130 --> 00:36:00,200 [gunshots] 823 00:36:05,580 --> 00:36:09,060 - [grunting] 824 00:36:14,620 --> 00:36:18,030 [gunshots] 825 00:36:18,100 --> 00:36:20,960 - [grunting] 826 00:36:24,510 --> 00:36:26,650 [gun clicking] 827 00:36:31,411 --> 00:36:33,789 [gun clicks] - Hey, man. 828 00:36:33,790 --> 00:36:34,789 Turn around. 829 00:36:34,790 --> 00:36:36,860 You killed my brother. 830 00:36:36,960 --> 00:36:38,200 - No. 831 00:36:38,310 --> 00:36:39,820 You turn around. 832 00:36:39,890 --> 00:36:43,310 Little brother, anytime you take somebody down, 833 00:36:43,370 --> 00:36:44,580 you check your six. 834 00:36:44,650 --> 00:36:47,930 You turn around, unlike this dumbass. 835 00:36:48,000 --> 00:36:49,550 [gunshot] 836 00:36:51,410 --> 00:36:53,000 You feel me? 837 00:36:53,030 --> 00:36:54,890 Let's get the money. 838 00:37:04,170 --> 00:37:08,960 - ? I'm going for the crown, crown, crown, crown ? 839 00:37:09,030 --> 00:37:10,960 - Look who's back. 840 00:37:11,030 --> 00:37:12,270 - Oh my God, honey. 841 00:37:12,310 --> 00:37:14,270 Get over here right now. 842 00:37:14,370 --> 00:37:15,580 Get over here. 843 00:37:15,650 --> 00:37:18,270 Oh, I was so worried about you. 844 00:37:18,370 --> 00:37:21,310 [indistinct whispering] 845 00:37:21,370 --> 00:37:23,200 Ohh. 846 00:37:23,270 --> 00:37:26,620 - Uh, hey, I don't mean to sound ungrateful and all, 847 00:37:26,720 --> 00:37:28,860 but I was feeling uncomfortable, 848 00:37:28,861 --> 00:37:30,719 and I thought it was just best I go home. 849 00:37:30,720 --> 00:37:31,960 - Nonsense, honey. 850 00:37:32,030 --> 00:37:33,100 This is your home. 851 00:37:33,200 --> 00:37:34,440 [pensive music] 852 00:37:34,441 --> 00:37:36,129 - That sounds good and all, Mrs. Duncan, 853 00:37:36,130 --> 00:37:41,410 but we both know I don't really belong here. 854 00:37:41,510 --> 00:37:43,060 I don't. 855 00:37:43,130 --> 00:37:47,550 - [sighs] You do belong here. 856 00:37:47,620 --> 00:37:49,790 You're my son. 857 00:37:49,890 --> 00:37:51,960 - With all due respect, Mrs. Duncan, 858 00:37:52,030 --> 00:37:54,080 you don't fully know if I'm your real son. 859 00:37:54,100 --> 00:37:58,480 - Honey, um, you don't have to call me Mom, but please, 860 00:37:58,550 --> 00:38:03,370 for God's sake, don't call me Mrs. Duncan. 861 00:38:03,480 --> 00:38:05,130 And you are my son. 862 00:38:05,131 --> 00:38:07,649 - Yeah, you're saying all that, but how could you be so sure? 863 00:38:07,650 --> 00:38:11,060 [both sigh] 864 00:38:12,340 --> 00:38:16,000 - [clears throat] 865 00:38:16,100 --> 00:38:22,100 You know that, uh, time you robbed my ass? 866 00:38:22,170 --> 00:38:24,270 - Yeah, unfortunately. 867 00:38:24,340 --> 00:38:26,370 - [chuckles] 868 00:38:28,620 --> 00:38:32,930 The only reason I let you get away with it 869 00:38:33,000 --> 00:38:36,130 is because I felt something. 870 00:38:36,200 --> 00:38:40,340 I didn't know what it was, but I do now. 871 00:38:42,820 --> 00:38:44,930 - You felt something? 872 00:38:45,000 --> 00:38:46,480 I don't understand. 873 00:38:46,481 --> 00:38:47,579 - It's OK. 874 00:38:47,580 --> 00:38:48,930 You wouldn't. 875 00:38:49,000 --> 00:38:53,650 Something only a mother would understand. 876 00:38:53,720 --> 00:38:55,340 And I am your mother. 877 00:38:59,930 --> 00:39:02,930 [hip-hop music] 878 00:39:09,060 --> 00:39:14,000 - Well, I take it you've all heard about Brother Minister 879 00:39:14,060 --> 00:39:19,890 and this so-called Alliance. 880 00:39:20,000 --> 00:39:22,200 - Yes. 881 00:39:22,270 --> 00:39:25,170 And we need to figure out what we're going to do about it. 882 00:39:25,240 --> 00:39:27,950 - I hate to admit it, but the hairs on the back of my head 883 00:39:27,960 --> 00:39:29,010 are standing up. 884 00:39:29,030 --> 00:39:30,200 - [sighs] 885 00:39:30,201 --> 00:39:31,859 - Well, I'm hearing on the grapevine 886 00:39:31,860 --> 00:39:34,240 that they got the senator on their side. 887 00:39:34,310 --> 00:39:37,100 It's a very smart move on their part. 888 00:39:37,170 --> 00:39:40,680 We can't do any drastic measures as long as there's 889 00:39:40,720 --> 00:39:42,410 time for us to be calculated. 890 00:39:42,510 --> 00:39:43,930 - Wait a minute here. 891 00:39:43,931 --> 00:39:45,719 Let me see if I'm hearing you straight. 892 00:39:45,720 --> 00:39:47,929 They're dropping bodies, but you wanna talk about being 893 00:39:47,930 --> 00:39:49,510 calculated right now? 894 00:39:49,580 --> 00:39:52,240 - Well, he's not quite as powerful as he was before, 895 00:39:52,340 --> 00:39:53,410 but KD's right. 896 00:39:53,510 --> 00:39:55,000 He's still formidable. 897 00:39:55,060 --> 00:39:59,410 - [laughs] The Alliance, they make me laugh. 898 00:39:59,510 --> 00:40:00,860 They're like clowns. 899 00:40:00,890 --> 00:40:04,060 There's only one LC, the big homey. 900 00:40:04,130 --> 00:40:05,790 What's up, big homey? 901 00:40:05,860 --> 00:40:08,860 - Well, where I come from, the only way to kill a snake 902 00:40:08,930 --> 00:40:10,100 is to cut his head off. 903 00:40:10,101 --> 00:40:15,169 - I assume you're talking about my son, Junior, Consuela? 904 00:40:15,170 --> 00:40:16,750 - You assume right, LC. 905 00:40:20,410 --> 00:40:22,510 - We got a problem. 906 00:40:22,580 --> 00:40:24,480 - What kind of problem? 907 00:40:24,550 --> 00:40:27,370 - They hit the truck. 908 00:40:27,480 --> 00:40:29,370 - What truck? 909 00:40:29,371 --> 00:40:30,439 - The truck. 910 00:40:30,440 --> 00:40:32,170 [music intensifies] 911 00:40:32,240 --> 00:40:33,680 - Are you fucking kidding me? 912 00:40:33,720 --> 00:40:35,060 [tense music] 913 00:40:35,170 --> 00:40:37,000 [engine revving] 914 00:40:41,930 --> 00:40:44,100 - Get the fuck out of the truck. 915 00:40:46,650 --> 00:40:48,100 Have a nice night. 916 00:40:50,620 --> 00:40:53,720 [engine revving] 917 00:40:58,580 --> 00:40:59,890 - What the fuck? 918 00:41:00,000 --> 00:41:03,440 Y'all hijacked a truck with nothing in it. 919 00:41:03,550 --> 00:41:05,130 - My father's a wise man. 920 00:41:05,240 --> 00:41:08,060 He knows how to hide things in plain sight. 921 00:41:08,130 --> 00:41:09,790 - OK. 922 00:41:09,860 --> 00:41:11,170 - Trust me. 923 00:41:11,171 --> 00:41:12,409 There's got to be something in here. 924 00:41:12,410 --> 00:41:13,720 [hip-hop music] 925 00:41:13,790 --> 00:41:15,620 - There better be. 926 00:41:15,680 --> 00:41:20,170 - [chuckles] 927 00:41:20,240 --> 00:41:22,510 Antonio. 928 00:41:22,580 --> 00:41:24,370 - What you got? 929 00:41:24,440 --> 00:41:26,720 - [grunts] 930 00:41:26,790 --> 00:41:28,440 Yo, come check this out. - Whoo. 931 00:41:28,441 --> 00:41:29,549 - Ha-ha. 932 00:41:29,550 --> 00:41:30,960 - Ooh. 933 00:41:31,030 --> 00:41:34,860 - I bet you LC Duncan is not gonna have a good day. 934 00:41:35,881 --> 00:41:37,929 - Whoo! 935 00:41:37,930 --> 00:41:39,130 - Jesus Christ. 936 00:41:39,200 --> 00:41:41,680 - What did I tell you? 937 00:41:41,750 --> 00:41:43,270 - Yes. 938 00:41:43,370 --> 00:41:45,580 - Oh my gosh. 939 00:41:45,650 --> 00:41:47,310 There's enough for everybody. 940 00:41:47,410 --> 00:41:50,310 - ? I got dirty money, so it's time to clean it up ? 941 00:41:50,410 --> 00:41:52,000 ? Everybody rolling with me ? 942 00:41:52,100 --> 00:41:53,370 ? They look clean as [...] ? 943 00:41:53,440 --> 00:41:54,890 ? If I drop the ball ? 944 00:41:54,960 --> 00:41:56,130 - Payday. 945 00:41:56,240 --> 00:41:58,130 - ? All this dirty money, I think ? 946 00:41:58,200 --> 00:42:00,170 ? It's time to clean it up ? 947 00:42:02,000 --> 00:42:03,320 - These are all yours, baby. 948 00:42:05,200 --> 00:42:08,130 [dramatic music] 949 00:42:10,270 --> 00:42:14,060 - ? Cut it, cut it ? 950 00:42:14,100 --> 00:42:17,620 ? Cut it, cut it, cut it, cut it ? 951 00:42:17,680 --> 00:42:18,730 - ? Action ? 952 00:42:18,750 --> 00:42:20,200 - ? Turn the lights on 953 00:42:20,240 --> 00:42:22,170 ? Turn up for the team 954 00:42:22,240 --> 00:42:23,650 ? Buy up all the drinks ? 955 00:42:23,720 --> 00:42:25,580 ? We don't need a reason ? 956 00:42:25,680 --> 00:42:27,680 ? We just need the cream ? 957 00:42:27,750 --> 00:42:29,550 ? Turn up for the team ? 958 00:42:29,650 --> 00:42:31,370 ? We live in a dream ? 959 00:42:31,410 --> 00:42:33,860 ? Single for the weekend, turn up for the team ? 960 00:42:33,910 --> 00:42:38,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.