All language subtitles for The Family Business s04e05 Dead Silence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:13,500
We know you like
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,820
it, yeah.
3
00:00:17,260 --> 00:00:19,780
We always winning and that's no lie.
4
00:00:20,060 --> 00:00:26,580
You really wish you had our life. We
know you like it. We know you like it.
5
00:01:07,639 --> 00:01:10,860
I was telling her when we first came in.
Oh, what the fuck?
6
00:01:11,060 --> 00:01:12,320
I told you it was going to happen again.
7
00:01:12,520 --> 00:01:14,540
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
8
00:01:15,340 --> 00:01:20,400
Oh, my God. What the fuck, Larry? They
came after us. See, we was coming back
9
00:01:20,400 --> 00:01:23,580
the platoon, and they was all over us.
They just kept coming over. What are you
10
00:01:23,580 --> 00:01:27,860
talking about? They wouldn't stop coming
after me. They was after me. I can't
11
00:01:27,860 --> 00:01:30,200
leave my man. You got to go. You got to
go. You got to go, Larry.
12
00:01:30,640 --> 00:01:33,500
You got to go. You got to go. I got to
see you with my man.
13
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
This is bad, man.
14
00:01:48,700 --> 00:01:49,699
Real bad.
15
00:01:49,700 --> 00:01:51,020
I don't know why the fuck you're telling
me.
16
00:01:51,360 --> 00:01:53,160
We've been sugarcoating this way too
long.
17
00:01:53,740 --> 00:01:54,960
He can't be on the streets.
18
00:01:55,180 --> 00:01:58,000
And you're not going to put him in no
goddamn jail either.
19
00:01:58,520 --> 00:01:59,600
He needs help, Nene.
20
00:01:59,800 --> 00:02:01,040
He ain't wrong, sister -in -law.
21
00:02:02,120 --> 00:02:04,140
All right, I know you got to do what you
got to do.
22
00:02:06,520 --> 00:02:07,760
Alfred, come on, man.
23
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
We got to think through everything.
24
00:02:10,720 --> 00:02:12,860
This is our brother we're talking about
here, man.
25
00:02:14,280 --> 00:02:15,660
Okay. Nene.
26
00:02:16,400 --> 00:02:20,980
I promise you, when the time is right,
I'll bring him home to you personally.
27
00:02:22,260 --> 00:02:24,080
I'm gonna hold you to that.
28
00:02:34,160 --> 00:02:35,240
Honey, you all right?
29
00:02:37,560 --> 00:02:39,060
I gotta go see my brother.
30
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
What?
31
00:02:41,340 --> 00:02:42,460
You gotta do what?
32
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
I gotta...
33
00:02:47,209 --> 00:02:48,790
Okay. All right. All right, honey.
34
00:02:49,350 --> 00:02:51,070
You go see your brother. All right.
35
00:02:56,290 --> 00:02:58,050
Oh, do you want cream and sugar?
36
00:02:58,790 --> 00:03:02,650
Yeah, plenty of sugar. Just a little bit
of cream. A little bit of cream. How
37
00:03:02,650 --> 00:03:03,269
about this?
38
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
Hey.
39
00:03:04,610 --> 00:03:05,670
All right. Thank you.
40
00:03:06,450 --> 00:03:08,070
Where you boys headed off to so early?
41
00:03:08,390 --> 00:03:11,170
We're going to the dealership to get my
car stripped. And then we're going to go
42
00:03:11,170 --> 00:03:12,270
down to the beach to get some footage.
43
00:03:12,830 --> 00:03:15,530
Yeah, I'm about to help him with his
promposal.
44
00:03:16,700 --> 00:03:19,040
Well, listen, be careful, okay?
45
00:03:19,380 --> 00:03:23,180
I want everyone on high alert until we
figure out who killed the Lees and Corey
46
00:03:23,180 --> 00:03:24,340
Black. Okay.
47
00:03:24,700 --> 00:03:27,760
Okay, all right. I got him over here.
I'll see you. We got it. You ready?
48
00:03:28,100 --> 00:03:29,980
Let's go. Bye, baby. I love you guys.
49
00:03:30,300 --> 00:03:31,980
Bye. All right. Okay.
50
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
Tom.
51
00:03:33,780 --> 00:03:34,880
Charles, don't look at me.
52
00:03:35,680 --> 00:03:37,320
Lost me a swipe right.
53
00:03:37,960 --> 00:03:39,220
Whatever it is. Hey, buddy.
54
00:03:39,600 --> 00:03:41,620
Hey, son. Did you just get back from the
hospital?
55
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Yeah.
56
00:03:43,280 --> 00:03:44,620
It was a, uh...
57
00:03:46,860 --> 00:03:49,320
It was a really long night. Oh, honey,
how's Vincent?
58
00:03:49,660 --> 00:03:50,659
Any update?
59
00:03:50,660 --> 00:03:51,740
Little man is strong.
60
00:03:52,800 --> 00:03:56,260
We're expecting to speak to the doctor
in the next few hours to find out if
61
00:03:56,260 --> 00:03:58,100
anybody in the family is a match.
62
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
Here, baby.
63
00:03:59,840 --> 00:04:00,739
Thanks, Mom.
64
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
I need this.
65
00:04:02,020 --> 00:04:03,200
I can tell, honey.
66
00:04:06,360 --> 00:04:10,020
Pop, I don't think I'm going to be able
to make the meeting.
67
00:04:10,260 --> 00:04:13,380
Hey, don't worry about the meeting,
okay? You just take care of my grandson.
68
00:04:13,900 --> 00:04:15,720
Me and your brother will handle the
meeting.
69
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
I'm gonna get some rest.
70
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
Oh, Lord.
71
00:04:21,660 --> 00:04:23,060
Not one thing in the night.
72
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Jesus Christ.
73
00:04:28,040 --> 00:04:29,440
What are you looking at me like that
for?
74
00:04:30,300 --> 00:04:32,820
I mean, you're the youngest client I've
ever seen.
75
00:04:33,720 --> 00:04:36,580
There's no doubt in my mind that you
don't have to pay for it.
76
00:04:37,900 --> 00:04:39,640
So, what is it? Your job?
77
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
Is it stressful?
78
00:04:41,420 --> 00:04:42,420
Lonely?
79
00:04:43,300 --> 00:04:45,160
Yeah. Yeah, you could say that.
80
00:04:46,460 --> 00:04:47,640
Okay, so what do you do?
81
00:04:48,010 --> 00:04:49,810
You're a day trader? A tech guru?
82
00:04:50,570 --> 00:04:51,670
You're a music producer?
83
00:04:52,950 --> 00:04:56,250
No, I'm a little more dangerous than
that.
84
00:04:56,850 --> 00:04:57,990
So you're a drug dealer?
85
00:04:59,010 --> 00:05:00,390
Okay, I like bad boys.
86
00:05:02,290 --> 00:05:03,350
I'm not a drug dealer.
87
00:05:04,710 --> 00:05:07,370
Okay, so what do you do that you can
afford me?
88
00:05:09,570 --> 00:05:13,710
I'm a hitman.
89
00:05:15,770 --> 00:05:17,830
What? As in, you kill people?
90
00:05:19,430 --> 00:05:20,870
Yeah. Oh, okay.
91
00:05:24,290 --> 00:05:29,210
You may not believe me, but I just
killed Corey Black, leader of one of the
92
00:05:29,210 --> 00:05:32,450
notorious motorcycle gangs in the U .S.,
last night.
93
00:05:32,890 --> 00:05:34,510
Okay, can I have my hand back?
94
00:05:34,890 --> 00:05:38,730
Yeah, well, follow it up with this. If
you don't believe me, Google it.
95
00:05:39,930 --> 00:05:40,930
Hey.
96
00:05:42,210 --> 00:05:43,350
Corey Black.
97
00:05:43,810 --> 00:05:44,810
I don't know how to spell it.
98
00:05:45,590 --> 00:05:46,590
See? Right there.
99
00:05:46,760 --> 00:05:49,500
Direct kill shot to the heart. And it
was sexy, too.
100
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
This just says he got shot.
101
00:05:53,080 --> 00:05:54,720
This does not say who the killer was.
102
00:05:54,980 --> 00:05:58,300
But you really could have just looked at
this article before I got here and just
103
00:05:58,300 --> 00:05:59,400
decided to fuck with my head.
104
00:05:59,600 --> 00:06:02,020
It said who the killer was. Don't you
think I would be in jail?
105
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
I don't know.
106
00:06:04,220 --> 00:06:05,240
So you don't believe me?
107
00:06:06,400 --> 00:06:07,299
All right.
108
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Give me one second.
109
00:06:12,560 --> 00:06:14,700
This is the weapon I used to kill Corey
Black.
110
00:06:16,020 --> 00:06:17,020
Go ahead.
111
00:06:18,300 --> 00:06:20,900
Is that enough for you? Is that enough
proof?
112
00:06:21,200 --> 00:06:24,320
So you're just going to show me the
weapon that you used to kill him?
113
00:06:24,560 --> 00:06:28,000
I think I just showed you the weapon
that I used to kill him. Well, let's put
114
00:06:28,000 --> 00:06:30,680
this down, baby, because we don't want
no proofs. Mm -mm.
115
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
Nothing like that.
116
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Well, you said nothing.
117
00:06:58,180 --> 00:07:00,120
I'm going to go to the kitchen. Good
idea.
118
00:07:02,340 --> 00:07:03,460
What is she doing here?
119
00:07:04,340 --> 00:07:05,340
She was invited.
120
00:07:05,660 --> 00:07:06,660
Unlike you.
121
00:07:07,380 --> 00:07:08,580
What can we do for you, Donna?
122
00:07:09,540 --> 00:07:12,780
Junior, can you please excuse us for a
moment, Don?
123
00:07:13,460 --> 00:07:15,160
I need to speak to your parents in
private.
124
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
Go on, Jay.
125
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
Pop,
126
00:07:18,740 --> 00:07:19,740
I'll wait for you outside.
127
00:07:20,130 --> 00:07:21,130
Yeah, I'll be right out.
128
00:07:24,670 --> 00:07:25,670
Oh.
129
00:07:26,170 --> 00:07:28,310
Okay. This is serious, huh?
130
00:07:29,150 --> 00:07:30,330
Why don't we take it in here?
131
00:07:43,350 --> 00:07:46,190
I'm going to try to keep this as brief
as possible.
132
00:07:46,470 --> 00:07:47,810
Well, you're off to a good start.
133
00:07:48,050 --> 00:07:49,150
Just get to the point.
134
00:07:49,790 --> 00:07:51,030
My husband has a meeting.
135
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Unbelievable.
136
00:07:56,130 --> 00:07:59,610
I am going to meet Sasha for dinner
tonight.
137
00:08:01,690 --> 00:08:02,790
And I'm going to tell her.
138
00:08:04,270 --> 00:08:09,210
Okay, so... What exactly are you
planning to tell her?
139
00:08:09,750 --> 00:08:11,770
I'm going to tell her what happened in
Rayquoth.
140
00:08:12,590 --> 00:08:14,010
And about our agreement.
141
00:08:15,169 --> 00:08:18,170
She's not a child anymore, and I think
they should know, especially with
142
00:08:18,170 --> 00:08:19,450
everything going on with Orlando.
143
00:08:20,090 --> 00:08:21,550
Oh, hell no.
144
00:08:22,250 --> 00:08:25,010
You are not going to say a goddamn
thing.
145
00:08:26,170 --> 00:08:30,810
It's not your decision to make. This
should have been done a long time ago.
146
00:08:30,870 --> 00:08:32,370
it shouldn't have been done a long time
ago. Hey, hey, hey.
147
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
Stop,
148
00:08:34,789 --> 00:08:37,830
stop, both of you. What's going on here?
I can't take this shit anymore.
149
00:08:38,409 --> 00:08:41,470
I'm sorry, but Donna's right.
150
00:08:41,750 --> 00:08:43,130
Are you kidding me? She's right.
151
00:08:43,740 --> 00:08:46,440
We've held on to this way longer than we
planned.
152
00:08:46,840 --> 00:08:50,880
Now, we all had a hand in it, and we're
all going to tell them together, both of
153
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
them.
154
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
That's my meeting.
155
00:08:55,580 --> 00:08:56,580
Thank you.
156
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
Really? I'm sorry, baby, but it's time.
157
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
It's time.
158
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
But why now?
159
00:09:06,940 --> 00:09:08,240
What the fuck? Why now?
160
00:09:08,740 --> 00:09:10,880
Honey. I don't understand. Why the fuck
now?
161
00:09:12,510 --> 00:09:15,330
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know.
162
00:09:15,850 --> 00:09:17,010
God damn it!
163
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
Bitch.
164
00:09:25,490 --> 00:09:26,490
Thank you.
165
00:09:31,790 --> 00:09:32,790
Next, please!
166
00:09:35,890 --> 00:09:36,890
Hey, Sarah.
167
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
How are you feeling today?
168
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
I'm good.
169
00:09:41,350 --> 00:09:44,950
However... Snoopy had a little accident
today in the rec room.
170
00:09:45,230 --> 00:09:46,230
Oh, no.
171
00:09:46,610 --> 00:09:47,770
Not like Snoopy.
172
00:09:48,070 --> 00:09:49,170
I thought he was trained.
173
00:09:49,510 --> 00:09:50,630
I thought so, too.
174
00:09:51,430 --> 00:09:52,650
You're a bad dog.
175
00:09:53,650 --> 00:09:55,310
Okay, here we go.
176
00:09:57,230 --> 00:09:59,430
Okay, there, Snoopy. Okay, sit. Stay.
177
00:09:59,870 --> 00:10:01,250
Don't need any of the pills, okay?
178
00:10:04,210 --> 00:10:10,370
All right, lift your tongue.
179
00:10:10,670 --> 00:10:11,690
Wide eyes.
180
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
you go.
181
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
See you tomorrow.
182
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Say bye, Snopes.
183
00:10:19,760 --> 00:10:21,000
I'll see you two tomorrow.
184
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
Next!
185
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
Hi, Bobby.
186
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Wild night?
187
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Yeah, Doc.
188
00:10:38,100 --> 00:10:41,040
Those monkeys are back and they've just
been harassing the shit out of me.
189
00:10:41,530 --> 00:10:42,590
I can't get no sleep.
190
00:10:43,370 --> 00:10:45,430
Okay, well, I can prescribe you some
Xanax.
191
00:10:45,990 --> 00:10:50,050
That's not going to do it. My anxiety is
just too high, and I can't sleep with
192
00:10:50,050 --> 00:10:52,510
those monkeys just jumping around all
over the place. You've got to give me
193
00:10:52,510 --> 00:10:53,449
something stronger.
194
00:10:53,450 --> 00:10:55,730
Unfortunately, Bobby, I mean, that's the
best I can do.
195
00:10:57,150 --> 00:10:58,150
Here.
196
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Open wide.
197
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
Tongue up. Okay.
198
00:11:09,030 --> 00:11:13,150
Why don't you invite all the monkeys
into your bed, and then maybe you all
199
00:11:13,150 --> 00:11:14,069
get them right?
200
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
Yeah?
201
00:11:15,790 --> 00:11:17,050
You know, that's not a bad idea.
202
00:11:17,270 --> 00:11:18,690
Yeah. Thanks, Doc.
203
00:11:18,930 --> 00:11:21,250
You're welcome. You have a good day. You
too, Bobby.
204
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
Wow.
205
00:11:27,130 --> 00:11:28,210
What a day.
206
00:11:44,780 --> 00:11:47,440
Thank you all for coming in on such
short notice.
207
00:11:48,240 --> 00:11:53,040
I wish you were under better
circumstances, but the sudden loss of
208
00:11:53,040 --> 00:11:58,440
brothers and Corey Black is cause for
concern for all of us.
209
00:11:58,880 --> 00:12:00,900
Are we sure these incidents are related?
210
00:12:01,240 --> 00:12:03,460
One was a knife, the other was a sniper.
211
00:12:04,000 --> 00:12:06,360
They could be random incidents.
212
00:12:06,940 --> 00:12:11,160
You could be right, Dimitri, but my gut
tells me they're related.
213
00:12:12,200 --> 00:12:13,300
I agree with you.
214
00:12:14,280 --> 00:12:16,180
Someone is using it as a target, right?
215
00:12:16,480 --> 00:12:19,700
And whoever it is has great aim.
216
00:12:20,580 --> 00:12:27,140
We all know the fragrance of this. This
is the works of
217
00:12:27,140 --> 00:12:28,200
Alexander Cora.
218
00:12:29,160 --> 00:12:33,980
He wants payback. He wants revenge for
us stealing his company, for us ruining
219
00:12:33,980 --> 00:12:34,959
his life.
220
00:12:34,960 --> 00:12:37,860
And that's why we got to take him out
now.
221
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Immediately.
222
00:12:41,360 --> 00:12:42,780
This isn't Alexander.
223
00:12:45,160 --> 00:12:46,460
How in hell do you know that?
224
00:12:47,160 --> 00:12:49,300
L .C., this is a deliberate act.
225
00:12:50,020 --> 00:12:54,680
This quarter, he's got a vendetta
against all of you, except me.
226
00:12:55,220 --> 00:12:56,400
He scared of me.
227
00:12:56,980 --> 00:12:58,700
I'm telling you it's not him.
228
00:12:59,800 --> 00:13:03,580
My people have been keeping tabs on him
over the past six months.
229
00:13:04,580 --> 00:13:08,800
All his resources have been allocated to
finding his missing children. He's
230
00:13:08,800 --> 00:13:11,780
obsessed with them. Demetri's intel has
always been good, Marco.
231
00:13:12,430 --> 00:13:15,990
And as you know, I've had my niece,
Sasha, keep an eye on him as well.
232
00:13:17,210 --> 00:13:24,110
But what I want to know, have any of you
spoken about our table to
233
00:13:24,110 --> 00:13:25,110
anyone?
234
00:13:26,110 --> 00:13:29,430
What do you think, L .C.? Are you
blaming this on us?
235
00:13:32,170 --> 00:13:36,030
I wouldn't gamble on it, but it is
possible.
236
00:13:40,840 --> 00:13:42,360
Take another step on that. Amen.
237
00:13:46,140 --> 00:13:47,820
Antonio, what's going on?
238
00:13:48,440 --> 00:13:50,020
Pardon my tardiness, gentlemen.
239
00:13:50,360 --> 00:13:53,560
I didn't receive word about this little
gathering until just a little bit ago.
240
00:13:54,060 --> 00:13:55,400
What the hell are you doing here?
241
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
I'm here to share the bad news.
242
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
What bad news?
243
00:14:00,760 --> 00:14:02,540
Our beloved Don Federico, he's dead.
244
00:14:02,980 --> 00:14:04,940
What? Not Federico. When?
245
00:14:05,340 --> 00:14:06,340
Last night.
246
00:14:06,580 --> 00:14:08,280
They shot him leaving his own
restaurant.
247
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
What about?
248
00:14:10,250 --> 00:14:11,490
Son of a bitch.
249
00:14:15,290 --> 00:14:18,530
What exactly does that mean for us? Wow.
250
00:14:19,830 --> 00:14:24,310
I'm so glad that you asked, because
after meeting with the family, it's been
251
00:14:24,310 --> 00:14:30,730
decided that I'm the new Don, so I'm
here to claim my seat
252
00:14:30,730 --> 00:14:37,690
and represent what will be called the
Dash family, formerly
253
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
known as...
254
00:14:40,870 --> 00:14:41,870
Oh,
255
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
please.
256
00:14:45,210 --> 00:14:46,210
Come on.
257
00:14:49,770 --> 00:14:56,070
Antonio, if what you say is true, you're
welcome to take Don Rodrigo's seat.
258
00:14:57,990 --> 00:14:59,230
But that's not it.
259
00:15:15,560 --> 00:15:16,499
Hey, Mom.
260
00:15:16,500 --> 00:15:17,600
Did you find your brother?
261
00:15:18,660 --> 00:15:20,140
No, not yet, but I'm close.
262
00:15:22,360 --> 00:15:23,380
Well, you better be.
263
00:15:24,660 --> 00:15:28,540
Because I think your brother killed
Elsie's friends.
264
00:15:29,080 --> 00:15:30,320
What are you talking about?
265
00:15:30,940 --> 00:15:34,180
I'm talking about a man that Elsie does
business with.
266
00:15:34,740 --> 00:15:38,900
He was shot with a sniper's rifle.
267
00:15:39,740 --> 00:15:40,740
A sniper rifle.
268
00:15:41,629 --> 00:15:45,230
Yes, sniper's rifle, and your brother
has a sniper's rifle.
269
00:15:45,590 --> 00:15:46,590
Shit.
270
00:15:46,790 --> 00:15:48,090
Okay, you didn't tell me that.
271
00:15:48,390 --> 00:15:49,530
Well, I'm telling you now.
272
00:15:49,750 --> 00:15:52,010
Okay, well then, just let me do what I
do.
273
00:15:52,430 --> 00:15:54,050
Like I said, I'm close.
274
00:15:54,790 --> 00:15:58,050
Close won't be good enough if your
brother is dead.
275
00:15:58,650 --> 00:16:02,610
Babe, I thought you were getting me some
coffee. I'm getting it now.
276
00:16:02,990 --> 00:16:04,770
What are you doing? Come on, give me a
second.
277
00:16:05,570 --> 00:16:06,570
Hi,
278
00:16:06,750 --> 00:16:07,910
Junior. Oh,
279
00:16:08,850 --> 00:16:09,850
how are you?
280
00:16:15,760 --> 00:16:17,980
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey,
hey, hey.
281
00:16:18,700 --> 00:16:22,800
You fine and all, but you can't get gum
all in my seats.
282
00:16:23,240 --> 00:16:24,460
I won't. I promise.
283
00:16:24,720 --> 00:16:27,060
My daddy taught me to have respect for
cars.
284
00:16:27,320 --> 00:16:29,580
Oh, sounds like I'll get along with your
daddy.
285
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
What's your name, Ma?
286
00:16:31,840 --> 00:16:32,960
Lauren. Lauren.
287
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
I like that.
288
00:16:34,280 --> 00:16:35,360
They call me Lil' Jack.
289
00:16:36,260 --> 00:16:39,300
This car is sexy as hell.
290
00:16:39,640 --> 00:16:41,540
There's not many of these babies laying
around anymore.
291
00:16:41,800 --> 00:16:43,120
No, only one in the state.
292
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
One of a kind.
293
00:16:45,290 --> 00:16:46,290
Your car?
294
00:16:47,630 --> 00:16:52,430
Actually, it's my client's. He's a
collector, and he lets me bring it to
295
00:16:52,430 --> 00:16:55,390
shows because I do all of the work on
all of his cars.
296
00:16:56,670 --> 00:16:59,790
You don't think he'll mind if I hang
around for a while, you think?
297
00:17:00,550 --> 00:17:04,750
I kind of have a thing for hot cars and
hot guys.
298
00:17:06,349 --> 00:17:09,609
I tell you what, I wouldn't give a shit
if he did mind.
299
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
Good.
300
00:17:12,359 --> 00:17:13,880
Why don't you show me what's under the
hood?
301
00:17:14,099 --> 00:17:15,579
Oh, I'm going to show you what's under
the hood.
302
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
That's right.
303
00:17:21,599 --> 00:17:24,500
Today has got to be the greatest day of
my life.
304
00:17:25,900 --> 00:17:28,960
The day our family is finally back where
they're supposed to be.
305
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
At the top.
306
00:17:32,200 --> 00:17:36,280
But I've taken my rightful place at the
head of this family and as of dawn.
307
00:17:38,380 --> 00:17:40,160
Not only that, I got the most...
308
00:17:40,860 --> 00:17:43,400
sensual woman I've ever seen in my life
next to me.
309
00:17:44,540 --> 00:17:46,700
Making this already happy day even
happier.
310
00:17:47,680 --> 00:17:51,140
Now, I don't think it gets any better
than this.
311
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
What do you think?
312
00:17:54,040 --> 00:17:59,900
Is that supposed to be some kind of
compliment, Antonio?
313
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Yes, it is.
314
00:18:02,700 --> 00:18:06,980
What am I supposed to say? I got this
hot pizza ass waiting in my bed for my
315
00:18:06,980 --> 00:18:07,980
meat?
316
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
I've got them, Claire.
317
00:18:11,460 --> 00:18:12,960
Look what I'm dealing with.
318
00:18:20,640 --> 00:18:24,520
You are dealing with a whole lot.
319
00:18:25,420 --> 00:18:27,240
Especially between your legs.
320
00:18:28,540 --> 00:18:30,700
You always liked them better than me.
Oh,
321
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
bullshit aside.
322
00:18:37,480 --> 00:18:39,960
You know, you surprised me when you
reached out to me.
323
00:18:41,820 --> 00:18:47,340
I suppose your husband's sudden fall
from grace, God bless him, kind of
324
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
you up.
325
00:18:48,700 --> 00:18:50,580
No, I never did well with weak men.
326
00:18:51,340 --> 00:18:54,660
Right now, Alexander is a shell of
himself.
327
00:18:56,020 --> 00:19:00,260
Right now, I need a man who knows how to
be on top.
328
00:19:02,000 --> 00:19:05,260
Someone who can achieve the things that
I need to achieve.
329
00:19:07,080 --> 00:19:08,580
Well, I think you've come to the right
place.
330
00:19:10,220 --> 00:19:11,119
Have I?
331
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
Mm -hmm.
332
00:19:13,420 --> 00:19:15,340
Are you the man who can help me,
Antonio?
333
00:19:18,220 --> 00:19:22,040
Right now, you can get me to do just
about anything you want.
334
00:19:23,400 --> 00:19:24,740
I'm on top of the world, baby.
335
00:19:25,680 --> 00:19:28,400
But I need to know what you need.
336
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
You hear me?
337
00:19:33,160 --> 00:19:35,780
I need you to help me get my children
back.
338
00:19:37,770 --> 00:19:38,990
Can you help me do that?
339
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
Done.
340
00:19:43,210 --> 00:19:46,930
Then you can have anything you want.
341
00:19:48,490 --> 00:19:49,490
Come here.
342
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
You come here.
343
00:19:59,290 --> 00:20:02,530
Don't play games, Vinny. You know
exactly why they're here.
344
00:20:03,330 --> 00:20:06,110
They're getting tested and one of them
may see your son.
345
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
That's my son, Vinnie Dash Jr.
346
00:20:10,880 --> 00:20:12,640
Orlando Duncan's just a sperm donor.
347
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
Nobody's arguing that.
348
00:20:19,760 --> 00:20:20,479
Oh, yeah?
349
00:20:20,480 --> 00:20:22,680
Then why are they strutting around like
they own the place?
350
00:20:23,140 --> 00:20:25,180
And why do I feel like I'm on the
outside looking in?
351
00:20:25,540 --> 00:20:26,620
It's not what you think.
352
00:20:27,000 --> 00:20:28,340
Then why do I feel like it is?
353
00:20:29,220 --> 00:20:30,380
Are they here to be with him?
354
00:20:31,180 --> 00:20:32,300
Or are they here to be with you?
355
00:20:33,700 --> 00:20:35,680
Because the way I'm seeing things...
356
00:20:35,920 --> 00:20:37,780
They're more interested in being here
with you.
357
00:20:39,000 --> 00:20:41,200
Can't believe you would even say
something like that.
358
00:20:42,480 --> 00:20:45,480
Vincent is your grandchild, and they're
here to support him.
359
00:20:46,160 --> 00:20:47,300
Are you kidding me?
360
00:20:48,060 --> 00:20:51,760
They put a fucking bounty on my head.
Did you not forget about that? I haven't
361
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
forgotten anything.
362
00:20:53,540 --> 00:20:56,760
But right now, none of that means
anything.
363
00:20:58,620 --> 00:21:03,560
Or Sonny's sick, and the Duncans may be
the only way to save him.
364
00:21:05,680 --> 00:21:06,940
And you've got to make a decision.
365
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Are you with them?
366
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Or me?
367
00:21:13,800 --> 00:21:14,840
Don't push me, Vinny.
368
00:21:16,080 --> 00:21:20,060
Because in the end, the only one I will
choose is Vincent.
369
00:21:47,440 --> 00:21:48,440
There it is.
370
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
Oh, man.
371
00:21:52,660 --> 00:21:54,000
Even prettier than I remember.
372
00:21:56,680 --> 00:21:58,160
Man, she is gorgeous.
373
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
Mind if I hop in?
374
00:22:01,100 --> 00:22:02,280
Nah, knock yourself out.
375
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
Thank you.
376
00:22:03,500 --> 00:22:05,580
I'll help you out right there. Thank
you, man.
377
00:22:07,620 --> 00:22:09,840
Oh, shit.
378
00:22:11,120 --> 00:22:12,960
You know how good I look behind this
wheel?
379
00:22:14,640 --> 00:22:16,380
How much, man?
380
00:22:16,910 --> 00:22:18,290
Oh, nah, she's not for sale.
381
00:22:19,870 --> 00:22:20,870
Come on, bro.
382
00:22:21,310 --> 00:22:23,110
Everything's for sale. You just got to
find the right price.
383
00:22:23,390 --> 00:22:24,390
Nah, not this one.
384
00:22:25,110 --> 00:22:28,710
Yeah, my client bought this about 10
years ago, swore he'd never sell it.
385
00:22:29,210 --> 00:22:31,270
Matter of fact, turned down 50K the
other night.
386
00:22:31,710 --> 00:22:33,750
Really? She's the only one in the whole
tri -state.
387
00:22:34,010 --> 00:22:35,010
That I know.
388
00:22:35,410 --> 00:22:36,410
Man.
389
00:22:36,850 --> 00:22:39,110
You know, why don't you give your client
a call?
390
00:22:39,590 --> 00:22:41,870
Just ask him what the not -for -sale
price is.
391
00:22:42,170 --> 00:22:43,170
You know what I mean?
392
00:22:44,630 --> 00:22:45,630
No. You know what I mean.
393
00:22:48,200 --> 00:22:49,139
All right.
394
00:22:49,140 --> 00:22:50,079
Give me a second.
395
00:22:50,080 --> 00:22:50,839
Thank you.
396
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
Appreciate you.
397
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Yeah, bro.
398
00:22:58,140 --> 00:23:03,380
Yeah, it's a dude here asking about what
the not -for -sale price is on your
399
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
car.
400
00:23:05,080 --> 00:23:06,080
Uh -huh.
401
00:23:08,180 --> 00:23:09,660
Yeah, yeah, yeah. He seems serious.
402
00:23:10,860 --> 00:23:12,060
Yeah. All right.
403
00:23:16,490 --> 00:23:20,110
So if my client is looking to make a
huge pharmaceutical purchase, he'll take
404
00:23:20,110 --> 00:23:21,870
$60 ,000 and not a penny less.
405
00:23:23,190 --> 00:23:24,190
Okay.
406
00:23:24,330 --> 00:23:27,430
For real? Yeah, but I wouldn't fuck
around because if he's got to get that
407
00:23:27,430 --> 00:23:29,290
up for that purchase, he ain't going to
sell.
408
00:23:29,930 --> 00:23:30,930
Yeah, that makes sense.
409
00:23:32,790 --> 00:23:33,790
I'll tell you what.
410
00:23:34,050 --> 00:23:37,150
I'm going to give you a call tonight.
You got a number I can reach you at? Oh,
411
00:23:37,170 --> 00:23:38,170
yeah, yeah.
412
00:23:40,610 --> 00:23:41,730
Appreciate it, man.
413
00:23:42,870 --> 00:23:45,490
This right here, that's $3 ,000.
414
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Save this for me.
415
00:23:48,340 --> 00:23:49,740
Don't sell this car to nobody.
416
00:23:50,100 --> 00:23:51,100
All right?
417
00:23:51,160 --> 00:23:52,740
I'm going to call you tonight with the
rest of the money.
418
00:23:53,180 --> 00:23:54,440
You don't want a receipt or nothing?
419
00:23:55,820 --> 00:23:57,260
What I'm going to do with a receipt,
man?
420
00:23:58,420 --> 00:23:59,620
You want to fuck me over?
421
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
Shit, man.
422
00:24:04,080 --> 00:24:05,140
I'm going to just have to kill you.
423
00:24:05,940 --> 00:24:06,940
Plain and simple.
424
00:24:08,440 --> 00:24:09,179
We good?
425
00:24:09,180 --> 00:24:09,959
We good.
426
00:24:09,960 --> 00:24:10,939
All right, man.
427
00:24:10,940 --> 00:24:11,759
Stay safe.
428
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
We'll talk.
429
00:24:19,690 --> 00:24:22,530
I got you two cheeseburgers and fries.
430
00:24:23,490 --> 00:24:24,970
Sorry, I didn't have any more hot dogs.
431
00:24:27,990 --> 00:24:29,430
Hey, where did you get all that money
from?
432
00:24:29,830 --> 00:24:32,570
This young punk came in here talking
about buying this car.
433
00:24:34,510 --> 00:24:35,630
What did he look like?
434
00:24:36,170 --> 00:24:41,290
About 5 '9", light skin, kind of looked
like the Predator. He's a tough guy.
435
00:24:41,570 --> 00:24:43,490
Shit. Which way did he go?
436
00:24:44,190 --> 00:24:45,190
That way. Why?
437
00:24:47,350 --> 00:24:48,610
Hey, hey, what?
438
00:24:50,980 --> 00:24:51,980
Yo.
439
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
Hey, what's up, Dennis?
440
00:24:54,160 --> 00:24:55,840
Hey, what's up, young buck?
441
00:24:56,720 --> 00:24:57,760
Hey, man, put my dad on.
442
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
I found it.
443
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Who was that?
444
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
It's your son.
445
00:25:02,960 --> 00:25:04,020
You said he found it?
446
00:25:04,740 --> 00:25:05,740
What?
447
00:25:06,660 --> 00:25:07,660
Hey, boy.
448
00:25:08,080 --> 00:25:09,800
Hey, what's up, Dad? I found it.
449
00:25:10,320 --> 00:25:12,380
Only thing, I'm gonna need another honey
hole for it, though.
450
00:25:12,780 --> 00:25:13,780
You found it?
451
00:25:14,300 --> 00:25:15,300
Where'd you find it?
452
00:25:15,340 --> 00:25:16,340
It was at an auto show.
453
00:25:16,440 --> 00:25:17,560
In Westchester, actually.
454
00:25:18,260 --> 00:25:19,260
Wait a minute.
455
00:25:19,730 --> 00:25:22,170
You found my money at an auto show in
Westchester.
456
00:25:23,330 --> 00:25:25,130
No, no, Dad, I found our car.
457
00:25:25,690 --> 00:25:29,350
The one you were working on with me? The
Triumph? The Triumph. I thought they
458
00:25:29,350 --> 00:25:30,350
said they sold that thing.
459
00:25:30,550 --> 00:25:31,550
I found it.
460
00:25:31,650 --> 00:25:34,050
I'm just going to need a little bit of
money for it, though.
461
00:25:34,570 --> 00:25:37,930
What do you mean you're going to need
some money? Boy, it was $20 ,000 in that
462
00:25:37,930 --> 00:25:38,849
honey hole.
463
00:25:38,850 --> 00:25:41,490
What the hell did you do? Spend it on
hoes and bad wine?
464
00:25:41,930 --> 00:25:43,630
No, the wine was kind of expensive.
465
00:25:44,670 --> 00:25:45,670
No?
466
00:25:47,150 --> 00:25:48,410
The hoes wasn't, huh?
467
00:25:53,140 --> 00:25:54,500
How much money you talking?
468
00:25:56,080 --> 00:25:57,740
They asked me $60 ,000 for it.
469
00:25:58,700 --> 00:26:00,760
Boy, I spent $300 on that car.
470
00:26:02,660 --> 00:26:04,160
So what you saying? You don't want me to
have the car?
471
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
I'm not saying that.
472
00:26:08,580 --> 00:26:12,080
Maybe I should be more like Curtis, huh?
Maybe if I go kiss LC's ass, he'll buy
473
00:26:12,080 --> 00:26:13,039
me a fucking car.
474
00:26:13,040 --> 00:26:15,720
Hey, I want you to understand something.
475
00:26:16,560 --> 00:26:20,700
LC doesn't take care of my fucking
family. I take care of my kids. You got
476
00:26:21,020 --> 00:26:23,000
And you don't talk to me with that kind
of language.
477
00:26:24,400 --> 00:26:27,720
Now, I'm going to get you your 60 grand,
and I don't want to hear any more about
478
00:26:27,720 --> 00:26:28,499
this shit.
479
00:26:28,500 --> 00:26:31,520
Now, did you stake out that building
like Dennis told you to?
480
00:26:32,360 --> 00:26:33,360
Yeah, yeah.
481
00:26:33,780 --> 00:26:34,900
Routine. Same as last time.
482
00:26:35,800 --> 00:26:40,500
Then I suggest you go handle your
business, and you let me take care of
483
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
All right, for sure.
484
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
Well, I'll see you soon.
485
00:26:49,580 --> 00:26:50,580
Everything all right, director?
486
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
Yeah.
487
00:26:53,860 --> 00:26:56,280
Everything smooth as fucking sand.
488
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Kids.
489
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
Oh, yeah.
490
00:27:00,740 --> 00:27:01,740
Kids.
491
00:27:09,180 --> 00:27:13,000
Well, we've gotten the results of
everyone who's been tested, and I wish I
492
00:27:13,000 --> 00:27:16,980
better news for all of you, but
unfortunately, there wasn't a match.
493
00:27:17,800 --> 00:27:20,500
Are you sure, doctor? I had so many of
my family members tested.
494
00:27:20,780 --> 00:27:22,300
Are you sure there's not one match?
495
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
No, there wasn't.
496
00:27:24,540 --> 00:27:27,700
I can call some of my family members,
get them tested. Maybe there'll be a
497
00:27:27,700 --> 00:27:28,700
match.
498
00:27:29,340 --> 00:27:32,920
Clearly you don't know how science
works, do you? Stupid motherfucker.
499
00:27:35,340 --> 00:27:36,600
So now what do we do?
500
00:27:36,820 --> 00:27:39,880
Well, there are other options, and I've
registered Vincent with the National
501
00:27:39,880 --> 00:27:43,280
Bone Marrow Database, and there's always
a possibility of finding a match there.
502
00:27:43,620 --> 00:27:46,280
That's a long shot, doc. Yes, it is,
but...
503
00:27:46,600 --> 00:27:50,600
There are some clinical trials underway
at UCLA, and they've shown some success.
504
00:27:51,100 --> 00:27:53,340
He'd have to be treated at my clinic,
though.
505
00:27:53,760 --> 00:27:55,600
So you can't just treat him here at this
hospital?
506
00:27:56,140 --> 00:28:00,280
Unfortunately, we can't. I'm a visiting
doctor here, brought in at Mr. Duncan's
507
00:28:00,280 --> 00:28:03,840
request. And neither me nor my team have
had any privileges here at this
508
00:28:03,840 --> 00:28:07,460
hospital. Your son would have to be
moved to UCLA if I'm going to treat him
509
00:28:07,460 --> 00:28:09,940
-time. That's not a problem. I can make
that happen.
510
00:28:10,940 --> 00:28:12,980
I don't like the idea of leaving New
York right now.
511
00:28:13,260 --> 00:28:16,540
I'm so fucking tired of you. Nobody
asked you what you liked.
512
00:28:17,260 --> 00:28:19,340
I don't give a fuck about what you
think.
513
00:28:19,880 --> 00:28:23,940
My son is going to get the best care he
can possibly get. Do you understand
514
00:28:23,940 --> 00:28:25,800
that? This is my son.
515
00:28:26,080 --> 00:28:29,160
I didn't see you in the delivery room.
Are you out of your fucking mind? Excuse
516
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
me?
517
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
He's my son.
518
00:28:34,000 --> 00:28:35,620
I'll let you know what to decide,
doctor.
519
00:28:36,100 --> 00:28:37,039
I understand.
520
00:28:37,040 --> 00:28:39,980
I know that this is a lot to take in,
and you let me know how you wish to
521
00:28:39,980 --> 00:28:41,200
proceed, and we'll go from there.
522
00:28:42,320 --> 00:28:45,040
We're going to go run some more tests on
Vincent.
523
00:28:45,580 --> 00:28:46,580
Dr. Lemias.
524
00:28:58,740 --> 00:29:01,320
Nice suit, brother minister.
525
00:29:03,020 --> 00:29:04,740
Oh, yeah, not for long, though.
526
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
Come on.
527
00:29:06,960 --> 00:29:07,960
Who is that?
528
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Get out the fucking way.
529
00:29:11,660 --> 00:29:15,780
Come on, man. One more step. One more
step, then I've got your way. What's up,
530
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
bro? Fuck!
531
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
What the hell?
532
00:29:19,520 --> 00:29:21,360
Lauren, what the fuck are you doing
here?
533
00:29:22,340 --> 00:29:23,780
Mommy sent me to find you.
534
00:29:24,060 --> 00:29:26,940
And from what I'm seeing, she wasn't
wrong.
535
00:29:27,620 --> 00:29:29,680
What the fuck are you doing?
536
00:29:30,260 --> 00:29:34,380
I'm doing my job. If you'll let me get
back to it, please.
537
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Fuck, Lauren!
538
00:29:41,770 --> 00:29:42,790
You made me miss my shot.
539
00:29:43,050 --> 00:29:44,050
Give me that.
540
00:29:44,090 --> 00:29:45,190
You bugger.
541
00:29:47,410 --> 00:29:52,170
You know, you fucked up $60 ,000.
542
00:29:52,790 --> 00:29:55,630
$60 ,000 because you want to go nag
somebody.
543
00:29:56,210 --> 00:29:59,990
Now you're trying to take my shit
like... What's going on with you, Kenny?
544
00:30:00,370 --> 00:30:03,230
You're not taking Ma's calls, Curtis's,
or mine.
545
00:30:03,970 --> 00:30:05,510
We're worried about you.
546
00:30:07,190 --> 00:30:08,270
Worried for what?
547
00:30:08,670 --> 00:30:09,670
You're looking at me.
548
00:30:10,500 --> 00:30:13,580
Clearly, I'm doing perfectly fine. No,
you're not. And you're going to talk to
549
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
Ma with me.
550
00:30:15,860 --> 00:30:16,860
Hell, I am.
551
00:30:17,740 --> 00:30:18,740
Can you?
552
00:30:19,100 --> 00:30:20,500
I don't want to have to hurt you.
553
00:30:22,140 --> 00:30:25,600
Warren, you took the words right out of
my fucking mouth.
554
00:30:26,840 --> 00:30:28,200
Back the fuck up.
555
00:30:33,320 --> 00:30:35,080
Okay. That's how you want to play it?
556
00:30:35,940 --> 00:30:36,940
You sure?
557
00:30:38,320 --> 00:30:39,580
I can play like that, too.
558
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
Really?
559
00:30:42,940 --> 00:30:44,700
Oh, that shit look pretty real to me,
don't it?
560
00:30:47,780 --> 00:30:50,080
Oh, that's very nice of you. I
appreciate that.
561
00:30:52,120 --> 00:30:53,380
Stay safe out there, sis.
562
00:30:53,900 --> 00:30:55,680
A lot of crazy motherfuckers out
tonight.
563
00:30:56,520 --> 00:30:57,520
You're out of control.
564
00:30:57,820 --> 00:30:58,820
Uh -huh.
565
00:31:00,800 --> 00:31:05,280
You see, this is what happens when you
wait until the last minute to do a
566
00:31:05,280 --> 00:31:08,890
project. Now we're going to be up all
night working on it.
567
00:31:09,110 --> 00:31:10,430
I know, I know.
568
00:31:10,850 --> 00:31:13,890
Well, I hope so, because this is
ridiculous, Mariah.
569
00:31:15,210 --> 00:31:17,650
Hmm, did I come in at a bad time?
570
00:31:18,390 --> 00:31:23,910
No, Aunt Mimi, it's just that somebody
forgot to tell me that they had a
571
00:31:23,910 --> 00:31:25,970
due tomorrow until 20 minutes ago.
572
00:31:26,330 --> 00:31:28,430
Oh, well, I know about those days.
573
00:31:28,830 --> 00:31:30,630
Hmm, at least you have a little snack.
574
00:31:31,150 --> 00:31:34,150
When it came to Curtis and them, they
got nothing.
575
00:31:34,470 --> 00:31:35,470
Nothing?
576
00:31:36,719 --> 00:31:40,600
Don't placate her, Aunt Nene, because
I'm the one that's going to be up all
577
00:31:40,600 --> 00:31:42,560
night with her making sure she gets this
done.
578
00:31:42,760 --> 00:31:46,020
Now I got to go to the store and get
everything that she needs. You need
579
00:31:46,020 --> 00:31:47,420
anything? No, I'm good.
580
00:31:48,280 --> 00:31:50,360
Mariah, can you go upstairs and get my
purse, baby?
581
00:31:50,580 --> 00:31:51,580
Yes, Mommy.
582
00:31:53,380 --> 00:31:56,160
I remember those days, too.
583
00:31:56,400 --> 00:31:59,060
Yeah? Mommy used to call me Lazy London.
584
00:31:59,520 --> 00:32:02,200
I used to procrastinate with my
schoolwork so much.
585
00:32:02,760 --> 00:32:03,940
I remember that.
586
00:32:05,880 --> 00:32:09,100
Well, you know, I guess it's a little
hard when you have to do it on your own.
587
00:32:09,440 --> 00:32:14,040
You know, what really did happen between
you and that lawyer fella, Harris?
588
00:32:15,680 --> 00:32:16,820
Curtis didn't tell you?
589
00:32:17,220 --> 00:32:20,520
No, he didn't. You know, he doesn't like
to talk about other people's business
590
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
too much.
591
00:32:21,660 --> 00:32:22,639
Uh -huh.
592
00:32:22,640 --> 00:32:28,240
Well, if I'm being honest, Aunt Nene, I
just got tired.
593
00:32:29,060 --> 00:32:32,980
You know, some things just aren't worth
fighting for, and that marriage was one
594
00:32:32,980 --> 00:32:33,699
of them.
595
00:32:33,700 --> 00:32:34,800
I hear you, girl.
596
00:32:35,360 --> 00:32:37,440
Men are just not like what they used to
be.
597
00:32:38,360 --> 00:32:39,920
You know, I have to tell you the truth.
598
00:32:41,300 --> 00:32:43,540
I never liked Harris.
599
00:32:44,300 --> 00:32:45,760
Mm -mm, never.
600
00:32:46,040 --> 00:32:50,880
It seemed like every time he would come
over, I felt like he had his hand in my
601
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
pocket.
602
00:32:52,120 --> 00:32:55,100
Mm -hmm. Mm -hmm. Your Uncle Larry feels
the same way.
603
00:32:55,480 --> 00:32:58,100
Well, how come neither one of y 'all
never said anything to me?
604
00:32:58,400 --> 00:33:00,700
Not everything that you think you should
say.
605
00:33:01,940 --> 00:33:03,540
Besides, would you have listened?
606
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Probably not.
607
00:33:07,630 --> 00:33:11,730
Well, I'm glad you got married because
you have two beautiful daughters, Mariah
608
00:33:11,730 --> 00:33:17,610
and Mimi, and they are worth it alone to
have to deal with Harris' shit.
609
00:33:18,410 --> 00:33:19,710
Yeah, they are.
610
00:33:20,550 --> 00:33:23,050
You know, I want to ask you a question.
611
00:33:25,030 --> 00:33:29,810
You've been married to a lawyer, but do
you know any really, really good
612
00:33:29,810 --> 00:33:31,090
criminal lawyers?
613
00:33:32,050 --> 00:33:34,050
What do you need a lawyer for, Aunt
Mimi?
614
00:33:35,020 --> 00:33:36,020
I have my reasons.
615
00:33:37,020 --> 00:33:38,100
Well, answer the question.
616
00:33:39,220 --> 00:33:44,140
Well, the best lawyers I know outside of
Harris are the Hudson's. I remember
617
00:33:44,140 --> 00:33:48,320
Harris used to say that the son Lamont
was really good, even better than the
618
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
father.
619
00:33:49,400 --> 00:33:50,700
Good to know.
620
00:33:53,680 --> 00:33:54,680
Here's your bag, Mommy.
621
00:33:54,860 --> 00:33:55,860
Oh, okay.
622
00:33:56,320 --> 00:33:58,580
Let's get on up out of here before they
call.
623
00:34:00,560 --> 00:34:04,160
I said... Let's get out of here before
they close.
624
00:34:14,460 --> 00:34:15,460
What's up?
625
00:34:16,320 --> 00:34:20,260
Let me get a Jack and Coke with lime.
You got an ID?
626
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
You serious?
627
00:34:22,540 --> 00:34:23,960
I was just carted out the door.
628
00:34:24,780 --> 00:34:27,699
I get it, but I'm going to need to see
it.
629
00:34:35,509 --> 00:34:37,130
Duncan. Any relation, Aria?
630
00:34:37,690 --> 00:34:38,690
He's my cousin.
631
00:34:41,770 --> 00:34:43,650
And he'll get the same as me.
632
00:34:44,570 --> 00:34:45,570
What's up, Keesh?
633
00:34:46,150 --> 00:34:47,150
What's up, Lil' Larry?
634
00:34:47,969 --> 00:34:50,750
Curtis, I love you, but you need to stop
calling me that shit.
635
00:34:51,290 --> 00:34:52,870
I'm not no tomboy no more.
636
00:34:53,310 --> 00:34:55,070
And you and Zadie ain't coaching
softball.
637
00:34:55,750 --> 00:34:58,470
I'm a grown -ass woman.
638
00:34:59,190 --> 00:35:00,190
Whatever, man.
639
00:35:00,250 --> 00:35:01,750
See, that's why I call you Lil' Larry.
640
00:35:02,360 --> 00:35:05,000
Because you're my baby sister, and I
don't want to see you all grown up and
641
00:35:05,000 --> 00:35:07,600
shit. Well, thanks for the explanation,
but it's too late.
642
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Whatever.
643
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
You talk to Mom?
644
00:35:12,000 --> 00:35:12,839
Nah, why?
645
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
What's up?
646
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
I found Kenny.
647
00:35:15,680 --> 00:35:17,380
You found him? Yeah, but he got away.
648
00:35:18,740 --> 00:35:21,460
That little bastard tried and pulled a
gun on me.
649
00:35:21,720 --> 00:35:23,260
Get the fuck out of here. I'm serious.
650
00:35:23,920 --> 00:35:26,960
He out of control. He know better than
that. Well, evidently not.
651
00:35:27,560 --> 00:35:30,780
And I could have stopped him, but I
promised myself I would not put my hands
652
00:35:30,780 --> 00:35:32,280
him after I broke his arm that one time.
653
00:35:34,340 --> 00:35:36,520
I know that is not little Lauren.
654
00:35:36,760 --> 00:35:38,620
Rio! What's going on, girl?
655
00:35:39,140 --> 00:35:40,180
Nothing. How's Paris?
656
00:35:40,560 --> 00:35:43,920
She's good, you know, in Greece, living
her best life, conquering the world.
657
00:35:44,520 --> 00:35:45,840
Awesome. I heard she was in Europe.
658
00:35:46,080 --> 00:35:47,200
Yeah, I just finished.
659
00:35:48,160 --> 00:35:50,880
Trying to get her to do some bounty
hunting work with me when we go back
660
00:35:51,100 --> 00:35:52,100
Okay.
661
00:36:17,290 --> 00:36:17,988
We're closed.
662
00:36:17,990 --> 00:36:19,570
We're going to open until 11 o 'clock.
663
00:36:19,970 --> 00:36:22,470
That makes no difference to me. May I
see the owner?
664
00:36:23,410 --> 00:36:25,050
Tell her Antonio Dash is here.
665
00:36:25,830 --> 00:36:27,390
Ramon, it's okay.
666
00:36:28,910 --> 00:36:29,910
Okay.
667
00:36:31,850 --> 00:36:33,990
Lady, can you give me a moment?
668
00:36:34,230 --> 00:36:35,230
I'll be right back.
669
00:36:37,590 --> 00:36:40,490
Mr. Dash, pleasure to meet you.
670
00:36:42,190 --> 00:36:44,990
I've heard so much about you. Come have
a seat with me.
671
00:36:45,690 --> 00:36:48,410
That's interesting. I try to keep a low
profile.
672
00:36:48,990 --> 00:36:51,770
I guess that's what you would have to do
considering your new position.
673
00:36:52,490 --> 00:36:53,710
So I guess the rumors are true.
674
00:36:54,510 --> 00:36:55,690
You're very well informed.
675
00:36:56,730 --> 00:36:59,490
So let me ask you, are you able to
provide the service that we discussed
676
00:36:59,490 --> 00:37:02,330
earlier? I wouldn't have asked you if I
couldn't.
677
00:37:03,050 --> 00:37:06,370
But I must admit, your request was not
an easy one.
678
00:37:07,090 --> 00:37:08,410
Nor will it be cheap.
679
00:37:09,530 --> 00:37:11,090
I knew that going in.
680
00:37:12,190 --> 00:37:13,190
So tell me.
681
00:37:14,640 --> 00:37:15,640
What do we do?
682
00:37:16,540 --> 00:37:21,140
Well, Mr. Dash, in my business, you need
to pay first before you get any
683
00:37:21,140 --> 00:37:22,600
services. Is that right?
684
00:37:23,020 --> 00:37:24,680
Oh, yeah. I hope you understand.
685
00:37:29,780 --> 00:37:31,140
And this is for you.
686
00:37:31,620 --> 00:37:36,140
You have 24 hours, so you just enjoy
yourself, okay?
687
00:37:36,540 --> 00:37:39,720
Only 24 hours, huh? What do we do with
the rest of the week?
688
00:37:41,200 --> 00:37:42,680
We'll talk, Mr. Dash.
689
00:37:51,240 --> 00:37:54,100
You know, this is one of Sonya's
favorite restaurants. I'm sure she would
690
00:37:54,100 --> 00:37:55,100
to join us. No.
691
00:37:57,820 --> 00:37:58,840
All righty, then.
692
00:37:59,740 --> 00:38:03,340
Well, you have something very important
to tell me what's going on.
693
00:38:04,180 --> 00:38:06,040
Well, um, son.
694
00:38:07,360 --> 00:38:13,400
Your mother and I, we, um... I think we
should wait until Sasha gets here.
695
00:38:13,660 --> 00:38:14,660
I agree.
696
00:38:15,440 --> 00:38:16,500
Sasha's coming, too?
697
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
She is?
698
00:38:18,240 --> 00:38:19,300
Yeah. Interesting.
699
00:38:19,770 --> 00:38:21,750
He should be here by now. I told him not
to be late.
700
00:38:23,150 --> 00:38:25,210
Elijah probably popped the question.
701
00:38:25,570 --> 00:38:27,090
He proposed?
702
00:38:27,970 --> 00:38:28,970
Yes.
703
00:38:29,950 --> 00:38:30,950
You didn't know?
704
00:38:31,170 --> 00:38:34,050
Oh, Elijah and Sasha are getting
engaged.
705
00:38:34,330 --> 00:38:35,770
If they aren't already.
706
00:38:37,270 --> 00:38:38,270
I'm surprised.
707
00:38:39,270 --> 00:38:40,970
You're usually up on these things.
708
00:38:45,790 --> 00:38:46,930
Oh, shit!
709
00:38:50,960 --> 00:38:51,960
Hello?
710
00:38:52,300 --> 00:38:53,500
Hey, Elias. Yeah.
711
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
Are you sure?
712
00:38:58,520 --> 00:39:00,900
We, uh, we need to leave now.
713
00:39:01,200 --> 00:39:01,939
Me and you?
714
00:39:01,940 --> 00:39:05,480
No, no, all of us. Everything all right,
Elsie? Me too. Yeah.
715
00:39:05,900 --> 00:39:07,980
Now, I'll explain everything to you.
716
00:39:24,110 --> 00:39:25,110
How you doing, Mr. Duncan?
717
00:39:25,410 --> 00:39:27,550
I don't know how to answer that,
Detective. You tell me.
718
00:39:28,910 --> 00:39:29,910
We found a body.
719
00:39:30,570 --> 00:39:33,130
However, we're still securing the area
right now, sir.
720
00:39:33,350 --> 00:39:35,130
Has the body been positively identified?
721
00:39:35,650 --> 00:39:36,650
No, sir.
722
00:39:37,130 --> 00:39:39,210
But we did find this.
723
00:39:43,270 --> 00:39:46,570
A Lamborghini was in town this morning
at a pier in Long Beach for an illegal
724
00:39:46,570 --> 00:39:47,570
overnight stay.
725
00:39:49,630 --> 00:39:52,190
It was registered to Sasha Duncan. Oh,
God, no.
726
00:39:52,670 --> 00:39:53,670
Okay.
727
00:39:53,819 --> 00:39:57,680
I need to identify the bodies,
Detective. If it's my niece, my family
728
00:39:57,680 --> 00:40:01,600
know. Mr. Duncan, with all due respect,
I'd prefer if you didn't. Detective, I
729
00:40:01,600 --> 00:40:02,820
don't give a shit what you prefer.
730
00:40:03,500 --> 00:40:04,880
Like, I've seen dead bodies before.
731
00:40:05,120 --> 00:40:07,060
Now, if you just... just move aside.
732
00:40:07,320 --> 00:40:08,380
Not like this, you haven't, sir.
733
00:40:09,000 --> 00:40:11,360
Now, whether that's your niece or not,
trust me.
734
00:40:11,880 --> 00:40:13,260
It's not something you want to see.
735
00:40:13,640 --> 00:40:15,200
Why? What happened to her?
736
00:40:17,820 --> 00:40:21,820
The crabs got a hold of her, did a job
on her head and face. Oh, I love it. I
737
00:40:21,820 --> 00:40:22,408
love it.
738
00:40:22,410 --> 00:40:24,110
You don't want to feel like this, Mr.
Duncan.
739
00:40:25,250 --> 00:40:28,790
And we can use DNA to get a confirmation
so you don't have to go over there. I
740
00:40:28,790 --> 00:40:31,110
need to see her, Detective. I owe that
to my brother, Lou.
741
00:40:31,710 --> 00:40:34,170
Now, you just step aside.
742
00:40:34,730 --> 00:40:36,950
Just wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait here.
743
00:40:37,830 --> 00:40:39,730
Fine. Don't say I didn't warn you.
744
00:40:43,630 --> 00:40:44,630
No.
745
00:40:44,850 --> 00:40:45,808
That's it.
746
00:40:45,810 --> 00:40:47,050
It's not her. It can't be her.
747
00:41:12,460 --> 00:41:14,180
Turn up all the drinks.
748
00:41:16,520 --> 00:41:17,940
We don't need a reason.
749
00:41:18,440 --> 00:41:19,800
We just need the cream.
750
00:41:20,340 --> 00:41:21,720
Turn up all the team.
751
00:41:22,300 --> 00:41:23,640
We lived in a dream.
752
00:41:23,980 --> 00:41:25,660
A single for the weekend.
753
00:41:26,160 --> 00:41:27,460
Turn up all the team.
754
00:41:30,089 --> 00:41:31,350
Turn up for the thing.
755
00:41:32,310 --> 00:41:35,070
Turn up for the thing.
52689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.