All language subtitles for The Family Business s04e04 Trigger Happy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,180 --> 00:00:13,580 We know you like 2 00:00:13,580 --> 00:00:16,880 it, yeah. 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,840 We always winning and that's no lie. 4 00:00:20,100 --> 00:00:26,640 You really wish you had our life. We know you like it. We know you like it. 5 00:01:39,370 --> 00:01:41,970 Sasha Duncan, will you marry me? 6 00:01:57,630 --> 00:01:59,890 Hey, Sasha, it's Elijah. 7 00:02:01,610 --> 00:02:07,610 I know you said you were going over to see Orlando and his son and then heading 8 00:02:07,610 --> 00:02:08,610 over here. 9 00:02:09,870 --> 00:02:11,070 I guess you got caught up. 10 00:02:15,370 --> 00:02:16,810 Call me when you get this. 11 00:02:19,510 --> 00:02:20,510 I love you. 12 00:02:23,730 --> 00:02:24,730 I love you. 13 00:03:01,550 --> 00:03:03,050 God, he's so damn cute. 14 00:03:04,270 --> 00:03:05,650 And look at that hair. 15 00:03:05,890 --> 00:03:07,870 Don't you just want to rub your hands through it? 16 00:03:11,330 --> 00:03:12,710 Where? Nevada. 17 00:03:14,410 --> 00:03:15,610 He's sexy, ain't he? 18 00:03:16,750 --> 00:03:18,470 Yeah, if you want a death wish. 19 00:03:20,450 --> 00:03:21,910 Didn't you hear what Consuela said? 20 00:03:22,190 --> 00:03:23,190 Of course I did. 21 00:03:23,530 --> 00:03:25,970 But you know how I feel about people telling me what to do. 22 00:03:26,550 --> 00:03:30,270 That's why I ran away from home and every foster home after that. 23 00:03:32,170 --> 00:03:36,810 So you would fuck up the best situation you ever had to screw the boss's son? 24 00:03:38,130 --> 00:03:39,130 You're ridiculous. 25 00:03:40,110 --> 00:03:42,410 You're right. Maybe I won't screw him. 26 00:03:43,330 --> 00:03:45,250 But a little flirting will hurt, right? 27 00:03:47,210 --> 00:03:48,210 Danielle. 28 00:03:51,070 --> 00:03:54,290 Hey, I don't think we've met. I'm Danielle. 29 00:03:55,430 --> 00:03:57,250 Hey, I'm Nevada. 30 00:03:59,550 --> 00:04:02,750 You know, every time I see you, you're either on your computer or your iPad. 31 00:04:03,090 --> 00:04:04,190 You in college or something? 32 00:04:04,550 --> 00:04:07,910 Well, I'm technically still in high school, but I had the credit to graduate 33 00:04:07,910 --> 00:04:08,910 back in freshman year. 34 00:04:09,090 --> 00:04:12,650 I'm just doing AP and advanced computer courses now. Okay, wait, so you're still 35 00:04:12,650 --> 00:04:13,649 in high school? 36 00:04:13,650 --> 00:04:15,210 How old are you? I'm 17. 37 00:04:16,010 --> 00:04:17,170 Oh, that's not too bad. 38 00:04:17,769 --> 00:04:18,769 I'm 20. 39 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 Oh. 40 00:04:20,810 --> 00:04:24,010 See, I don't know why I was under the impression you had to be 21 to work 41 00:04:24,290 --> 00:04:25,750 Well, yeah, that's what my ID says. 42 00:04:27,700 --> 00:04:30,100 But you're not going to go tell Mommy, are you? 43 00:04:30,620 --> 00:04:31,419 Oh, no. 44 00:04:31,420 --> 00:04:32,420 My lips are sealed. 45 00:04:33,120 --> 00:04:34,120 Okay. 46 00:04:36,800 --> 00:04:40,360 So, um, Nevada, what do you like to do for fun? 47 00:04:41,000 --> 00:04:42,700 You know, when you're not in your AP class? 48 00:04:43,240 --> 00:04:45,240 Martial arts, a little gaming on the side. 49 00:04:46,240 --> 00:04:48,180 So you like, what, a black belt or something? 50 00:04:48,460 --> 00:04:49,820 I actually have two black belts. 51 00:04:50,140 --> 00:04:51,140 Oh, wow. 52 00:04:51,260 --> 00:04:54,420 Okay. I like a man who knows how to handle himself. 53 00:04:55,310 --> 00:04:57,210 You might have to show me some moves one day. 54 00:04:58,010 --> 00:05:02,930 How about you save your little moves for paying customers? 55 00:05:05,870 --> 00:05:07,030 Consuelo wants to see you. 56 00:05:09,170 --> 00:05:11,030 It was nice meeting you, Nevada. 57 00:05:11,930 --> 00:05:12,930 Same. 58 00:05:28,460 --> 00:05:29,460 Shit. 59 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 Everything okay? 60 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 Yeah, everything's fine. 61 00:05:37,960 --> 00:05:39,500 Everything doesn't look fine. 62 00:05:40,380 --> 00:05:41,700 That man looks dead. 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 Do you think so? 64 00:05:46,020 --> 00:05:48,880 Yeah. Like I said, he's dead. 65 00:05:50,620 --> 00:05:52,080 My goodness, what am I going to do? 66 00:05:52,700 --> 00:05:54,580 They're going to blame me because I did this. 67 00:05:55,260 --> 00:05:56,500 You did do this. 68 00:05:58,330 --> 00:05:59,330 I didn't mean to. 69 00:06:00,450 --> 00:06:02,390 Looks like you need to talk to the director. 70 00:06:09,450 --> 00:06:10,450 Daniel. 71 00:06:20,950 --> 00:06:21,950 Daniel. 72 00:06:22,990 --> 00:06:23,990 Come here, be here. 73 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 I want to talk to you. 74 00:06:26,810 --> 00:06:27,810 It's okay. 75 00:06:28,590 --> 00:06:30,030 I need you to pay attention, okay? 76 00:06:31,050 --> 00:06:33,330 Now, this is a reactivated account. 77 00:06:34,450 --> 00:06:38,790 And the client has paid a premium just to have overnight concierge services. 78 00:06:39,910 --> 00:06:42,930 Now, your key is going to be waiting for you in the front desk, okay? 79 00:06:43,690 --> 00:06:47,210 And then he's just requested that when you get inside your room, you give him a 80 00:06:47,210 --> 00:06:48,270 call. Got it? 81 00:06:48,930 --> 00:06:49,749 Got it. 82 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 Good. 83 00:06:51,010 --> 00:06:53,050 Now, I need you to listen, okay? 84 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 Very important. 85 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 There's no rush. 86 00:06:57,480 --> 00:07:00,800 Just give him the mind -blowing experience that he so desires. 87 00:07:01,060 --> 00:07:03,160 I mean, look at you. I know you can do that. 88 00:07:04,160 --> 00:07:06,920 But most important, keep your ears open. 89 00:07:07,940 --> 00:07:12,500 Listen to what he has to say and also what he doesn't have to say as well. 90 00:07:13,080 --> 00:07:14,320 Understand? Okay. 91 00:07:15,020 --> 00:07:15,959 I got it. 92 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 That's my girl. 93 00:07:17,040 --> 00:07:18,280 You look so beautiful. 94 00:07:18,700 --> 00:07:20,700 Thank you. I know. Go do your thing. 95 00:07:41,710 --> 00:07:42,710 Wait, what? 96 00:07:43,290 --> 00:07:44,290 What? 97 00:07:50,290 --> 00:07:52,650 You keep throwing stuff like that, you're going to put someone's eye out. 98 00:07:53,710 --> 00:07:54,710 You all right? 99 00:07:54,750 --> 00:07:57,550 I'm sorry. I just got frustrated. 100 00:07:57,870 --> 00:07:58,930 I didn't mean to hit you. 101 00:07:59,270 --> 00:08:00,270 That's fine. 102 00:08:00,390 --> 00:08:01,450 What got you so frustrated? 103 00:08:02,370 --> 00:08:05,990 It's just this algebra. Like, I don't even know why they make us do this. 104 00:08:06,410 --> 00:08:08,910 I want to be a writer, not a mathematician. 105 00:08:11,980 --> 00:08:13,660 Hey, this is not as hard as you think. 106 00:08:15,160 --> 00:08:21,520 Look, you just multiply this number by this number, and boom, you got x. 107 00:08:23,040 --> 00:08:30,040 Wait, so I just need to take that and multiply that, and that's 108 00:08:30,040 --> 00:08:31,080 it? Yeah. 109 00:08:32,020 --> 00:08:34,880 You did it. Oh, my gosh. Wait, I can't believe this. 110 00:08:35,419 --> 00:08:37,600 You know how long I've been trying to figure out this problem? 111 00:08:39,860 --> 00:08:40,860 Thank you. 112 00:08:41,080 --> 00:08:42,039 You're welcome. 113 00:08:42,039 --> 00:08:46,240 And hey, you need any more help, just talk to me. I tutor kids at my school 114 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 the time. 115 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Okay, thanks. 116 00:08:52,620 --> 00:08:53,900 Sorry, I gotta take this. 117 00:08:56,900 --> 00:08:57,900 What's up, Curtis? 118 00:08:59,460 --> 00:09:00,460 Mm -hmm. 119 00:09:05,680 --> 00:09:06,820 Oh, Dr. Kennel. 120 00:09:07,880 --> 00:09:08,739 You okay? 121 00:09:08,740 --> 00:09:12,620 You look shaken up. Um, not exactly. 122 00:09:13,720 --> 00:09:18,940 Um... Director, something has gone wrong. 123 00:09:19,700 --> 00:09:21,920 Something's gone really wrong. 124 00:09:22,460 --> 00:09:23,900 Oh, okay. 125 00:09:24,680 --> 00:09:25,840 What went wrong? 126 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 Director? 127 00:09:30,500 --> 00:09:31,520 Samuel is dead. 128 00:09:34,600 --> 00:09:35,940 What did you just say? 129 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Samuel is dead. 130 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 Dead. 131 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 Dead. Jim, what director? 132 00:09:46,460 --> 00:09:48,540 This isn't my fault. Really? 133 00:09:49,940 --> 00:09:51,600 Then whose fucking fault was it? 134 00:09:52,860 --> 00:09:54,120 He was under your care. 135 00:09:54,800 --> 00:09:56,020 Under your supervision. 136 00:09:57,320 --> 00:09:59,380 You were giving him his fucking treatment. 137 00:10:00,440 --> 00:10:02,740 Well, it's not your fault. Whose fucking fault is it? 138 00:10:03,540 --> 00:10:06,420 Maybe I should just call the police and let them sort this shit out. No, no, no. 139 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 You don't understand. 140 00:10:08,980 --> 00:10:13,520 If you call the police, they're going to look at my past and they'll arrest me, 141 00:10:13,540 --> 00:10:14,319 you know? 142 00:10:14,320 --> 00:10:17,540 I mean, this is not the first time something like this has happened. 143 00:10:18,220 --> 00:10:23,340 They will take me away and they'll lock me up again. 144 00:10:25,060 --> 00:10:28,120 You need to take your fucking hands off me. 145 00:10:30,140 --> 00:10:31,720 Sorry. I'm sorry, director. 146 00:10:34,930 --> 00:10:37,550 Oh, I just, I can't let them take me away here. 147 00:10:37,890 --> 00:10:39,330 I can't let them take me away. 148 00:10:40,710 --> 00:10:41,710 Don't worry about it. 149 00:10:43,010 --> 00:10:46,330 I'm not letting anybody take you anywhere. You're very important around 150 00:10:46,770 --> 00:10:47,890 I want to help you out. 151 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 You are? 152 00:10:50,630 --> 00:10:52,090 I'm going to make everything disappear. 153 00:10:53,390 --> 00:10:58,650 And when I do that, you're going to fucking owe me one, or maybe two. 154 00:10:59,170 --> 00:11:00,470 Oh, yeah, four or five. 155 00:11:02,830 --> 00:11:06,170 But... Shut the fuck up and calm down. 156 00:11:08,550 --> 00:11:09,710 Send a graveyard here. 157 00:11:13,990 --> 00:11:14,990 Hello? 158 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 That's okay. 159 00:12:06,440 --> 00:12:08,000 Xavier's a friend. He's here to help. 160 00:12:08,620 --> 00:12:09,680 Isn't that right, Xavier? 161 00:12:10,040 --> 00:12:11,420 Exactly. Of course. 162 00:12:14,160 --> 00:12:16,060 Xavier, it seems Dr. 163 00:12:16,260 --> 00:12:19,440 Kenwood had a small accident in his lab. 164 00:12:21,460 --> 00:12:26,460 I'm going to need you to take care of it very discreetly, all right, Doc? 165 00:12:26,920 --> 00:12:27,960 No problem, Director. 166 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 All right. 167 00:12:30,260 --> 00:12:32,260 Doc, come here. Come here. 168 00:12:37,740 --> 00:12:40,120 I need you to calm the fuck down. Calm the fuck down? 169 00:12:40,700 --> 00:12:41,740 Go to your office. 170 00:12:42,580 --> 00:12:43,620 Have some coffee. 171 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 Relax. 172 00:12:45,760 --> 00:12:47,340 And don't worry about anything, okay? 173 00:12:48,060 --> 00:12:49,060 I got this. 174 00:12:49,180 --> 00:12:51,140 Are you sure? Get the fuck out of here. 175 00:12:56,780 --> 00:12:57,780 How'd you do it? 176 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Easy, yo. 177 00:13:01,770 --> 00:13:05,250 I just took some of the knowledge I learned from my little Jersey 178 00:13:05,250 --> 00:13:06,310 car thieves and everything. 179 00:13:06,510 --> 00:13:10,170 They love mechanics and stuff. We got generators. We heat up the old projects 180 00:13:10,170 --> 00:13:14,510 and everything. But this is genius. Look, I just went into that box, changed 181 00:13:14,510 --> 00:13:20,050 relay, took it from standard voltage to 220. 182 00:13:20,270 --> 00:13:21,270 Damn. 183 00:13:22,090 --> 00:13:24,330 Obviously, it fried this car within seconds. 184 00:13:24,770 --> 00:13:25,770 Alhamdulillah. 185 00:13:27,980 --> 00:13:31,760 And the funny thing is, Dr. Kenneth, I think he done something because it was 186 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 designed to look like a mistake. 187 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 Fucking brilliant. 188 00:13:34,980 --> 00:13:36,280 We got that motherfucker. 189 00:13:36,520 --> 00:13:39,840 Did we? I appreciate you. Thank you. No, same thing. 190 00:13:40,400 --> 00:13:44,220 You proven to be more valuable than I ever fucking dreamed of, man. 191 00:14:05,170 --> 00:14:06,170 Let's go. 192 00:14:06,850 --> 00:14:07,850 Oh, 193 00:14:15,170 --> 00:14:21,730 I'm going to let that foul slide. 194 00:14:22,050 --> 00:14:23,250 Since the game almost over. 195 00:14:23,710 --> 00:14:26,250 Foul? That wasn't no foul. You just soft and clumsy. 196 00:14:27,310 --> 00:14:28,310 Clumsy? 197 00:14:28,690 --> 00:14:31,190 Clumsy enough to score every time I touch the ball. 198 00:14:32,010 --> 00:14:33,370 We talking or playing? Let's go. 199 00:14:34,830 --> 00:14:35,789 Ooh, shots fired. 200 00:14:35,790 --> 00:14:38,090 Oh, look who decided to grace us with his presence. 201 00:14:38,670 --> 00:14:41,890 Where you been, little Vegas? I was just down at the Hellfire Club, hanging with 202 00:14:41,890 --> 00:14:42,669 my mom. 203 00:14:42,670 --> 00:14:43,670 Aha! 204 00:14:44,050 --> 00:14:46,730 Nevada's spending more time at the Hellfire Club than Orlando. 205 00:14:47,030 --> 00:14:48,470 What you got going on over there, boy? 206 00:14:48,690 --> 00:14:50,290 Oh, you got jokes now, huh, Junior? 207 00:14:50,510 --> 00:14:52,690 I'm just trying to say, you told him. All right, all right. 208 00:14:53,350 --> 00:14:55,750 Funny, but somebody's phone's ringing over here. That's me. 209 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Keep running it. 210 00:14:59,310 --> 00:15:00,610 What you doing at the Hellfire Club? 211 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 Database program. 212 00:15:03,150 --> 00:15:04,150 Hello? 213 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 Whoa, slow down. 214 00:15:06,590 --> 00:15:07,590 What? 215 00:15:07,750 --> 00:15:08,750 Where? 216 00:15:10,430 --> 00:15:11,430 Okay, damn. 217 00:15:11,510 --> 00:15:12,510 I'm on my way. 218 00:15:14,170 --> 00:15:15,170 What's going on, huh? 219 00:15:15,250 --> 00:15:16,610 Yeah, I'm gonna need y 'all to strap up. 220 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 Got you, bro. 221 00:15:18,830 --> 00:15:19,830 Let's go, guys. 222 00:15:20,190 --> 00:15:20,550 I 223 00:15:20,550 --> 00:15:28,110 didn't 224 00:15:28,110 --> 00:15:29,270 mean to keep you waiting, baby. 225 00:15:31,290 --> 00:15:32,530 Cheers. Thank you. 226 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 What are we celebrating? 227 00:15:40,810 --> 00:15:44,150 Um... I would tell you. 228 00:15:45,710 --> 00:15:48,710 But if I told you, I'd have to kill you. 229 00:15:49,830 --> 00:15:50,830 Come here. 230 00:15:52,150 --> 00:15:53,550 You look amazing. 231 00:15:53,990 --> 00:15:55,310 Yeah, you don't want to do that. 232 00:15:55,570 --> 00:15:57,530 I would not want to ruin your makeup, no. 233 00:16:00,610 --> 00:16:01,910 That's nice, Mr. Duncan. 234 00:16:27,520 --> 00:16:28,940 Where the hell do you think you're going? 235 00:16:30,320 --> 00:16:31,660 I'm going to see my son. 236 00:16:32,080 --> 00:16:33,220 And I got an idea. 237 00:16:34,040 --> 00:16:37,800 Why don't you get your fuck out of my way? 238 00:16:38,800 --> 00:16:40,960 No. You're not going anywhere near him. 239 00:16:41,640 --> 00:16:43,580 Why, are you hallucinating about stopping me? 240 00:16:45,080 --> 00:16:47,760 Man, put that little ass shit away before I make you eat it. 241 00:16:48,180 --> 00:16:49,500 You ain't the only one strapped. 242 00:16:50,140 --> 00:16:54,000 Gentlemen, tell me, why the violence? I can't wait to get along. 243 00:16:54,280 --> 00:16:55,340 Man, who the fuck are you? 244 00:16:55,970 --> 00:16:57,690 I just want to know what I could do for you. 245 00:16:58,990 --> 00:17:01,510 You can't do anything for me. I didn't think so. 246 00:17:03,710 --> 00:17:05,609 But I am here to see my sixth son. 247 00:17:05,970 --> 00:17:07,069 Who the hell told you that? 248 00:17:08,609 --> 00:17:09,670 I told him, Vinnie. 249 00:17:10,609 --> 00:17:11,609 Why? 250 00:17:11,849 --> 00:17:14,750 Because my son is sick and needs a transplant. 251 00:17:16,329 --> 00:17:18,530 I'm no match for my only hope is him father. 252 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 I'm his father. 253 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 No, Vinnie. 254 00:17:23,750 --> 00:17:26,609 You're his daddy, but we both know that Orlando is in battle. 255 00:17:29,930 --> 00:17:32,630 Let's not argue when Vincent's life is on the line, please. 256 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 Where's my son? 257 00:17:47,130 --> 00:17:48,130 There he is. 258 00:17:48,270 --> 00:17:50,990 Oh, what do we have here? A hospital party? 259 00:17:51,510 --> 00:17:52,850 What the hell are you doing here? 260 00:17:54,070 --> 00:17:55,070 He's working with us. 261 00:17:55,910 --> 00:17:57,790 You got your family business, we got ours. 262 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Isn't that right, cuz? 263 00:18:00,810 --> 00:18:01,810 Sorry about him. 264 00:18:03,070 --> 00:18:04,070 Or what he said. 265 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 You're dead. 266 00:18:11,170 --> 00:18:12,170 Mrs. 267 00:18:17,230 --> 00:18:21,750 Duncan, we are doing everything we can to get him back to 100%. I promise. 268 00:18:22,030 --> 00:18:25,210 Thank you, Joy. I appreciate that. The doctors will be with you shortly. Thank 269 00:18:25,210 --> 00:18:26,650 you. Oh, God. 270 00:18:27,010 --> 00:18:28,190 This waiting has killed me. 271 00:18:28,970 --> 00:18:29,970 Honey, 272 00:18:30,850 --> 00:18:31,850 what did the doctor say? 273 00:18:32,670 --> 00:18:33,970 He's really sick, Mom. 274 00:18:34,850 --> 00:18:38,530 He has a genetic disorder that's causing some kind of rare blood cancer. 275 00:18:40,330 --> 00:18:43,390 Papa's on the phone with a specialist from UCLA right now. 276 00:18:43,830 --> 00:18:45,330 I can't believe it. It's happening. 277 00:18:47,680 --> 00:18:49,260 There's nothing that we can do, right? 278 00:18:49,560 --> 00:18:53,820 The most important thing is that we find him a donor and get him a bone marrow 279 00:18:53,820 --> 00:18:54,820 transplant. 280 00:18:55,120 --> 00:18:58,620 Without it, he only has two or three years tops. 281 00:18:59,240 --> 00:19:02,860 Well, he might be sick right now, but at the end of the day, he's a Duncan, 282 00:19:03,060 --> 00:19:05,040 which means he's a fighter. 283 00:19:05,380 --> 00:19:06,960 I appreciate that, Curtis. 284 00:19:07,680 --> 00:19:11,660 But the key right now is finding him a match. 285 00:19:12,080 --> 00:19:16,020 And they tested Ruby. She's not a match. They tested me this afternoon. 286 00:19:17,390 --> 00:19:22,050 Ma, what I need you to do is get the whole family tested. 287 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Please. 288 00:19:25,210 --> 00:19:26,510 And the whole family. 289 00:19:46,670 --> 00:19:51,070 I need y 'all to do is follow the Dashes and Harris. 290 00:19:51,950 --> 00:19:53,430 I can't believe this shit, Al. 291 00:19:53,870 --> 00:19:56,950 What the hell is Harris thinking? I don't know what the fuck he was 292 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 and I don't care. 293 00:19:58,370 --> 00:20:02,570 I got a problem with Vinnie Dash being in New York and nobody saying anything. 294 00:20:03,510 --> 00:20:04,670 Now, I talked to Pop. 295 00:20:05,350 --> 00:20:08,390 Gotta call Don Frederico and find out what the fuck is going on. 296 00:20:09,070 --> 00:20:10,390 All right. I'm over it. 297 00:20:11,750 --> 00:20:13,530 Keep me informed about Vincent, all right? 298 00:20:13,890 --> 00:20:15,670 I'll let you know about my son. 299 00:20:17,040 --> 00:20:19,060 Stop with this Vincent shit. It's disrespectful. 300 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 I'm sorry. 301 00:21:00,680 --> 00:21:03,320 Crazy Larry always comes through. 302 00:21:04,480 --> 00:21:05,660 Time to get some milk. 303 00:21:45,590 --> 00:21:47,950 Oh, honey, I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 304 00:21:48,550 --> 00:21:49,770 Oh, it's okay. 305 00:21:50,350 --> 00:21:51,350 Really. 306 00:21:58,490 --> 00:22:03,250 I must tell you, I wasn't expecting to meet your family this way. 307 00:22:04,470 --> 00:22:07,010 And how exactly were you expecting to meet her? 308 00:22:09,750 --> 00:22:10,750 Complaining. 309 00:22:13,480 --> 00:22:16,860 Considering who you're married to, it almost makes sense. 310 00:22:19,500 --> 00:22:25,960 Then it has nothing to do with... Well, almost nothing to do with how I feel. 311 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Then who does? 312 00:22:29,780 --> 00:22:35,440 Mrs. Duncan, your family has a reputation for taking what they want. 313 00:22:39,320 --> 00:22:40,880 I honestly thought... 314 00:22:43,280 --> 00:22:46,000 I honestly thought you were going to snatch Vincent away from me. 315 00:22:49,140 --> 00:22:50,140 Have a seat. 316 00:22:51,440 --> 00:22:52,620 Please, have a seat. 317 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Honey. 318 00:23:07,120 --> 00:23:09,040 We would never do that to you. 319 00:23:11,860 --> 00:23:12,860 Maybe not. 320 00:23:14,430 --> 00:23:15,510 Orlando Wood. 321 00:23:19,310 --> 00:23:22,070 It's his turn and he's not happy about my marriage. 322 00:23:24,590 --> 00:23:26,750 I love my son more than life itself. 323 00:23:28,830 --> 00:23:31,890 I will not let anyone take him from me. 324 00:23:33,450 --> 00:23:34,750 Not even his father. 325 00:23:42,030 --> 00:23:43,030 You're so alone. 326 00:23:46,390 --> 00:23:47,750 He led them to me. 327 00:23:47,970 --> 00:23:48,970 He led them to me. 328 00:23:49,930 --> 00:23:56,670 Now, I might not have agreed with the choice that you made, or Orlando 329 00:23:56,670 --> 00:24:03,090 for that matter, but none of that's important right now to any of us. 330 00:24:06,490 --> 00:24:07,490 You're not alone. 331 00:24:10,810 --> 00:24:17,590 Vincent. as your son, which makes him my grandson, which 332 00:24:17,590 --> 00:24:18,810 makes us family. 333 00:24:20,890 --> 00:24:22,970 And we will handle this together. 334 00:24:52,560 --> 00:24:55,080 I'm here to pick up my daughter, Mariah Grant. 335 00:24:55,440 --> 00:24:57,160 We have a family emergency. 336 00:24:57,440 --> 00:25:00,280 She's in Ms. Gibson's class. I'll go get her for you, and I'll be right back. 337 00:25:00,400 --> 00:25:02,100 Thank you so much. I appreciate you. 338 00:25:04,760 --> 00:25:06,520 Hey, have you guys seen the reception? 339 00:25:07,260 --> 00:25:08,440 Oh, my God. 340 00:25:08,860 --> 00:25:09,860 No, Jack. 341 00:25:10,320 --> 00:25:11,660 What are you doing here? 342 00:25:11,920 --> 00:25:16,120 Oh, man. I was halfway to work, and I realized that my daughter's lunch was 343 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 still in the car. 344 00:25:17,900 --> 00:25:20,500 It's funny how those kids always seem to forget something at the worst time. 345 00:25:20,780 --> 00:25:23,780 Yeah, so you have a daughter at this school? Yeah, yeah, man. We ain't rich 346 00:25:23,780 --> 00:25:27,240 y 'all, but, you know, I definitely want Logan to have a good education. 347 00:25:27,620 --> 00:25:29,480 Wait, is Logan in Miss Gibson's class? 348 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 Yeah, she is. 349 00:25:32,120 --> 00:25:33,340 You're Logan's daddy? 350 00:25:33,740 --> 00:25:39,820 Yeah. It really is a small world. My daughter, Mariah, loves Logan. 351 00:25:40,080 --> 00:25:43,920 She's been begging me for a sleepover. Yeah, those two are like freaking frack. 352 00:25:44,080 --> 00:25:46,060 I had no idea that Mariah was your daughter. 353 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 Wow. 354 00:25:48,120 --> 00:25:49,980 So who's this handsome man? 355 00:25:50,660 --> 00:25:51,660 He's my man. 356 00:25:51,840 --> 00:25:53,600 Mrs. Williams, this is LoJack. 357 00:25:54,120 --> 00:25:55,480 Actually, it's Devin. 358 00:25:56,180 --> 00:25:59,300 Devin? Yeah, that is my government name. Don't you tell them. 359 00:26:00,780 --> 00:26:04,220 Okay, well, Devin, it looks like you're in a bit of a hurry. So why don't you 360 00:26:04,220 --> 00:26:07,600 just give me Logan's lunchbox and I'll make sure that the receptionist gets it 361 00:26:07,600 --> 00:26:11,080 to her. Are you sure? I mean, this would help me out a whole lot. I mean, I'd 362 00:26:11,080 --> 00:26:14,660 appreciate it. Of course. And please let your wife know that we'd love to have 363 00:26:14,660 --> 00:26:16,000 Logan over to hang out anytime. 364 00:26:17,389 --> 00:26:20,650 Uh, unfortunately, uh, my girl died a little over a year ago. 365 00:26:21,370 --> 00:26:23,590 Oh, I'm sorry to hear that. 366 00:26:23,870 --> 00:26:27,530 Yeah, it's been a little rough, but, you know, we're getting through it. Uh, but 367 00:26:27,530 --> 00:26:29,210 your daughter has been a huge help. 368 00:26:30,070 --> 00:26:31,070 I'm glad. 369 00:26:31,110 --> 00:26:33,230 And I am serious about the play date. 370 00:26:33,490 --> 00:26:34,870 Oh, you know what? Me too. 371 00:26:35,070 --> 00:26:36,290 Here you go. Let me get you. 372 00:26:36,590 --> 00:26:41,650 I'm definitely serious because I can't take any more JoJo's Seawood, no, that's 373 00:26:41,650 --> 00:26:42,369 what Raven. 374 00:26:42,370 --> 00:26:44,610 I'm like, y 'all don't know nothing about sampling the sun. 375 00:26:45,230 --> 00:26:47,650 I'm trying to teach him about the good times, you know what I mean? 376 00:26:48,590 --> 00:26:52,890 We're on our way to the hospital to check on my nephew, but yeah, let's set 377 00:26:52,890 --> 00:26:53,849 up soon. 378 00:26:53,850 --> 00:26:54,850 No doubt. 379 00:26:55,590 --> 00:26:57,710 Thanks again, London. 380 00:26:58,450 --> 00:27:00,450 Nice meeting you. Nice meeting you, too. 381 00:27:03,190 --> 00:27:05,590 That's a fun specimen of a man. 382 00:27:06,540 --> 00:27:09,320 Ooh, I'd love to lowjack him. 383 00:27:09,700 --> 00:27:11,160 Please, Scott. 384 00:27:12,640 --> 00:27:15,420 But, um, he does clean up well. 385 00:27:21,300 --> 00:27:22,300 Hello? 386 00:27:23,780 --> 00:27:26,680 You know, you're a very hard woman to get in touch with. 387 00:27:27,140 --> 00:27:28,280 Now, who the hell is this? 388 00:27:28,740 --> 00:27:31,160 Larry motherfucking Duncan. 389 00:27:32,420 --> 00:27:33,580 Your brother -in -law. 390 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 Oh, shit. 391 00:27:36,680 --> 00:27:37,940 How the hell you get my number? 392 00:27:38,460 --> 00:27:40,820 You know I've always been resourceful, right? 393 00:27:42,320 --> 00:27:44,800 So, how's my favorite sister -in -law? 394 00:27:45,100 --> 00:27:46,760 I don't want to be your favorite anything. 395 00:27:47,560 --> 00:27:48,580 What do you want, Larry? 396 00:27:49,080 --> 00:27:50,720 I want you to come and pay me a visit. 397 00:27:51,600 --> 00:27:52,600 Are you crazy? 398 00:27:53,840 --> 00:27:56,580 I'm not coming to see you tomorrow or any other day. 399 00:27:56,960 --> 00:27:58,040 Aren't you in the nut house? 400 00:27:58,380 --> 00:28:04,160 Yes. Yeah, I currently reside at Fresh Metal Psychiatric Hospital. 401 00:28:04,900 --> 00:28:05,900 However... 402 00:28:06,510 --> 00:28:09,830 Your coming to visit me will be quite beneficial to you. 403 00:28:10,370 --> 00:28:11,370 How? 404 00:28:12,350 --> 00:28:15,410 We'll talk about that more tomorrow when you get here. 405 00:28:15,810 --> 00:28:17,270 10 a .m. sharp. 406 00:28:17,530 --> 00:28:18,530 Don't be late. 407 00:28:18,830 --> 00:28:20,270 No, we won't. 408 00:28:20,510 --> 00:28:25,750 I'm not going anywhere near your crazy ass or the nuthouse you're staying in. 409 00:28:26,050 --> 00:28:27,050 Yes, you will. 410 00:28:28,190 --> 00:28:29,710 And that wasn't a request. 411 00:28:30,530 --> 00:28:32,430 It was a goddamn command. 412 00:28:34,800 --> 00:28:36,920 And I don't take orders from crazy people. 413 00:28:37,420 --> 00:28:43,480 Now, go ahead and draw yourself a picture. Or play with some clay or 414 00:28:43,560 --> 00:28:45,640 Or whatever y 'all people do in the nut house. 415 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Donna, Donna, Donna. 416 00:28:50,520 --> 00:28:54,200 You don't disappoint. You've always been wanting to push the envelope, right? 417 00:28:55,880 --> 00:28:58,700 But you got better sense than test me. 418 00:29:00,700 --> 00:29:02,600 Especially when Lou's not around. 419 00:29:03,260 --> 00:29:06,260 Stop me from snapping your motherfucking neck. 420 00:29:06,620 --> 00:29:10,080 And you know better than to threaten me, you fucking kook. 421 00:29:10,700 --> 00:29:13,340 Now get the hell off my phone and go back to your padded cell. 422 00:29:15,600 --> 00:29:17,360 Crazy motherfucker gonna threaten me. 423 00:29:17,680 --> 00:29:20,200 He done lost what little mind he got left. 424 00:29:52,240 --> 00:29:53,240 We don't know why we're here. 425 00:29:53,600 --> 00:29:57,260 I think the family's not happy with the return of my cousin, Vincenzo. 426 00:29:58,480 --> 00:30:01,900 With all due respect, Don Frederico, we had an agreement. 427 00:30:02,500 --> 00:30:07,020 It was understood by everyone that Vinnie Dash was a problem that needed to 428 00:30:07,020 --> 00:30:08,020 dealt with. 429 00:30:08,180 --> 00:30:10,500 And there was no other conversation to say otherwise. 430 00:30:11,380 --> 00:30:13,260 I'm sorry, are you a made man? 431 00:30:14,800 --> 00:30:19,020 No. But you're missing the point. You know, Vinnie Dash is a made man. 432 00:30:19,260 --> 00:30:20,780 And he's part of La Cosma Nostra. 433 00:30:21,160 --> 00:30:22,160 And you want him dead. 434 00:30:22,680 --> 00:30:24,500 So is that the point that you're trying to make? 435 00:30:24,720 --> 00:30:25,880 Yes, I want him dead. 436 00:30:26,720 --> 00:30:31,260 That's right. Well, it was Vinny's father and his brother Tony. 437 00:30:31,500 --> 00:30:34,500 That's shit on your family, not him. And he's been on the run ever since because 438 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 of your family. 439 00:30:35,840 --> 00:30:37,240 Vinny Dash needs to go. 440 00:30:38,280 --> 00:30:39,720 What is your family afraid of? 441 00:30:39,980 --> 00:30:40,980 Afraid? Yeah. 442 00:30:42,160 --> 00:30:44,080 You know what? Don't worry about it. You're not going to answer me. 443 00:30:45,340 --> 00:30:47,620 You're just doing what he's made a decision. 444 00:30:47,900 --> 00:30:49,220 And guess what? 445 00:30:49,580 --> 00:30:50,580 Vinny's here. 446 00:30:50,830 --> 00:30:51,990 Really? For Junior? 447 00:30:53,130 --> 00:30:54,130 Is it done? 448 00:30:54,970 --> 00:30:56,090 Okay, I've heard enough. 449 00:30:56,390 --> 00:30:59,250 It doesn't matter. This meeting stops right now. 450 00:30:59,970 --> 00:31:00,970 Why's that? 451 00:31:00,990 --> 00:31:07,890 I've just been informed that Jeff Lee and his brother, Jimmy, have 452 00:31:07,890 --> 00:31:08,809 just been murdered. 453 00:31:08,810 --> 00:31:13,070 So what you need to do is you need to let your father know that there's some 454 00:31:13,070 --> 00:31:14,190 serious shit going on. 455 00:31:15,130 --> 00:31:17,290 Just pass the information on to him. 456 00:31:18,770 --> 00:31:19,830 Thank you, Dr. Nick. 457 00:31:22,550 --> 00:31:23,930 Yes, ma 'am. That's right. 458 00:31:24,330 --> 00:31:26,110 $7 ,000 firm. 459 00:31:27,090 --> 00:31:30,610 OK? I have to be honest with you, though. There's someone already here 460 00:31:30,610 --> 00:31:33,850 at it. So if you want it, you might want to come down right now. 461 00:31:34,290 --> 00:31:35,430 OK? I'll be here. 462 00:31:38,270 --> 00:31:39,270 Hi. 463 00:31:39,670 --> 00:31:42,090 Hi. So what do you think? 464 00:31:42,790 --> 00:31:44,610 I'm going to go ahead and take this off your hands. 465 00:31:44,930 --> 00:31:45,930 All right. 466 00:31:46,570 --> 00:31:47,650 That's what I want to hear. 467 00:31:47,950 --> 00:31:48,950 OK. 468 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 I hope you got cash. 469 00:31:50,840 --> 00:31:52,000 Yeah, cash works. 470 00:31:52,220 --> 00:31:54,240 Yeah, that's what we're talking about. 471 00:31:54,460 --> 00:31:55,460 You got a clean title? 472 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 Oh, I sure do. 473 00:31:57,000 --> 00:31:58,180 It's right here. 474 00:31:58,760 --> 00:32:02,220 And it's already signed. 475 00:32:02,960 --> 00:32:05,760 Nice. A nice signed title. 476 00:32:06,140 --> 00:32:09,120 Dope. Well, I got four grand right here for you. 477 00:32:09,500 --> 00:32:10,880 Ah, no, no, no, no, no. 478 00:32:11,140 --> 00:32:14,780 Four grand, that's not going to cut it. You're going to have to come way better 479 00:32:14,780 --> 00:32:15,780 than that. 480 00:32:15,800 --> 00:32:19,740 This is my son's bike, and he only had it for a little while before he was 481 00:32:19,740 --> 00:32:24,050 killed. Only reason I'm selling this is because I just need a little extra 482 00:32:24,050 --> 00:32:25,050 money. 483 00:32:25,710 --> 00:32:29,030 Look, I done came all the way from Jersey to get this bike. 484 00:32:29,250 --> 00:32:30,990 Took two trains and a bus. 485 00:32:31,470 --> 00:32:34,230 Just take the four grand and stop playing. 486 00:32:34,530 --> 00:32:36,690 Shit, you already said you need the money. 487 00:32:37,010 --> 00:32:41,230 Uh, yeah, no, no. I need 7 ,000, not four. 488 00:32:42,190 --> 00:32:44,850 Look, my son paid 15 grand for this. 489 00:32:45,050 --> 00:32:48,810 You know it's worth seven. I'll take... 490 00:32:49,450 --> 00:32:50,450 I'll take six. 491 00:32:51,710 --> 00:32:54,410 I told you I got four, and that's what you're going to take. 492 00:32:54,830 --> 00:32:56,390 You're starting to piss me off. 493 00:32:57,350 --> 00:33:01,590 You know what? That's not enough. I've got somebody already on the way willing 494 00:33:01,590 --> 00:33:02,590 to give me seven. 495 00:33:02,770 --> 00:33:05,570 So thanks, but no thanks. 496 00:33:05,970 --> 00:33:11,570 What? You ain't giving this shit to nobody else. And now I'm pissed off. Let 497 00:33:11,570 --> 00:33:12,409 get that. Wait. 498 00:33:12,410 --> 00:33:15,310 Hey. Come on, man. Back the fuck up. Now what? 499 00:33:16,950 --> 00:33:17,950 Get off. 500 00:33:18,270 --> 00:33:19,470 The fucking bike. 501 00:33:20,930 --> 00:33:21,930 Chill out. 502 00:33:23,370 --> 00:33:27,010 You said you want $7 ,000 for it, right? Yeah, yeah, it's $7 ,000. 503 00:33:28,010 --> 00:33:31,130 I said get off the fucking bike. It belongs to me. 504 00:33:31,350 --> 00:33:32,390 All right, I got you. 505 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 Just chill out. 506 00:33:34,650 --> 00:33:37,110 That's the title. He has the title in his hand right there. 507 00:33:37,870 --> 00:33:39,090 Now get the fuck out of here. 508 00:33:39,290 --> 00:33:40,290 Don't come back. 509 00:33:40,410 --> 00:33:41,810 All right, ma. You got it. 510 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 Later. 511 00:33:48,010 --> 00:33:49,010 Yes, ma 'am. 512 00:33:49,170 --> 00:33:50,190 We are good. 513 00:34:48,949 --> 00:34:50,850 Well, Sasha's the last one to get tested. 514 00:34:54,150 --> 00:34:55,730 We should know something by tomorrow. 515 00:34:57,310 --> 00:34:58,930 One of you guys have got to be a match. 516 00:35:04,370 --> 00:35:05,370 Absurd is for me. 517 00:35:06,770 --> 00:35:07,770 Yeah. 518 00:35:15,150 --> 00:35:16,150 Hey, Junior. 519 00:35:17,160 --> 00:35:18,160 Hey, Pop. 520 00:35:18,460 --> 00:35:19,840 Have you heard about Corey Black? 521 00:35:20,900 --> 00:35:22,740 No. What about him? 522 00:35:23,520 --> 00:35:25,620 He was killed by a sniper last night. 523 00:35:27,260 --> 00:35:28,260 Shit, Pop. 524 00:35:28,360 --> 00:35:30,560 I was just calling to tell you about the Lees. 525 00:35:31,320 --> 00:35:33,420 Jeff and Jimmy were also killed last night. 526 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 What did you say? 527 00:35:36,000 --> 00:35:37,640 The Lees are dead. 528 00:35:41,300 --> 00:35:45,640 Does Don Rodrigo know about this? He does a lot of business with the Lees. 529 00:35:45,640 --> 00:35:46,640 the one who told me. 530 00:35:47,310 --> 00:35:51,430 And speaking of Don Federico, Pop, he has some serious internal problems. 531 00:35:52,510 --> 00:35:53,510 What's going on? 532 00:35:54,710 --> 00:35:55,850 You're not going to like it. 533 00:35:56,910 --> 00:35:58,790 We're going to have to let Vinnie Dash come home. 534 00:36:00,070 --> 00:36:03,430 Or Don Federico is going to have a civil war in his own family. 535 00:36:03,630 --> 00:36:04,630 What's changed? 536 00:36:04,730 --> 00:36:07,750 Don Federico's never had any problem controlling his people. 537 00:36:08,430 --> 00:36:09,430 Antonio Dash. 538 00:36:09,850 --> 00:36:13,350 I get the impression that he's the straw that stirs the drink over there now. 539 00:36:14,190 --> 00:36:16,590 Yeah. He's always been a shrewd character. 540 00:36:17,390 --> 00:36:18,910 Not afraid to get his hands dirty. 541 00:36:19,110 --> 00:36:20,110 I think you're right. 542 00:36:20,510 --> 00:36:23,510 He's the one behind any problems that Don Federico's having. 543 00:36:24,270 --> 00:36:25,270 I agree. 544 00:36:25,410 --> 00:36:27,110 But Antonio's not going anywhere. 545 00:36:27,590 --> 00:36:28,990 And he has the Don's here. 546 00:36:29,430 --> 00:36:31,470 Set up an emergency meeting with the table. 547 00:36:32,330 --> 00:36:35,270 Let them all know that this is priority session. 548 00:36:35,590 --> 00:36:36,590 No exceptions. 549 00:36:37,110 --> 00:36:38,210 Is that really necessary? 550 00:36:40,290 --> 00:36:44,150 Son, I've been around too long to believe in coincidences. 551 00:36:44,810 --> 00:36:48,230 There's one thing for one member of the table to be taken out, but when the 552 00:36:48,230 --> 00:36:52,790 second one goes down in a 24 -hour period, it's not a good sign. 553 00:36:53,930 --> 00:36:54,930 Set up the meeting. 554 00:36:55,450 --> 00:36:56,450 You got it. 555 00:37:27,370 --> 00:37:28,450 What would your wife say? 556 00:37:36,890 --> 00:37:39,390 Oh, my man. 557 00:37:40,030 --> 00:37:41,150 Did I wake you? 558 00:37:41,450 --> 00:37:42,650 What the fuck? 559 00:37:43,850 --> 00:37:45,750 You're supposed to be... Locked up. 560 00:37:46,910 --> 00:37:48,410 Same life, old bitch. 561 00:37:49,570 --> 00:37:54,070 You know, as I was driving down here, I had this thought. 562 00:37:58,510 --> 00:38:00,670 I don't think you know what the fuck it was you were saying. 563 00:38:01,810 --> 00:38:07,470 I thought you could particularly express yourself a little better when we're 564 00:38:07,470 --> 00:38:12,270 face to face. Now what the fuck did you say to me, Donna? 565 00:38:12,730 --> 00:38:14,230 Listen, Barry. 566 00:38:16,430 --> 00:38:20,470 That shit I was talking earlier, it was just shit, you know. 567 00:38:20,870 --> 00:38:23,870 I just like talking shit. 568 00:38:25,550 --> 00:38:27,570 I don't mean nothing bad. 569 00:38:28,400 --> 00:38:32,840 I was just so disrespectful. 570 00:38:33,920 --> 00:38:34,920 I know. 571 00:38:37,260 --> 00:38:39,100 I just can't open up. 572 00:38:39,580 --> 00:38:41,360 It's my personality, you know. 573 00:38:42,300 --> 00:38:43,540 The way I was raised. 574 00:38:45,140 --> 00:38:46,940 You were raised fucked up. 575 00:38:48,140 --> 00:38:50,660 And there's no damn reason for you to be. 576 00:38:58,890 --> 00:38:59,890 Something messed up. 577 00:39:01,130 --> 00:39:03,070 I can come and go as I please. 578 00:39:04,310 --> 00:39:06,810 You want to know what's really fucked up? 579 00:39:09,050 --> 00:39:12,570 You can wake up and find me laying right next to you. 580 00:39:13,610 --> 00:39:16,430 And there's nothing you can do about it. 581 00:39:19,810 --> 00:39:22,650 You never heard me, are you? I tell you. 582 00:39:30,640 --> 00:39:31,640 Told your ass. 583 00:39:32,740 --> 00:39:34,960 We have to talk about George's money. 584 00:39:37,200 --> 00:39:38,560 There ain't no money. 585 00:39:39,560 --> 00:39:41,340 That is what I meant. 586 00:39:43,260 --> 00:39:44,460 Maybe his was. 587 00:39:45,360 --> 00:39:46,860 But mine ain't. 588 00:39:48,820 --> 00:39:50,540 And you're gonna help me get it. 589 00:39:53,920 --> 00:39:55,220 I'm sorry. 590 00:39:55,820 --> 00:39:59,220 But I made my peace with Elsie. I can't help it. 591 00:40:05,580 --> 00:40:06,640 Final fucking suggestion. 592 00:40:07,060 --> 00:40:09,920 This is a goddamn command. 593 00:40:10,400 --> 00:40:15,240 Donna, and you will help me find it. 594 00:40:18,320 --> 00:40:24,620 Or I'll be forced to tell you and Elsie no 595 00:40:24,620 --> 00:40:26,980 private secret. 596 00:40:28,460 --> 00:40:33,520 And you, you will meet the old Larry. 597 00:40:38,380 --> 00:40:42,480 You don't want to see that motherfucker again, do you? 598 00:40:43,820 --> 00:40:44,820 Donna? 599 00:41:00,040 --> 00:41:02,260 What is that? 600 00:41:03,860 --> 00:41:04,860 Peppermint? 601 00:41:11,440 --> 00:41:12,680 You look good, Jess. 602 00:41:13,620 --> 00:41:14,800 Been a long time. 603 00:41:18,760 --> 00:41:20,240 Hey, life up, bitch. 604 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 Turn it up! 605 00:41:41,360 --> 00:41:42,480 We just need to cream. 606 00:41:43,100 --> 00:41:44,400 Turn up for the team. 607 00:41:44,980 --> 00:41:46,340 We live in a dream. 608 00:41:47,000 --> 00:41:48,320 Single for the weekend. 609 00:41:48,840 --> 00:41:50,120 Turn up for the team. 610 00:41:52,640 --> 00:41:54,060 Turn up for the team. 611 00:41:56,320 --> 00:41:57,720 Turn up for the team. 42206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.