All language subtitles for The Family Business s04e04 Trigger Happy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,180 --> 00:00:13,580
We know you like
2
00:00:13,580 --> 00:00:16,880
it, yeah.
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,840
We always winning and that's no lie.
4
00:00:20,100 --> 00:00:26,640
You really wish you had our life. We
know you like it. We know you like it.
5
00:01:39,370 --> 00:01:41,970
Sasha Duncan, will you marry me?
6
00:01:57,630 --> 00:01:59,890
Hey, Sasha, it's Elijah.
7
00:02:01,610 --> 00:02:07,610
I know you said you were going over to
see Orlando and his son and then heading
8
00:02:07,610 --> 00:02:08,610
over here.
9
00:02:09,870 --> 00:02:11,070
I guess you got caught up.
10
00:02:15,370 --> 00:02:16,810
Call me when you get this.
11
00:02:19,510 --> 00:02:20,510
I love you.
12
00:02:23,730 --> 00:02:24,730
I love you.
13
00:03:01,550 --> 00:03:03,050
God, he's so damn cute.
14
00:03:04,270 --> 00:03:05,650
And look at that hair.
15
00:03:05,890 --> 00:03:07,870
Don't you just want to rub your hands
through it?
16
00:03:11,330 --> 00:03:12,710
Where? Nevada.
17
00:03:14,410 --> 00:03:15,610
He's sexy, ain't he?
18
00:03:16,750 --> 00:03:18,470
Yeah, if you want a death wish.
19
00:03:20,450 --> 00:03:21,910
Didn't you hear what Consuela said?
20
00:03:22,190 --> 00:03:23,190
Of course I did.
21
00:03:23,530 --> 00:03:25,970
But you know how I feel about people
telling me what to do.
22
00:03:26,550 --> 00:03:30,270
That's why I ran away from home and
every foster home after that.
23
00:03:32,170 --> 00:03:36,810
So you would fuck up the best situation
you ever had to screw the boss's son?
24
00:03:38,130 --> 00:03:39,130
You're ridiculous.
25
00:03:40,110 --> 00:03:42,410
You're right. Maybe I won't screw him.
26
00:03:43,330 --> 00:03:45,250
But a little flirting will hurt, right?
27
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
Danielle.
28
00:03:51,070 --> 00:03:54,290
Hey, I don't think we've met. I'm
Danielle.
29
00:03:55,430 --> 00:03:57,250
Hey, I'm Nevada.
30
00:03:59,550 --> 00:04:02,750
You know, every time I see you, you're
either on your computer or your iPad.
31
00:04:03,090 --> 00:04:04,190
You in college or something?
32
00:04:04,550 --> 00:04:07,910
Well, I'm technically still in high
school, but I had the credit to graduate
33
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
back in freshman year.
34
00:04:09,090 --> 00:04:12,650
I'm just doing AP and advanced computer
courses now. Okay, wait, so you're still
35
00:04:12,650 --> 00:04:13,649
in high school?
36
00:04:13,650 --> 00:04:15,210
How old are you? I'm 17.
37
00:04:16,010 --> 00:04:17,170
Oh, that's not too bad.
38
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
I'm 20.
39
00:04:18,810 --> 00:04:19,810
Oh.
40
00:04:20,810 --> 00:04:24,010
See, I don't know why I was under the
impression you had to be 21 to work
41
00:04:24,290 --> 00:04:25,750
Well, yeah, that's what my ID says.
42
00:04:27,700 --> 00:04:30,100
But you're not going to go tell Mommy,
are you?
43
00:04:30,620 --> 00:04:31,419
Oh, no.
44
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
My lips are sealed.
45
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
Okay.
46
00:04:36,800 --> 00:04:40,360
So, um, Nevada, what do you like to do
for fun?
47
00:04:41,000 --> 00:04:42,700
You know, when you're not in your AP
class?
48
00:04:43,240 --> 00:04:45,240
Martial arts, a little gaming on the
side.
49
00:04:46,240 --> 00:04:48,180
So you like, what, a black belt or
something?
50
00:04:48,460 --> 00:04:49,820
I actually have two black belts.
51
00:04:50,140 --> 00:04:51,140
Oh, wow.
52
00:04:51,260 --> 00:04:54,420
Okay. I like a man who knows how to
handle himself.
53
00:04:55,310 --> 00:04:57,210
You might have to show me some moves one
day.
54
00:04:58,010 --> 00:05:02,930
How about you save your little moves for
paying customers?
55
00:05:05,870 --> 00:05:07,030
Consuelo wants to see you.
56
00:05:09,170 --> 00:05:11,030
It was nice meeting you, Nevada.
57
00:05:11,930 --> 00:05:12,930
Same.
58
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Shit.
59
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Everything okay?
60
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Yeah, everything's fine.
61
00:05:37,960 --> 00:05:39,500
Everything doesn't look fine.
62
00:05:40,380 --> 00:05:41,700
That man looks dead.
63
00:05:42,360 --> 00:05:43,360
Do you think so?
64
00:05:46,020 --> 00:05:48,880
Yeah. Like I said, he's dead.
65
00:05:50,620 --> 00:05:52,080
My goodness, what am I going to do?
66
00:05:52,700 --> 00:05:54,580
They're going to blame me because I did
this.
67
00:05:55,260 --> 00:05:56,500
You did do this.
68
00:05:58,330 --> 00:05:59,330
I didn't mean to.
69
00:06:00,450 --> 00:06:02,390
Looks like you need to talk to the
director.
70
00:06:09,450 --> 00:06:10,450
Daniel.
71
00:06:20,950 --> 00:06:21,950
Daniel.
72
00:06:22,990 --> 00:06:23,990
Come here, be here.
73
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
I want to talk to you.
74
00:06:26,810 --> 00:06:27,810
It's okay.
75
00:06:28,590 --> 00:06:30,030
I need you to pay attention, okay?
76
00:06:31,050 --> 00:06:33,330
Now, this is a reactivated account.
77
00:06:34,450 --> 00:06:38,790
And the client has paid a premium just
to have overnight concierge services.
78
00:06:39,910 --> 00:06:42,930
Now, your key is going to be waiting for
you in the front desk, okay?
79
00:06:43,690 --> 00:06:47,210
And then he's just requested that when
you get inside your room, you give him a
80
00:06:47,210 --> 00:06:48,270
call. Got it?
81
00:06:48,930 --> 00:06:49,749
Got it.
82
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
Good.
83
00:06:51,010 --> 00:06:53,050
Now, I need you to listen, okay?
84
00:06:54,370 --> 00:06:55,370
Very important.
85
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
There's no rush.
86
00:06:57,480 --> 00:07:00,800
Just give him the mind -blowing
experience that he so desires.
87
00:07:01,060 --> 00:07:03,160
I mean, look at you. I know you can do
that.
88
00:07:04,160 --> 00:07:06,920
But most important, keep your ears open.
89
00:07:07,940 --> 00:07:12,500
Listen to what he has to say and also
what he doesn't have to say as well.
90
00:07:13,080 --> 00:07:14,320
Understand? Okay.
91
00:07:15,020 --> 00:07:15,959
I got it.
92
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
That's my girl.
93
00:07:17,040 --> 00:07:18,280
You look so beautiful.
94
00:07:18,700 --> 00:07:20,700
Thank you. I know. Go do your thing.
95
00:07:41,710 --> 00:07:42,710
Wait, what?
96
00:07:43,290 --> 00:07:44,290
What?
97
00:07:50,290 --> 00:07:52,650
You keep throwing stuff like that,
you're going to put someone's eye out.
98
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
You all right?
99
00:07:54,750 --> 00:07:57,550
I'm sorry. I just got frustrated.
100
00:07:57,870 --> 00:07:58,930
I didn't mean to hit you.
101
00:07:59,270 --> 00:08:00,270
That's fine.
102
00:08:00,390 --> 00:08:01,450
What got you so frustrated?
103
00:08:02,370 --> 00:08:05,990
It's just this algebra. Like, I don't
even know why they make us do this.
104
00:08:06,410 --> 00:08:08,910
I want to be a writer, not a
mathematician.
105
00:08:11,980 --> 00:08:13,660
Hey, this is not as hard as you think.
106
00:08:15,160 --> 00:08:21,520
Look, you just multiply this number by
this number, and boom, you got x.
107
00:08:23,040 --> 00:08:30,040
Wait, so I just need to take that and
multiply that, and that's
108
00:08:30,040 --> 00:08:31,080
it? Yeah.
109
00:08:32,020 --> 00:08:34,880
You did it. Oh, my gosh. Wait, I can't
believe this.
110
00:08:35,419 --> 00:08:37,600
You know how long I've been trying to
figure out this problem?
111
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
Thank you.
112
00:08:41,080 --> 00:08:42,039
You're welcome.
113
00:08:42,039 --> 00:08:46,240
And hey, you need any more help, just
talk to me. I tutor kids at my school
114
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
the time.
115
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
Okay, thanks.
116
00:08:52,620 --> 00:08:53,900
Sorry, I gotta take this.
117
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
What's up, Curtis?
118
00:08:59,460 --> 00:09:00,460
Mm -hmm.
119
00:09:05,680 --> 00:09:06,820
Oh, Dr. Kennel.
120
00:09:07,880 --> 00:09:08,739
You okay?
121
00:09:08,740 --> 00:09:12,620
You look shaken up. Um, not exactly.
122
00:09:13,720 --> 00:09:18,940
Um... Director, something has gone
wrong.
123
00:09:19,700 --> 00:09:21,920
Something's gone really wrong.
124
00:09:22,460 --> 00:09:23,900
Oh, okay.
125
00:09:24,680 --> 00:09:25,840
What went wrong?
126
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Director?
127
00:09:30,500 --> 00:09:31,520
Samuel is dead.
128
00:09:34,600 --> 00:09:35,940
What did you just say?
129
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Samuel is dead.
130
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
Dead.
131
00:09:42,360 --> 00:09:44,760
Dead. Jim, what director?
132
00:09:46,460 --> 00:09:48,540
This isn't my fault. Really?
133
00:09:49,940 --> 00:09:51,600
Then whose fucking fault was it?
134
00:09:52,860 --> 00:09:54,120
He was under your care.
135
00:09:54,800 --> 00:09:56,020
Under your supervision.
136
00:09:57,320 --> 00:09:59,380
You were giving him his fucking
treatment.
137
00:10:00,440 --> 00:10:02,740
Well, it's not your fault. Whose fucking
fault is it?
138
00:10:03,540 --> 00:10:06,420
Maybe I should just call the police and
let them sort this shit out. No, no, no.
139
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
You don't understand.
140
00:10:08,980 --> 00:10:13,520
If you call the police, they're going to
look at my past and they'll arrest me,
141
00:10:13,540 --> 00:10:14,319
you know?
142
00:10:14,320 --> 00:10:17,540
I mean, this is not the first time
something like this has happened.
143
00:10:18,220 --> 00:10:23,340
They will take me away and they'll lock
me up again.
144
00:10:25,060 --> 00:10:28,120
You need to take your fucking hands off
me.
145
00:10:30,140 --> 00:10:31,720
Sorry. I'm sorry, director.
146
00:10:34,930 --> 00:10:37,550
Oh, I just, I can't let them take me
away here.
147
00:10:37,890 --> 00:10:39,330
I can't let them take me away.
148
00:10:40,710 --> 00:10:41,710
Don't worry about it.
149
00:10:43,010 --> 00:10:46,330
I'm not letting anybody take you
anywhere. You're very important around
150
00:10:46,770 --> 00:10:47,890
I want to help you out.
151
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
You are?
152
00:10:50,630 --> 00:10:52,090
I'm going to make everything disappear.
153
00:10:53,390 --> 00:10:58,650
And when I do that, you're going to
fucking owe me one, or maybe two.
154
00:10:59,170 --> 00:11:00,470
Oh, yeah, four or five.
155
00:11:02,830 --> 00:11:06,170
But... Shut the fuck up and calm down.
156
00:11:08,550 --> 00:11:09,710
Send a graveyard here.
157
00:11:13,990 --> 00:11:14,990
Hello?
158
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
That's okay.
159
00:12:06,440 --> 00:12:08,000
Xavier's a friend. He's here to help.
160
00:12:08,620 --> 00:12:09,680
Isn't that right, Xavier?
161
00:12:10,040 --> 00:12:11,420
Exactly. Of course.
162
00:12:14,160 --> 00:12:16,060
Xavier, it seems Dr.
163
00:12:16,260 --> 00:12:19,440
Kenwood had a small accident in his lab.
164
00:12:21,460 --> 00:12:26,460
I'm going to need you to take care of it
very discreetly, all right, Doc?
165
00:12:26,920 --> 00:12:27,960
No problem, Director.
166
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
All right.
167
00:12:30,260 --> 00:12:32,260
Doc, come here. Come here.
168
00:12:37,740 --> 00:12:40,120
I need you to calm the fuck down. Calm
the fuck down?
169
00:12:40,700 --> 00:12:41,740
Go to your office.
170
00:12:42,580 --> 00:12:43,620
Have some coffee.
171
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Relax.
172
00:12:45,760 --> 00:12:47,340
And don't worry about anything, okay?
173
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
I got this.
174
00:12:49,180 --> 00:12:51,140
Are you sure? Get the fuck out of here.
175
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
How'd you do it?
176
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Easy, yo.
177
00:13:01,770 --> 00:13:05,250
I just took some of the knowledge I
learned from my little Jersey
178
00:13:05,250 --> 00:13:06,310
car thieves and everything.
179
00:13:06,510 --> 00:13:10,170
They love mechanics and stuff. We got
generators. We heat up the old projects
180
00:13:10,170 --> 00:13:14,510
and everything. But this is genius.
Look, I just went into that box, changed
181
00:13:14,510 --> 00:13:20,050
relay, took it from standard voltage to
220.
182
00:13:20,270 --> 00:13:21,270
Damn.
183
00:13:22,090 --> 00:13:24,330
Obviously, it fried this car within
seconds.
184
00:13:24,770 --> 00:13:25,770
Alhamdulillah.
185
00:13:27,980 --> 00:13:31,760
And the funny thing is, Dr. Kenneth, I
think he done something because it was
186
00:13:31,760 --> 00:13:33,200
designed to look like a mistake.
187
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Fucking brilliant.
188
00:13:34,980 --> 00:13:36,280
We got that motherfucker.
189
00:13:36,520 --> 00:13:39,840
Did we? I appreciate you. Thank you. No,
same thing.
190
00:13:40,400 --> 00:13:44,220
You proven to be more valuable than I
ever fucking dreamed of, man.
191
00:14:05,170 --> 00:14:06,170
Let's go.
192
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
Oh,
193
00:14:15,170 --> 00:14:21,730
I'm going to let that foul slide.
194
00:14:22,050 --> 00:14:23,250
Since the game almost over.
195
00:14:23,710 --> 00:14:26,250
Foul? That wasn't no foul. You just soft
and clumsy.
196
00:14:27,310 --> 00:14:28,310
Clumsy?
197
00:14:28,690 --> 00:14:31,190
Clumsy enough to score every time I
touch the ball.
198
00:14:32,010 --> 00:14:33,370
We talking or playing? Let's go.
199
00:14:34,830 --> 00:14:35,789
Ooh, shots fired.
200
00:14:35,790 --> 00:14:38,090
Oh, look who decided to grace us with
his presence.
201
00:14:38,670 --> 00:14:41,890
Where you been, little Vegas? I was just
down at the Hellfire Club, hanging with
202
00:14:41,890 --> 00:14:42,669
my mom.
203
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
Aha!
204
00:14:44,050 --> 00:14:46,730
Nevada's spending more time at the
Hellfire Club than Orlando.
205
00:14:47,030 --> 00:14:48,470
What you got going on over there, boy?
206
00:14:48,690 --> 00:14:50,290
Oh, you got jokes now, huh, Junior?
207
00:14:50,510 --> 00:14:52,690
I'm just trying to say, you told him.
All right, all right.
208
00:14:53,350 --> 00:14:55,750
Funny, but somebody's phone's ringing
over here. That's me.
209
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
Keep running it.
210
00:14:59,310 --> 00:15:00,610
What you doing at the Hellfire Club?
211
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
Database program.
212
00:15:03,150 --> 00:15:04,150
Hello?
213
00:15:05,130 --> 00:15:06,130
Whoa, slow down.
214
00:15:06,590 --> 00:15:07,590
What?
215
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Where?
216
00:15:10,430 --> 00:15:11,430
Okay, damn.
217
00:15:11,510 --> 00:15:12,510
I'm on my way.
218
00:15:14,170 --> 00:15:15,170
What's going on, huh?
219
00:15:15,250 --> 00:15:16,610
Yeah, I'm gonna need y 'all to strap up.
220
00:15:17,450 --> 00:15:18,450
Got you, bro.
221
00:15:18,830 --> 00:15:19,830
Let's go, guys.
222
00:15:20,190 --> 00:15:20,550
I
223
00:15:20,550 --> 00:15:28,110
didn't
224
00:15:28,110 --> 00:15:29,270
mean to keep you waiting, baby.
225
00:15:31,290 --> 00:15:32,530
Cheers. Thank you.
226
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
What are we celebrating?
227
00:15:40,810 --> 00:15:44,150
Um... I would tell you.
228
00:15:45,710 --> 00:15:48,710
But if I told you, I'd have to kill you.
229
00:15:49,830 --> 00:15:50,830
Come here.
230
00:15:52,150 --> 00:15:53,550
You look amazing.
231
00:15:53,990 --> 00:15:55,310
Yeah, you don't want to do that.
232
00:15:55,570 --> 00:15:57,530
I would not want to ruin your makeup,
no.
233
00:16:00,610 --> 00:16:01,910
That's nice, Mr. Duncan.
234
00:16:27,520 --> 00:16:28,940
Where the hell do you think you're
going?
235
00:16:30,320 --> 00:16:31,660
I'm going to see my son.
236
00:16:32,080 --> 00:16:33,220
And I got an idea.
237
00:16:34,040 --> 00:16:37,800
Why don't you get your fuck out of my
way?
238
00:16:38,800 --> 00:16:40,960
No. You're not going anywhere near him.
239
00:16:41,640 --> 00:16:43,580
Why, are you hallucinating about
stopping me?
240
00:16:45,080 --> 00:16:47,760
Man, put that little ass shit away
before I make you eat it.
241
00:16:48,180 --> 00:16:49,500
You ain't the only one strapped.
242
00:16:50,140 --> 00:16:54,000
Gentlemen, tell me, why the violence? I
can't wait to get along.
243
00:16:54,280 --> 00:16:55,340
Man, who the fuck are you?
244
00:16:55,970 --> 00:16:57,690
I just want to know what I could do for
you.
245
00:16:58,990 --> 00:17:01,510
You can't do anything for me. I didn't
think so.
246
00:17:03,710 --> 00:17:05,609
But I am here to see my sixth son.
247
00:17:05,970 --> 00:17:07,069
Who the hell told you that?
248
00:17:08,609 --> 00:17:09,670
I told him, Vinnie.
249
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
Why?
250
00:17:11,849 --> 00:17:14,750
Because my son is sick and needs a
transplant.
251
00:17:16,329 --> 00:17:18,530
I'm no match for my only hope is him
father.
252
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
I'm his father.
253
00:17:21,390 --> 00:17:22,390
No, Vinnie.
254
00:17:23,750 --> 00:17:26,609
You're his daddy, but we both know that
Orlando is in battle.
255
00:17:29,930 --> 00:17:32,630
Let's not argue when Vincent's life is
on the line, please.
256
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
Where's my son?
257
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
There he is.
258
00:17:48,270 --> 00:17:50,990
Oh, what do we have here? A hospital
party?
259
00:17:51,510 --> 00:17:52,850
What the hell are you doing here?
260
00:17:54,070 --> 00:17:55,070
He's working with us.
261
00:17:55,910 --> 00:17:57,790
You got your family business, we got
ours.
262
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
Isn't that right, cuz?
263
00:18:00,810 --> 00:18:01,810
Sorry about him.
264
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
Or what he said.
265
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
You're dead.
266
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Mrs.
267
00:18:17,230 --> 00:18:21,750
Duncan, we are doing everything we can
to get him back to 100%. I promise.
268
00:18:22,030 --> 00:18:25,210
Thank you, Joy. I appreciate that. The
doctors will be with you shortly. Thank
269
00:18:25,210 --> 00:18:26,650
you. Oh, God.
270
00:18:27,010 --> 00:18:28,190
This waiting has killed me.
271
00:18:28,970 --> 00:18:29,970
Honey,
272
00:18:30,850 --> 00:18:31,850
what did the doctor say?
273
00:18:32,670 --> 00:18:33,970
He's really sick, Mom.
274
00:18:34,850 --> 00:18:38,530
He has a genetic disorder that's causing
some kind of rare blood cancer.
275
00:18:40,330 --> 00:18:43,390
Papa's on the phone with a specialist
from UCLA right now.
276
00:18:43,830 --> 00:18:45,330
I can't believe it. It's happening.
277
00:18:47,680 --> 00:18:49,260
There's nothing that we can do, right?
278
00:18:49,560 --> 00:18:53,820
The most important thing is that we find
him a donor and get him a bone marrow
279
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
transplant.
280
00:18:55,120 --> 00:18:58,620
Without it, he only has two or three
years tops.
281
00:18:59,240 --> 00:19:02,860
Well, he might be sick right now, but at
the end of the day, he's a Duncan,
282
00:19:03,060 --> 00:19:05,040
which means he's a fighter.
283
00:19:05,380 --> 00:19:06,960
I appreciate that, Curtis.
284
00:19:07,680 --> 00:19:11,660
But the key right now is finding him a
match.
285
00:19:12,080 --> 00:19:16,020
And they tested Ruby. She's not a match.
They tested me this afternoon.
286
00:19:17,390 --> 00:19:22,050
Ma, what I need you to do is get the
whole family tested.
287
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
Please.
288
00:19:25,210 --> 00:19:26,510
And the whole family.
289
00:19:46,670 --> 00:19:51,070
I need y 'all to do is follow the Dashes
and Harris.
290
00:19:51,950 --> 00:19:53,430
I can't believe this shit, Al.
291
00:19:53,870 --> 00:19:56,950
What the hell is Harris thinking? I
don't know what the fuck he was
292
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
and I don't care.
293
00:19:58,370 --> 00:20:02,570
I got a problem with Vinnie Dash being
in New York and nobody saying anything.
294
00:20:03,510 --> 00:20:04,670
Now, I talked to Pop.
295
00:20:05,350 --> 00:20:08,390
Gotta call Don Frederico and find out
what the fuck is going on.
296
00:20:09,070 --> 00:20:10,390
All right. I'm over it.
297
00:20:11,750 --> 00:20:13,530
Keep me informed about Vincent, all
right?
298
00:20:13,890 --> 00:20:15,670
I'll let you know about my son.
299
00:20:17,040 --> 00:20:19,060
Stop with this Vincent shit. It's
disrespectful.
300
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
I'm sorry.
301
00:21:00,680 --> 00:21:03,320
Crazy Larry always comes through.
302
00:21:04,480 --> 00:21:05,660
Time to get some milk.
303
00:21:45,590 --> 00:21:47,950
Oh, honey, I'm sorry. I didn't mean to
frighten you.
304
00:21:48,550 --> 00:21:49,770
Oh, it's okay.
305
00:21:50,350 --> 00:21:51,350
Really.
306
00:21:58,490 --> 00:22:03,250
I must tell you, I wasn't expecting to
meet your family this way.
307
00:22:04,470 --> 00:22:07,010
And how exactly were you expecting to
meet her?
308
00:22:09,750 --> 00:22:10,750
Complaining.
309
00:22:13,480 --> 00:22:16,860
Considering who you're married to, it
almost makes sense.
310
00:22:19,500 --> 00:22:25,960
Then it has nothing to do with... Well,
almost nothing to do with how I feel.
311
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
Then who does?
312
00:22:29,780 --> 00:22:35,440
Mrs. Duncan, your family has a
reputation for taking what they want.
313
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
I honestly thought...
314
00:22:43,280 --> 00:22:46,000
I honestly thought you were going to
snatch Vincent away from me.
315
00:22:49,140 --> 00:22:50,140
Have a seat.
316
00:22:51,440 --> 00:22:52,620
Please, have a seat.
317
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Honey.
318
00:23:07,120 --> 00:23:09,040
We would never do that to you.
319
00:23:11,860 --> 00:23:12,860
Maybe not.
320
00:23:14,430 --> 00:23:15,510
Orlando Wood.
321
00:23:19,310 --> 00:23:22,070
It's his turn and he's not happy about
my marriage.
322
00:23:24,590 --> 00:23:26,750
I love my son more than life itself.
323
00:23:28,830 --> 00:23:31,890
I will not let anyone take him from me.
324
00:23:33,450 --> 00:23:34,750
Not even his father.
325
00:23:42,030 --> 00:23:43,030
You're so alone.
326
00:23:46,390 --> 00:23:47,750
He led them to me.
327
00:23:47,970 --> 00:23:48,970
He led them to me.
328
00:23:49,930 --> 00:23:56,670
Now, I might not have agreed with the
choice that you made, or Orlando
329
00:23:56,670 --> 00:24:03,090
for that matter, but none of that's
important right now to any of us.
330
00:24:06,490 --> 00:24:07,490
You're not alone.
331
00:24:10,810 --> 00:24:17,590
Vincent. as your son, which makes him my
grandson, which
332
00:24:17,590 --> 00:24:18,810
makes us family.
333
00:24:20,890 --> 00:24:22,970
And we will handle this together.
334
00:24:52,560 --> 00:24:55,080
I'm here to pick up my daughter, Mariah
Grant.
335
00:24:55,440 --> 00:24:57,160
We have a family emergency.
336
00:24:57,440 --> 00:25:00,280
She's in Ms. Gibson's class. I'll go get
her for you, and I'll be right back.
337
00:25:00,400 --> 00:25:02,100
Thank you so much. I appreciate you.
338
00:25:04,760 --> 00:25:06,520
Hey, have you guys seen the reception?
339
00:25:07,260 --> 00:25:08,440
Oh, my God.
340
00:25:08,860 --> 00:25:09,860
No, Jack.
341
00:25:10,320 --> 00:25:11,660
What are you doing here?
342
00:25:11,920 --> 00:25:16,120
Oh, man. I was halfway to work, and I
realized that my daughter's lunch was
343
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
still in the car.
344
00:25:17,900 --> 00:25:20,500
It's funny how those kids always seem to
forget something at the worst time.
345
00:25:20,780 --> 00:25:23,780
Yeah, so you have a daughter at this
school? Yeah, yeah, man. We ain't rich
346
00:25:23,780 --> 00:25:27,240
y 'all, but, you know, I definitely want
Logan to have a good education.
347
00:25:27,620 --> 00:25:29,480
Wait, is Logan in Miss Gibson's class?
348
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
Yeah, she is.
349
00:25:32,120 --> 00:25:33,340
You're Logan's daddy?
350
00:25:33,740 --> 00:25:39,820
Yeah. It really is a small world. My
daughter, Mariah, loves Logan.
351
00:25:40,080 --> 00:25:43,920
She's been begging me for a sleepover.
Yeah, those two are like freaking frack.
352
00:25:44,080 --> 00:25:46,060
I had no idea that Mariah was your
daughter.
353
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
Wow.
354
00:25:48,120 --> 00:25:49,980
So who's this handsome man?
355
00:25:50,660 --> 00:25:51,660
He's my man.
356
00:25:51,840 --> 00:25:53,600
Mrs. Williams, this is LoJack.
357
00:25:54,120 --> 00:25:55,480
Actually, it's Devin.
358
00:25:56,180 --> 00:25:59,300
Devin? Yeah, that is my government name.
Don't you tell them.
359
00:26:00,780 --> 00:26:04,220
Okay, well, Devin, it looks like you're
in a bit of a hurry. So why don't you
360
00:26:04,220 --> 00:26:07,600
just give me Logan's lunchbox and I'll
make sure that the receptionist gets it
361
00:26:07,600 --> 00:26:11,080
to her. Are you sure? I mean, this would
help me out a whole lot. I mean, I'd
362
00:26:11,080 --> 00:26:14,660
appreciate it. Of course. And please let
your wife know that we'd love to have
363
00:26:14,660 --> 00:26:16,000
Logan over to hang out anytime.
364
00:26:17,389 --> 00:26:20,650
Uh, unfortunately, uh, my girl died a
little over a year ago.
365
00:26:21,370 --> 00:26:23,590
Oh, I'm sorry to hear that.
366
00:26:23,870 --> 00:26:27,530
Yeah, it's been a little rough, but, you
know, we're getting through it. Uh, but
367
00:26:27,530 --> 00:26:29,210
your daughter has been a huge help.
368
00:26:30,070 --> 00:26:31,070
I'm glad.
369
00:26:31,110 --> 00:26:33,230
And I am serious about the play date.
370
00:26:33,490 --> 00:26:34,870
Oh, you know what? Me too.
371
00:26:35,070 --> 00:26:36,290
Here you go. Let me get you.
372
00:26:36,590 --> 00:26:41,650
I'm definitely serious because I can't
take any more JoJo's Seawood, no, that's
373
00:26:41,650 --> 00:26:42,369
what Raven.
374
00:26:42,370 --> 00:26:44,610
I'm like, y 'all don't know nothing
about sampling the sun.
375
00:26:45,230 --> 00:26:47,650
I'm trying to teach him about the good
times, you know what I mean?
376
00:26:48,590 --> 00:26:52,890
We're on our way to the hospital to
check on my nephew, but yeah, let's set
377
00:26:52,890 --> 00:26:53,849
up soon.
378
00:26:53,850 --> 00:26:54,850
No doubt.
379
00:26:55,590 --> 00:26:57,710
Thanks again, London.
380
00:26:58,450 --> 00:27:00,450
Nice meeting you. Nice meeting you, too.
381
00:27:03,190 --> 00:27:05,590
That's a fun specimen of a man.
382
00:27:06,540 --> 00:27:09,320
Ooh, I'd love to lowjack him.
383
00:27:09,700 --> 00:27:11,160
Please, Scott.
384
00:27:12,640 --> 00:27:15,420
But, um, he does clean up well.
385
00:27:21,300 --> 00:27:22,300
Hello?
386
00:27:23,780 --> 00:27:26,680
You know, you're a very hard woman to
get in touch with.
387
00:27:27,140 --> 00:27:28,280
Now, who the hell is this?
388
00:27:28,740 --> 00:27:31,160
Larry motherfucking Duncan.
389
00:27:32,420 --> 00:27:33,580
Your brother -in -law.
390
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
Oh, shit.
391
00:27:36,680 --> 00:27:37,940
How the hell you get my number?
392
00:27:38,460 --> 00:27:40,820
You know I've always been resourceful,
right?
393
00:27:42,320 --> 00:27:44,800
So, how's my favorite sister -in -law?
394
00:27:45,100 --> 00:27:46,760
I don't want to be your favorite
anything.
395
00:27:47,560 --> 00:27:48,580
What do you want, Larry?
396
00:27:49,080 --> 00:27:50,720
I want you to come and pay me a visit.
397
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
Are you crazy?
398
00:27:53,840 --> 00:27:56,580
I'm not coming to see you tomorrow or
any other day.
399
00:27:56,960 --> 00:27:58,040
Aren't you in the nut house?
400
00:27:58,380 --> 00:28:04,160
Yes. Yeah, I currently reside at Fresh
Metal Psychiatric Hospital.
401
00:28:04,900 --> 00:28:05,900
However...
402
00:28:06,510 --> 00:28:09,830
Your coming to visit me will be quite
beneficial to you.
403
00:28:10,370 --> 00:28:11,370
How?
404
00:28:12,350 --> 00:28:15,410
We'll talk about that more tomorrow when
you get here.
405
00:28:15,810 --> 00:28:17,270
10 a .m. sharp.
406
00:28:17,530 --> 00:28:18,530
Don't be late.
407
00:28:18,830 --> 00:28:20,270
No, we won't.
408
00:28:20,510 --> 00:28:25,750
I'm not going anywhere near your crazy
ass or the nuthouse you're staying in.
409
00:28:26,050 --> 00:28:27,050
Yes, you will.
410
00:28:28,190 --> 00:28:29,710
And that wasn't a request.
411
00:28:30,530 --> 00:28:32,430
It was a goddamn command.
412
00:28:34,800 --> 00:28:36,920
And I don't take orders from crazy
people.
413
00:28:37,420 --> 00:28:43,480
Now, go ahead and draw yourself a
picture. Or play with some clay or
414
00:28:43,560 --> 00:28:45,640
Or whatever y 'all people do in the nut
house.
415
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
Donna, Donna, Donna.
416
00:28:50,520 --> 00:28:54,200
You don't disappoint. You've always been
wanting to push the envelope, right?
417
00:28:55,880 --> 00:28:58,700
But you got better sense than test me.
418
00:29:00,700 --> 00:29:02,600
Especially when Lou's not around.
419
00:29:03,260 --> 00:29:06,260
Stop me from snapping your motherfucking
neck.
420
00:29:06,620 --> 00:29:10,080
And you know better than to threaten me,
you fucking kook.
421
00:29:10,700 --> 00:29:13,340
Now get the hell off my phone and go
back to your padded cell.
422
00:29:15,600 --> 00:29:17,360
Crazy motherfucker gonna threaten me.
423
00:29:17,680 --> 00:29:20,200
He done lost what little mind he got
left.
424
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
We don't know why we're here.
425
00:29:53,600 --> 00:29:57,260
I think the family's not happy with the
return of my cousin, Vincenzo.
426
00:29:58,480 --> 00:30:01,900
With all due respect, Don Frederico, we
had an agreement.
427
00:30:02,500 --> 00:30:07,020
It was understood by everyone that
Vinnie Dash was a problem that needed to
428
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
dealt with.
429
00:30:08,180 --> 00:30:10,500
And there was no other conversation to
say otherwise.
430
00:30:11,380 --> 00:30:13,260
I'm sorry, are you a made man?
431
00:30:14,800 --> 00:30:19,020
No. But you're missing the point. You
know, Vinnie Dash is a made man.
432
00:30:19,260 --> 00:30:20,780
And he's part of La Cosma Nostra.
433
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
And you want him dead.
434
00:30:22,680 --> 00:30:24,500
So is that the point that you're trying
to make?
435
00:30:24,720 --> 00:30:25,880
Yes, I want him dead.
436
00:30:26,720 --> 00:30:31,260
That's right. Well, it was Vinny's
father and his brother Tony.
437
00:30:31,500 --> 00:30:34,500
That's shit on your family, not him. And
he's been on the run ever since because
438
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
of your family.
439
00:30:35,840 --> 00:30:37,240
Vinny Dash needs to go.
440
00:30:38,280 --> 00:30:39,720
What is your family afraid of?
441
00:30:39,980 --> 00:30:40,980
Afraid? Yeah.
442
00:30:42,160 --> 00:30:44,080
You know what? Don't worry about it.
You're not going to answer me.
443
00:30:45,340 --> 00:30:47,620
You're just doing what he's made a
decision.
444
00:30:47,900 --> 00:30:49,220
And guess what?
445
00:30:49,580 --> 00:30:50,580
Vinny's here.
446
00:30:50,830 --> 00:30:51,990
Really? For Junior?
447
00:30:53,130 --> 00:30:54,130
Is it done?
448
00:30:54,970 --> 00:30:56,090
Okay, I've heard enough.
449
00:30:56,390 --> 00:30:59,250
It doesn't matter. This meeting stops
right now.
450
00:30:59,970 --> 00:31:00,970
Why's that?
451
00:31:00,990 --> 00:31:07,890
I've just been informed that Jeff Lee
and his brother, Jimmy, have
452
00:31:07,890 --> 00:31:08,809
just been murdered.
453
00:31:08,810 --> 00:31:13,070
So what you need to do is you need to
let your father know that there's some
454
00:31:13,070 --> 00:31:14,190
serious shit going on.
455
00:31:15,130 --> 00:31:17,290
Just pass the information on to him.
456
00:31:18,770 --> 00:31:19,830
Thank you, Dr. Nick.
457
00:31:22,550 --> 00:31:23,930
Yes, ma 'am. That's right.
458
00:31:24,330 --> 00:31:26,110
$7 ,000 firm.
459
00:31:27,090 --> 00:31:30,610
OK? I have to be honest with you,
though. There's someone already here
460
00:31:30,610 --> 00:31:33,850
at it. So if you want it, you might want
to come down right now.
461
00:31:34,290 --> 00:31:35,430
OK? I'll be here.
462
00:31:38,270 --> 00:31:39,270
Hi.
463
00:31:39,670 --> 00:31:42,090
Hi. So what do you think?
464
00:31:42,790 --> 00:31:44,610
I'm going to go ahead and take this off
your hands.
465
00:31:44,930 --> 00:31:45,930
All right.
466
00:31:46,570 --> 00:31:47,650
That's what I want to hear.
467
00:31:47,950 --> 00:31:48,950
OK.
468
00:31:49,250 --> 00:31:50,250
I hope you got cash.
469
00:31:50,840 --> 00:31:52,000
Yeah, cash works.
470
00:31:52,220 --> 00:31:54,240
Yeah, that's what we're talking about.
471
00:31:54,460 --> 00:31:55,460
You got a clean title?
472
00:31:55,640 --> 00:31:56,640
Oh, I sure do.
473
00:31:57,000 --> 00:31:58,180
It's right here.
474
00:31:58,760 --> 00:32:02,220
And it's already signed.
475
00:32:02,960 --> 00:32:05,760
Nice. A nice signed title.
476
00:32:06,140 --> 00:32:09,120
Dope. Well, I got four grand right here
for you.
477
00:32:09,500 --> 00:32:10,880
Ah, no, no, no, no, no.
478
00:32:11,140 --> 00:32:14,780
Four grand, that's not going to cut it.
You're going to have to come way better
479
00:32:14,780 --> 00:32:15,780
than that.
480
00:32:15,800 --> 00:32:19,740
This is my son's bike, and he only had
it for a little while before he was
481
00:32:19,740 --> 00:32:24,050
killed. Only reason I'm selling this is
because I just need a little extra
482
00:32:24,050 --> 00:32:25,050
money.
483
00:32:25,710 --> 00:32:29,030
Look, I done came all the way from
Jersey to get this bike.
484
00:32:29,250 --> 00:32:30,990
Took two trains and a bus.
485
00:32:31,470 --> 00:32:34,230
Just take the four grand and stop
playing.
486
00:32:34,530 --> 00:32:36,690
Shit, you already said you need the
money.
487
00:32:37,010 --> 00:32:41,230
Uh, yeah, no, no. I need 7 ,000, not
four.
488
00:32:42,190 --> 00:32:44,850
Look, my son paid 15 grand for this.
489
00:32:45,050 --> 00:32:48,810
You know it's worth seven. I'll take...
490
00:32:49,450 --> 00:32:50,450
I'll take six.
491
00:32:51,710 --> 00:32:54,410
I told you I got four, and that's what
you're going to take.
492
00:32:54,830 --> 00:32:56,390
You're starting to piss me off.
493
00:32:57,350 --> 00:33:01,590
You know what? That's not enough. I've
got somebody already on the way willing
494
00:33:01,590 --> 00:33:02,590
to give me seven.
495
00:33:02,770 --> 00:33:05,570
So thanks, but no thanks.
496
00:33:05,970 --> 00:33:11,570
What? You ain't giving this shit to
nobody else. And now I'm pissed off. Let
497
00:33:11,570 --> 00:33:12,409
get that. Wait.
498
00:33:12,410 --> 00:33:15,310
Hey. Come on, man. Back the fuck up. Now
what?
499
00:33:16,950 --> 00:33:17,950
Get off.
500
00:33:18,270 --> 00:33:19,470
The fucking bike.
501
00:33:20,930 --> 00:33:21,930
Chill out.
502
00:33:23,370 --> 00:33:27,010
You said you want $7 ,000 for it, right?
Yeah, yeah, it's $7 ,000.
503
00:33:28,010 --> 00:33:31,130
I said get off the fucking bike. It
belongs to me.
504
00:33:31,350 --> 00:33:32,390
All right, I got you.
505
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
Just chill out.
506
00:33:34,650 --> 00:33:37,110
That's the title. He has the title in
his hand right there.
507
00:33:37,870 --> 00:33:39,090
Now get the fuck out of here.
508
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
Don't come back.
509
00:33:40,410 --> 00:33:41,810
All right, ma. You got it.
510
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
Later.
511
00:33:48,010 --> 00:33:49,010
Yes, ma 'am.
512
00:33:49,170 --> 00:33:50,190
We are good.
513
00:34:48,949 --> 00:34:50,850
Well, Sasha's the last one to get
tested.
514
00:34:54,150 --> 00:34:55,730
We should know something by tomorrow.
515
00:34:57,310 --> 00:34:58,930
One of you guys have got to be a match.
516
00:35:04,370 --> 00:35:05,370
Absurd is for me.
517
00:35:06,770 --> 00:35:07,770
Yeah.
518
00:35:15,150 --> 00:35:16,150
Hey, Junior.
519
00:35:17,160 --> 00:35:18,160
Hey, Pop.
520
00:35:18,460 --> 00:35:19,840
Have you heard about Corey Black?
521
00:35:20,900 --> 00:35:22,740
No. What about him?
522
00:35:23,520 --> 00:35:25,620
He was killed by a sniper last night.
523
00:35:27,260 --> 00:35:28,260
Shit, Pop.
524
00:35:28,360 --> 00:35:30,560
I was just calling to tell you about the
Lees.
525
00:35:31,320 --> 00:35:33,420
Jeff and Jimmy were also killed last
night.
526
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
What did you say?
527
00:35:36,000 --> 00:35:37,640
The Lees are dead.
528
00:35:41,300 --> 00:35:45,640
Does Don Rodrigo know about this? He
does a lot of business with the Lees.
529
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
the one who told me.
530
00:35:47,310 --> 00:35:51,430
And speaking of Don Federico, Pop, he
has some serious internal problems.
531
00:35:52,510 --> 00:35:53,510
What's going on?
532
00:35:54,710 --> 00:35:55,850
You're not going to like it.
533
00:35:56,910 --> 00:35:58,790
We're going to have to let Vinnie Dash
come home.
534
00:36:00,070 --> 00:36:03,430
Or Don Federico is going to have a civil
war in his own family.
535
00:36:03,630 --> 00:36:04,630
What's changed?
536
00:36:04,730 --> 00:36:07,750
Don Federico's never had any problem
controlling his people.
537
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Antonio Dash.
538
00:36:09,850 --> 00:36:13,350
I get the impression that he's the straw
that stirs the drink over there now.
539
00:36:14,190 --> 00:36:16,590
Yeah. He's always been a shrewd
character.
540
00:36:17,390 --> 00:36:18,910
Not afraid to get his hands dirty.
541
00:36:19,110 --> 00:36:20,110
I think you're right.
542
00:36:20,510 --> 00:36:23,510
He's the one behind any problems that
Don Federico's having.
543
00:36:24,270 --> 00:36:25,270
I agree.
544
00:36:25,410 --> 00:36:27,110
But Antonio's not going anywhere.
545
00:36:27,590 --> 00:36:28,990
And he has the Don's here.
546
00:36:29,430 --> 00:36:31,470
Set up an emergency meeting with the
table.
547
00:36:32,330 --> 00:36:35,270
Let them all know that this is priority
session.
548
00:36:35,590 --> 00:36:36,590
No exceptions.
549
00:36:37,110 --> 00:36:38,210
Is that really necessary?
550
00:36:40,290 --> 00:36:44,150
Son, I've been around too long to
believe in coincidences.
551
00:36:44,810 --> 00:36:48,230
There's one thing for one member of the
table to be taken out, but when the
552
00:36:48,230 --> 00:36:52,790
second one goes down in a 24 -hour
period, it's not a good sign.
553
00:36:53,930 --> 00:36:54,930
Set up the meeting.
554
00:36:55,450 --> 00:36:56,450
You got it.
555
00:37:27,370 --> 00:37:28,450
What would your wife say?
556
00:37:36,890 --> 00:37:39,390
Oh, my man.
557
00:37:40,030 --> 00:37:41,150
Did I wake you?
558
00:37:41,450 --> 00:37:42,650
What the fuck?
559
00:37:43,850 --> 00:37:45,750
You're supposed to be... Locked up.
560
00:37:46,910 --> 00:37:48,410
Same life, old bitch.
561
00:37:49,570 --> 00:37:54,070
You know, as I was driving down here, I
had this thought.
562
00:37:58,510 --> 00:38:00,670
I don't think you know what the fuck it
was you were saying.
563
00:38:01,810 --> 00:38:07,470
I thought you could particularly express
yourself a little better when we're
564
00:38:07,470 --> 00:38:12,270
face to face. Now what the fuck did you
say to me, Donna?
565
00:38:12,730 --> 00:38:14,230
Listen, Barry.
566
00:38:16,430 --> 00:38:20,470
That shit I was talking earlier, it was
just shit, you know.
567
00:38:20,870 --> 00:38:23,870
I just like talking shit.
568
00:38:25,550 --> 00:38:27,570
I don't mean nothing bad.
569
00:38:28,400 --> 00:38:32,840
I was just so disrespectful.
570
00:38:33,920 --> 00:38:34,920
I know.
571
00:38:37,260 --> 00:38:39,100
I just can't open up.
572
00:38:39,580 --> 00:38:41,360
It's my personality, you know.
573
00:38:42,300 --> 00:38:43,540
The way I was raised.
574
00:38:45,140 --> 00:38:46,940
You were raised fucked up.
575
00:38:48,140 --> 00:38:50,660
And there's no damn reason for you to
be.
576
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
Something messed up.
577
00:39:01,130 --> 00:39:03,070
I can come and go as I please.
578
00:39:04,310 --> 00:39:06,810
You want to know what's really fucked
up?
579
00:39:09,050 --> 00:39:12,570
You can wake up and find me laying right
next to you.
580
00:39:13,610 --> 00:39:16,430
And there's nothing you can do about it.
581
00:39:19,810 --> 00:39:22,650
You never heard me, are you? I tell you.
582
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
Told your ass.
583
00:39:32,740 --> 00:39:34,960
We have to talk about George's money.
584
00:39:37,200 --> 00:39:38,560
There ain't no money.
585
00:39:39,560 --> 00:39:41,340
That is what I meant.
586
00:39:43,260 --> 00:39:44,460
Maybe his was.
587
00:39:45,360 --> 00:39:46,860
But mine ain't.
588
00:39:48,820 --> 00:39:50,540
And you're gonna help me get it.
589
00:39:53,920 --> 00:39:55,220
I'm sorry.
590
00:39:55,820 --> 00:39:59,220
But I made my peace with Elsie. I can't
help it.
591
00:40:05,580 --> 00:40:06,640
Final fucking suggestion.
592
00:40:07,060 --> 00:40:09,920
This is a goddamn command.
593
00:40:10,400 --> 00:40:15,240
Donna, and you will help me find it.
594
00:40:18,320 --> 00:40:24,620
Or I'll be forced to tell you and Elsie
no
595
00:40:24,620 --> 00:40:26,980
private secret.
596
00:40:28,460 --> 00:40:33,520
And you, you will meet the old Larry.
597
00:40:38,380 --> 00:40:42,480
You don't want to see that motherfucker
again, do you?
598
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
Donna?
599
00:41:00,040 --> 00:41:02,260
What is that?
600
00:41:03,860 --> 00:41:04,860
Peppermint?
601
00:41:11,440 --> 00:41:12,680
You look good, Jess.
602
00:41:13,620 --> 00:41:14,800
Been a long time.
603
00:41:18,760 --> 00:41:20,240
Hey, life up, bitch.
604
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
Turn it up!
605
00:41:41,360 --> 00:41:42,480
We just need to cream.
606
00:41:43,100 --> 00:41:44,400
Turn up for the team.
607
00:41:44,980 --> 00:41:46,340
We live in a dream.
608
00:41:47,000 --> 00:41:48,320
Single for the weekend.
609
00:41:48,840 --> 00:41:50,120
Turn up for the team.
610
00:41:52,640 --> 00:41:54,060
Turn up for the team.
611
00:41:56,320 --> 00:41:57,720
Turn up for the team.
42206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.