All language subtitles for The Family Business s04e03 Family Visit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:09,480
We got a mansion in Dubai.
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,160
And our wardrobe people fly.
3
00:00:12,420 --> 00:00:16,320
We know you like it. We know you like
it.
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,800
We always winning and that's no lie.
5
00:00:20,160 --> 00:00:24,140
You really wish you had our life. We
know you like it.
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,580
We know you like it.
7
00:01:08,770 --> 00:01:15,550
Who the fuck are you and what the fuck
do you
8
00:01:15,550 --> 00:01:17,470
want? You're going to have to ask him.
9
00:01:18,050 --> 00:01:19,790
Yeah, I guess you are going to have to
ask me, huh?
10
00:01:20,510 --> 00:01:22,650
How you doing, man? Good to see you.
Good to see you.
11
00:01:23,630 --> 00:01:24,630
Dennis, my man.
12
00:01:24,710 --> 00:01:25,710
How you doing?
13
00:01:25,990 --> 00:01:27,350
Thank you, thank you.
14
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Harris Harris.
15
00:01:35,900 --> 00:01:36,960
Let's get straight to it.
16
00:01:37,920 --> 00:01:43,980
I need you to tell me everything there
is to know about how L .C. Duncan runs
17
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
his business.
18
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Duncan Motors?
19
00:01:48,620 --> 00:01:51,580
You went through all of this bullshit
because you want to learn how to run a
20
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
dealership?
21
00:01:53,540 --> 00:01:55,460
Okay. You think it's a joke?
22
00:01:56,920 --> 00:01:58,960
But as you can see, ain't nobody fucking
laughing.
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
No, no, no.
24
00:02:00,280 --> 00:02:03,660
I don't think it's a fucking joke. I
think you're the joke. Do you know who I
25
00:02:03,660 --> 00:02:04,598
am, brother?
26
00:02:04,600 --> 00:02:06,640
Honestly, I could give a shit who you
think you are.
27
00:02:08,380 --> 00:02:12,380
Now, you're going to tell me everything
there is to know about how Elsie runs
28
00:02:12,380 --> 00:02:13,380
his other business.
29
00:02:15,180 --> 00:02:17,720
I'm going to have my large friend over
here skin her alive.
30
00:02:19,700 --> 00:02:22,520
Damn it, will you stop your whining and
shit?
31
00:02:24,060 --> 00:02:26,000
That shit is fucking distracting, man.
32
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
Baby, baby, just calm down, okay?
33
00:02:27,840 --> 00:02:30,300
It's going to be okay. I promise you,
sweetheart. Relax.
34
00:02:30,960 --> 00:02:32,300
It's all good. We're all friends here.
35
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
That's real sweet.
36
00:02:34,500 --> 00:02:37,600
Now, you going to tell me what I want to
know?
37
00:02:38,360 --> 00:02:40,820
Or am I going to send her in the back to
have a little play date with my two
38
00:02:40,820 --> 00:02:41,820
friends over here?
39
00:02:42,120 --> 00:02:46,200
I can guarantee you that it's not going
to be pretty if I do that.
40
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
Just calm down.
41
00:02:51,220 --> 00:02:53,600
All right. Holly, take her in the back.
42
00:02:53,860 --> 00:02:55,780
Shut her ass up. No, no, no.
43
00:02:56,500 --> 00:02:58,520
Get her out of here. Shut her ass up.
44
00:02:58,860 --> 00:03:02,620
All right, all right. It's the witness
to see that we mean business.
45
00:03:03,680 --> 00:03:06,040
Get her out of here, baby.
46
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
Get her out of here.
47
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
Thank you.
48
00:03:09,920 --> 00:03:10,960
There's nothing, honey.
49
00:03:12,220 --> 00:03:15,860
Oh, shit.
50
00:03:17,180 --> 00:03:21,520
Between you and me, it's never a good
sign when a victim stops screaming.
51
00:03:24,950 --> 00:03:27,550
If she did, you know you fucked up. Oh,
did I? Yeah.
52
00:03:27,870 --> 00:03:30,450
Because they didn't have to do that.
Yes, they did. Sure they did.
53
00:03:31,090 --> 00:03:36,450
Because you never make a threat if
you're not willing to go through with
54
00:03:38,170 --> 00:03:40,590
Now, I like you.
55
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
I really do.
56
00:03:44,210 --> 00:03:48,110
But I got to have the two of them home
by sunup.
57
00:03:48,530 --> 00:03:51,070
With or without the information that I
came here for.
58
00:03:51,550 --> 00:03:53,270
You see the predicament that puts me in.
59
00:03:54,609 --> 00:03:58,070
Now, you tell me what I want to know, I
won't kill you.
60
00:03:58,770 --> 00:04:00,090
I'll let y 'all go free right now.
61
00:04:01,630 --> 00:04:07,490
If not, if you should decide not to do
that, nobody trying to identify the both
62
00:04:07,490 --> 00:04:08,630
of y 'all on a six o 'clock news.
63
00:04:10,270 --> 00:04:12,270
How do I know you won't kill me if I
tell you?
64
00:04:13,030 --> 00:04:14,030
That's a good question.
65
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
You don't.
66
00:04:17,529 --> 00:04:21,329
But killing a guy like you is
meaningless.
67
00:04:22,710 --> 00:04:25,930
Besides, I was told you may come in
handy for me later.
68
00:04:27,330 --> 00:04:31,470
And if not, well, you'll always serve as
one hell of a greeting card for what we
69
00:04:31,470 --> 00:04:32,470
got planned in the future.
70
00:04:34,390 --> 00:04:35,390
Hmm.
71
00:04:37,190 --> 00:04:40,230
So you really got this thought out, huh?
Oh, yeah, every bit of it.
72
00:04:40,590 --> 00:04:41,710
I had a little bit of help.
73
00:04:44,810 --> 00:04:45,810
Okay.
74
00:04:47,750 --> 00:04:50,790
What is it you need to know about Elsie,
Doc?
75
00:04:51,930 --> 00:04:53,190
Yes, yes, yes.
76
00:04:53,590 --> 00:04:55,730
Now we're getting somewhere.
77
00:05:07,690 --> 00:05:11,230
Now, you sure you don't want me to go
with you? Honey, I would love to see
78
00:05:11,230 --> 00:05:15,470
Larry. No, I haven't seen my husband in
quite a while, and we have a lot of
79
00:05:15,470 --> 00:05:17,130
catching up to do. I understand.
80
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
Maybe next time.
81
00:05:18,750 --> 00:05:19,950
What time will you be back?
82
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
Tonight.
83
00:05:21,560 --> 00:05:24,220
Oh, and young man, I am not sitting in
the back seat.
84
00:05:24,960 --> 00:05:30,380
I'm riding up front with you because I
am from way across Georgia, not Fifth
85
00:05:30,380 --> 00:05:31,660
Avenue. Oh, yes, ma 'am.
86
00:05:32,700 --> 00:05:33,840
Have a good one, sweetie.
87
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
Yo, Curtis.
88
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
What's up, Lou Baker?
89
00:05:40,220 --> 00:05:42,500
Just pinged your brother's phone again.
He turned it back on.
90
00:05:42,980 --> 00:05:44,520
He's probably trying to stay off the
grid.
91
00:05:45,160 --> 00:05:46,860
He only turns it on when he's using it.
92
00:05:47,440 --> 00:05:49,340
Guess my mom ain't the only one heading
to Pennsylvania.
93
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Want me to go with you?
94
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
No, I got this.
95
00:05:52,580 --> 00:05:53,580
Thank you, though.
96
00:05:54,320 --> 00:05:56,020
Well, Mimi went to visit Larry.
97
00:05:56,500 --> 00:05:59,600
Just hope that she doesn't experience
what you did the last time.
98
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
No.
99
00:06:01,580 --> 00:06:02,580
She'll be all right.
100
00:06:03,240 --> 00:06:05,800
Mimi's always had a calming effect on my
brother.
101
00:06:06,340 --> 00:06:10,220
Unlike me, who seems to bring out the
monster in him. Oh, honey, no, that's
102
00:06:10,220 --> 00:06:11,380
true. He loves you.
103
00:06:12,060 --> 00:06:13,180
He's just misguided.
104
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
Yeah, well, that's what I keep telling
myself.
105
00:06:16,860 --> 00:06:18,280
But it doesn't help the guilt.
106
00:06:19,380 --> 00:06:20,380
You know, maybe...
107
00:06:20,830 --> 00:06:23,070
I don't know. Maybe we can have him
transferred down here.
108
00:06:23,310 --> 00:06:24,310
You know, bring him closer.
109
00:06:24,730 --> 00:06:27,790
Honey, you know that it's not an option.
110
00:06:28,270 --> 00:06:32,370
Fresh Meadows is the only private
psychiatric hospital that will take him
111
00:06:32,370 --> 00:06:35,870
without contacting law enforcement about
what he did.
112
00:06:36,550 --> 00:06:41,390
And you and Lou spent a hell of a lot of
money trying to cover that mess up.
113
00:06:41,890 --> 00:06:42,930
Yeah. Yeah.
114
00:06:43,450 --> 00:06:49,650
I just wish I could make him understand
that I love him, you know? I'm not doing
115
00:06:49,650 --> 00:06:50,519
this for me.
116
00:06:50,520 --> 00:06:51,860
But for him... I know, honey.
117
00:06:52,240 --> 00:06:53,460
Well, I've spoken to Nene.
118
00:06:54,320 --> 00:06:55,760
Hopefully she'll get the message across.
119
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
Good. Yeah.
120
00:06:58,400 --> 00:07:01,920
I'm going to have another conversation
with Curtis about that bail bondsman
121
00:07:01,920 --> 00:07:04,300
business. I think it's a good
opportunity.
122
00:07:05,500 --> 00:07:08,380
And I think you should talk to Nene
about that, too, when she comes home.
123
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
Mm -hmm.
124
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
I will.
125
00:07:11,480 --> 00:07:12,580
Good. Family.
126
00:07:13,140 --> 00:07:16,360
And I think it's going to be good for
all of them. Yeah.
127
00:07:16,760 --> 00:07:18,280
Yeah. Thank you.
128
00:07:20,140 --> 00:07:22,000
You're welcome. And what was that for?
129
00:07:22,500 --> 00:07:26,180
Well, as the kids would say, ride or
die.
130
00:07:27,560 --> 00:07:29,680
Damn, Skippy, ride or die.
131
00:07:33,020 --> 00:07:35,060
Baby. Hey, Ma, you look beautiful.
132
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
Thank you, sweet pea.
133
00:07:36,460 --> 00:07:37,980
Pop, you ready? Your brother ready?
134
00:07:38,380 --> 00:07:40,020
Waiting on you. Let's go. Chop, chop.
135
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
We'll be right down.
136
00:07:42,080 --> 00:07:43,780
He's taking this position seriously.
137
00:07:44,120 --> 00:07:47,840
He ought to. Look what Iris found in the
trash can.
138
00:07:48,080 --> 00:07:51,060
They're trying to have a baby. She's not
taking any pills.
139
00:07:51,820 --> 00:07:52,820
Grandma.
140
00:07:53,320 --> 00:07:54,860
That is crazy.
141
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
Gloria,
142
00:07:59,800 --> 00:08:01,240
you're working just a little.
143
00:08:02,580 --> 00:08:03,720
Keep your head down.
144
00:08:12,780 --> 00:08:15,020
Shit man, this fight is on. No, it's
not.
145
00:08:15,300 --> 00:08:16,540
Give me the gun. You sure?
146
00:08:16,960 --> 00:08:20,180
Alright, watch out. It's a little hard
down there. You can put your knee down.
147
00:08:20,880 --> 00:08:21,880
Oh, he's gone.
148
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Alright.
149
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Damn.
150
00:08:26,220 --> 00:08:27,220
That was perfect.
151
00:08:27,480 --> 00:08:28,820
You keep turning your head.
152
00:08:29,480 --> 00:08:30,560
This ain't no 48.
153
00:08:30,880 --> 00:08:32,679
You gotta focus, okay?
154
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Okay, try it again.
155
00:08:37,059 --> 00:08:38,880
Not gotta focus, okay?
156
00:08:44,410 --> 00:08:45,410
Perfect. Perfect.
157
00:08:47,150 --> 00:08:48,610
Perfect. Good God.
158
00:08:49,330 --> 00:08:50,390
Yeah. Okay.
159
00:08:50,890 --> 00:08:52,030
Then you're natural.
160
00:08:52,410 --> 00:08:53,490
Just like your daddy.
161
00:08:53,790 --> 00:08:54,629
You think so?
162
00:08:54,630 --> 00:08:55,630
I know so.
163
00:08:56,010 --> 00:08:57,010
Proper training.
164
00:08:57,450 --> 00:08:59,070
Might be as good as your old man.
165
00:08:59,870 --> 00:09:00,870
You can train me?
166
00:09:02,350 --> 00:09:04,990
I will do whatever your daddy has me do.
167
00:09:05,490 --> 00:09:06,750
You're the man in charge.
168
00:09:07,690 --> 00:09:08,690
Don't I know it.
169
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
Man.
170
00:09:11,490 --> 00:09:13,530
Ain't no bullshit. Y 'all really believe
in him, huh?
171
00:09:13,870 --> 00:09:16,950
Your daddy was and is the best man I
knew.
172
00:09:17,470 --> 00:09:19,190
He was not to be played with.
173
00:09:19,970 --> 00:09:23,610
He always made sure we knew what the
fuck we were doing, so when we got in
174
00:09:23,610 --> 00:09:24,850
thick of it, we were ready.
175
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
And that's what's up.
176
00:09:26,710 --> 00:09:28,810
How long you been there, Fresh Meadows?
177
00:09:29,050 --> 00:09:33,710
Well, I was there for 10 years before
your daddy showed up, so it will be 20
178
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
years in January.
179
00:09:35,990 --> 00:09:39,930
Your daddy's arrival was the best thing
that ever happened to me and a lot of
180
00:09:39,930 --> 00:09:40,930
other patients, too.
181
00:09:41,290 --> 00:09:42,550
See, that's the part I don't get.
182
00:09:43,780 --> 00:09:49,140
Like, he wasn't a doctor. He was a
patient like y 'all. No, no, no, no.
183
00:09:49,140 --> 00:09:51,120
daddy was way more than just a patient.
184
00:09:51,540 --> 00:09:55,680
No, he was like a messiah, for lack of a
better word.
185
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Messiah.
186
00:09:57,820 --> 00:10:00,760
I mean, no disrespect.
187
00:10:01,100 --> 00:10:04,180
No, I mess with you, but I mean, that
sounds a little crazy.
188
00:10:04,440 --> 00:10:06,100
Well, I'm sure it does to you.
189
00:10:06,820 --> 00:10:09,260
I mean, but your daddy inspired people.
190
00:10:09,710 --> 00:10:12,750
Especially those that supposedly had
been living.
191
00:10:13,410 --> 00:10:14,410
It's words.
192
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
It's present.
193
00:10:16,530 --> 00:10:19,470
I see people laughing at things they
don't understand, son.
194
00:10:19,890 --> 00:10:23,410
Like David Koresh and Jim Jones, the
Dalai Lama.
195
00:10:24,010 --> 00:10:26,610
Hell, some folk even laugh at Jesus
Christ.
196
00:10:26,930 --> 00:10:27,829
Jesus Christ.
197
00:10:27,830 --> 00:10:32,450
So my point is, is that your daddy has a
special gift for bringing misguided
198
00:10:32,450 --> 00:10:35,130
people together and giving them clarity.
199
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
What?
200
00:10:43,310 --> 00:10:44,690
Damn. Give me some of that.
201
00:10:45,790 --> 00:10:46,830
Let me tell you something.
202
00:10:47,470 --> 00:10:50,710
Don't you ever refer to me as your Uncle
Dennis.
203
00:10:51,270 --> 00:10:52,330
You understand that?
204
00:10:52,610 --> 00:10:56,430
Yeah, you ain't going to have to worry
about that, Mr.
205
00:10:56,630 --> 00:10:57,630
Dennis.
206
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
Ma?
207
00:11:04,550 --> 00:11:05,550
Dad?
208
00:11:05,850 --> 00:11:06,850
Anybody home?
209
00:11:21,810 --> 00:11:23,590
Relax, baby. Just relax. Everything's
going to be all right.
210
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
It's okay, baby.
211
00:11:24,950 --> 00:11:25,689
It's okay.
212
00:11:25,690 --> 00:11:26,690
No, baby.
213
00:11:29,350 --> 00:11:32,850
They were going to kill us. We'd already
be here. What happened? Who did this? I
214
00:11:32,850 --> 00:11:33,469
don't know.
215
00:11:33,470 --> 00:11:36,830
Relax. I don't know. I don't know, but
we need to call the police. No, no, no,
216
00:11:36,830 --> 00:11:39,710
no, no, no. Honey, honey, honey. Listen
to me. Listen to me. You've got to
217
00:11:39,710 --> 00:11:41,070
relax. No police, okay?
218
00:11:41,390 --> 00:11:42,249
No, no.
219
00:11:42,250 --> 00:11:45,790
Honey, we need their help. Oh, my God.
What if those people come back? Stop.
220
00:11:46,050 --> 00:11:47,009
Stop it. Relax.
221
00:11:47,010 --> 00:11:48,650
Everybody, listen to me. Listen to me.
222
00:11:49,260 --> 00:11:52,440
The police can't help us. We don't need
help. We need protection.
223
00:11:52,720 --> 00:11:54,840
Well, if the police can't protect us,
then who can?
224
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
My new employer.
225
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
What?
226
00:11:59,180 --> 00:12:00,800
What is the... Oh, no.
227
00:12:01,320 --> 00:12:02,440
Hey. Yeah,
228
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
it's me.
229
00:12:05,380 --> 00:12:07,040
Listen, I've been thinking about
everything you said.
230
00:12:07,780 --> 00:12:10,000
I want to reconsider your offer.
231
00:12:11,720 --> 00:12:14,000
If you're around, I'd love to talk about
the particulars.
232
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Rice crispy tree.
233
00:12:34,400 --> 00:12:35,900
Yeah, Kenny was here for sure.
234
00:12:37,480 --> 00:12:38,760
Getting sloppy though, bro.
235
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
Target practice.
236
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Shit.
237
00:12:56,280 --> 00:12:57,780
Looks like it's getting pretty good.
238
00:13:03,310 --> 00:13:04,410
Where you at now, little bro?
239
00:13:07,430 --> 00:13:08,430
Fuck you right now.
240
00:13:22,490 --> 00:13:24,290
Miss Nene, we're here.
241
00:13:27,130 --> 00:13:29,730
Miss Nene, tell him to wake up.
242
00:13:30,050 --> 00:13:32,630
Oh, I wasn't asleep. I was just resting
my eyes.
243
00:13:33,290 --> 00:13:34,390
This man we've called.
244
00:13:35,070 --> 00:13:37,470
Well, let me call Curtis and tell him
I'm here.
245
00:13:41,350 --> 00:13:42,890
I can't get a signal.
246
00:13:43,570 --> 00:13:46,050
It's been like that for about the last
20 miles.
247
00:13:46,610 --> 00:13:47,990
It must be the mountains.
248
00:13:48,910 --> 00:13:51,970
Okay, well, I guess Curtis is going to
have to wait.
249
00:13:52,930 --> 00:13:54,690
Time for me to see my husband.
250
00:13:56,590 --> 00:13:57,509
Miss Lenina.
251
00:13:57,510 --> 00:14:01,970
Yes? Is there any chance that you will
allow me to get out and open that door
252
00:14:01,970 --> 00:14:02,649
for you?
253
00:14:02,650 --> 00:14:04,370
No. Of course not.
254
00:14:05,230 --> 00:14:06,430
I didn't think so.
255
00:14:07,470 --> 00:14:11,430
I think the only thing we got we stock
on is bleach and white paint.
256
00:14:11,670 --> 00:14:13,750
Okay. Come on in, Dennis.
257
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
Hey, hey.
258
00:14:16,950 --> 00:14:19,070
Xavier's a friend, not a foe.
259
00:14:24,090 --> 00:14:26,050
There's no worries. Everything's under
control.
260
00:14:29,350 --> 00:14:30,370
So how'd it go?
261
00:14:30,860 --> 00:14:32,320
Well, it could be expected.
262
00:14:32,780 --> 00:14:33,940
Caden took the money, though.
263
00:14:34,220 --> 00:14:36,540
Well, he needed it more than we did.
264
00:14:37,040 --> 00:14:38,900
Let me see what we got here.
265
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
Ah.
266
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Yeah.
267
00:14:47,680 --> 00:14:50,060
That four -eyed freak, did he tell you
what you needed to know?
268
00:14:52,420 --> 00:14:53,420
See ya.
269
00:14:55,120 --> 00:14:59,180
All the players are here. Don Federico,
Marco Cruz.
270
00:15:00,620 --> 00:15:02,800
L .C.'s flunky Juan Rodriguez.
271
00:15:04,620 --> 00:15:11,100
I don't know who the hell Sebastian or
Detroit Red are, but I do recognize the
272
00:15:11,100 --> 00:15:12,480
Lee's of Corey Black's gang.
273
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
Yeah.
274
00:15:16,020 --> 00:15:18,420
Look like he's also been talking to the
Russians.
275
00:15:21,260 --> 00:15:25,260
What's really fucking me up, though, is
why the hell is Brother Minister's name
276
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
on this list?
277
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Traitor as long.
278
00:15:29,030 --> 00:15:30,070
Muslim imposter.
279
00:15:30,810 --> 00:15:32,770
See, he's in cahoots with your brother.
280
00:15:33,210 --> 00:15:35,010
He's half the reason I'm here.
281
00:15:35,770 --> 00:15:38,430
He's the one that turned the brotherhood
against me.
282
00:15:41,630 --> 00:15:43,930
Looks like you've been quite busy,
little brother.
283
00:15:45,710 --> 00:15:48,050
You created something quite special
here.
284
00:15:50,470 --> 00:15:52,870
Too bad I'm gonna have to tear that shit
down.
285
00:15:53,330 --> 00:15:55,490
It's gonna be hard to take those guys
down, director.
286
00:15:55,890 --> 00:15:57,430
Got a lot of firepower.
287
00:15:57,930 --> 00:16:01,110
A lot of money backed him. Yeah, my
money.
288
00:16:01,730 --> 00:16:02,990
Big man is right.
289
00:16:03,410 --> 00:16:06,250
I had over a hundred well -trained
soldiers.
290
00:16:07,490 --> 00:16:09,050
I couldn't take them down.
291
00:16:11,530 --> 00:16:14,170
It's because you underestimated your
opponent.
292
00:16:15,310 --> 00:16:19,790
It takes a Duncan to beat a Duncan.
293
00:16:32,880 --> 00:16:35,860
Hi, welcome to Fresh Meadows. How can I
help you? I have an appointment to visit
294
00:16:35,860 --> 00:16:37,300
with my husband, Larry Duncan.
295
00:16:38,620 --> 00:16:39,780
You're Larry Duncan's wife?
296
00:16:40,080 --> 00:16:43,060
Yes. Oh, my God. He's going to be so
excited to see you.
297
00:16:43,420 --> 00:16:46,780
He talks about your cooking all the
time. Oh, well, I'm glad he still
298
00:16:47,060 --> 00:16:48,560
I hear about it all the time.
299
00:16:49,220 --> 00:16:52,600
Just a moment. Let me let the staff know
you're here. Okay. Thank you so much.
300
00:17:01,540 --> 00:17:02,540
Yeah.
301
00:17:03,489 --> 00:17:05,510
Yeah, I have a visitor for Larry Duncan.
302
00:17:06,790 --> 00:17:07,790
Okay.
303
00:17:08,609 --> 00:17:10,650
I'll have Dennis escort her to the
courtyard.
304
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
Yeah, okay.
305
00:17:12,290 --> 00:17:13,290
I'll let her know.
306
00:17:13,349 --> 00:17:14,349
Okay, bye.
307
00:17:14,970 --> 00:17:16,230
Be right up. Okay.
308
00:17:16,430 --> 00:17:18,970
You look great, by the way. Thank you.
So nice to meet you.
309
00:17:19,170 --> 00:17:21,089
My name is Holly. Holly, I'm Mimi.
310
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
And I'm Samantha.
311
00:17:24,310 --> 00:17:25,310
DJ.
312
00:17:25,910 --> 00:17:26,910
Hi.
313
00:17:28,310 --> 00:17:30,370
Gentlemen, if you'll excuse me.
314
00:17:31,320 --> 00:17:32,960
I have to prepare for a visit.
315
00:17:33,820 --> 00:17:35,860
Better. You know what to do.
316
00:17:37,860 --> 00:17:38,860
Xavier.
317
00:17:39,860 --> 00:17:41,480
You down for a little field trip?
318
00:17:42,920 --> 00:17:45,360
Does that have anything to do with
killing some Duncans?
319
00:17:46,920 --> 00:17:50,020
Now, I have fucking told you.
320
00:17:50,800 --> 00:17:55,100
Only a Duncan can kill a Duncan.
321
00:17:55,760 --> 00:17:57,400
Don't you fucking understand me?
322
00:17:58,570 --> 00:18:00,790
Do you like to put your ass back out in
population?
323
00:18:02,130 --> 00:18:04,230
No, no. No, I'm straight.
324
00:18:05,070 --> 00:18:07,170
I like being a janitor, sir.
325
00:18:08,970 --> 00:18:09,970
I'm proud.
326
00:18:10,470 --> 00:18:11,610
I like you.
327
00:18:14,050 --> 00:18:16,130
But don't fucking push it.
328
00:18:16,870 --> 00:18:17,870
Understand me?
329
00:18:19,170 --> 00:18:20,170
Yeah.
330
00:18:21,210 --> 00:18:22,210
Yeah.
331
00:18:26,350 --> 00:18:28,070
You want to go on that field trip or
not?
332
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Yeah.
333
00:18:30,850 --> 00:18:34,430
As long as we get to stop and get some
all -beat hot dogs on the way back.
334
00:18:36,050 --> 00:18:38,130
I love me some hot dogs, sir.
335
00:18:39,810 --> 00:18:40,810
Yeah, brother.
336
00:18:41,350 --> 00:18:42,350
Priorities, huh?
337
00:18:43,050 --> 00:18:45,970
Look like I gotta find your ass some hot
dogs. Me?
338
00:18:47,170 --> 00:18:48,310
I like pork chops.
339
00:18:49,290 --> 00:18:50,510
Pork chops? Yes.
340
00:18:51,230 --> 00:18:52,730
That shit'll kill you, brother.
341
00:18:53,680 --> 00:18:55,900
Not if you cook them motherfuckers,
right?
342
00:19:01,040 --> 00:19:01,760
Ma
343
00:19:01,760 --> 00:19:10,340
'am?
344
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
Yes?
345
00:19:13,120 --> 00:19:15,160
Me? Hi, Larry.
346
00:19:15,860 --> 00:19:18,500
Are you here?
347
00:19:19,540 --> 00:19:20,800
Oh, baby.
348
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Oh, baby.
349
00:19:23,940 --> 00:19:25,420
Oh, I miss you, baby.
350
00:19:25,640 --> 00:19:27,780
I miss you, too, baby. I miss your
smell.
351
00:19:28,260 --> 00:19:30,020
I miss everything about you.
352
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
Oh, Denny.
353
00:19:32,760 --> 00:19:36,600
Oh, baby, you and Charlie. I want to be
down.
354
00:19:36,860 --> 00:19:39,480
I want to be down before you drop me,
you old fool.
355
00:19:39,860 --> 00:19:43,260
I've always been a fool for you, baby.
Always have been and always will be.
356
00:19:43,980 --> 00:19:46,120
I have something for you. Yeah.
357
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
And I got something for you, too.
358
00:19:50,730 --> 00:19:55,370
Coming in here with this sexy -ass dress
on, walking around on those pretty
359
00:19:55,370 --> 00:19:56,370
legs.
360
00:19:57,050 --> 00:20:02,530
I don't know how much we can get done
with all these people around here, but
361
00:20:02,530 --> 00:20:04,390
baby, you know me.
362
00:20:05,450 --> 00:20:06,670
I'm down for whatever.
363
00:20:08,370 --> 00:20:12,690
You are a fool if you think I'm going to
give you some of all these people
364
00:20:12,690 --> 00:20:13,690
around here.
365
00:20:13,890 --> 00:20:17,630
Oh, baby, you can't blame a brother for
trying.
366
00:20:18,030 --> 00:20:19,530
No, I can't.
367
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Come on, here.
368
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Here.
369
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
Maybe.
370
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
What?
371
00:20:27,480 --> 00:20:28,820
Is this what I think it is?
372
00:20:31,920 --> 00:20:33,900
Oh, maybe.
373
00:20:34,820 --> 00:20:36,680
I thought you looked good, but this?
374
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
This right here?
375
00:20:39,120 --> 00:20:42,200
Fried hard, extra hot sauce.
376
00:20:42,420 --> 00:20:43,740
Just the way you like it, baby.
377
00:20:44,120 --> 00:20:46,880
I cooked them this morning. Mm -hmm.
Yeah.
378
00:20:47,100 --> 00:20:48,320
Mm -mm. Mm.
379
00:20:52,170 --> 00:20:53,330
Got something else for you.
380
00:20:53,830 --> 00:20:54,830
What?
381
00:20:56,630 --> 00:20:57,690
Double chocolate cake?
382
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
Your favorite.
383
00:20:59,590 --> 00:21:00,429
Oh, nee.
384
00:21:00,430 --> 00:21:01,570
And I brought you two pieces.
385
00:21:01,790 --> 00:21:03,270
I figured you'd want some for later.
386
00:21:04,170 --> 00:21:05,190
Oh, nee, nee.
387
00:21:07,350 --> 00:21:14,050
Those beautiful brown thighs you got is
388
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
good.
389
00:21:15,650 --> 00:21:17,430
But this here's going to have to do.
390
00:21:19,110 --> 00:21:20,890
You are still a mess.
391
00:21:21,110 --> 00:21:22,110
Larry Duncan.
392
00:21:22,330 --> 00:21:24,210
Baby, I'm your mess.
393
00:21:24,670 --> 00:21:26,030
And that's why you love me.
394
00:21:26,950 --> 00:21:28,130
I miss you, baby.
395
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
I miss you.
396
00:21:56,080 --> 00:21:57,960
Would you like anything else, Don? No,
that's all.
397
00:22:05,820 --> 00:22:09,820
Don, I apologize for interrupting your
mail, but Antonio asked for like a word.
398
00:22:11,900 --> 00:22:18,880
Thank you for saying that. I promise I
will not take too much of your time.
399
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
I'm sorry.
400
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
Thank you.
401
00:22:21,550 --> 00:22:25,930
As you know, in the short time that I've
been back from Jamaica, my men and I
402
00:22:25,930 --> 00:22:27,670
have made good earnings.
403
00:22:28,310 --> 00:22:30,350
And we've done the right thing. We've
kicked it back.
404
00:22:31,410 --> 00:22:32,630
We'll kick it back some more.
405
00:22:33,910 --> 00:22:36,850
You probably think there's a but to
this, and there is.
406
00:22:37,990 --> 00:22:39,230
What do you want me to do, Antonio?
407
00:22:40,050 --> 00:22:46,210
Don't say that, Zico. I'm asking you to
consider lifting the bounty off of my
408
00:22:46,210 --> 00:22:47,270
cousin, Vincenzo.
409
00:22:48,520 --> 00:22:51,800
And if you were to do so, then the
Duncans would have to lift theirs as
410
00:22:52,620 --> 00:22:56,540
Because they can't put a hit on a man
who's been made without permission.
411
00:22:57,500 --> 00:22:58,780
Now, why would I do that?
412
00:23:01,660 --> 00:23:07,540
Signore, con respeto, with respect, that
I only have
413
00:23:07,540 --> 00:23:12,340
two million reasons that you might
consider doing so.
414
00:23:57,949 --> 00:23:59,550
To Vicenzo's safe return.
415
00:24:00,210 --> 00:24:01,550
Salud. Salud. Gracias.
416
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
San Federico.
417
00:24:03,770 --> 00:24:06,730
On me, we promised you wouldn't come and
see me in here like this.
418
00:24:07,030 --> 00:24:10,050
I know, but I had to lay eyes on you.
419
00:24:10,430 --> 00:24:15,610
And I would have come even sooner if I
had known Elsie and them weren't
420
00:24:15,610 --> 00:24:18,830
you. Fuck Elsie. I didn't want him to
come see me anyway.
421
00:24:20,990 --> 00:24:23,910
Larry, Kenny is gone.
422
00:24:24,630 --> 00:24:26,610
He packed up his stuff and he just left.
423
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Yeah, I know.
424
00:24:28,640 --> 00:24:29,740
He came to see me.
425
00:24:30,980 --> 00:24:31,980
He did?
426
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
When?
427
00:24:34,520 --> 00:24:35,640
About a week or two back.
428
00:24:37,140 --> 00:24:39,580
We had a great visit, baby.
429
00:24:39,940 --> 00:24:41,520
We had a real good visit.
430
00:24:42,040 --> 00:24:43,140
I'm proud of that boy.
431
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
What did he say?
432
00:24:46,580 --> 00:24:48,020
He said he's going to kill LC.
433
00:24:49,800 --> 00:24:53,340
And what did you say? I told him to make
sure you get my money first.
434
00:25:00,180 --> 00:25:03,020
Baby. Nanny, are you all right?
435
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Uh -oh, V.
436
00:25:10,920 --> 00:25:12,940
I can't stand this place much longer.
437
00:25:15,300 --> 00:25:16,940
Can't you see I'm doing better?
438
00:25:17,220 --> 00:25:19,520
Yes, Nanny, I can see it. I can.
439
00:25:19,820 --> 00:25:24,760
And I'm going to call and talk to Elsie
and see if I can convince him.
440
00:25:25,140 --> 00:25:26,520
Baby, fuck Elsie.
441
00:25:27,240 --> 00:25:28,720
He stole our money.
442
00:25:29,600 --> 00:25:31,320
You want to see me rot in this place?
443
00:25:31,720 --> 00:25:33,360
Oh, no, he doesn't.
444
00:25:33,820 --> 00:25:35,040
No, he does not.
445
00:25:35,480 --> 00:25:38,040
Elsie just doesn't understand you like I
do.
446
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Look, Dee.
447
00:25:42,600 --> 00:25:43,780
You're going to have to get a lawyer.
448
00:25:45,660 --> 00:25:47,100
Or at least see what you can do.
449
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
Okay.
450
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
I'll do that.
451
00:25:52,480 --> 00:25:54,420
I'll do the best I can, Larry.
452
00:25:55,790 --> 00:25:57,030
You always do, baby.
453
00:26:05,470 --> 00:26:07,790
Oh, me too.
454
00:26:08,370 --> 00:26:09,370
So good.
455
00:26:09,990 --> 00:26:11,990
I can't eat anymore.
456
00:26:12,190 --> 00:26:13,190
Grandma. Yes, baby.
457
00:26:13,470 --> 00:26:15,290
The chicken is exquisite.
458
00:26:15,710 --> 00:26:18,050
Can I get some more? Of course you can.
459
00:26:18,430 --> 00:26:21,550
But I had some help from Miss Sonia.
Thank you, darling.
460
00:26:21,950 --> 00:26:22,909
I did what I could.
461
00:26:22,910 --> 00:26:27,110
It looks like Sunday dinner around here,
and it's not even Sunday.
462
00:26:27,690 --> 00:26:30,170
Hey, Ma, come on, sit down. Let me get
your plate. No, no, no, that's okay. You
463
00:26:30,170 --> 00:26:31,170
sit down, you eat.
464
00:26:31,410 --> 00:26:34,470
I'm going to go upstairs and change
these clothes, and I'll just eat
465
00:26:34,470 --> 00:26:35,630
later. Okay.
466
00:26:35,930 --> 00:26:38,350
Mmm, you made those mashed potatoes.
467
00:26:38,670 --> 00:26:40,550
Oh, that would be me.
468
00:26:41,290 --> 00:26:42,730
You look a little lumpy.
469
00:26:43,350 --> 00:26:45,270
Maybe. Oh, you did it.
470
00:26:45,730 --> 00:26:49,330
Babe, you know I'm on call anyway. I'm
going to run upstairs and get my phone.
471
00:26:50,670 --> 00:26:51,670
I'm sorry.
472
00:26:53,209 --> 00:26:54,209
Really?
473
00:26:55,950 --> 00:27:00,230
Anywho, honey, how was your visit? I
mean, how was Larry? I know he was happy
474
00:27:00,230 --> 00:27:00,929
see you.
475
00:27:00,930 --> 00:27:01,970
Yes, he was.
476
00:27:02,370 --> 00:27:05,690
But I think he was more happy about that
cake I brought him.
477
00:27:05,890 --> 00:27:07,650
Well, that cake was good.
478
00:27:07,930 --> 00:27:10,410
Yeah, and it seems to just be
disappearing, too.
479
00:27:11,930 --> 00:27:17,150
I'm glad Larry was in good spirits. He
had a nice visit. I'm sure seeing you
480
00:27:17,150 --> 00:27:18,510
him a lot of good. Yes, it did.
481
00:27:19,130 --> 00:27:23,990
But what would give him the most good is
if you would go up there and bring him
482
00:27:23,990 --> 00:27:24,990
home.
483
00:27:25,450 --> 00:27:31,890
Now, I gave you and Lou, power of
attorney, to help my husband, not to
484
00:27:31,890 --> 00:27:32,890
locked away forever.
485
00:27:33,830 --> 00:27:35,510
It's time for him to come home.
486
00:27:35,730 --> 00:27:39,110
Amy, you know I can't do that. Why?
487
00:27:39,610 --> 00:27:40,970
Because you think he's crazy?
488
00:27:41,910 --> 00:27:43,470
My husband's not crazy.
489
00:27:44,010 --> 00:27:45,110
He's just misunderstood.
490
00:27:46,370 --> 00:27:51,190
50 people lost their lives because he
was just misunderstood.
491
00:27:53,150 --> 00:27:56,790
Look, I love my brother, I do, but he's
staying at Fresh Meadows.
492
00:27:57,430 --> 00:27:59,770
Larry was sick when he killed all those
people.
493
00:28:00,010 --> 00:28:02,610
You know, I'll admit that, but he's
doing better.
494
00:28:03,290 --> 00:28:07,170
Listen, I saw it with my own two eyes.
495
00:28:07,750 --> 00:28:09,930
He is back to himself.
496
00:28:10,630 --> 00:28:11,870
See, that is great news.
497
00:28:12,070 --> 00:28:15,190
I mean, we are all happy to hear about
that.
498
00:28:15,900 --> 00:28:20,120
All any of us want is for Larry to be
better. And he would get even better if
499
00:28:20,120 --> 00:28:21,360
was home with me.
500
00:28:21,980 --> 00:28:23,700
I could take care of him now.
501
00:28:23,940 --> 00:28:27,780
I could make sure he's well fed and
properly treated.
502
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
He's getting the best treatment where he
is.
503
00:28:30,260 --> 00:28:31,400
Honey? Maybe.
504
00:28:32,020 --> 00:28:34,340
But that's not home, Elsie.
505
00:28:35,100 --> 00:28:38,880
Mom, maybe we should just... Maybe we
should be bringing your daddy home,
506
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Curtis.
507
00:28:41,300 --> 00:28:44,320
Elsie and Chippy, they have their family
together.
508
00:28:45,000 --> 00:28:47,720
All I want to do is have mine the same
way.
509
00:28:48,580 --> 00:28:50,460
Now, Elsie, listen.
510
00:28:51,340 --> 00:28:53,640
He's doing better. He's back on his
meds.
511
00:28:53,860 --> 00:28:54,860
He's calm.
512
00:28:54,880 --> 00:28:56,060
He's damn near pleasant.
513
00:28:57,280 --> 00:28:59,840
Still feisty as hell. You know, that's
not going to change.
514
00:29:00,560 --> 00:29:03,580
But he needs to be with his family. I
understand that.
515
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
We're family, too.
516
00:29:07,200 --> 00:29:08,200
We love him, too.
517
00:29:09,020 --> 00:29:10,020
Is that right?
518
00:29:11,340 --> 00:29:16,680
Well, why is everyone saying that the
only person that came to visit him more
519
00:29:16,680 --> 00:29:18,260
than once was Curtis?
520
00:29:19,580 --> 00:29:26,460
He has been in there for damn near ten
years, and you only went to see him one
521
00:29:26,460 --> 00:29:27,460
time, Elsie.
522
00:29:27,940 --> 00:29:29,460
What kind of love is that?
523
00:29:30,360 --> 00:29:31,360
You're right.
524
00:29:31,780 --> 00:29:34,140
Lou would visit.
525
00:29:35,040 --> 00:29:36,080
I get reports.
526
00:29:36,920 --> 00:29:41,580
And the only reason I don't visit him
more often is because he gets so upset
527
00:29:41,580 --> 00:29:46,280
agitated when he sees me. They have to
restrain him. And I don't want to see my
528
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
brother like that, Nene.
529
00:29:48,120 --> 00:29:52,220
Come on, Nene. You know we love Larry. I
mean, we love you, too.
530
00:29:52,900 --> 00:29:56,460
We have to. We buy your house up there
so you can visit him every day.
531
00:29:57,440 --> 00:29:58,740
And how does that sound?
532
00:30:01,800 --> 00:30:04,180
Well, that sounds like...
533
00:30:04,410 --> 00:30:07,950
Larry is more right about you two than
wrong.
534
00:30:08,730 --> 00:30:09,730
Nene.
535
00:30:10,150 --> 00:30:15,570
Nene, come on. You know that is not
true. Nene. What is not true? I got her.
536
00:30:15,570 --> 00:30:16,570
me talk to her.
537
00:30:17,050 --> 00:30:18,350
Okay. Okay. All right.
538
00:30:18,570 --> 00:30:19,570
All right.
539
00:30:20,270 --> 00:30:21,270
Please.
540
00:30:22,090 --> 00:30:23,590
Honey. What the hell?
541
00:30:25,270 --> 00:30:27,130
One second.
542
00:30:27,590 --> 00:30:28,850
Hot and narrow, Curtis.
543
00:30:29,330 --> 00:30:30,690
Come on. Talk to me for a second.
544
00:30:31,030 --> 00:30:33,610
All I want to talk to you about is your
brother. Did you find him?
545
00:30:34,519 --> 00:30:37,460
Not exactly, but he's been here in New
York and Pennsylvania.
546
00:30:38,780 --> 00:30:39,860
Where does he lay his head?
547
00:30:40,900 --> 00:30:45,420
I haven't quite figured it out yet, but
I found out we had been practicing with
548
00:30:45,420 --> 00:30:46,379
the sniper rifles.
549
00:30:46,380 --> 00:30:48,320
And, Ma, he's getting good.
550
00:30:48,920 --> 00:30:50,360
He's been shooting the hell out of them
cans.
551
00:30:52,060 --> 00:30:54,240
He's planning on killing Elsie.
552
00:30:55,560 --> 00:30:58,280
I hate to admit it, but I think you're
right.
553
00:30:59,500 --> 00:31:03,220
This was exactly what I was afraid of.
554
00:31:04,190 --> 00:31:06,450
That boy is going to get himself killed.
555
00:31:07,650 --> 00:31:09,270
And what are you going to do about it?
556
00:31:10,090 --> 00:31:12,950
I think we should tell Aunt Chippy and
Uncle Elsie what's going on.
557
00:31:13,530 --> 00:31:14,690
Boy, are you crazy?
558
00:31:15,930 --> 00:31:18,010
Elsie will send his killers after him.
559
00:31:22,290 --> 00:31:26,950
Well, if you can't find your brother, I
have someone who can.
560
00:31:28,050 --> 00:31:29,090
Do you have your keys?
561
00:31:29,510 --> 00:31:31,110
Yeah. Because I need a ride.
562
00:31:31,590 --> 00:31:32,590
Where are we going?
563
00:31:32,730 --> 00:31:34,530
To the damn bus station.
564
00:31:36,150 --> 00:31:39,190
Desperate times call for desperate
measures.
565
00:31:40,990 --> 00:31:42,450
Come on. Go, go, go, go.
566
00:31:50,910 --> 00:31:51,970
Here you go, Hanson.
567
00:31:52,530 --> 00:31:54,970
Pineapple and Ciroc with the shout -out
Don Julio.
568
00:31:58,810 --> 00:32:00,710
Let me imagine you had a tip -a -lay.
569
00:32:01,610 --> 00:32:03,350
Damn, gonna brother get a drink around
here.
570
00:32:04,770 --> 00:32:06,050
Mariel, you gotta chill, dude.
571
00:32:06,250 --> 00:32:10,470
I will when you make me a drink. The bar
is closing, and I can't do that, and
572
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
you know why.
573
00:32:11,890 --> 00:32:14,670
That damn card you gave me for the last
drink ain't go through.
574
00:32:15,110 --> 00:32:16,370
I'm responsible for that.
575
00:32:16,570 --> 00:32:17,570
So?
576
00:32:17,790 --> 00:32:21,170
You act like you can't just make me a
fucking drink and give it to me.
577
00:32:22,470 --> 00:32:23,470
Shut up.
578
00:32:23,610 --> 00:32:24,610
Why you tripping?
579
00:32:25,130 --> 00:32:26,190
You know how we do.
580
00:32:27,240 --> 00:32:30,320
Don't get brand new because you got this
little job at this bougie bar.
581
00:32:30,540 --> 00:32:31,580
You're tripping.
582
00:32:31,820 --> 00:32:34,460
And real talk, I can't be giving out
free liquor like that.
583
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
Not here.
584
00:32:35,940 --> 00:32:39,280
I finally got a decent paying job, and
I'm not trying to mess that up.
585
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
I can't afford to.
586
00:32:42,240 --> 00:32:45,160
So I'm telling you, Mario, chill out.
I'm serious.
587
00:32:45,560 --> 00:32:48,580
So am I. Now make me a damn drink,
Keisha. I want to celebrate.
588
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
You got a job.
589
00:32:49,980 --> 00:32:51,960
I got a... You don't have a job.
590
00:32:52,940 --> 00:32:54,140
Wait a... Okay.
591
00:32:54,730 --> 00:32:56,090
Listen. Hey, yo, we got a problem?
592
00:32:56,370 --> 00:32:58,150
Other than you interrupting our
conversation.
593
00:32:58,650 --> 00:33:00,230
No, there ain't a problem.
594
00:33:00,730 --> 00:33:02,530
Hey, look, I'm gonna need you to calm
down.
595
00:33:02,730 --> 00:33:03,770
Last call was a while ago.
596
00:33:04,070 --> 00:33:05,070
You're disturbing our staff.
597
00:33:05,370 --> 00:33:07,530
Uh, I don't give a damn about the staff.
598
00:33:07,790 --> 00:33:11,850
And I also don't give a damn about you
either. Now, get up out of my face.
599
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
You're disrupting me.
600
00:33:13,090 --> 00:33:14,430
Enough of the outbursts.
601
00:33:14,890 --> 00:33:15,890
I'm gonna need you to dip.
602
00:33:16,350 --> 00:33:17,350
Fuck you.
603
00:33:17,390 --> 00:33:18,390
Mario, chill.
604
00:33:18,450 --> 00:33:19,450
What the hell is going on?
605
00:33:19,760 --> 00:33:22,880
Tried to tell his ass to calm down,
boss, but he didn't want to listen.
606
00:33:22,960 --> 00:33:26,080
you ain't my mama. You can't tell me
shit. I'm a grown -ass man.
607
00:33:26,820 --> 00:33:29,620
Look, I know you're a friend of
Keisha's, so I'm trying to let that go.
608
00:33:29,860 --> 00:33:33,220
But if you put that drama, you're going
to have to get out of here, all right?
609
00:33:33,940 --> 00:33:37,180
Listen, take a walk and chill out.
610
00:33:38,240 --> 00:33:41,280
I don't take orders from them or you.
611
00:33:41,480 --> 00:33:43,540
You're Keisha's boss, not mine.
612
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
Tequila.
613
00:33:45,710 --> 00:33:48,530
Get the fuck out of here. Wait, wait,
no, uh -uh. Wait, wait, wait. Get your
614
00:33:48,530 --> 00:33:51,450
hands off of me, you burly son of a
bitch. All right, Keisha, let me go.
615
00:33:56,110 --> 00:33:56,969
You okay?
616
00:33:56,970 --> 00:33:58,370
Yeah, um, I'm good.
617
00:34:14,889 --> 00:34:16,630
He would dart like a fucking dog.
618
00:34:23,130 --> 00:34:24,130
Huh.
619
00:34:25,489 --> 00:34:26,489
How's everything going?
620
00:34:27,670 --> 00:34:28,670
Quiet.
621
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
Mockingly cruel.
622
00:34:31,730 --> 00:34:33,949
Huh. You had to relieve me? Aye.
623
00:34:34,830 --> 00:34:37,210
Go in. Have some soup and a pint. You
deserve it.
624
00:34:38,290 --> 00:34:39,610
Send Kevin in a few hours.
625
00:34:40,190 --> 00:34:41,190
Sounds good.
626
00:34:45,679 --> 00:34:46,780
They're a wild bunch.
627
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
I got my wish. She came over to me.
628
00:34:49,840 --> 00:34:51,159
I like it when she gets mad.
629
00:34:54,560 --> 00:34:56,920
What's the sweet one this one is? What
are you going to do about it, brother?
630
00:34:57,139 --> 00:34:58,140
You ready to come inside?
631
00:34:58,300 --> 00:34:59,740
I'm going to fucking kill you.
632
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
Wow.
633
00:35:12,080 --> 00:35:13,080
Is this really necessary?
634
00:35:14,280 --> 00:35:16,540
I was hoping it wouldn't come to this.
635
00:35:16,880 --> 00:35:18,580
But we need to find your brother.
636
00:35:19,560 --> 00:35:23,160
And for a bounty hunter, you were
awfully slow in finding him.
637
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
Wow, Ma.
638
00:35:24,940 --> 00:35:26,220
Thanks for the vote of confidence.
639
00:35:26,740 --> 00:35:30,200
I'm just saying, Curtis, you're doing
the best you can.
640
00:35:31,080 --> 00:35:34,220
And this is no time to be letting your
ego get in the way.
641
00:35:34,580 --> 00:35:35,700
Now, what time is it?
642
00:35:37,160 --> 00:35:38,200
We're not late, are we?
643
00:35:38,920 --> 00:35:39,960
No, we're early.
644
00:35:40,920 --> 00:35:41,920
It's five minutes to.
645
00:35:42,440 --> 00:35:43,760
And my ego's not the problem.
646
00:35:44,540 --> 00:35:46,900
I told you I had everything under
control, Ma.
647
00:35:47,380 --> 00:35:50,620
By you making this call, you could be
solving one problem for another.
648
00:35:51,160 --> 00:35:55,620
I know where you're going with this, but
at this point, we need all hands on
649
00:35:55,620 --> 00:35:56,620
deck.
650
00:35:58,180 --> 00:35:59,180
Oh, come on, look.
651
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
Look, it's here.
652
00:36:07,280 --> 00:36:09,300
Yo, man, you know where I get some weed
from, bro?
653
00:36:09,660 --> 00:36:10,638
Nah, man.
654
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
Yeah? Nah.
655
00:36:11,960 --> 00:36:13,100
Nothing? Nothing.
656
00:36:23,680 --> 00:36:25,840
There's my baby.
657
00:36:26,920 --> 00:36:27,920
Hey, Mom.
658
00:36:30,620 --> 00:36:31,620
Hey, big head.
659
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
Hi.
660
00:36:33,780 --> 00:36:36,400
Miss you, man.
661
00:36:36,740 --> 00:36:37,800
I missed you, too.
662
00:36:39,790 --> 00:36:41,810
I can't believe you rode this bus all
the way here.
663
00:36:42,770 --> 00:36:45,390
You know you could have caught a flight
from Jacksonville for the same price,
664
00:36:45,450 --> 00:36:48,370
right? You think TSA was going to let me
through with this?
665
00:36:49,410 --> 00:36:50,910
And I don't go nowhere without it.
666
00:36:51,390 --> 00:36:53,710
You taught me that. Girl, put that thing
away.
667
00:36:54,810 --> 00:36:56,830
I also told you to keep your weapons
concealed.
668
00:36:57,130 --> 00:36:58,130
This ain't Georgia.
669
00:37:00,390 --> 00:37:01,390
Okay, okay.
670
00:37:03,010 --> 00:37:04,170
What's with the fancy ride?
671
00:37:05,130 --> 00:37:09,350
Okay, let me find out that Elsie and
Chippy got both of y 'all out here
672
00:37:09,350 --> 00:37:10,350
bourgeois.
673
00:37:10,810 --> 00:37:12,450
You know better than that.
674
00:37:12,710 --> 00:37:18,210
And it's Uncle Elsie and Aunt Chippy to
you. Do not be disrespectful.
675
00:37:19,110 --> 00:37:23,090
Ma, I'm a grown -ass woman.
676
00:37:23,390 --> 00:37:26,570
Not so grown I won't slap the shit out
of you.
677
00:37:28,190 --> 00:37:33,290
Let me tell you something. Do not be
disrespectful to me with your smart -ass
678
00:37:33,290 --> 00:37:34,450
mouth in front of Chippy.
679
00:37:34,890 --> 00:37:35,729
You understand?
680
00:37:35,730 --> 00:37:38,910
Don't worry. I'm not going to the house,
at least not yet.
681
00:37:39,270 --> 00:37:41,650
I didn't come here for no family
reunion.
682
00:37:42,090 --> 00:37:45,690
I came here for one reason and one
reason only, and that's to find Kenny.
683
00:37:46,490 --> 00:37:47,690
Oh, you think it's that easy?
684
00:37:48,450 --> 00:37:49,890
I've been looking for that boy for
weeks.
685
00:37:52,350 --> 00:37:54,930
You're the best bounty hunter I know,
big brother.
686
00:37:55,530 --> 00:37:57,750
But no one knows Kenny like I do.
687
00:37:57,970 --> 00:37:59,170
You got to know where to look.
688
00:38:00,690 --> 00:38:03,770
Mom, you bring what I asked? I sure did.
It's right here.
689
00:38:05,100 --> 00:38:09,480
Perfect. I'll catch up with both of you
in a couple of days with Kenny. Right.
690
00:38:09,940 --> 00:38:12,240
I love you. I love you too, Jenny.
691
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
Be careful.
692
00:38:17,720 --> 00:38:19,900
Ma, you sure about this?
693
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
I'm positive.
694
00:38:22,540 --> 00:38:25,340
We spent a lot of money to have that
girl trained.
695
00:38:26,240 --> 00:38:27,880
Now let's see if it pays off.
696
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Do you tell me?
697
00:38:47,610 --> 00:38:48,610
Oh,
698
00:38:51,870 --> 00:38:52,870
there you are. Hey!
699
00:38:53,870 --> 00:38:54,970
We need sports mode.
700
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
I got your ass.
701
00:39:23,380 --> 00:39:24,420
Time to sell it, man.
702
00:39:25,060 --> 00:39:26,080
Let me get the liquor.
703
00:39:28,700 --> 00:39:32,540
And I'm telling you the solution to
this. We need to find this guy and have
704
00:39:32,540 --> 00:39:37,240
work for us. Like I said, if we did
that, L .C. Duncan would lose his mind.
705
00:39:37,600 --> 00:39:42,000
Last thing I want to do is lose our spot
on the table. Do you understand how
706
00:39:42,000 --> 00:39:42,979
much money we're making?
707
00:39:42,980 --> 00:39:47,020
I know, but... It's just a woman.
708
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
She's got a knife.
709
00:39:48,940 --> 00:39:50,280
And we've got guns.
710
00:39:51,160 --> 00:39:52,260
What, you want to shoot her?
711
00:39:52,760 --> 00:39:54,240
Probably some crazy homeless woman.
712
00:39:56,420 --> 00:39:59,920
Let him go. Not a chance, Santa man.
Fuck you and your brother. I know this
713
00:39:59,920 --> 00:40:03,100
motherfucker. He isn't going to let
either of us live. Shoot him now.
714
00:40:03,580 --> 00:40:07,180
You better drop that gun. Put that queen
behind you. Show you she a killer.
715
00:40:07,320 --> 00:40:08,320
What?
716
00:40:15,460 --> 00:40:16,600
Let him open it.
717
00:40:20,710 --> 00:40:21,689
He did that.
718
00:40:21,690 --> 00:40:22,690
He did.
719
00:40:23,450 --> 00:40:27,690
You know, when you started sexiness, I
thought you'd never notice until you
720
00:40:27,690 --> 00:40:28,690
encountered me.
721
00:40:28,990 --> 00:40:34,010
I know that your sexiness is the first
time it caught me in fresh matter in a
722
00:40:34,010 --> 00:40:35,210
long time, small brother.
723
00:40:35,770 --> 00:40:41,270
I think we need to go talk about that
old hot dog, little gray soul head
724
00:40:41,510 --> 00:40:42,850
Think you could handle the handle?
725
00:40:43,170 --> 00:40:44,170
I can't.
726
00:40:57,260 --> 00:40:58,460
Turn up for the team.
727
00:40:59,020 --> 00:41:00,420
Buy up all the drinks.
728
00:41:00,920 --> 00:41:02,460
We don't need a reason.
729
00:41:02,840 --> 00:41:04,200
We just need the cream.
730
00:41:04,740 --> 00:41:06,140
Turn up for the team.
731
00:41:06,680 --> 00:41:08,060
We live in a dream.
732
00:41:08,380 --> 00:41:10,060
A single for the weekend.
733
00:41:10,520 --> 00:41:11,900
Turn up for the team.
734
00:41:13,180 --> 00:41:15,840
Turn up for the team.
735
00:41:16,620 --> 00:41:19,560
Turn up for the team.
50909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.