All language subtitles for The Family Business s04e02 Everybody Wants Harris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,800 It's all ready. 2 00:00:06,300 --> 00:00:09,420 We got a mansion in Dubai. 3 00:00:09,840 --> 00:00:16,300 And our wardrobe keep us live. We know you like it. We know you like it. 4 00:00:16,900 --> 00:00:19,780 We always winning and that's no lie. 5 00:00:20,140 --> 00:00:24,080 You really wish you had our life. We know you like it. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,600 We know you like it. 7 00:00:50,670 --> 00:00:54,610 You can't be like a sensitive thug who needs a hug. Consuelo, she don't play 8 00:00:54,610 --> 00:00:55,610 that. Are you crying? 9 00:00:56,270 --> 00:00:58,070 Listen, man, I'm going to talk to you later, man. 10 00:00:58,490 --> 00:00:59,490 Get it together. 11 00:01:06,190 --> 00:01:09,370 Shake the hand that shook the world. Look at you, man, looking sharp as ever, 12 00:01:09,470 --> 00:01:10,470 man. 13 00:01:11,090 --> 00:01:12,090 May I? Of course. 14 00:01:13,910 --> 00:01:16,010 Let me offer you some of my best tequila. 15 00:01:16,330 --> 00:01:17,470 I'm good. One shot. 16 00:01:17,670 --> 00:01:18,790 I'm good. Come on. 17 00:01:19,230 --> 00:01:23,130 Okay. You said that you wanted to talk to me about something in private. 18 00:01:23,770 --> 00:01:24,768 I'm all ears. 19 00:01:24,770 --> 00:01:25,770 Yeah. 20 00:01:27,750 --> 00:01:29,990 All right, you got to promise not to lie. 21 00:01:30,890 --> 00:01:31,890 You got it. 22 00:01:37,200 --> 00:01:38,660 What the fuck did he do now? 23 00:01:38,860 --> 00:01:42,080 I already told Pop we should have deaded his ass a long time ago. No, no, no. 24 00:01:42,620 --> 00:01:44,020 Don't take the homie out, man. 25 00:01:44,320 --> 00:01:49,980 Look, he's a funny guy. He gets in a lot of trouble, but he's a cold -blooded 26 00:01:49,980 --> 00:01:51,120 businessman, you know? 27 00:01:51,400 --> 00:01:55,020 I did hear about the time when South Dash busted him over the head with a 28 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 he almost bled out. 29 00:01:57,140 --> 00:02:02,560 But look, I'm thinking about inviting him down to Mexico, you know? Make him 30 00:02:02,560 --> 00:02:06,480 offer. Can't refuse to come work for Senior Cruz. I want to hire him. I 31 00:02:06,480 --> 00:02:09,780 to check with you and Pops, see if you guys was cool with that. You want to 32 00:02:09,780 --> 00:02:11,120 Harris? Yeah. 33 00:02:11,620 --> 00:02:12,620 Come on. 34 00:02:12,940 --> 00:02:13,918 Harris, Harris. 35 00:02:13,920 --> 00:02:18,720 I need somebody who can work the in and outs. Plus with young Nevada, 36 00:02:19,080 --> 00:02:22,060 new with the training. 37 00:02:23,020 --> 00:02:24,020 Marco, listen. 38 00:02:26,680 --> 00:02:32,760 Bosses don't tell other bosses who and who they can't hire. 39 00:02:33,930 --> 00:02:38,410 But with the relationship that our family has, with the respect that our 40 00:02:38,410 --> 00:02:44,270 have for each other, it might do you better to, 41 00:02:44,370 --> 00:02:50,330 in my opinion, to hire somebody else. 42 00:02:50,750 --> 00:02:53,650 Off the table, just my opinion. 43 00:02:55,130 --> 00:02:56,130 Okay. 44 00:02:56,530 --> 00:02:58,170 I respect your opinion. 45 00:02:58,410 --> 00:02:59,710 It's great to see you. 46 00:03:00,280 --> 00:03:05,320 Our business is done here. I guess so, man. So we good on the hiring situation? 47 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 Yeah, we're good. We're good. 48 00:03:14,860 --> 00:03:17,960 How are you, Minister? 49 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 Hello, Harris. 50 00:03:19,560 --> 00:03:24,600 I understand that you needed to talk to me. 51 00:03:25,000 --> 00:03:29,700 Yes, I do, and thanks for coming. Brother T, if you would, walk with me. 52 00:03:32,040 --> 00:03:33,380 So, what's this all about? 53 00:03:34,600 --> 00:03:35,960 I want to talk about the future. 54 00:03:37,040 --> 00:03:39,460 There's a rumor that you're no longer employed with the Duncans. 55 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Is that true? 56 00:03:41,140 --> 00:03:47,060 Well, I guess word gets around quickly, doesn't it? Yes, the Duncans and I are 57 00:03:47,060 --> 00:03:50,240 no longer working together, so to speak. 58 00:03:50,920 --> 00:03:55,740 Once London and I decided to get divorced, it just felt right. I mean, I 59 00:03:55,740 --> 00:03:58,980 didn't... I don't want anyone to feel uncomfortable, so I just left. 60 00:03:59,280 --> 00:04:03,720 Well, perhaps your few marriages will turn into a blast and an opportunity for 61 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 you. 62 00:04:05,840 --> 00:04:07,420 What might that opportunity be? 63 00:04:10,180 --> 00:04:12,620 I want you to come to work for me and the Brotherhood. 64 00:04:17,160 --> 00:04:18,560 You want me to come work for you? 65 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Mm -hmm. 66 00:04:20,920 --> 00:04:21,920 Wow. 67 00:04:22,520 --> 00:04:24,260 I gotta say, I never thought this coming. 68 00:04:25,040 --> 00:04:26,180 Well, I don't know why not. 69 00:04:26,700 --> 00:04:29,320 I mean, you're well aware of my operation and my reputation. 70 00:04:29,840 --> 00:04:32,500 I hire only top flight accountants. 71 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 So I've heard. 72 00:04:34,320 --> 00:04:37,440 I mean, as you do understand, I'm not a Muslim. 73 00:04:37,660 --> 00:04:38,660 Clearly. 74 00:04:39,380 --> 00:04:40,680 But I don't need you to be. 75 00:04:41,720 --> 00:04:46,260 All I need for you to do is to do exactly what you did for Elsie. 76 00:04:46,580 --> 00:04:51,620 And I guarantee you will make more money than you ever dreamed of. And I'll give 77 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 you points. 78 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Are you serious? 79 00:04:56,320 --> 00:04:57,740 So you're offering me points? 80 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 Yes. 81 00:04:59,480 --> 00:05:01,860 Even L .C. didn't offer me points. Oh, I'm not L .C. 82 00:05:02,460 --> 00:05:03,780 Oh, I recognize talent. 83 00:05:05,220 --> 00:05:06,340 I got to tell you this. 84 00:05:07,080 --> 00:05:08,180 Sure sounds tempting. 85 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 Yeah. Please sit. 86 00:05:10,580 --> 00:05:11,580 Wow. 87 00:05:15,180 --> 00:05:18,440 You know, Harris, take your time. 88 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 Nigga body. 89 00:05:22,620 --> 00:05:25,140 L .C. would lose his mind if I went to work for you. 90 00:05:25,820 --> 00:05:28,720 I wouldn't be concerned about L .C., nor should you. 91 00:05:30,740 --> 00:05:33,260 L .C.'s loss is our gain. 92 00:05:34,000 --> 00:05:38,340 But if you're concerned about L .C., I'll go and talk to him in person to 93 00:05:38,340 --> 00:05:39,339 this thing out. 94 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 No, no, no. 95 00:05:41,880 --> 00:05:44,780 You know, Minister, this is a no -brainer. I mean, it's obvious. 96 00:05:46,080 --> 00:05:49,260 But unfortunately, out of respect, I'm going to have to pass. 97 00:05:53,340 --> 00:05:59,420 Sheriff, this is the choice and the chance of a lifetime. 98 00:06:00,700 --> 00:06:03,180 I don't do these offers often. 99 00:06:07,620 --> 00:06:09,320 I understand, Minister. 100 00:06:09,620 --> 00:06:11,260 And trust me, I am grateful. 101 00:06:11,820 --> 00:06:17,260 But right now, my child custody situation is stressful enough as it is. 102 00:06:17,260 --> 00:06:21,920 -wife is crazy, and I think we both know that my in -laws are not exactly the 103 00:06:21,920 --> 00:06:24,900 Huxtables. And I'm not trying to piss him off right now. 104 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 What up, Mama? 105 00:06:31,580 --> 00:06:32,780 Looks like you're doing my job. 106 00:06:33,460 --> 00:06:37,980 Boy, you don't know how good it is to see you. I missed you. 107 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Good. 108 00:06:40,820 --> 00:06:43,260 Now, tell me what you're doing here. 109 00:06:44,400 --> 00:06:48,660 And what you meant when you said you were here to stop Uncle L .C. from 110 00:06:48,660 --> 00:06:49,659 Kim. 111 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 Did I stutter? 112 00:06:51,020 --> 00:06:51,949 No, Ma. 113 00:06:51,950 --> 00:06:53,450 Well, Elsie ain't thinking about Kenny. 114 00:06:53,930 --> 00:06:56,250 Well, how do you know Kenny's not thinking about him? 115 00:06:56,850 --> 00:06:58,450 When was the last time you talked to your brother? 116 00:06:59,070 --> 00:07:00,070 I don't know. 117 00:07:00,250 --> 00:07:01,890 Guess it had to be around Daddy's birthday. 118 00:07:02,290 --> 00:07:05,050 Hmm. I mean, it's been a couple of months. You know Kenny. 119 00:07:05,450 --> 00:07:07,670 He got a lot of mouthful bullshit he don't know nothing about. 120 00:07:08,370 --> 00:07:09,670 I ain't got time for it. 121 00:07:10,470 --> 00:07:12,510 But why? I mean, what happened? 122 00:07:13,230 --> 00:07:14,230 Did he do anything? 123 00:07:14,650 --> 00:07:18,110 No. You know your brother is a troubled young man. 124 00:07:18,450 --> 00:07:20,770 He's kind of like his father. You know, it's... 125 00:07:21,260 --> 00:07:24,800 When he gets something on his mind, he can't let it go. 126 00:07:25,920 --> 00:07:28,640 Like now, I mean, he's obsessed with killing LC. 127 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Why, ma? 128 00:07:30,200 --> 00:07:31,720 Like, where's all this coming from? 129 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 Your father. 130 00:07:33,380 --> 00:07:38,740 He convinced Kenny that LC is the reason he's locked away and that your uncle 131 00:07:38,740 --> 00:07:39,800 stole all his money. 132 00:07:40,720 --> 00:07:43,500 Yeah. He had me convinced of that one time, too. 133 00:07:44,060 --> 00:07:49,040 Which is why I want you to find your brother and talk some sense into his 134 00:07:50,010 --> 00:07:53,070 Before he does something stupid and get himself killed. 135 00:07:54,090 --> 00:07:55,490 I ain't my eye check on him. 136 00:07:55,930 --> 00:07:56,930 Okay. 137 00:07:57,170 --> 00:07:59,670 He don't think we need to tell where Elsie and I are chippy. 138 00:08:00,870 --> 00:08:02,230 No, not yet. 139 00:08:03,750 --> 00:08:06,290 Elsie, he'll have those men after him. 140 00:08:06,950 --> 00:08:12,350 And your brother's like your dad. He'll shoot first and think about it later. 141 00:08:13,090 --> 00:08:16,090 Only Elsie's people will shoot back. 142 00:08:17,130 --> 00:08:18,270 You sure about this? 143 00:08:18,490 --> 00:08:19,490 Yes. 144 00:08:19,600 --> 00:08:25,020 I love Elsie. I love Chippy. The whole family, I love them. But I don't want 145 00:08:25,020 --> 00:08:29,280 them to know shit until my baby is standing right here next to me. 146 00:08:30,740 --> 00:08:32,940 I got to look out for my own first. 147 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 All right, Mom. 148 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 I'll find him. 149 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 All right, baby. 150 00:08:41,460 --> 00:08:46,040 Now let me finish this breakfast so I can go to the store and get what I need 151 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 for this cake. 152 00:08:47,260 --> 00:08:48,480 What kind of cake are you making? 153 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 Your daddy's favorite. 154 00:08:50,810 --> 00:08:51,810 Double chocolate. 155 00:08:52,490 --> 00:08:56,890 You know, I figure it's time for me and him to have a little visit, you know, so 156 00:08:56,890 --> 00:09:01,610 I can find out for myself what all this crazy talk is all about. 157 00:09:02,050 --> 00:09:03,050 You want me to go with you? 158 00:09:03,290 --> 00:09:05,050 No, baby. I want you to find your brother. 159 00:09:05,550 --> 00:09:09,210 What me and your daddy talk about is between us. 160 00:09:09,490 --> 00:09:10,490 All right. 161 00:09:17,280 --> 00:09:18,440 Little Vegas, where you at? 162 00:09:19,000 --> 00:09:20,100 I got a holler at you. 163 00:09:26,140 --> 00:09:28,520 Ooh, it smell good in here. What you making? 164 00:09:29,520 --> 00:09:31,300 That smell was coming way instead. 165 00:09:53,290 --> 00:09:54,390 Ain't this some shit? 166 00:09:57,010 --> 00:09:58,010 Alpha. 167 00:09:59,730 --> 00:10:01,270 What the hell? 168 00:10:01,750 --> 00:10:06,630 Yeah, that's what I want to know. What the hell? And more importantly, who the 169 00:10:06,630 --> 00:10:07,549 fuck is that? 170 00:10:07,550 --> 00:10:09,270 I thought your lying ass had work. 171 00:10:09,490 --> 00:10:10,490 It did have work. 172 00:10:10,830 --> 00:10:11,830 That's my boss. 173 00:10:13,150 --> 00:10:15,070 Trick. I'm already screwing your boss. 174 00:10:17,350 --> 00:10:19,370 She ain't screwing nothing over here. 175 00:10:19,970 --> 00:10:22,550 Because not only am I her boss, but I play for the opposite team. 176 00:10:23,530 --> 00:10:24,530 You know what? 177 00:10:24,870 --> 00:10:28,870 Nobody was talking to you. And I don't know why you're acting all aggressive. I 178 00:10:28,870 --> 00:10:29,869 don't even know your name. 179 00:10:29,870 --> 00:10:31,350 Um, my bad. 180 00:10:33,690 --> 00:10:34,690 Rio? 181 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 It's Mario. 182 00:10:37,110 --> 00:10:38,670 Mario, this is for you. 183 00:10:40,690 --> 00:10:42,190 Did you forget we had plans today? 184 00:10:42,550 --> 00:10:44,650 We're supposed to go to brunch, then holler at shoes. 185 00:10:45,610 --> 00:10:47,650 Keisha, I'll holler at you later. 186 00:10:47,970 --> 00:10:48,809 You good? 187 00:10:48,810 --> 00:10:50,050 Yeah, I'm good. 188 00:10:55,440 --> 00:10:57,560 Thank you for everything. 189 00:10:58,200 --> 00:10:59,440 Girl, you don't got to thank me. 190 00:10:59,920 --> 00:11:01,120 Yeah. I'll see you later. 191 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 Marco. 192 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Mario. 193 00:11:07,800 --> 00:11:09,760 Could you be any more rude, Mario? 194 00:11:10,160 --> 00:11:11,900 Why are you coming here acting like you my man? 195 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 Because I am. 196 00:11:13,580 --> 00:11:16,020 I'm your gay husband, and he was an antelope of us. 197 00:11:17,860 --> 00:11:21,700 For the record, if your ass would have answered my calls and texts last night 198 00:11:21,700 --> 00:11:24,520 and this morning, I wouldn't have come up in here the way that I did. 199 00:11:24,970 --> 00:11:29,210 But I see you too busy cheating on me with your new boss to be bothered. I'm 200 00:11:29,210 --> 00:11:30,210 cheating on you. 201 00:11:30,670 --> 00:11:32,490 Ain't nobody cheating on you. 202 00:11:35,690 --> 00:11:38,230 I was attacked last night. 203 00:11:39,770 --> 00:11:44,670 And if it wasn't for Rio, I could have been raped. 204 00:11:45,630 --> 00:11:47,330 Or who knows what would have happened. 205 00:11:48,270 --> 00:11:49,270 Oh, shit. 206 00:11:49,930 --> 00:11:51,330 Are you for real? Yeah. 207 00:11:51,890 --> 00:11:52,990 He saved me. 208 00:11:56,460 --> 00:11:59,360 Well, I'm glad you're all right and Captain Sable came to the rescue. 209 00:11:59,760 --> 00:12:00,379 All right. 210 00:12:00,380 --> 00:12:01,420 But it's funny. 211 00:12:02,240 --> 00:12:04,000 Don't have no more queers laid up in this house. 212 00:12:04,480 --> 00:12:07,900 There is only room for one gay husband, and that's me. 213 00:12:08,540 --> 00:12:10,280 Now get on and get dressed. Okay. 214 00:12:10,540 --> 00:12:11,540 I can take you out to eat. 215 00:12:11,900 --> 00:12:12,900 Come on. 216 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 That's a bastion. 217 00:12:18,920 --> 00:12:20,380 So great seeing you, Nefertiti. 218 00:12:20,660 --> 00:12:22,820 Likewise. How is married life treating you? 219 00:12:23,920 --> 00:12:25,100 Oh, it has its moments. 220 00:12:26,010 --> 00:12:27,010 That's for certain. 221 00:12:27,370 --> 00:12:30,370 And to be honest, I've been having to adjust. 222 00:12:31,270 --> 00:12:32,850 Not what I expected at all. 223 00:12:33,670 --> 00:12:37,550 Well, you don't like being a wife. I thought you would enjoy being married. 224 00:12:38,230 --> 00:12:40,910 Maybe. If things were different, I probably would. 225 00:12:41,310 --> 00:12:42,310 Different how? 226 00:12:42,750 --> 00:12:44,550 This was an arranged marriage. 227 00:12:45,810 --> 00:12:47,490 I don't even know my husband. 228 00:12:47,750 --> 00:12:50,370 And before you go saying it, I already know. 229 00:12:51,090 --> 00:12:54,770 Arranged marriages have been custom married. 230 00:12:55,550 --> 00:12:58,150 in the faith of our culture for centuries. 231 00:12:59,030 --> 00:13:03,570 He hasn't beat on you or hurt you or anything, has he? No. I've heard 232 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 He hasn't. 233 00:13:04,810 --> 00:13:08,530 Okay. Actually, it's been the opposite. 234 00:13:09,210 --> 00:13:15,210 He loves me very much and provides me with just about anything, almost 235 00:13:15,210 --> 00:13:17,830 anything I want. 236 00:13:18,790 --> 00:13:20,690 Almost? What is he not providing? 237 00:13:21,190 --> 00:13:23,070 Elijah, you're a man. I don't think you want to stand. 238 00:13:23,410 --> 00:13:24,410 But I did. 239 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Enough about me. 240 00:13:26,940 --> 00:13:28,200 How have you been? 241 00:13:29,280 --> 00:13:31,820 Well, I do have a secret to share. 242 00:13:32,480 --> 00:13:35,400 Tell me, what is it? Well, maybe I won't. 243 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 Don't play with me. 244 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Okay. 245 00:13:42,380 --> 00:13:46,200 I'm going to ask Sasha Duncan to marry me when she returns from Europe. 246 00:13:48,140 --> 00:13:50,280 Is she not Muslim? 247 00:13:50,600 --> 00:13:52,420 No, she's not Muslim, is she? 248 00:13:52,720 --> 00:13:53,920 No, but... 249 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 She's willing to convert. 250 00:13:56,090 --> 00:13:58,470 I've already spoken with your father about my decision. 251 00:13:58,690 --> 00:13:59,830 He's given me his blessing. 252 00:14:00,550 --> 00:14:05,650 But more importantly, I love her so much. 253 00:14:10,110 --> 00:14:14,990 Wait, that is not the reaction I was expecting from a friend. I'm sorry. 254 00:14:15,290 --> 00:14:16,290 I am. 255 00:14:17,570 --> 00:14:19,390 I apologize. I am. 256 00:14:20,420 --> 00:14:22,860 Excited for you. Congratulations, Elijah. Yes. 257 00:14:24,760 --> 00:14:27,520 But I have to be honest. 258 00:14:29,380 --> 00:14:30,380 It's a bit unfair. 259 00:14:30,600 --> 00:14:35,980 You know, you get to choose your wife and marry for love while my husband was 260 00:14:35,980 --> 00:14:36,980 children for me. 261 00:14:38,700 --> 00:14:40,640 I can respect your feeling that way. 262 00:14:42,880 --> 00:14:47,200 If it makes any difference, if I have daughters... 263 00:14:47,980 --> 00:14:50,020 They will be free to make their own choices. 264 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 That does. 265 00:14:53,380 --> 00:14:54,380 Thank you. 266 00:14:55,440 --> 00:14:57,000 Well, what will I do now? 267 00:14:57,380 --> 00:14:58,940 Did you buy the ring? 268 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 I did. 269 00:15:10,200 --> 00:15:12,300 That's a ring. 270 00:15:12,940 --> 00:15:16,220 I can't sure if I got this. 271 00:15:17,840 --> 00:15:19,100 You're not giving this to Sasha Duncan. 272 00:15:19,700 --> 00:15:20,840 Well, why not? 273 00:15:22,240 --> 00:15:24,740 Because if she loves you, she's going to accept that. 274 00:15:25,420 --> 00:15:31,780 And subsequently, that's going to make you two the laughingstock of the family 275 00:15:31,780 --> 00:15:33,740 circle that they run in. 276 00:15:36,500 --> 00:15:39,420 I wouldn't want to do that. No, you wouldn't. 277 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 And guess what? 278 00:15:41,100 --> 00:15:44,500 You won't. Because I got an idea. Come on with me. Where are we going? 279 00:15:45,290 --> 00:15:48,530 Uh, we're going to Tiffany's to get you a new engagement ring. No, I can't 280 00:15:48,530 --> 00:15:53,290 afford a store like that. No, you can't, but... I can. 281 00:15:54,910 --> 00:15:58,410 I'm in an arranged marriage with a rich man. I should be able to help my friend. 282 00:15:59,370 --> 00:16:02,650 I... Uh -uh, don't you dare say no. 283 00:16:03,370 --> 00:16:04,370 See this face? 284 00:16:05,270 --> 00:16:06,270 I'm already depressed. 285 00:16:06,410 --> 00:16:07,410 Come on. 286 00:16:08,030 --> 00:16:09,130 We're going to Tiffany's. 287 00:16:09,670 --> 00:16:11,110 That's going to make me so much happier. 288 00:16:12,150 --> 00:16:13,150 Let's go. 289 00:16:13,390 --> 00:16:14,530 Tiffany's, Tiffany's. 290 00:16:30,300 --> 00:16:31,300 Hey. 291 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Hey, I'm little Vegas. 292 00:16:39,840 --> 00:16:41,440 Let me find out you got it like that. 293 00:16:42,180 --> 00:16:43,960 It's the last place I expect to find you. 294 00:16:45,040 --> 00:16:48,720 I got a whole new level of respect for you, boy. Nah, nah, nah, nah, nah. 295 00:16:50,000 --> 00:16:51,640 Look, it's not what it looks like. 296 00:16:51,940 --> 00:16:54,460 The only reason I'm here is because my mom bought the place. 297 00:16:54,940 --> 00:16:57,000 I'm helping her out with a database program in Matrix. 298 00:16:57,920 --> 00:17:01,260 Between you and me, she gonna be here. 299 00:17:02,140 --> 00:17:04,720 I'm gonna be here a little bit, too. As you should, little baby. 300 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 As you should. 301 00:17:06,980 --> 00:17:08,280 So you said you needed to see me. 302 00:17:08,480 --> 00:17:11,140 Yeah. I need you to ping the phone for me. 303 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 That's it? 304 00:17:12,700 --> 00:17:14,750 Yeah. Man, that's easy. 305 00:17:14,990 --> 00:17:16,829 Look, I thought you wanted me to hack someone. 306 00:17:17,130 --> 00:17:17,689 No, man. 307 00:17:17,690 --> 00:17:18,849 All right, give me the number. 308 00:17:23,550 --> 00:17:24,550 Uh -huh. 309 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 Goddamn. 310 00:17:32,570 --> 00:17:33,810 Okay, got it. 311 00:17:34,190 --> 00:17:35,190 Where? 312 00:17:35,430 --> 00:17:36,750 Looks like Queens. 313 00:17:37,090 --> 00:17:38,170 Can you pinpoint it? 314 00:17:39,810 --> 00:17:44,600 Yeah, they're on Jackie Robinson Parkway right now, but... Once they stop, I can 315 00:17:44,600 --> 00:17:46,160 get you within 200 yards of the phone. 316 00:17:47,600 --> 00:17:50,620 That orange car you've been driving, that should be all I need. 317 00:17:53,340 --> 00:17:57,580 Nevada, it's getting late and I'm going to need you to go to the back, okay? 318 00:17:58,480 --> 00:17:59,640 I'm going to need to talk to the lady. 319 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Who's this? 320 00:18:03,120 --> 00:18:05,300 Oh, sorry, Mom. This is my cousin, Curtis. 321 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Nice to meet you. 322 00:18:08,060 --> 00:18:09,900 You're the cook that he's been telling me about. 323 00:18:10,820 --> 00:18:11,820 I like to cook. 324 00:18:12,110 --> 00:18:13,470 But I'm a bounty hunter by profession. 325 00:18:15,070 --> 00:18:16,070 I see. 326 00:18:16,630 --> 00:18:20,370 Well, I hope you're not planning to get my son into any kind of trouble. 327 00:18:20,670 --> 00:18:21,670 No, ma 'am. 328 00:18:22,390 --> 00:18:25,250 Looks like there's enough trouble around here for him not getting too old by 329 00:18:25,250 --> 00:18:26,470 himself. That's for sure. 330 00:18:26,830 --> 00:18:28,770 But I was just leaving. 331 00:18:29,170 --> 00:18:34,550 Whatever trouble my son may or may not get into, it's no one's business but 332 00:18:34,550 --> 00:18:35,550 mine. 333 00:18:36,710 --> 00:18:38,110 Keep your phone on, little babes. 334 00:18:38,470 --> 00:18:39,810 I'll let you in when I get the coins. 335 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Let's go to him. 336 00:18:46,300 --> 00:18:48,300 Ladies, I'll be right back, okay? 337 00:19:16,179 --> 00:19:17,520 Okay, okay, that's a tree. 338 00:19:19,180 --> 00:19:20,580 That's the road back there. 339 00:19:21,540 --> 00:19:22,700 That's what I'm supposed to do. 340 00:19:25,740 --> 00:19:29,200 Okay, okay. Well, 20 paces. 341 00:19:32,020 --> 00:19:38,040 Look for a... For a white circular tablet. 342 00:19:38,760 --> 00:19:40,420 A slab, something like that. 343 00:19:41,640 --> 00:19:43,380 I mean, shit, it should be right around here. 344 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 That's what we're looking for. 345 00:19:59,560 --> 00:20:01,620 You're not as circular as you're going to get. 346 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 All right. 347 00:20:10,680 --> 00:20:11,680 Hola, 348 00:20:18,140 --> 00:20:20,880 señoritas. I know I don't have you all today. 349 00:20:21,320 --> 00:20:24,720 But I wanted to tell you that I am very pleased with our grand opening and its 350 00:20:24,720 --> 00:20:25,720 huge success. 351 00:20:26,420 --> 00:20:30,160 Our attendees are raving about how much they've enjoyed themselves. 352 00:20:31,200 --> 00:20:32,580 John, well done. 353 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 Thanks. 354 00:20:39,360 --> 00:20:40,360 You're late. 355 00:20:40,540 --> 00:20:45,320 I know. I'm sorry. There's been some strange guy in a uniform in my room. He 356 00:20:45,320 --> 00:20:49,820 said he was doing some kind of wiring work, but I think he was putting cameras 357 00:20:49,820 --> 00:20:50,820 in the vents. 358 00:20:51,350 --> 00:20:54,410 Ladies, he is putting cameras in all your rooms. 359 00:20:54,850 --> 00:20:59,410 These cameras are not to spy on you, but more for your protection and to secure 360 00:20:59,410 --> 00:21:00,970 your financial future. 361 00:21:01,270 --> 00:21:02,270 How so? 362 00:21:03,230 --> 00:21:06,910 Unfortunately, this is a business that doesn't cater to old women. 363 00:21:07,330 --> 00:21:09,710 And I'm here to protect you from father time. 364 00:21:10,190 --> 00:21:12,130 How many of you want to be millionaires? 365 00:21:14,510 --> 00:21:15,510 Good. 366 00:21:15,750 --> 00:21:17,450 Because that's what I plan on making you. 367 00:21:18,330 --> 00:21:19,750 We're going to utilize... 368 00:21:20,000 --> 00:21:23,400 Our time with our clients, to our advantage, not theirs. 369 00:21:24,240 --> 00:21:27,140 Before, the goal was to see how many clients we see a day. 370 00:21:28,440 --> 00:21:29,740 But that stops now. 371 00:21:30,660 --> 00:21:32,380 Now it's about forming relationships. 372 00:21:33,120 --> 00:21:36,260 And the name of the game is Pillow Talk. 373 00:21:37,240 --> 00:21:41,700 We're going to let our clients talk, and you're going to listen, and our cameras 374 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 are going to be rolling. 375 00:21:43,300 --> 00:21:46,000 We are seeing some of the most powerful men in the world. 376 00:21:46,520 --> 00:21:49,120 And whatever they say in a private setting, 377 00:22:00,399 --> 00:22:01,800 So, 378 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 like... 379 00:22:18,350 --> 00:22:19,390 Priceless pillow talk. 380 00:22:20,210 --> 00:22:22,730 Exactly. You girls know what I mean. 381 00:22:23,410 --> 00:22:26,390 Ramon here is going to be giving you girls private defense lessons. 382 00:22:27,130 --> 00:22:30,110 We are women, but we are not defenseless. 383 00:22:30,430 --> 00:22:33,110 And we will back down to no one. 384 00:22:34,070 --> 00:22:35,070 Understand me? 385 00:22:36,270 --> 00:22:37,850 One more thing that's very important. 386 00:22:38,570 --> 00:22:41,290 No man is off -limits except one. 387 00:22:42,030 --> 00:22:43,030 My son. 388 00:22:43,390 --> 00:22:46,190 He is not to be touched by any of you. 389 00:22:46,920 --> 00:22:49,160 His innocence is to stay intact. 390 00:22:50,060 --> 00:22:51,200 Me comprenden? 391 00:22:51,980 --> 00:22:53,140 So let's get to work. 392 00:23:00,420 --> 00:23:01,420 That went well. 393 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 As it should. 394 00:23:03,520 --> 00:23:08,200 By the time that we are done, we will have more information on the top 1 % 395 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 the CIA. 396 00:23:09,440 --> 00:23:15,440 And slowly but surely, we will become the most powerful organization in the 397 00:23:15,440 --> 00:23:16,440 underworld. 398 00:23:27,840 --> 00:23:29,100 All right, boss. 399 00:23:30,040 --> 00:23:31,980 Oh, yeah, you crazy as hell. 400 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 Woo -hoo -hoo! 401 00:23:41,580 --> 00:23:43,440 They crazy all they want, Pop. 402 00:23:44,940 --> 00:23:48,060 Me and you both know. They don't know the half of it. You're crazy like a fox. 403 00:23:54,280 --> 00:23:56,320 He's late. What did I tell you? He's not going to show up. 404 00:23:56,520 --> 00:23:58,920 Oh, he'll show up. There's nothing else to find out what I want. 405 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 There he is. 406 00:24:02,860 --> 00:24:03,860 There he is, Harris. 407 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 How you doing? 408 00:24:05,460 --> 00:24:06,740 How's it going? 409 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Sit down, please. 410 00:24:08,260 --> 00:24:10,640 Mickey, get this man a brandy. 411 00:24:11,360 --> 00:24:12,600 The best that you got, please. 412 00:24:13,180 --> 00:24:14,180 You're late, Harris. 413 00:24:14,850 --> 00:24:16,110 Don't you think you owe us an apology? 414 00:24:16,570 --> 00:24:18,050 I think we owe him an apology. 415 00:24:18,670 --> 00:24:19,670 For what? 416 00:24:19,830 --> 00:24:21,290 For being such shitty relatives. 417 00:24:22,590 --> 00:24:24,070 You're his brother and I'm his cousin. 418 00:24:24,390 --> 00:24:26,010 You should show him a little decency. 419 00:24:27,310 --> 00:24:28,189 How you doing? 420 00:24:28,190 --> 00:24:29,190 Hi, brother. 421 00:24:30,950 --> 00:24:32,050 Am I missing something? 422 00:24:33,170 --> 00:24:35,370 I mean, since when have we been considered family? 423 00:24:35,730 --> 00:24:38,730 Well, I'll tell you the truth. I didn't find out until last week. I mean, you're 424 00:24:38,730 --> 00:24:39,730 Sal's son, right? 425 00:24:40,270 --> 00:24:41,830 So that makes you my first cousin. 426 00:24:42,550 --> 00:24:43,550 Hmm. 427 00:24:43,850 --> 00:24:46,970 Sal's. Black bastard son. Just keep it real. 428 00:24:47,170 --> 00:24:48,530 He never treated me like a son. 429 00:24:48,750 --> 00:24:51,110 And his kids never treated me like a brother. 430 00:24:51,350 --> 00:24:52,370 Well, times change. 431 00:24:52,630 --> 00:24:53,630 And so do people. 432 00:24:54,390 --> 00:24:55,630 You hear what I'm saying, Harris? 433 00:24:56,310 --> 00:24:58,130 Don Federico made me Don. 434 00:24:59,290 --> 00:25:00,290 A couple. 435 00:25:00,670 --> 00:25:02,510 I got 50 people working underneath me. 436 00:25:03,210 --> 00:25:04,550 And we're making a lot of money. 437 00:25:05,250 --> 00:25:06,250 A lot of money. 438 00:25:07,250 --> 00:25:08,250 All right. 439 00:25:08,370 --> 00:25:12,010 And what's that got to do with me? Well, I hear you're out of a job with the 440 00:25:12,010 --> 00:25:13,010 Duncans. 441 00:25:14,410 --> 00:25:17,370 And I thought, why don't you come work with us? 442 00:25:18,210 --> 00:25:19,210 Work with your family. 443 00:25:19,990 --> 00:25:20,990 We could use you. 444 00:25:21,890 --> 00:25:22,890 You know what I'm saying? 445 00:25:26,290 --> 00:25:27,290 Doing what? 446 00:25:27,530 --> 00:25:31,210 I mean, everybody knows you were instrumental in the success of that 447 00:25:32,030 --> 00:25:36,210 You would do with us what you did for them, only for your own. 448 00:25:37,890 --> 00:25:41,330 I don't know about that. 449 00:25:41,590 --> 00:25:42,770 You see? What did I say? 450 00:25:43,500 --> 00:25:44,920 He's a waste of time, this guy. 451 00:25:45,560 --> 00:25:47,260 He's a sheep, not a lion. 452 00:25:48,140 --> 00:25:49,520 I can't believe we even related. 453 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 I don't know what my father was thinking. 454 00:25:51,740 --> 00:25:52,740 Hey, you know what? 455 00:25:52,820 --> 00:25:55,640 Let me tell you something, you little minuscule motherfucker. I had about 456 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 of you. 457 00:25:56,840 --> 00:26:00,460 You're the one who ran like a little bitch when Orlando and Elsie was after 458 00:26:00,460 --> 00:26:01,460 little punk ass. 459 00:26:01,600 --> 00:26:03,020 They got no love for me either. 460 00:26:03,400 --> 00:26:04,740 But I don't run from shit. 461 00:26:05,220 --> 00:26:06,720 So you want to talk about a sheep? 462 00:26:07,700 --> 00:26:09,220 You know what, Antonio? I like you. 463 00:26:09,540 --> 00:26:11,160 And you and I can do some big things. 464 00:26:11,930 --> 00:26:13,210 But I don't work with sheep. 465 00:26:14,390 --> 00:26:15,390 You know what, buddy? 466 00:26:17,430 --> 00:26:18,430 You're quick. 467 00:26:19,810 --> 00:26:21,170 And I should cut you loose. 468 00:26:21,670 --> 00:26:22,670 You know that, huh? 469 00:26:28,090 --> 00:26:29,410 You know what, Harris? He's right. 470 00:26:30,350 --> 00:26:34,370 If we're going to work together, we're family at the end of the day. 471 00:26:35,110 --> 00:26:36,150 We may not get along. 472 00:26:37,650 --> 00:26:38,650 We're brothers. 473 00:26:39,100 --> 00:26:41,740 The truth of the matter is, Don Federico, he's not gonna live forever. 474 00:26:42,160 --> 00:26:43,660 And I'm next in line, my man. 475 00:26:44,140 --> 00:26:47,020 If I play my cards right and you know, I will. 476 00:26:47,960 --> 00:26:51,120 Now, I need a right hand. I need a real motherfucker that knows what the fuck 477 00:26:51,120 --> 00:26:52,120 he's doing. 478 00:26:52,600 --> 00:26:57,000 Somebody who's loyal, somebody I trust, but most of all, someone who's family. 479 00:26:59,060 --> 00:27:00,060 I don't know what to say. 480 00:27:01,720 --> 00:27:04,660 I almost didn't come to this meeting, but you know what? 481 00:27:05,600 --> 00:27:06,600 I'm glad I did. 482 00:27:08,409 --> 00:27:09,409 Good. 483 00:27:10,970 --> 00:27:11,970 So you're in. 484 00:27:12,750 --> 00:27:13,750 Absolutely not. 485 00:27:14,430 --> 00:27:18,910 But I do want to thank you for opening my eyes to my worth. 486 00:27:19,190 --> 00:27:20,190 Come over here. 487 00:27:24,870 --> 00:27:26,590 I think it's time that I work for myself. 488 00:27:26,990 --> 00:27:27,990 Good. 489 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 Bye. 490 00:27:34,830 --> 00:27:35,629 Bye, Tony. 491 00:27:35,630 --> 00:27:36,690 Shut the fuck up. 492 00:27:38,090 --> 00:27:39,090 is then. 493 00:28:07,050 --> 00:28:08,050 See the guy in the orange car? 494 00:28:08,370 --> 00:28:10,030 Yeah, I seen that shit. That shit was sick. 495 00:28:10,850 --> 00:28:11,850 Where is he? 496 00:28:12,030 --> 00:28:13,290 Man, back over there doing some. 497 00:28:14,230 --> 00:28:15,069 Over here? 498 00:28:15,070 --> 00:28:15,929 Yeah, back there. 499 00:28:15,930 --> 00:28:17,190 All right, cool. Thanks, man. Yeah. 500 00:29:06,600 --> 00:29:07,860 Curtis, did you find him? 501 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 No. 502 00:29:09,980 --> 00:29:13,620 But he's definitely been to Baisley Park in Queens, digging up one of Daddy's 503 00:29:13,620 --> 00:29:14,599 honey holes. 504 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Honey holes? 505 00:29:15,740 --> 00:29:17,760 I didn't think they still had those left. 506 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 Me neither. 507 00:29:19,380 --> 00:29:22,260 But you know Daddy, he loved his honey holes. 508 00:29:22,520 --> 00:29:25,260 And this, this is a decent size one. 509 00:29:25,640 --> 00:29:27,300 Must be quite a bit of money. 510 00:29:27,600 --> 00:29:31,440 Yeah, probably, but... Shit. 511 00:29:36,430 --> 00:29:37,430 What's wrong? 512 00:29:40,730 --> 00:29:42,050 He got more than money, Ma. 513 00:29:43,050 --> 00:29:44,050 He got guns. 514 00:29:45,130 --> 00:29:47,010 I just found bullets to a sniper rifle. 515 00:29:47,790 --> 00:29:49,030 Oh, no, Curtis. 516 00:29:49,910 --> 00:29:51,810 You have got to find him. 517 00:29:52,050 --> 00:29:55,910 I know, Ma. I know. All right. Let me call you back, okay? 518 00:30:08,170 --> 00:30:09,170 What's up, Curtis? 519 00:30:09,310 --> 00:30:10,310 Hey, Little Vegas. 520 00:30:10,790 --> 00:30:12,390 I need you to pay my phone for me again. 521 00:30:12,810 --> 00:30:14,310 Yeah, I just did like five minutes ago. 522 00:30:14,630 --> 00:30:16,970 They turned it off. The signal's not hitting any cell towers. 523 00:30:18,190 --> 00:30:19,190 Fuck. 524 00:30:34,090 --> 00:30:35,890 Thank you for agreeing to meet with me. 525 00:30:36,370 --> 00:30:37,370 These are for you. 526 00:30:39,150 --> 00:30:42,290 Well, thank you for being sensible not to show up empty -handed. 527 00:30:42,890 --> 00:30:44,370 I was told they're your favorites. 528 00:30:44,670 --> 00:30:45,670 You were told right. 529 00:30:46,710 --> 00:30:48,550 Please, have a seat. 530 00:30:51,670 --> 00:30:55,850 So, uh, what is this private matter you need to speak to me about? 531 00:30:57,050 --> 00:31:02,210 Well, you may or may not know, but I'm very fond of your daughter. 532 00:31:03,550 --> 00:31:04,550 Fond of her? 533 00:31:04,750 --> 00:31:06,430 Oh, that's a new one. 534 00:31:07,070 --> 00:31:08,070 Okay. 535 00:31:08,300 --> 00:31:09,760 I'm more than fond of her. 536 00:31:10,680 --> 00:31:12,540 I love your daughter, Mrs. Duncan. 537 00:31:15,660 --> 00:31:16,660 Oh. 538 00:31:18,300 --> 00:31:21,320 Elijah, I almost feel sorry for you. 539 00:31:21,980 --> 00:31:24,660 Looking innocent in your black suit and your bow tie. 540 00:31:25,900 --> 00:31:29,080 She must have taken you being a Muslim as a challenge. 541 00:31:29,700 --> 00:31:31,860 She really must have turned you out. 542 00:31:32,240 --> 00:31:37,400 And I am sorry if she broke your heart. No, no, ma 'am. You misunderstand. 543 00:31:38,190 --> 00:31:39,910 Sasha and I have not been intimate. 544 00:31:41,590 --> 00:31:42,930 Not intimate? 545 00:31:43,370 --> 00:31:44,370 No. 546 00:31:45,430 --> 00:31:49,610 What is this supposed to mean? Is this some kind of joke? 547 00:31:50,570 --> 00:31:51,670 I know my daughter. 548 00:31:52,070 --> 00:31:53,390 Allah is my witness. 549 00:31:53,750 --> 00:31:55,330 I am telling you the truth. 550 00:32:02,870 --> 00:32:03,930 Then why are you here? 551 00:32:05,100 --> 00:32:09,400 What is all this talk about you being in love with her? 552 00:32:09,760 --> 00:32:16,560 Well, I... I wanted to 553 00:32:16,560 --> 00:32:23,200 ask your permission. I ask you for your daughter's hand in marriage. 554 00:32:31,640 --> 00:32:33,060 Oh, damn. 555 00:32:35,070 --> 00:32:37,650 I mean, oh my. 556 00:32:39,330 --> 00:32:41,270 I wasn't expecting this. 557 00:32:43,490 --> 00:32:47,790 Elijah, this ring is... Spectacular. 558 00:32:48,350 --> 00:32:49,430 Just like Sasha. 559 00:32:51,010 --> 00:32:54,210 It is suitable for a woman as amazing as she is. 560 00:33:02,150 --> 00:33:03,710 You really love her, don't you? 561 00:33:04,170 --> 00:33:05,170 I do. 562 00:33:05,410 --> 00:33:06,450 With all my heart. 563 00:33:07,950 --> 00:33:11,550 Which is why I wanted to do it right and speak to you first. 564 00:33:12,230 --> 00:33:14,350 Before talking to Mr. and Mrs. Duncan. 565 00:33:16,030 --> 00:33:17,030 Elsie and Chippy? 566 00:33:17,410 --> 00:33:19,070 Now, why in the hell would you go to them? 567 00:33:19,710 --> 00:33:21,890 So Chippy could try to take over the wedding? 568 00:33:22,690 --> 00:33:24,490 Oh, hell no. Not at all. 569 00:33:24,870 --> 00:33:29,770 No, ma 'am. I just know how close Sasha is to her aunt and uncle, so... So? 570 00:33:30,890 --> 00:33:31,890 I'm her mother. 571 00:33:32,290 --> 00:33:33,390 You've already asked me. 572 00:33:34,660 --> 00:33:35,900 I'm giving you permission. 573 00:33:36,180 --> 00:33:37,720 And that's all that's needed. 574 00:33:38,020 --> 00:33:39,020 No one else. 575 00:33:39,480 --> 00:33:41,240 So we have your blessing? 576 00:33:41,500 --> 00:33:43,580 Yes. Yes, of course, yes. 577 00:33:44,140 --> 00:33:45,840 As long as she says yes. 578 00:33:46,080 --> 00:33:46,939 Of course. 579 00:33:46,940 --> 00:33:51,920 And once Sasha accepts, Elsie and Chippy will find out about your engagement the 580 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 same time everyone else will. 581 00:33:54,120 --> 00:33:56,800 And your engagement party that I'll be hosting. 582 00:33:57,300 --> 00:33:58,300 Okay. 583 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 Thank you. 584 00:34:00,980 --> 00:34:02,240 Of course. Thank you. 585 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 Oh, wait. 586 00:34:04,480 --> 00:34:07,320 Now, um, when do you plan on proposing? 587 00:34:07,800 --> 00:34:11,659 In a few days when she returns from Europe. We're going to meet to watch the 588 00:34:11,659 --> 00:34:14,460 sunrise and I'll propose then. 589 00:34:15,560 --> 00:34:16,580 Very romantic. 590 00:34:17,219 --> 00:34:21,199 Thank you, Mrs. Duncan. This has truly been a pleasure. 591 00:34:21,460 --> 00:34:23,800 And thank you for being so respectful. 592 00:34:24,719 --> 00:34:29,600 But I must ask you, are you sure Sasha's going to say yes? 593 00:34:30,320 --> 00:34:34,110 Oh. She doesn't know I purchased a ring, but we have talked about marriage 594 00:34:34,110 --> 00:34:36,409 several times. And she's always seemed excited. 595 00:34:37,310 --> 00:34:42,350 And while in Europe last month, we got these made. 596 00:34:42,830 --> 00:34:45,110 It does speak to our commitment to each other. 597 00:34:46,230 --> 00:34:47,989 Yes. Yes, it does. 598 00:34:49,770 --> 00:34:50,929 I'm planning a wedding. 599 00:34:51,730 --> 00:34:53,570 Thank you. 600 00:34:54,130 --> 00:34:55,150 Thank you. Yes. 601 00:34:55,909 --> 00:34:59,590 This is going to be big. 602 00:35:01,450 --> 00:35:02,450 Oh. 603 00:35:03,710 --> 00:35:08,770 Chippy Duncan, I'm about to show you how to plan a wedding, bitch. 604 00:35:12,830 --> 00:35:13,830 Cheers. 605 00:35:16,350 --> 00:35:17,350 Mmm. 606 00:35:20,270 --> 00:35:21,270 Mmm. 607 00:35:22,970 --> 00:35:24,410 Was that good, huh, Grandpa? 608 00:35:24,770 --> 00:35:25,770 No matter. 609 00:35:25,830 --> 00:35:27,670 What are you doing, sticking around like that? 610 00:35:27,930 --> 00:35:29,390 Hey, I'm not the one sneaking around. 611 00:35:29,910 --> 00:35:31,270 Now, who are you hiding that from? 612 00:35:31,910 --> 00:35:35,610 I don't want your grandmother to know, but this is my fourth slice of your aunt 613 00:35:35,610 --> 00:35:36,609 Nene's cake. 614 00:35:36,610 --> 00:35:40,310 All right, well, I won't tell if you won't tell, as long as you cut me 615 00:35:40,310 --> 00:35:41,310 slice of that cake. 616 00:35:41,330 --> 00:35:42,330 Oh, yeah. 617 00:35:43,830 --> 00:35:47,390 Oh, Junior, that ain't the last of the cake. 618 00:35:48,610 --> 00:35:50,130 You need all the cake tissue, punk? 619 00:35:50,370 --> 00:35:51,370 There's another piece. 620 00:35:51,850 --> 00:35:52,950 Y 'all want to share it? 621 00:35:54,990 --> 00:35:56,630 That's a sliver. I'll take it. 622 00:35:59,259 --> 00:36:01,240 Did Orlando tell you about Harris? 623 00:36:02,140 --> 00:36:03,480 Harris? Oh, God. 624 00:36:04,420 --> 00:36:05,420 What do you do now? 625 00:36:05,980 --> 00:36:07,520 Senor Cruz wants to hire him. 626 00:36:08,440 --> 00:36:09,339 Hire him? 627 00:36:09,340 --> 00:36:10,860 He called and asked for permission. 628 00:36:11,700 --> 00:36:15,900 He thinks that Harris will be useful for his organization here in the States. 629 00:36:16,560 --> 00:36:18,040 And what did Orlando tell him? 630 00:36:18,720 --> 00:36:21,780 He told him that he could hire whoever he wants, whether we like it or not. 631 00:36:22,080 --> 00:36:24,720 But our preference is that he goes with a different candidate. 632 00:36:25,340 --> 00:36:26,340 He said he understood. 633 00:36:28,129 --> 00:36:29,410 Well, glad to hear it. 634 00:36:30,310 --> 00:36:32,830 Can you believe this guy really wants to hire Harris? 635 00:36:35,570 --> 00:36:36,570 Yeah, I believe it. 636 00:36:37,250 --> 00:36:39,610 And I don't blame him. It's a smart move. 637 00:36:40,330 --> 00:36:42,090 One we may have to rethink. 638 00:36:44,530 --> 00:36:46,550 I gotta get upstairs for you. 639 00:36:46,770 --> 00:36:51,830 Mother comes down here looking for me. If anyone asks, y 'all hit the gate. 640 00:36:52,030 --> 00:36:53,030 I got you, Pop. 641 00:37:03,020 --> 00:37:03,799 Sorry, we're closed. 642 00:37:03,800 --> 00:37:05,100 No more clients for tonight. 643 00:37:05,580 --> 00:37:06,800 I'm not here to be serviced. 644 00:37:07,060 --> 00:37:08,600 I'm here to see the owner. 645 00:37:17,680 --> 00:37:18,680 That would be me. 646 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 So it is true. 647 00:37:21,660 --> 00:37:22,660 You're running this place. 648 00:37:24,700 --> 00:37:25,760 That was a joke. 649 00:37:26,160 --> 00:37:28,280 Then why is that so funny to you? 650 00:37:30,000 --> 00:37:33,350 You or more people should know how... Good, I admit, handling business. 651 00:37:34,450 --> 00:37:35,630 And now I have my own. 652 00:37:39,130 --> 00:37:40,710 You've seen what you came to see. 653 00:37:41,970 --> 00:37:42,970 Don't leave. 654 00:37:43,850 --> 00:37:44,910 And who's going to make me? 655 00:37:46,430 --> 00:37:47,430 Him? 656 00:37:48,250 --> 00:37:49,970 You remember what happened last time I got home? 657 00:37:50,210 --> 00:37:51,630 I suggest you stay put. 658 00:37:52,450 --> 00:37:54,850 Otherwise, I'll have Blade finish what she started back in L .A. 659 00:37:56,230 --> 00:37:58,110 I'm not afraid of you, Alejandro. 660 00:37:59,190 --> 00:38:00,190 And I'm not alone. 661 00:38:01,520 --> 00:38:05,440 Now, if I were you, I would leave out that same door that you came in. 662 00:38:06,660 --> 00:38:09,400 Unless you're both prepared to leave in a body bag. 663 00:38:10,860 --> 00:38:13,220 I think you've forgotten who you're speaking to, Consuela. 664 00:38:15,120 --> 00:38:16,600 You don't talk to me like that. 665 00:38:17,700 --> 00:38:19,080 I'm not one of your cheap wars. 666 00:38:23,560 --> 00:38:24,820 Back the fuck up! 667 00:38:27,180 --> 00:38:28,180 Cuidado, mi amor. 668 00:38:29,000 --> 00:38:33,800 They tend to get just... I'm a little bit sensitive when you call them a 669 00:38:34,020 --> 00:38:36,200 I am not a victim anymore, Alejandro. 670 00:38:36,580 --> 00:38:38,880 And neither are these ladies, as you can see. 671 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 We have each other's backs. 672 00:38:42,120 --> 00:38:46,560 Now, I give you both permission to get the fuck out of my club. 673 00:38:48,580 --> 00:38:49,580 Respectfully, of course. 674 00:39:07,850 --> 00:39:08,850 Good job, ladies. 675 00:39:10,810 --> 00:39:11,810 I'll be in love. 676 00:39:13,710 --> 00:39:19,210 Baby, I don't know if I told you tonight, but you look so damn good. 677 00:39:19,490 --> 00:39:20,448 I try. 678 00:39:20,450 --> 00:39:21,550 Yeah, but baby, listen to me. 679 00:39:21,770 --> 00:39:25,910 They were all begging me to work for them. Every single one of them. It's 680 00:39:25,910 --> 00:39:29,750 I'm the most sought -after draft choice the underworld has ever seen. Listen, 681 00:39:30,010 --> 00:39:33,670 getting divorced and leaving Elsie could have been the best thing that ever 682 00:39:33,670 --> 00:39:35,610 happened for me, baby. No, no, no, no, baby. 683 00:39:36,650 --> 00:39:40,620 I... I'm about to give you the best loom that ever happened to you. 684 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Oh, damn. 685 00:39:44,020 --> 00:39:47,720 Where's my key? Where's my key? Come on, baby. Let's do this. 686 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Oh, and guess what? 687 00:39:49,440 --> 00:39:50,740 I got a bottle of champagne waiting. 688 00:39:51,080 --> 00:39:54,340 Well, you know what happens when I drink too much. I know. That's why I got it 689 00:39:54,340 --> 00:39:55,340 waiting there. 690 00:39:56,340 --> 00:39:57,340 Come on, baby. 691 00:39:57,660 --> 00:39:59,200 Yes, baby. I'm telling you. 692 00:39:59,420 --> 00:40:03,800 Life is about to get more grand for us, baby. Oh, yeah. 693 00:40:04,400 --> 00:40:06,480 Do you see that bottle of champagne right there, sweetheart? 694 00:40:06,760 --> 00:40:08,420 Do you see that bottle of champagne sitting there? 695 00:40:08,720 --> 00:40:09,940 Guess what I'm going to do. 696 00:40:10,220 --> 00:40:11,720 I'm going to go pop that champagne. 697 00:40:12,440 --> 00:40:13,700 We're going to have us a drink. 698 00:40:13,980 --> 00:40:15,720 And then I'm going to give you a foot massage. 699 00:40:16,160 --> 00:40:19,900 And I'm going to start at your feet. And I'm going to work my way all the way up 700 00:40:19,900 --> 00:40:20,819 to your neck. 701 00:40:20,820 --> 00:40:25,580 Okay, so I'm going to go in the bedroom and change into something more comfy. 702 00:40:26,840 --> 00:40:31,140 And when I come back, it's time to celebrate. 703 00:40:33,999 --> 00:40:36,680 Go ahead, because I'm about to skip the champagne. 704 00:40:36,980 --> 00:40:39,180 All right, I'm going to pop this, baby. Do you think you can handle it? 705 00:40:39,500 --> 00:40:42,540 Shit, you just wait and see. I just need a little less bubbly. 706 00:40:43,460 --> 00:40:45,260 Baby, this is going to change our life. 707 00:40:46,040 --> 00:40:47,040 It's about to be on. 708 00:40:48,380 --> 00:40:49,640 Sound like you were ready already. 709 00:40:50,480 --> 00:40:51,480 You got to move it. 710 00:40:51,940 --> 00:40:53,300 Oh, oh, what the fuck? 711 00:40:53,640 --> 00:40:56,920 Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. Slow your roll, baby. What the fuck is 712 00:40:56,920 --> 00:40:57,718 going on? 713 00:40:57,720 --> 00:41:00,020 You are obviously in the wrong house, okay? 714 00:41:00,670 --> 00:41:01,328 Relax, baby. 715 00:41:01,330 --> 00:41:02,330 You know who the fuck I am? 716 00:41:03,130 --> 00:41:06,090 No. Just that your name is Harris Brandon Williams. 717 00:41:06,770 --> 00:41:07,770 Okay, listen. 718 00:41:08,370 --> 00:41:10,330 Maybe you want to ask somebody before you do this. 719 00:41:11,690 --> 00:41:12,690 I don't think so. 720 00:41:13,690 --> 00:41:14,690 Sleepy time. 721 00:41:15,130 --> 00:41:17,010 Sleepy time? What the fuck does sleepy time mean? 722 00:41:17,370 --> 00:41:21,050 Oh, shit. 723 00:41:31,910 --> 00:41:32,950 Turn the lights out. 724 00:41:33,530 --> 00:41:34,870 Turn up for the team. 725 00:41:35,490 --> 00:41:36,810 Buy up all the drinks. 726 00:41:37,370 --> 00:41:38,850 We don't need a reason. 727 00:41:39,270 --> 00:41:40,610 We just need the cream. 728 00:41:41,230 --> 00:41:42,530 Turn up for the team. 729 00:41:43,110 --> 00:41:44,470 We live in the dream. 730 00:41:45,110 --> 00:41:46,450 Single for the weekend. 731 00:41:46,950 --> 00:41:48,290 Turn up for the team. 732 00:41:49,830 --> 00:41:52,270 Turn up for the team. 733 00:41:53,030 --> 00:41:55,950 Turn up for the team. 734 00:41:58,480 --> 00:41:59,660 Turn up for the day. 51057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.