All language subtitles for The Family Business s04e02 Everybody Wants Harris
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,800
It's all ready.
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,420
We got a mansion in Dubai.
3
00:00:09,840 --> 00:00:16,300
And our wardrobe keep us live. We know
you like it. We know you like it.
4
00:00:16,900 --> 00:00:19,780
We always winning and that's no lie.
5
00:00:20,140 --> 00:00:24,080
You really wish you had our life. We
know you like it.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,600
We know you like it.
7
00:00:50,670 --> 00:00:54,610
You can't be like a sensitive thug who
needs a hug. Consuelo, she don't play
8
00:00:54,610 --> 00:00:55,610
that. Are you crying?
9
00:00:56,270 --> 00:00:58,070
Listen, man, I'm going to talk to you
later, man.
10
00:00:58,490 --> 00:00:59,490
Get it together.
11
00:01:06,190 --> 00:01:09,370
Shake the hand that shook the world.
Look at you, man, looking sharp as ever,
12
00:01:09,470 --> 00:01:10,470
man.
13
00:01:11,090 --> 00:01:12,090
May I? Of course.
14
00:01:13,910 --> 00:01:16,010
Let me offer you some of my best
tequila.
15
00:01:16,330 --> 00:01:17,470
I'm good. One shot.
16
00:01:17,670 --> 00:01:18,790
I'm good. Come on.
17
00:01:19,230 --> 00:01:23,130
Okay. You said that you wanted to talk
to me about something in private.
18
00:01:23,770 --> 00:01:24,768
I'm all ears.
19
00:01:24,770 --> 00:01:25,770
Yeah.
20
00:01:27,750 --> 00:01:29,990
All right, you got to promise not to
lie.
21
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
You got it.
22
00:01:37,200 --> 00:01:38,660
What the fuck did he do now?
23
00:01:38,860 --> 00:01:42,080
I already told Pop we should have deaded
his ass a long time ago. No, no, no.
24
00:01:42,620 --> 00:01:44,020
Don't take the homie out, man.
25
00:01:44,320 --> 00:01:49,980
Look, he's a funny guy. He gets in a lot
of trouble, but he's a cold -blooded
26
00:01:49,980 --> 00:01:51,120
businessman, you know?
27
00:01:51,400 --> 00:01:55,020
I did hear about the time when South
Dash busted him over the head with a
28
00:01:55,020 --> 00:01:56,020
he almost bled out.
29
00:01:57,140 --> 00:02:02,560
But look, I'm thinking about inviting
him down to Mexico, you know? Make him
30
00:02:02,560 --> 00:02:06,480
offer. Can't refuse to come work for
Senior Cruz. I want to hire him. I
31
00:02:06,480 --> 00:02:09,780
to check with you and Pops, see if you
guys was cool with that. You want to
32
00:02:09,780 --> 00:02:11,120
Harris? Yeah.
33
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
Come on.
34
00:02:12,940 --> 00:02:13,918
Harris, Harris.
35
00:02:13,920 --> 00:02:18,720
I need somebody who can work the in and
outs. Plus with young Nevada,
36
00:02:19,080 --> 00:02:22,060
new with the training.
37
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
Marco, listen.
38
00:02:26,680 --> 00:02:32,760
Bosses don't tell other bosses who and
who they can't hire.
39
00:02:33,930 --> 00:02:38,410
But with the relationship that our
family has, with the respect that our
40
00:02:38,410 --> 00:02:44,270
have for each other, it might do you
better to,
41
00:02:44,370 --> 00:02:50,330
in my opinion, to hire somebody else.
42
00:02:50,750 --> 00:02:53,650
Off the table, just my opinion.
43
00:02:55,130 --> 00:02:56,130
Okay.
44
00:02:56,530 --> 00:02:58,170
I respect your opinion.
45
00:02:58,410 --> 00:02:59,710
It's great to see you.
46
00:03:00,280 --> 00:03:05,320
Our business is done here. I guess so,
man. So we good on the hiring situation?
47
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
Yeah, we're good. We're good.
48
00:03:14,860 --> 00:03:17,960
How are you, Minister?
49
00:03:18,180 --> 00:03:19,180
Hello, Harris.
50
00:03:19,560 --> 00:03:24,600
I understand that you needed to talk to
me.
51
00:03:25,000 --> 00:03:29,700
Yes, I do, and thanks for coming.
Brother T, if you would, walk with me.
52
00:03:32,040 --> 00:03:33,380
So, what's this all about?
53
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
I want to talk about the future.
54
00:03:37,040 --> 00:03:39,460
There's a rumor that you're no longer
employed with the Duncans.
55
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Is that true?
56
00:03:41,140 --> 00:03:47,060
Well, I guess word gets around quickly,
doesn't it? Yes, the Duncans and I are
57
00:03:47,060 --> 00:03:50,240
no longer working together, so to speak.
58
00:03:50,920 --> 00:03:55,740
Once London and I decided to get
divorced, it just felt right. I mean, I
59
00:03:55,740 --> 00:03:58,980
didn't... I don't want anyone to feel
uncomfortable, so I just left.
60
00:03:59,280 --> 00:04:03,720
Well, perhaps your few marriages will
turn into a blast and an opportunity for
61
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
you.
62
00:04:05,840 --> 00:04:07,420
What might that opportunity be?
63
00:04:10,180 --> 00:04:12,620
I want you to come to work for me and
the Brotherhood.
64
00:04:17,160 --> 00:04:18,560
You want me to come work for you?
65
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
Mm -hmm.
66
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
Wow.
67
00:04:22,520 --> 00:04:24,260
I gotta say, I never thought this
coming.
68
00:04:25,040 --> 00:04:26,180
Well, I don't know why not.
69
00:04:26,700 --> 00:04:29,320
I mean, you're well aware of my
operation and my reputation.
70
00:04:29,840 --> 00:04:32,500
I hire only top flight accountants.
71
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
So I've heard.
72
00:04:34,320 --> 00:04:37,440
I mean, as you do understand, I'm not a
Muslim.
73
00:04:37,660 --> 00:04:38,660
Clearly.
74
00:04:39,380 --> 00:04:40,680
But I don't need you to be.
75
00:04:41,720 --> 00:04:46,260
All I need for you to do is to do
exactly what you did for Elsie.
76
00:04:46,580 --> 00:04:51,620
And I guarantee you will make more money
than you ever dreamed of. And I'll give
77
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
you points.
78
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
Are you serious?
79
00:04:56,320 --> 00:04:57,740
So you're offering me points?
80
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
Yes.
81
00:04:59,480 --> 00:05:01,860
Even L .C. didn't offer me points. Oh,
I'm not L .C.
82
00:05:02,460 --> 00:05:03,780
Oh, I recognize talent.
83
00:05:05,220 --> 00:05:06,340
I got to tell you this.
84
00:05:07,080 --> 00:05:08,180
Sure sounds tempting.
85
00:05:08,420 --> 00:05:09,420
Yeah. Please sit.
86
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
Wow.
87
00:05:15,180 --> 00:05:18,440
You know, Harris, take your time.
88
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
Nigga body.
89
00:05:22,620 --> 00:05:25,140
L .C. would lose his mind if I went to
work for you.
90
00:05:25,820 --> 00:05:28,720
I wouldn't be concerned about L .C., nor
should you.
91
00:05:30,740 --> 00:05:33,260
L .C.'s loss is our gain.
92
00:05:34,000 --> 00:05:38,340
But if you're concerned about L .C.,
I'll go and talk to him in person to
93
00:05:38,340 --> 00:05:39,339
this thing out.
94
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
No, no, no.
95
00:05:41,880 --> 00:05:44,780
You know, Minister, this is a no
-brainer. I mean, it's obvious.
96
00:05:46,080 --> 00:05:49,260
But unfortunately, out of respect, I'm
going to have to pass.
97
00:05:53,340 --> 00:05:59,420
Sheriff, this is the choice and the
chance of a lifetime.
98
00:06:00,700 --> 00:06:03,180
I don't do these offers often.
99
00:06:07,620 --> 00:06:09,320
I understand, Minister.
100
00:06:09,620 --> 00:06:11,260
And trust me, I am grateful.
101
00:06:11,820 --> 00:06:17,260
But right now, my child custody
situation is stressful enough as it is.
102
00:06:17,260 --> 00:06:21,920
-wife is crazy, and I think we both know
that my in -laws are not exactly the
103
00:06:21,920 --> 00:06:24,900
Huxtables. And I'm not trying to piss
him off right now.
104
00:06:29,480 --> 00:06:30,480
What up, Mama?
105
00:06:31,580 --> 00:06:32,780
Looks like you're doing my job.
106
00:06:33,460 --> 00:06:37,980
Boy, you don't know how good it is to
see you. I missed you.
107
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Good.
108
00:06:40,820 --> 00:06:43,260
Now, tell me what you're doing here.
109
00:06:44,400 --> 00:06:48,660
And what you meant when you said you
were here to stop Uncle L .C. from
110
00:06:48,660 --> 00:06:49,659
Kim.
111
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
Did I stutter?
112
00:06:51,020 --> 00:06:51,949
No, Ma.
113
00:06:51,950 --> 00:06:53,450
Well, Elsie ain't thinking about Kenny.
114
00:06:53,930 --> 00:06:56,250
Well, how do you know Kenny's not
thinking about him?
115
00:06:56,850 --> 00:06:58,450
When was the last time you talked to
your brother?
116
00:06:59,070 --> 00:07:00,070
I don't know.
117
00:07:00,250 --> 00:07:01,890
Guess it had to be around Daddy's
birthday.
118
00:07:02,290 --> 00:07:05,050
Hmm. I mean, it's been a couple of
months. You know Kenny.
119
00:07:05,450 --> 00:07:07,670
He got a lot of mouthful bullshit he
don't know nothing about.
120
00:07:08,370 --> 00:07:09,670
I ain't got time for it.
121
00:07:10,470 --> 00:07:12,510
But why? I mean, what happened?
122
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
Did he do anything?
123
00:07:14,650 --> 00:07:18,110
No. You know your brother is a troubled
young man.
124
00:07:18,450 --> 00:07:20,770
He's kind of like his father. You know,
it's...
125
00:07:21,260 --> 00:07:24,800
When he gets something on his mind, he
can't let it go.
126
00:07:25,920 --> 00:07:28,640
Like now, I mean, he's obsessed with
killing LC.
127
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Why, ma?
128
00:07:30,200 --> 00:07:31,720
Like, where's all this coming from?
129
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
Your father.
130
00:07:33,380 --> 00:07:38,740
He convinced Kenny that LC is the reason
he's locked away and that your uncle
131
00:07:38,740 --> 00:07:39,800
stole all his money.
132
00:07:40,720 --> 00:07:43,500
Yeah. He had me convinced of that one
time, too.
133
00:07:44,060 --> 00:07:49,040
Which is why I want you to find your
brother and talk some sense into his
134
00:07:50,010 --> 00:07:53,070
Before he does something stupid and get
himself killed.
135
00:07:54,090 --> 00:07:55,490
I ain't my eye check on him.
136
00:07:55,930 --> 00:07:56,930
Okay.
137
00:07:57,170 --> 00:07:59,670
He don't think we need to tell where
Elsie and I are chippy.
138
00:08:00,870 --> 00:08:02,230
No, not yet.
139
00:08:03,750 --> 00:08:06,290
Elsie, he'll have those men after him.
140
00:08:06,950 --> 00:08:12,350
And your brother's like your dad. He'll
shoot first and think about it later.
141
00:08:13,090 --> 00:08:16,090
Only Elsie's people will shoot back.
142
00:08:17,130 --> 00:08:18,270
You sure about this?
143
00:08:18,490 --> 00:08:19,490
Yes.
144
00:08:19,600 --> 00:08:25,020
I love Elsie. I love Chippy. The whole
family, I love them. But I don't want
145
00:08:25,020 --> 00:08:29,280
them to know shit until my baby is
standing right here next to me.
146
00:08:30,740 --> 00:08:32,940
I got to look out for my own first.
147
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
All right, Mom.
148
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
I'll find him.
149
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
All right, baby.
150
00:08:41,460 --> 00:08:46,040
Now let me finish this breakfast so I
can go to the store and get what I need
151
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
for this cake.
152
00:08:47,260 --> 00:08:48,480
What kind of cake are you making?
153
00:08:48,810 --> 00:08:49,810
Your daddy's favorite.
154
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Double chocolate.
155
00:08:52,490 --> 00:08:56,890
You know, I figure it's time for me and
him to have a little visit, you know, so
156
00:08:56,890 --> 00:09:01,610
I can find out for myself what all this
crazy talk is all about.
157
00:09:02,050 --> 00:09:03,050
You want me to go with you?
158
00:09:03,290 --> 00:09:05,050
No, baby. I want you to find your
brother.
159
00:09:05,550 --> 00:09:09,210
What me and your daddy talk about is
between us.
160
00:09:09,490 --> 00:09:10,490
All right.
161
00:09:17,280 --> 00:09:18,440
Little Vegas, where you at?
162
00:09:19,000 --> 00:09:20,100
I got a holler at you.
163
00:09:26,140 --> 00:09:28,520
Ooh, it smell good in here. What you
making?
164
00:09:29,520 --> 00:09:31,300
That smell was coming way instead.
165
00:09:53,290 --> 00:09:54,390
Ain't this some shit?
166
00:09:57,010 --> 00:09:58,010
Alpha.
167
00:09:59,730 --> 00:10:01,270
What the hell?
168
00:10:01,750 --> 00:10:06,630
Yeah, that's what I want to know. What
the hell? And more importantly, who the
169
00:10:06,630 --> 00:10:07,549
fuck is that?
170
00:10:07,550 --> 00:10:09,270
I thought your lying ass had work.
171
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
It did have work.
172
00:10:10,830 --> 00:10:11,830
That's my boss.
173
00:10:13,150 --> 00:10:15,070
Trick. I'm already screwing your boss.
174
00:10:17,350 --> 00:10:19,370
She ain't screwing nothing over here.
175
00:10:19,970 --> 00:10:22,550
Because not only am I her boss, but I
play for the opposite team.
176
00:10:23,530 --> 00:10:24,530
You know what?
177
00:10:24,870 --> 00:10:28,870
Nobody was talking to you. And I don't
know why you're acting all aggressive. I
178
00:10:28,870 --> 00:10:29,869
don't even know your name.
179
00:10:29,870 --> 00:10:31,350
Um, my bad.
180
00:10:33,690 --> 00:10:34,690
Rio?
181
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
It's Mario.
182
00:10:37,110 --> 00:10:38,670
Mario, this is for you.
183
00:10:40,690 --> 00:10:42,190
Did you forget we had plans today?
184
00:10:42,550 --> 00:10:44,650
We're supposed to go to brunch, then
holler at shoes.
185
00:10:45,610 --> 00:10:47,650
Keisha, I'll holler at you later.
186
00:10:47,970 --> 00:10:48,809
You good?
187
00:10:48,810 --> 00:10:50,050
Yeah, I'm good.
188
00:10:55,440 --> 00:10:57,560
Thank you for everything.
189
00:10:58,200 --> 00:10:59,440
Girl, you don't got to thank me.
190
00:10:59,920 --> 00:11:01,120
Yeah. I'll see you later.
191
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
Marco.
192
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Mario.
193
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
Could you be any more rude, Mario?
194
00:11:10,160 --> 00:11:11,900
Why are you coming here acting like you
my man?
195
00:11:12,180 --> 00:11:13,180
Because I am.
196
00:11:13,580 --> 00:11:16,020
I'm your gay husband, and he was an
antelope of us.
197
00:11:17,860 --> 00:11:21,700
For the record, if your ass would have
answered my calls and texts last night
198
00:11:21,700 --> 00:11:24,520
and this morning, I wouldn't have come
up in here the way that I did.
199
00:11:24,970 --> 00:11:29,210
But I see you too busy cheating on me
with your new boss to be bothered. I'm
200
00:11:29,210 --> 00:11:30,210
cheating on you.
201
00:11:30,670 --> 00:11:32,490
Ain't nobody cheating on you.
202
00:11:35,690 --> 00:11:38,230
I was attacked last night.
203
00:11:39,770 --> 00:11:44,670
And if it wasn't for Rio, I could have
been raped.
204
00:11:45,630 --> 00:11:47,330
Or who knows what would have happened.
205
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
Oh, shit.
206
00:11:49,930 --> 00:11:51,330
Are you for real? Yeah.
207
00:11:51,890 --> 00:11:52,990
He saved me.
208
00:11:56,460 --> 00:11:59,360
Well, I'm glad you're all right and
Captain Sable came to the rescue.
209
00:11:59,760 --> 00:12:00,379
All right.
210
00:12:00,380 --> 00:12:01,420
But it's funny.
211
00:12:02,240 --> 00:12:04,000
Don't have no more queers laid up in
this house.
212
00:12:04,480 --> 00:12:07,900
There is only room for one gay husband,
and that's me.
213
00:12:08,540 --> 00:12:10,280
Now get on and get dressed. Okay.
214
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
I can take you out to eat.
215
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
Come on.
216
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
That's a bastion.
217
00:12:18,920 --> 00:12:20,380
So great seeing you, Nefertiti.
218
00:12:20,660 --> 00:12:22,820
Likewise. How is married life treating
you?
219
00:12:23,920 --> 00:12:25,100
Oh, it has its moments.
220
00:12:26,010 --> 00:12:27,010
That's for certain.
221
00:12:27,370 --> 00:12:30,370
And to be honest, I've been having to
adjust.
222
00:12:31,270 --> 00:12:32,850
Not what I expected at all.
223
00:12:33,670 --> 00:12:37,550
Well, you don't like being a wife. I
thought you would enjoy being married.
224
00:12:38,230 --> 00:12:40,910
Maybe. If things were different, I
probably would.
225
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
Different how?
226
00:12:42,750 --> 00:12:44,550
This was an arranged marriage.
227
00:12:45,810 --> 00:12:47,490
I don't even know my husband.
228
00:12:47,750 --> 00:12:50,370
And before you go saying it, I already
know.
229
00:12:51,090 --> 00:12:54,770
Arranged marriages have been custom
married.
230
00:12:55,550 --> 00:12:58,150
in the faith of our culture for
centuries.
231
00:12:59,030 --> 00:13:03,570
He hasn't beat on you or hurt you or
anything, has he? No. I've heard
232
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
He hasn't.
233
00:13:04,810 --> 00:13:08,530
Okay. Actually, it's been the opposite.
234
00:13:09,210 --> 00:13:15,210
He loves me very much and provides me
with just about anything, almost
235
00:13:15,210 --> 00:13:17,830
anything I want.
236
00:13:18,790 --> 00:13:20,690
Almost? What is he not providing?
237
00:13:21,190 --> 00:13:23,070
Elijah, you're a man. I don't think you
want to stand.
238
00:13:23,410 --> 00:13:24,410
But I did.
239
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Enough about me.
240
00:13:26,940 --> 00:13:28,200
How have you been?
241
00:13:29,280 --> 00:13:31,820
Well, I do have a secret to share.
242
00:13:32,480 --> 00:13:35,400
Tell me, what is it? Well, maybe I
won't.
243
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Don't play with me.
244
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Okay.
245
00:13:42,380 --> 00:13:46,200
I'm going to ask Sasha Duncan to marry
me when she returns from Europe.
246
00:13:48,140 --> 00:13:50,280
Is she not Muslim?
247
00:13:50,600 --> 00:13:52,420
No, she's not Muslim, is she?
248
00:13:52,720 --> 00:13:53,920
No, but...
249
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
She's willing to convert.
250
00:13:56,090 --> 00:13:58,470
I've already spoken with your father
about my decision.
251
00:13:58,690 --> 00:13:59,830
He's given me his blessing.
252
00:14:00,550 --> 00:14:05,650
But more importantly, I love her so
much.
253
00:14:10,110 --> 00:14:14,990
Wait, that is not the reaction I was
expecting from a friend. I'm sorry.
254
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
I am.
255
00:14:17,570 --> 00:14:19,390
I apologize. I am.
256
00:14:20,420 --> 00:14:22,860
Excited for you. Congratulations,
Elijah. Yes.
257
00:14:24,760 --> 00:14:27,520
But I have to be honest.
258
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
It's a bit unfair.
259
00:14:30,600 --> 00:14:35,980
You know, you get to choose your wife
and marry for love while my husband was
260
00:14:35,980 --> 00:14:36,980
children for me.
261
00:14:38,700 --> 00:14:40,640
I can respect your feeling that way.
262
00:14:42,880 --> 00:14:47,200
If it makes any difference, if I have
daughters...
263
00:14:47,980 --> 00:14:50,020
They will be free to make their own
choices.
264
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
That does.
265
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
Thank you.
266
00:14:55,440 --> 00:14:57,000
Well, what will I do now?
267
00:14:57,380 --> 00:14:58,940
Did you buy the ring?
268
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
I did.
269
00:15:10,200 --> 00:15:12,300
That's a ring.
270
00:15:12,940 --> 00:15:16,220
I can't sure if I got this.
271
00:15:17,840 --> 00:15:19,100
You're not giving this to Sasha Duncan.
272
00:15:19,700 --> 00:15:20,840
Well, why not?
273
00:15:22,240 --> 00:15:24,740
Because if she loves you, she's going to
accept that.
274
00:15:25,420 --> 00:15:31,780
And subsequently, that's going to make
you two the laughingstock of the family
275
00:15:31,780 --> 00:15:33,740
circle that they run in.
276
00:15:36,500 --> 00:15:39,420
I wouldn't want to do that. No, you
wouldn't.
277
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
And guess what?
278
00:15:41,100 --> 00:15:44,500
You won't. Because I got an idea. Come
on with me. Where are we going?
279
00:15:45,290 --> 00:15:48,530
Uh, we're going to Tiffany's to get you
a new engagement ring. No, I can't
280
00:15:48,530 --> 00:15:53,290
afford a store like that. No, you can't,
but... I can.
281
00:15:54,910 --> 00:15:58,410
I'm in an arranged marriage with a rich
man. I should be able to help my friend.
282
00:15:59,370 --> 00:16:02,650
I... Uh -uh, don't you dare say no.
283
00:16:03,370 --> 00:16:04,370
See this face?
284
00:16:05,270 --> 00:16:06,270
I'm already depressed.
285
00:16:06,410 --> 00:16:07,410
Come on.
286
00:16:08,030 --> 00:16:09,130
We're going to Tiffany's.
287
00:16:09,670 --> 00:16:11,110
That's going to make me so much happier.
288
00:16:12,150 --> 00:16:13,150
Let's go.
289
00:16:13,390 --> 00:16:14,530
Tiffany's, Tiffany's.
290
00:16:30,300 --> 00:16:31,300
Hey.
291
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Hey, I'm little Vegas.
292
00:16:39,840 --> 00:16:41,440
Let me find out you got it like that.
293
00:16:42,180 --> 00:16:43,960
It's the last place I expect to find
you.
294
00:16:45,040 --> 00:16:48,720
I got a whole new level of respect for
you, boy. Nah, nah, nah, nah, nah.
295
00:16:50,000 --> 00:16:51,640
Look, it's not what it looks like.
296
00:16:51,940 --> 00:16:54,460
The only reason I'm here is because my
mom bought the place.
297
00:16:54,940 --> 00:16:57,000
I'm helping her out with a database
program in Matrix.
298
00:16:57,920 --> 00:17:01,260
Between you and me, she gonna be here.
299
00:17:02,140 --> 00:17:04,720
I'm gonna be here a little bit, too. As
you should, little baby.
300
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
As you should.
301
00:17:06,980 --> 00:17:08,280
So you said you needed to see me.
302
00:17:08,480 --> 00:17:11,140
Yeah. I need you to ping the phone for
me.
303
00:17:11,740 --> 00:17:12,699
That's it?
304
00:17:12,700 --> 00:17:14,750
Yeah. Man, that's easy.
305
00:17:14,990 --> 00:17:16,829
Look, I thought you wanted me to hack
someone.
306
00:17:17,130 --> 00:17:17,689
No, man.
307
00:17:17,690 --> 00:17:18,849
All right, give me the number.
308
00:17:23,550 --> 00:17:24,550
Uh -huh.
309
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
Goddamn.
310
00:17:32,570 --> 00:17:33,810
Okay, got it.
311
00:17:34,190 --> 00:17:35,190
Where?
312
00:17:35,430 --> 00:17:36,750
Looks like Queens.
313
00:17:37,090 --> 00:17:38,170
Can you pinpoint it?
314
00:17:39,810 --> 00:17:44,600
Yeah, they're on Jackie Robinson Parkway
right now, but... Once they stop, I can
315
00:17:44,600 --> 00:17:46,160
get you within 200 yards of the phone.
316
00:17:47,600 --> 00:17:50,620
That orange car you've been driving,
that should be all I need.
317
00:17:53,340 --> 00:17:57,580
Nevada, it's getting late and I'm going
to need you to go to the back, okay?
318
00:17:58,480 --> 00:17:59,640
I'm going to need to talk to the lady.
319
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Who's this?
320
00:18:03,120 --> 00:18:05,300
Oh, sorry, Mom. This is my cousin,
Curtis.
321
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
Nice to meet you.
322
00:18:08,060 --> 00:18:09,900
You're the cook that he's been telling
me about.
323
00:18:10,820 --> 00:18:11,820
I like to cook.
324
00:18:12,110 --> 00:18:13,470
But I'm a bounty hunter by profession.
325
00:18:15,070 --> 00:18:16,070
I see.
326
00:18:16,630 --> 00:18:20,370
Well, I hope you're not planning to get
my son into any kind of trouble.
327
00:18:20,670 --> 00:18:21,670
No, ma 'am.
328
00:18:22,390 --> 00:18:25,250
Looks like there's enough trouble around
here for him not getting too old by
329
00:18:25,250 --> 00:18:26,470
himself. That's for sure.
330
00:18:26,830 --> 00:18:28,770
But I was just leaving.
331
00:18:29,170 --> 00:18:34,550
Whatever trouble my son may or may not
get into, it's no one's business but
332
00:18:34,550 --> 00:18:35,550
mine.
333
00:18:36,710 --> 00:18:38,110
Keep your phone on, little babes.
334
00:18:38,470 --> 00:18:39,810
I'll let you in when I get the coins.
335
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
Let's go to him.
336
00:18:46,300 --> 00:18:48,300
Ladies, I'll be right back, okay?
337
00:19:16,179 --> 00:19:17,520
Okay, okay, that's a tree.
338
00:19:19,180 --> 00:19:20,580
That's the road back there.
339
00:19:21,540 --> 00:19:22,700
That's what I'm supposed to do.
340
00:19:25,740 --> 00:19:29,200
Okay, okay. Well, 20 paces.
341
00:19:32,020 --> 00:19:38,040
Look for a... For a white circular
tablet.
342
00:19:38,760 --> 00:19:40,420
A slab, something like that.
343
00:19:41,640 --> 00:19:43,380
I mean, shit, it should be right around
here.
344
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
That's what we're looking for.
345
00:19:59,560 --> 00:20:01,620
You're not as circular as you're going
to get.
346
00:20:02,640 --> 00:20:03,640
All right.
347
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
Hola,
348
00:20:18,140 --> 00:20:20,880
señoritas. I know I don't have you all
today.
349
00:20:21,320 --> 00:20:24,720
But I wanted to tell you that I am very
pleased with our grand opening and its
350
00:20:24,720 --> 00:20:25,720
huge success.
351
00:20:26,420 --> 00:20:30,160
Our attendees are raving about how much
they've enjoyed themselves.
352
00:20:31,200 --> 00:20:32,580
John, well done.
353
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
Thanks.
354
00:20:39,360 --> 00:20:40,360
You're late.
355
00:20:40,540 --> 00:20:45,320
I know. I'm sorry. There's been some
strange guy in a uniform in my room. He
356
00:20:45,320 --> 00:20:49,820
said he was doing some kind of wiring
work, but I think he was putting cameras
357
00:20:49,820 --> 00:20:50,820
in the vents.
358
00:20:51,350 --> 00:20:54,410
Ladies, he is putting cameras in all
your rooms.
359
00:20:54,850 --> 00:20:59,410
These cameras are not to spy on you, but
more for your protection and to secure
360
00:20:59,410 --> 00:21:00,970
your financial future.
361
00:21:01,270 --> 00:21:02,270
How so?
362
00:21:03,230 --> 00:21:06,910
Unfortunately, this is a business that
doesn't cater to old women.
363
00:21:07,330 --> 00:21:09,710
And I'm here to protect you from father
time.
364
00:21:10,190 --> 00:21:12,130
How many of you want to be millionaires?
365
00:21:14,510 --> 00:21:15,510
Good.
366
00:21:15,750 --> 00:21:17,450
Because that's what I plan on making
you.
367
00:21:18,330 --> 00:21:19,750
We're going to utilize...
368
00:21:20,000 --> 00:21:23,400
Our time with our clients, to our
advantage, not theirs.
369
00:21:24,240 --> 00:21:27,140
Before, the goal was to see how many
clients we see a day.
370
00:21:28,440 --> 00:21:29,740
But that stops now.
371
00:21:30,660 --> 00:21:32,380
Now it's about forming relationships.
372
00:21:33,120 --> 00:21:36,260
And the name of the game is Pillow Talk.
373
00:21:37,240 --> 00:21:41,700
We're going to let our clients talk, and
you're going to listen, and our cameras
374
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
are going to be rolling.
375
00:21:43,300 --> 00:21:46,000
We are seeing some of the most powerful
men in the world.
376
00:21:46,520 --> 00:21:49,120
And whatever they say in a private
setting,
377
00:22:00,399 --> 00:22:01,800
So,
378
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
like...
379
00:22:18,350 --> 00:22:19,390
Priceless pillow talk.
380
00:22:20,210 --> 00:22:22,730
Exactly. You girls know what I mean.
381
00:22:23,410 --> 00:22:26,390
Ramon here is going to be giving you
girls private defense lessons.
382
00:22:27,130 --> 00:22:30,110
We are women, but we are not
defenseless.
383
00:22:30,430 --> 00:22:33,110
And we will back down to no one.
384
00:22:34,070 --> 00:22:35,070
Understand me?
385
00:22:36,270 --> 00:22:37,850
One more thing that's very important.
386
00:22:38,570 --> 00:22:41,290
No man is off -limits except one.
387
00:22:42,030 --> 00:22:43,030
My son.
388
00:22:43,390 --> 00:22:46,190
He is not to be touched by any of you.
389
00:22:46,920 --> 00:22:49,160
His innocence is to stay intact.
390
00:22:50,060 --> 00:22:51,200
Me comprenden?
391
00:22:51,980 --> 00:22:53,140
So let's get to work.
392
00:23:00,420 --> 00:23:01,420
That went well.
393
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
As it should.
394
00:23:03,520 --> 00:23:08,200
By the time that we are done, we will
have more information on the top 1 %
395
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
the CIA.
396
00:23:09,440 --> 00:23:15,440
And slowly but surely, we will become
the most powerful organization in the
397
00:23:15,440 --> 00:23:16,440
underworld.
398
00:23:27,840 --> 00:23:29,100
All right, boss.
399
00:23:30,040 --> 00:23:31,980
Oh, yeah, you crazy as hell.
400
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Woo -hoo -hoo!
401
00:23:41,580 --> 00:23:43,440
They crazy all they want, Pop.
402
00:23:44,940 --> 00:23:48,060
Me and you both know. They don't know
the half of it. You're crazy like a fox.
403
00:23:54,280 --> 00:23:56,320
He's late. What did I tell you? He's not
going to show up.
404
00:23:56,520 --> 00:23:58,920
Oh, he'll show up. There's nothing else
to find out what I want.
405
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
There he is.
406
00:24:02,860 --> 00:24:03,860
There he is, Harris.
407
00:24:04,040 --> 00:24:05,040
How you doing?
408
00:24:05,460 --> 00:24:06,740
How's it going?
409
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Sit down, please.
410
00:24:08,260 --> 00:24:10,640
Mickey, get this man a brandy.
411
00:24:11,360 --> 00:24:12,600
The best that you got, please.
412
00:24:13,180 --> 00:24:14,180
You're late, Harris.
413
00:24:14,850 --> 00:24:16,110
Don't you think you owe us an apology?
414
00:24:16,570 --> 00:24:18,050
I think we owe him an apology.
415
00:24:18,670 --> 00:24:19,670
For what?
416
00:24:19,830 --> 00:24:21,290
For being such shitty relatives.
417
00:24:22,590 --> 00:24:24,070
You're his brother and I'm his cousin.
418
00:24:24,390 --> 00:24:26,010
You should show him a little decency.
419
00:24:27,310 --> 00:24:28,189
How you doing?
420
00:24:28,190 --> 00:24:29,190
Hi, brother.
421
00:24:30,950 --> 00:24:32,050
Am I missing something?
422
00:24:33,170 --> 00:24:35,370
I mean, since when have we been
considered family?
423
00:24:35,730 --> 00:24:38,730
Well, I'll tell you the truth. I didn't
find out until last week. I mean, you're
424
00:24:38,730 --> 00:24:39,730
Sal's son, right?
425
00:24:40,270 --> 00:24:41,830
So that makes you my first cousin.
426
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
Hmm.
427
00:24:43,850 --> 00:24:46,970
Sal's. Black bastard son. Just keep it
real.
428
00:24:47,170 --> 00:24:48,530
He never treated me like a son.
429
00:24:48,750 --> 00:24:51,110
And his kids never treated me like a
brother.
430
00:24:51,350 --> 00:24:52,370
Well, times change.
431
00:24:52,630 --> 00:24:53,630
And so do people.
432
00:24:54,390 --> 00:24:55,630
You hear what I'm saying, Harris?
433
00:24:56,310 --> 00:24:58,130
Don Federico made me Don.
434
00:24:59,290 --> 00:25:00,290
A couple.
435
00:25:00,670 --> 00:25:02,510
I got 50 people working underneath me.
436
00:25:03,210 --> 00:25:04,550
And we're making a lot of money.
437
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
A lot of money.
438
00:25:07,250 --> 00:25:08,250
All right.
439
00:25:08,370 --> 00:25:12,010
And what's that got to do with me? Well,
I hear you're out of a job with the
440
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
Duncans.
441
00:25:14,410 --> 00:25:17,370
And I thought, why don't you come work
with us?
442
00:25:18,210 --> 00:25:19,210
Work with your family.
443
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
We could use you.
444
00:25:21,890 --> 00:25:22,890
You know what I'm saying?
445
00:25:26,290 --> 00:25:27,290
Doing what?
446
00:25:27,530 --> 00:25:31,210
I mean, everybody knows you were
instrumental in the success of that
447
00:25:32,030 --> 00:25:36,210
You would do with us what you did for
them, only for your own.
448
00:25:37,890 --> 00:25:41,330
I don't know about that.
449
00:25:41,590 --> 00:25:42,770
You see? What did I say?
450
00:25:43,500 --> 00:25:44,920
He's a waste of time, this guy.
451
00:25:45,560 --> 00:25:47,260
He's a sheep, not a lion.
452
00:25:48,140 --> 00:25:49,520
I can't believe we even related.
453
00:25:50,200 --> 00:25:51,480
I don't know what my father was
thinking.
454
00:25:51,740 --> 00:25:52,740
Hey, you know what?
455
00:25:52,820 --> 00:25:55,640
Let me tell you something, you little
minuscule motherfucker. I had about
456
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
of you.
457
00:25:56,840 --> 00:26:00,460
You're the one who ran like a little
bitch when Orlando and Elsie was after
458
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
little punk ass.
459
00:26:01,600 --> 00:26:03,020
They got no love for me either.
460
00:26:03,400 --> 00:26:04,740
But I don't run from shit.
461
00:26:05,220 --> 00:26:06,720
So you want to talk about a sheep?
462
00:26:07,700 --> 00:26:09,220
You know what, Antonio? I like you.
463
00:26:09,540 --> 00:26:11,160
And you and I can do some big things.
464
00:26:11,930 --> 00:26:13,210
But I don't work with sheep.
465
00:26:14,390 --> 00:26:15,390
You know what, buddy?
466
00:26:17,430 --> 00:26:18,430
You're quick.
467
00:26:19,810 --> 00:26:21,170
And I should cut you loose.
468
00:26:21,670 --> 00:26:22,670
You know that, huh?
469
00:26:28,090 --> 00:26:29,410
You know what, Harris? He's right.
470
00:26:30,350 --> 00:26:34,370
If we're going to work together, we're
family at the end of the day.
471
00:26:35,110 --> 00:26:36,150
We may not get along.
472
00:26:37,650 --> 00:26:38,650
We're brothers.
473
00:26:39,100 --> 00:26:41,740
The truth of the matter is, Don
Federico, he's not gonna live forever.
474
00:26:42,160 --> 00:26:43,660
And I'm next in line, my man.
475
00:26:44,140 --> 00:26:47,020
If I play my cards right and you know, I
will.
476
00:26:47,960 --> 00:26:51,120
Now, I need a right hand. I need a real
motherfucker that knows what the fuck
477
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
he's doing.
478
00:26:52,600 --> 00:26:57,000
Somebody who's loyal, somebody I trust,
but most of all, someone who's family.
479
00:26:59,060 --> 00:27:00,060
I don't know what to say.
480
00:27:01,720 --> 00:27:04,660
I almost didn't come to this meeting,
but you know what?
481
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
I'm glad I did.
482
00:27:08,409 --> 00:27:09,409
Good.
483
00:27:10,970 --> 00:27:11,970
So you're in.
484
00:27:12,750 --> 00:27:13,750
Absolutely not.
485
00:27:14,430 --> 00:27:18,910
But I do want to thank you for opening
my eyes to my worth.
486
00:27:19,190 --> 00:27:20,190
Come over here.
487
00:27:24,870 --> 00:27:26,590
I think it's time that I work for
myself.
488
00:27:26,990 --> 00:27:27,990
Good.
489
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
Bye.
490
00:27:34,830 --> 00:27:35,629
Bye, Tony.
491
00:27:35,630 --> 00:27:36,690
Shut the fuck up.
492
00:27:38,090 --> 00:27:39,090
is then.
493
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
See the guy in the orange car?
494
00:28:08,370 --> 00:28:10,030
Yeah, I seen that shit. That shit was
sick.
495
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
Where is he?
496
00:28:12,030 --> 00:28:13,290
Man, back over there doing some.
497
00:28:14,230 --> 00:28:15,069
Over here?
498
00:28:15,070 --> 00:28:15,929
Yeah, back there.
499
00:28:15,930 --> 00:28:17,190
All right, cool. Thanks, man. Yeah.
500
00:29:06,600 --> 00:29:07,860
Curtis, did you find him?
501
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
No.
502
00:29:09,980 --> 00:29:13,620
But he's definitely been to Baisley Park
in Queens, digging up one of Daddy's
503
00:29:13,620 --> 00:29:14,599
honey holes.
504
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
Honey holes?
505
00:29:15,740 --> 00:29:17,760
I didn't think they still had those
left.
506
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
Me neither.
507
00:29:19,380 --> 00:29:22,260
But you know Daddy, he loved his honey
holes.
508
00:29:22,520 --> 00:29:25,260
And this, this is a decent size one.
509
00:29:25,640 --> 00:29:27,300
Must be quite a bit of money.
510
00:29:27,600 --> 00:29:31,440
Yeah, probably, but... Shit.
511
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
What's wrong?
512
00:29:40,730 --> 00:29:42,050
He got more than money, Ma.
513
00:29:43,050 --> 00:29:44,050
He got guns.
514
00:29:45,130 --> 00:29:47,010
I just found bullets to a sniper rifle.
515
00:29:47,790 --> 00:29:49,030
Oh, no, Curtis.
516
00:29:49,910 --> 00:29:51,810
You have got to find him.
517
00:29:52,050 --> 00:29:55,910
I know, Ma. I know. All right. Let me
call you back, okay?
518
00:30:08,170 --> 00:30:09,170
What's up, Curtis?
519
00:30:09,310 --> 00:30:10,310
Hey, Little Vegas.
520
00:30:10,790 --> 00:30:12,390
I need you to pay my phone for me again.
521
00:30:12,810 --> 00:30:14,310
Yeah, I just did like five minutes ago.
522
00:30:14,630 --> 00:30:16,970
They turned it off. The signal's not
hitting any cell towers.
523
00:30:18,190 --> 00:30:19,190
Fuck.
524
00:30:34,090 --> 00:30:35,890
Thank you for agreeing to meet with me.
525
00:30:36,370 --> 00:30:37,370
These are for you.
526
00:30:39,150 --> 00:30:42,290
Well, thank you for being sensible not
to show up empty -handed.
527
00:30:42,890 --> 00:30:44,370
I was told they're your favorites.
528
00:30:44,670 --> 00:30:45,670
You were told right.
529
00:30:46,710 --> 00:30:48,550
Please, have a seat.
530
00:30:51,670 --> 00:30:55,850
So, uh, what is this private matter you
need to speak to me about?
531
00:30:57,050 --> 00:31:02,210
Well, you may or may not know, but I'm
very fond of your daughter.
532
00:31:03,550 --> 00:31:04,550
Fond of her?
533
00:31:04,750 --> 00:31:06,430
Oh, that's a new one.
534
00:31:07,070 --> 00:31:08,070
Okay.
535
00:31:08,300 --> 00:31:09,760
I'm more than fond of her.
536
00:31:10,680 --> 00:31:12,540
I love your daughter, Mrs. Duncan.
537
00:31:15,660 --> 00:31:16,660
Oh.
538
00:31:18,300 --> 00:31:21,320
Elijah, I almost feel sorry for you.
539
00:31:21,980 --> 00:31:24,660
Looking innocent in your black suit and
your bow tie.
540
00:31:25,900 --> 00:31:29,080
She must have taken you being a Muslim
as a challenge.
541
00:31:29,700 --> 00:31:31,860
She really must have turned you out.
542
00:31:32,240 --> 00:31:37,400
And I am sorry if she broke your heart.
No, no, ma 'am. You misunderstand.
543
00:31:38,190 --> 00:31:39,910
Sasha and I have not been intimate.
544
00:31:41,590 --> 00:31:42,930
Not intimate?
545
00:31:43,370 --> 00:31:44,370
No.
546
00:31:45,430 --> 00:31:49,610
What is this supposed to mean? Is this
some kind of joke?
547
00:31:50,570 --> 00:31:51,670
I know my daughter.
548
00:31:52,070 --> 00:31:53,390
Allah is my witness.
549
00:31:53,750 --> 00:31:55,330
I am telling you the truth.
550
00:32:02,870 --> 00:32:03,930
Then why are you here?
551
00:32:05,100 --> 00:32:09,400
What is all this talk about you being in
love with her?
552
00:32:09,760 --> 00:32:16,560
Well, I... I wanted to
553
00:32:16,560 --> 00:32:23,200
ask your permission. I ask you for your
daughter's hand in marriage.
554
00:32:31,640 --> 00:32:33,060
Oh, damn.
555
00:32:35,070 --> 00:32:37,650
I mean, oh my.
556
00:32:39,330 --> 00:32:41,270
I wasn't expecting this.
557
00:32:43,490 --> 00:32:47,790
Elijah, this ring is... Spectacular.
558
00:32:48,350 --> 00:32:49,430
Just like Sasha.
559
00:32:51,010 --> 00:32:54,210
It is suitable for a woman as amazing as
she is.
560
00:33:02,150 --> 00:33:03,710
You really love her, don't you?
561
00:33:04,170 --> 00:33:05,170
I do.
562
00:33:05,410 --> 00:33:06,450
With all my heart.
563
00:33:07,950 --> 00:33:11,550
Which is why I wanted to do it right and
speak to you first.
564
00:33:12,230 --> 00:33:14,350
Before talking to Mr. and Mrs. Duncan.
565
00:33:16,030 --> 00:33:17,030
Elsie and Chippy?
566
00:33:17,410 --> 00:33:19,070
Now, why in the hell would you go to
them?
567
00:33:19,710 --> 00:33:21,890
So Chippy could try to take over the
wedding?
568
00:33:22,690 --> 00:33:24,490
Oh, hell no. Not at all.
569
00:33:24,870 --> 00:33:29,770
No, ma 'am. I just know how close Sasha
is to her aunt and uncle, so... So?
570
00:33:30,890 --> 00:33:31,890
I'm her mother.
571
00:33:32,290 --> 00:33:33,390
You've already asked me.
572
00:33:34,660 --> 00:33:35,900
I'm giving you permission.
573
00:33:36,180 --> 00:33:37,720
And that's all that's needed.
574
00:33:38,020 --> 00:33:39,020
No one else.
575
00:33:39,480 --> 00:33:41,240
So we have your blessing?
576
00:33:41,500 --> 00:33:43,580
Yes. Yes, of course, yes.
577
00:33:44,140 --> 00:33:45,840
As long as she says yes.
578
00:33:46,080 --> 00:33:46,939
Of course.
579
00:33:46,940 --> 00:33:51,920
And once Sasha accepts, Elsie and Chippy
will find out about your engagement the
580
00:33:51,920 --> 00:33:53,480
same time everyone else will.
581
00:33:54,120 --> 00:33:56,800
And your engagement party that I'll be
hosting.
582
00:33:57,300 --> 00:33:58,300
Okay.
583
00:33:59,940 --> 00:34:00,940
Thank you.
584
00:34:00,980 --> 00:34:02,240
Of course. Thank you.
585
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
Oh, wait.
586
00:34:04,480 --> 00:34:07,320
Now, um, when do you plan on proposing?
587
00:34:07,800 --> 00:34:11,659
In a few days when she returns from
Europe. We're going to meet to watch the
588
00:34:11,659 --> 00:34:14,460
sunrise and I'll propose then.
589
00:34:15,560 --> 00:34:16,580
Very romantic.
590
00:34:17,219 --> 00:34:21,199
Thank you, Mrs. Duncan. This has truly
been a pleasure.
591
00:34:21,460 --> 00:34:23,800
And thank you for being so respectful.
592
00:34:24,719 --> 00:34:29,600
But I must ask you, are you sure Sasha's
going to say yes?
593
00:34:30,320 --> 00:34:34,110
Oh. She doesn't know I purchased a ring,
but we have talked about marriage
594
00:34:34,110 --> 00:34:36,409
several times. And she's always seemed
excited.
595
00:34:37,310 --> 00:34:42,350
And while in Europe last month, we got
these made.
596
00:34:42,830 --> 00:34:45,110
It does speak to our commitment to each
other.
597
00:34:46,230 --> 00:34:47,989
Yes. Yes, it does.
598
00:34:49,770 --> 00:34:50,929
I'm planning a wedding.
599
00:34:51,730 --> 00:34:53,570
Thank you.
600
00:34:54,130 --> 00:34:55,150
Thank you. Yes.
601
00:34:55,909 --> 00:34:59,590
This is going to be big.
602
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
Oh.
603
00:35:03,710 --> 00:35:08,770
Chippy Duncan, I'm about to show you how
to plan a wedding, bitch.
604
00:35:12,830 --> 00:35:13,830
Cheers.
605
00:35:16,350 --> 00:35:17,350
Mmm.
606
00:35:20,270 --> 00:35:21,270
Mmm.
607
00:35:22,970 --> 00:35:24,410
Was that good, huh, Grandpa?
608
00:35:24,770 --> 00:35:25,770
No matter.
609
00:35:25,830 --> 00:35:27,670
What are you doing, sticking around like
that?
610
00:35:27,930 --> 00:35:29,390
Hey, I'm not the one sneaking around.
611
00:35:29,910 --> 00:35:31,270
Now, who are you hiding that from?
612
00:35:31,910 --> 00:35:35,610
I don't want your grandmother to know,
but this is my fourth slice of your aunt
613
00:35:35,610 --> 00:35:36,609
Nene's cake.
614
00:35:36,610 --> 00:35:40,310
All right, well, I won't tell if you
won't tell, as long as you cut me
615
00:35:40,310 --> 00:35:41,310
slice of that cake.
616
00:35:41,330 --> 00:35:42,330
Oh, yeah.
617
00:35:43,830 --> 00:35:47,390
Oh, Junior, that ain't the last of the
cake.
618
00:35:48,610 --> 00:35:50,130
You need all the cake tissue, punk?
619
00:35:50,370 --> 00:35:51,370
There's another piece.
620
00:35:51,850 --> 00:35:52,950
Y 'all want to share it?
621
00:35:54,990 --> 00:35:56,630
That's a sliver. I'll take it.
622
00:35:59,259 --> 00:36:01,240
Did Orlando tell you about Harris?
623
00:36:02,140 --> 00:36:03,480
Harris? Oh, God.
624
00:36:04,420 --> 00:36:05,420
What do you do now?
625
00:36:05,980 --> 00:36:07,520
Senor Cruz wants to hire him.
626
00:36:08,440 --> 00:36:09,339
Hire him?
627
00:36:09,340 --> 00:36:10,860
He called and asked for permission.
628
00:36:11,700 --> 00:36:15,900
He thinks that Harris will be useful for
his organization here in the States.
629
00:36:16,560 --> 00:36:18,040
And what did Orlando tell him?
630
00:36:18,720 --> 00:36:21,780
He told him that he could hire whoever
he wants, whether we like it or not.
631
00:36:22,080 --> 00:36:24,720
But our preference is that he goes with
a different candidate.
632
00:36:25,340 --> 00:36:26,340
He said he understood.
633
00:36:28,129 --> 00:36:29,410
Well, glad to hear it.
634
00:36:30,310 --> 00:36:32,830
Can you believe this guy really wants to
hire Harris?
635
00:36:35,570 --> 00:36:36,570
Yeah, I believe it.
636
00:36:37,250 --> 00:36:39,610
And I don't blame him. It's a smart
move.
637
00:36:40,330 --> 00:36:42,090
One we may have to rethink.
638
00:36:44,530 --> 00:36:46,550
I gotta get upstairs for you.
639
00:36:46,770 --> 00:36:51,830
Mother comes down here looking for me.
If anyone asks, y 'all hit the gate.
640
00:36:52,030 --> 00:36:53,030
I got you, Pop.
641
00:37:03,020 --> 00:37:03,799
Sorry, we're closed.
642
00:37:03,800 --> 00:37:05,100
No more clients for tonight.
643
00:37:05,580 --> 00:37:06,800
I'm not here to be serviced.
644
00:37:07,060 --> 00:37:08,600
I'm here to see the owner.
645
00:37:17,680 --> 00:37:18,680
That would be me.
646
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
So it is true.
647
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
You're running this place.
648
00:37:24,700 --> 00:37:25,760
That was a joke.
649
00:37:26,160 --> 00:37:28,280
Then why is that so funny to you?
650
00:37:30,000 --> 00:37:33,350
You or more people should know how...
Good, I admit, handling business.
651
00:37:34,450 --> 00:37:35,630
And now I have my own.
652
00:37:39,130 --> 00:37:40,710
You've seen what you came to see.
653
00:37:41,970 --> 00:37:42,970
Don't leave.
654
00:37:43,850 --> 00:37:44,910
And who's going to make me?
655
00:37:46,430 --> 00:37:47,430
Him?
656
00:37:48,250 --> 00:37:49,970
You remember what happened last time I
got home?
657
00:37:50,210 --> 00:37:51,630
I suggest you stay put.
658
00:37:52,450 --> 00:37:54,850
Otherwise, I'll have Blade finish what
she started back in L .A.
659
00:37:56,230 --> 00:37:58,110
I'm not afraid of you, Alejandro.
660
00:37:59,190 --> 00:38:00,190
And I'm not alone.
661
00:38:01,520 --> 00:38:05,440
Now, if I were you, I would leave out
that same door that you came in.
662
00:38:06,660 --> 00:38:09,400
Unless you're both prepared to leave in
a body bag.
663
00:38:10,860 --> 00:38:13,220
I think you've forgotten who you're
speaking to, Consuela.
664
00:38:15,120 --> 00:38:16,600
You don't talk to me like that.
665
00:38:17,700 --> 00:38:19,080
I'm not one of your cheap wars.
666
00:38:23,560 --> 00:38:24,820
Back the fuck up!
667
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
Cuidado, mi amor.
668
00:38:29,000 --> 00:38:33,800
They tend to get just... I'm a little
bit sensitive when you call them a
669
00:38:34,020 --> 00:38:36,200
I am not a victim anymore, Alejandro.
670
00:38:36,580 --> 00:38:38,880
And neither are these ladies, as you can
see.
671
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
We have each other's backs.
672
00:38:42,120 --> 00:38:46,560
Now, I give you both permission to get
the fuck out of my club.
673
00:38:48,580 --> 00:38:49,580
Respectfully, of course.
674
00:39:07,850 --> 00:39:08,850
Good job, ladies.
675
00:39:10,810 --> 00:39:11,810
I'll be in love.
676
00:39:13,710 --> 00:39:19,210
Baby, I don't know if I told you
tonight, but you look so damn good.
677
00:39:19,490 --> 00:39:20,448
I try.
678
00:39:20,450 --> 00:39:21,550
Yeah, but baby, listen to me.
679
00:39:21,770 --> 00:39:25,910
They were all begging me to work for
them. Every single one of them. It's
680
00:39:25,910 --> 00:39:29,750
I'm the most sought -after draft choice
the underworld has ever seen. Listen,
681
00:39:30,010 --> 00:39:33,670
getting divorced and leaving Elsie could
have been the best thing that ever
682
00:39:33,670 --> 00:39:35,610
happened for me, baby. No, no, no, no,
baby.
683
00:39:36,650 --> 00:39:40,620
I... I'm about to give you the best loom
that ever happened to you.
684
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
Oh, damn.
685
00:39:44,020 --> 00:39:47,720
Where's my key? Where's my key? Come on,
baby. Let's do this.
686
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
Oh, and guess what?
687
00:39:49,440 --> 00:39:50,740
I got a bottle of champagne waiting.
688
00:39:51,080 --> 00:39:54,340
Well, you know what happens when I drink
too much. I know. That's why I got it
689
00:39:54,340 --> 00:39:55,340
waiting there.
690
00:39:56,340 --> 00:39:57,340
Come on, baby.
691
00:39:57,660 --> 00:39:59,200
Yes, baby. I'm telling you.
692
00:39:59,420 --> 00:40:03,800
Life is about to get more grand for us,
baby. Oh, yeah.
693
00:40:04,400 --> 00:40:06,480
Do you see that bottle of champagne
right there, sweetheart?
694
00:40:06,760 --> 00:40:08,420
Do you see that bottle of champagne
sitting there?
695
00:40:08,720 --> 00:40:09,940
Guess what I'm going to do.
696
00:40:10,220 --> 00:40:11,720
I'm going to go pop that champagne.
697
00:40:12,440 --> 00:40:13,700
We're going to have us a drink.
698
00:40:13,980 --> 00:40:15,720
And then I'm going to give you a foot
massage.
699
00:40:16,160 --> 00:40:19,900
And I'm going to start at your feet. And
I'm going to work my way all the way up
700
00:40:19,900 --> 00:40:20,819
to your neck.
701
00:40:20,820 --> 00:40:25,580
Okay, so I'm going to go in the bedroom
and change into something more comfy.
702
00:40:26,840 --> 00:40:31,140
And when I come back, it's time to
celebrate.
703
00:40:33,999 --> 00:40:36,680
Go ahead, because I'm about to skip the
champagne.
704
00:40:36,980 --> 00:40:39,180
All right, I'm going to pop this, baby.
Do you think you can handle it?
705
00:40:39,500 --> 00:40:42,540
Shit, you just wait and see. I just need
a little less bubbly.
706
00:40:43,460 --> 00:40:45,260
Baby, this is going to change our life.
707
00:40:46,040 --> 00:40:47,040
It's about to be on.
708
00:40:48,380 --> 00:40:49,640
Sound like you were ready already.
709
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
You got to move it.
710
00:40:51,940 --> 00:40:53,300
Oh, oh, what the fuck?
711
00:40:53,640 --> 00:40:56,920
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
Slow your roll, baby. What the fuck is
712
00:40:56,920 --> 00:40:57,718
going on?
713
00:40:57,720 --> 00:41:00,020
You are obviously in the wrong house,
okay?
714
00:41:00,670 --> 00:41:01,328
Relax, baby.
715
00:41:01,330 --> 00:41:02,330
You know who the fuck I am?
716
00:41:03,130 --> 00:41:06,090
No. Just that your name is Harris
Brandon Williams.
717
00:41:06,770 --> 00:41:07,770
Okay, listen.
718
00:41:08,370 --> 00:41:10,330
Maybe you want to ask somebody before
you do this.
719
00:41:11,690 --> 00:41:12,690
I don't think so.
720
00:41:13,690 --> 00:41:14,690
Sleepy time.
721
00:41:15,130 --> 00:41:17,010
Sleepy time? What the fuck does sleepy
time mean?
722
00:41:17,370 --> 00:41:21,050
Oh, shit.
723
00:41:31,910 --> 00:41:32,950
Turn the lights out.
724
00:41:33,530 --> 00:41:34,870
Turn up for the team.
725
00:41:35,490 --> 00:41:36,810
Buy up all the drinks.
726
00:41:37,370 --> 00:41:38,850
We don't need a reason.
727
00:41:39,270 --> 00:41:40,610
We just need the cream.
728
00:41:41,230 --> 00:41:42,530
Turn up for the team.
729
00:41:43,110 --> 00:41:44,470
We live in the dream.
730
00:41:45,110 --> 00:41:46,450
Single for the weekend.
731
00:41:46,950 --> 00:41:48,290
Turn up for the team.
732
00:41:49,830 --> 00:41:52,270
Turn up for the team.
733
00:41:53,030 --> 00:41:55,950
Turn up for the team.
734
00:41:58,480 --> 00:41:59,660
Turn up for the day.
51057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.