Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,940
Previously on The Family Business.
2
00:00:02,941 --> 00:00:03,619
What is my name?
3
00:00:03,620 --> 00:00:07,280
I believe his name is Amin Shah.
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,560
I can, uh, watch?
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,010
See?
6
00:00:11,680 --> 00:00:14,680
To make sure that I don't do anything.
7
00:00:14,960 --> 00:00:18,620
Nevada, he is your successor.
8
00:00:19,220 --> 00:00:23,040
Is this what the fuck you talking about?
That's it. That's that fire.
9
00:00:23,560 --> 00:00:25,180
Everybody wants this shit.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
Savior, what are you doing here?
11
00:00:40,810 --> 00:00:45,250
We got a mansion in Dubai, and our
wardrobe deep as black.
12
00:00:45,450 --> 00:00:49,950
We know you like it. We know you like
it, yeah.
13
00:00:50,510 --> 00:00:52,890
We always winning and that's no lie.
14
00:00:53,150 --> 00:00:59,630
You really wish you had our life. We
know you like it. We know you like it.
15
00:01:32,460 --> 00:01:35,290
Yo, Pep, is that the rocker, young king,
Nevada Duncan?
16
00:01:37,340 --> 00:01:38,390
Very impressed.
17
00:01:39,460 --> 00:01:41,360
For your mind, body, and your soul.
18
00:01:42,580 --> 00:01:44,080
Theo, what are you doing here?
19
00:01:45,960 --> 00:01:49,620
Hey, you got any more weapons on you
besides these guns right here?
20
00:01:49,980 --> 00:01:53,050
I got one in the way, but we can talk
about that some other time.
21
00:01:53,380 --> 00:01:54,430
How you doing, man?
22
00:01:54,431 --> 00:01:55,679
Doing pretty good.
23
00:01:55,680 --> 00:01:57,060
I heard about Raphael.
24
00:01:58,020 --> 00:02:01,700
I'm sorry, I tried to call, but it just
didn't go through.
25
00:02:03,280 --> 00:02:05,180
I wasn't taking any calls, you know.
26
00:02:05,560 --> 00:02:06,880
I couldn't talk to anybody.
27
00:02:07,660 --> 00:02:11,619
After the assassination of my son, he
died right at...
28
00:02:11,620 --> 00:02:15,840
I'm sorry, I don't mean to frighten you.
29
00:02:17,620 --> 00:02:20,520
Your big cousin, Ralphie, he was my one
and only son.
30
00:02:20,860 --> 00:02:21,910
He's gone now.
31
00:02:22,980 --> 00:02:24,080
I miss my boy.
32
00:02:28,500 --> 00:02:29,550
Hey.
33
00:02:30,140 --> 00:02:32,430
I can only imagine what you're going
through.
34
00:02:32,680 --> 00:02:35,210
But you let me into your family, no
question asked.
35
00:02:35,560 --> 00:02:38,100
If you ever need me, I'm here.
36
00:02:40,300 --> 00:02:41,350
Okay.
37
00:02:47,411 --> 00:02:48,899
Excuse
38
00:02:48,900 --> 00:02:55,619
me,
39
00:02:55,620 --> 00:02:56,559
Aunt Chippy.
40
00:02:56,560 --> 00:02:58,760
What are you doing and where are you
going?
41
00:02:59,020 --> 00:03:01,800
I'm going to the bridal shower. Or
should I say...
42
00:03:02,410 --> 00:03:05,210
bachelorette party. You're not leaving
me behind.
43
00:03:05,970 --> 00:03:12,530
Okay, I should be... We're going to be
out so late. Maybe you should... No,
44
00:03:12,630 --> 00:03:17,389
that's why I told Elsie to, you know,
not wait up for me. I haven't been to a
45
00:03:17,390 --> 00:03:19,620
great bachelorette party in years. Let's
go.
46
00:03:20,230 --> 00:03:23,230
Excuse me, ladies.
47
00:03:24,590 --> 00:03:25,640
Please follow me.
48
00:03:30,760 --> 00:03:33,260
You know, I was worried after his
murder.
49
00:03:35,420 --> 00:03:37,440
I thought I had nobody left.
50
00:03:38,060 --> 00:03:41,060
Rafael, he had no children.
51
00:03:42,480 --> 00:03:44,700
I mean, he was to marry Natalia.
52
00:03:46,140 --> 00:03:48,200
They did promise to make me a grandpa.
53
00:03:50,480 --> 00:03:57,199
But with that, I kept thinking that
there'd be nobody left to continue
54
00:03:57,200 --> 00:03:58,860
the family name.
55
00:04:00,120 --> 00:04:02,420
My name, Senor Cruz.
56
00:04:03,120 --> 00:04:05,660
I built that legacy with my bare hands.
57
00:04:06,840 --> 00:04:08,460
My grandpa talks about that a lot.
58
00:04:09,180 --> 00:04:13,220
He tells me Duncan's more than just a
name. It's a responsibility to a family.
59
00:04:13,980 --> 00:04:16,090
We need to be careful and act
accordingly.
60
00:04:18,740 --> 00:04:20,740
So I guess it's my time to step up, too.
61
00:04:22,180 --> 00:04:23,230
You will.
62
00:04:23,340 --> 00:04:28,740
Step... Elsie Duncan is a great man.
63
00:04:29,680 --> 00:04:34,759
Your grandpa told me wonderful things
about you, how smart you are, all the
64
00:04:34,760 --> 00:04:35,810
languages you know.
65
00:04:36,900 --> 00:04:38,060
And he was so right.
66
00:04:38,780 --> 00:04:45,359
You not only represent the Duncans, but
you represent the Cruz familia
67
00:04:45,360 --> 00:04:46,410
as well.
68
00:04:47,020 --> 00:04:50,480
Oh, how I want to teach you so many
things like I did my son.
69
00:04:55,290 --> 00:04:59,649
On my honor, one day I want to take you
back to Mexico with me and introduce you
70
00:04:59,650 --> 00:05:03,490
to the most powerful people, familia,
family.
71
00:05:04,410 --> 00:05:11,030
Your introduction will be the future of
the Duncans and Cruz family business.
72
00:05:11,750 --> 00:05:12,800
That's your legacy.
73
00:05:13,830 --> 00:05:15,070
I like the sound of that.
74
00:05:16,570 --> 00:05:17,620
This is my home.
75
00:05:17,930 --> 00:05:19,810
I grew up here. I was raised here.
76
00:05:20,290 --> 00:05:21,340
I know.
77
00:05:22,150 --> 00:05:23,530
But perhaps one day...
78
00:05:29,290 --> 00:05:30,390
You will have two arms.
79
00:05:46,780 --> 00:05:47,830
Come on.
80
00:05:50,080 --> 00:05:53,980
What are you doing here? How do you
think put all this shit together?
81
00:05:54,420 --> 00:05:55,470
That's my boy.
82
00:05:56,040 --> 00:05:57,280
Ladies, ladies, ladies.
83
00:05:57,480 --> 00:06:00,550
Welcome to my club, Vertigo. We have
everything set up for you.
84
00:06:01,160 --> 00:06:02,480
Miss Sonia, are you ready?
85
00:06:04,760 --> 00:06:06,600
Take a seat.
86
00:06:12,080 --> 00:06:14,340
Now, ladies, we have a long night ahead
of us.
87
00:06:15,600 --> 00:06:18,600
But I would first like to make a toast
to Thanya.
88
00:06:19,140 --> 00:06:23,380
May this be the first night that you
party, Duncan Thanya.
89
00:06:25,060 --> 00:06:28,360
All right, all right, all right, all
right. Let the party begin.
90
00:06:31,920 --> 00:06:38,140
We got a delivery for somebody named
Sonja.
91
00:06:41,130 --> 00:06:44,610
I'm Dante Inferno, and I've come here to
make this thing hot.
92
00:06:45,210 --> 00:06:46,260
Real hot.
93
00:07:26,700 --> 00:07:27,750
shot has been killed.
94
00:07:31,520 --> 00:07:33,060
But the shot has been killed.
95
00:07:56,140 --> 00:07:58,600
I can't be here any longer.
96
00:08:00,400 --> 00:08:03,440
Okay, wait, calm down.
97
00:08:04,140 --> 00:08:06,660
I'm coming over. Just don't move, okay?
98
00:08:09,200 --> 00:08:13,980
It's just... It's just too much.
99
00:08:19,900 --> 00:08:22,140
Um, yeah, I gotta go.
100
00:08:22,400 --> 00:08:23,600
Uh, where are you going?
101
00:08:23,980 --> 00:08:25,030
To my man.
102
00:08:25,260 --> 00:08:26,310
He needs me right now.
103
00:08:26,940 --> 00:08:29,700
I love you. It was my great job. I love
you, too.
104
00:08:32,480 --> 00:08:36,200
My name is Ozzie, and I will be your
instructor this evening.
105
00:08:36,201 --> 00:08:38,379
Instructor? Instructor for what?
106
00:08:38,380 --> 00:08:39,600
Working 101.
107
00:09:00,490 --> 00:09:01,540
this time.
108
00:09:02,030 --> 00:09:03,080
I know.
109
00:09:03,270 --> 00:09:04,410
Wait, where's London?
110
00:09:04,510 --> 00:09:06,250
I don't know. She was here a while ago.
111
00:09:13,350 --> 00:09:19,650
Take that.
112
00:09:21,070 --> 00:09:24,390
No. This is my soon -to -be ex -husband.
113
00:09:30,170 --> 00:09:31,220
Come on.
114
00:09:47,190 --> 00:09:48,240
Elijah?
115
00:09:48,670 --> 00:09:49,720
Are you okay?
116
00:09:53,730 --> 00:09:55,390
I have to get out of here.
117
00:10:03,050 --> 00:10:09,150
I... I feel like I'm consumed with my
own thoughts.
118
00:10:12,890 --> 00:10:18,789
I keep seeing Xavier
119
00:10:18,790 --> 00:10:21,710
kill Rashad.
120
00:10:30,440 --> 00:10:32,500
I have to stop him.
121
00:10:34,380 --> 00:10:39,859
He can't... He can't get away with this.
He won't. He won't get away with this,
122
00:10:39,860 --> 00:10:40,910
okay?
123
00:10:41,760 --> 00:10:46,620
We're gonna find him.
124
00:10:48,700 --> 00:10:49,940
He will pay.
125
00:11:14,220 --> 00:11:15,270
Where are we going?
126
00:11:17,000 --> 00:11:20,800
We're going for a long drive to one of
my favorite places.
127
00:11:23,760 --> 00:11:26,840
Just think back.
128
00:11:27,760 --> 00:11:30,620
Just not think for a moment, okay?
129
00:11:56,940 --> 00:11:58,440
What's the real deal, Bernie?
130
00:11:59,340 --> 00:12:03,620
I'm sure you didn't have me come all
this way just for my good looks, did
131
00:12:04,700 --> 00:12:05,750
I did not.
132
00:12:07,740 --> 00:12:13,280
I invited you to make sure you hadn't
had any incidents.
133
00:12:16,200 --> 00:12:17,250
Incidents?
134
00:12:18,460 --> 00:12:20,320
Why would there be any incidents?
135
00:12:20,820 --> 00:12:25,779
Well, as you know, the Duncans aren't
exactly pleased by your declining sales
136
00:12:25,780 --> 00:12:27,570
heat. Well, tough shit.
137
00:12:27,970 --> 00:12:29,730
I don't control what people want.
138
00:12:29,950 --> 00:12:33,410
And right now, they do not want heat.
They want fire.
139
00:12:34,130 --> 00:12:35,180
I understand.
140
00:12:35,730 --> 00:12:41,510
But as you can see from the last
meeting, LC sees things quite
141
00:12:42,450 --> 00:12:46,569
And with Brother Minister and his army
of killers by his side, he wants to make
142
00:12:46,570 --> 00:12:47,950
an example.
143
00:12:50,890 --> 00:12:52,550
You know, maybe, um...
144
00:12:54,460 --> 00:12:56,980
Maybe I can take a ride up there and
talk to him. No.
145
00:12:57,460 --> 00:12:59,140
No, that would only cause trouble.
146
00:13:00,300 --> 00:13:03,720
But... I do have an idea.
147
00:13:05,000 --> 00:13:06,080
If you're interested.
148
00:13:06,920 --> 00:13:07,970
Oh.
149
00:13:08,260 --> 00:13:09,340
Yeah, I'm interested.
150
00:13:15,820 --> 00:13:16,870
Wake up.
151
00:13:16,871 --> 00:13:19,959
Come on, stand up. We don't have much
time.
152
00:13:19,960 --> 00:13:21,010
For what?
153
00:13:21,011 --> 00:13:23,949
You said you wanted to take a shower,
you know?
154
00:13:23,950 --> 00:13:24,829
Let's go. Get up.
155
00:13:24,830 --> 00:13:26,210
I would like to take a shower.
156
00:13:29,830 --> 00:13:33,440
Blade and Alejandro are gone to town. We
don't have much time, all right?
157
00:13:33,441 --> 00:13:35,309
We're good?
158
00:13:35,310 --> 00:13:36,360
We're good.
159
00:13:39,881 --> 00:13:41,809
All right.
160
00:13:41,810 --> 00:13:42,860
Let's go.
161
00:13:46,850 --> 00:13:47,900
Thank you, Danny.
162
00:13:49,670 --> 00:13:51,730
Now, Mr. Red.
163
00:13:52,170 --> 00:13:58,309
In order to avoid a war, I need you to
make a call and adjust your order of
164
00:13:58,310 --> 00:14:01,390
back to the original amount that you
previously ordered.
165
00:14:02,010 --> 00:14:04,350
Bernie, why would I do that?
166
00:14:05,350 --> 00:14:07,930
I have way more than enough heat as it
is.
167
00:14:08,310 --> 00:14:09,750
I'm starting a lot more fire.
168
00:14:10,490 --> 00:14:15,009
I can't put my capital into a product I
can't get rid of. I assure you, that's
169
00:14:15,010 --> 00:14:16,210
not going to be a problem.
170
00:14:16,211 --> 00:14:19,309
You're not going to have an issue
getting rid of it because I'm going to
171
00:14:19,310 --> 00:14:20,219
off your hands.
172
00:14:20,220 --> 00:14:23,819
You, above all people, don't need a
middleman. That's right. I don't. But
173
00:14:23,820 --> 00:14:28,340
do. When it comes to avoiding war with L
.C., war is bad for business.
174
00:14:28,700 --> 00:14:33,739
And the less L .C.'s bottom line has to
do with heat, the less chance there is
175
00:14:33,740 --> 00:14:34,790
for war.
176
00:14:39,720 --> 00:14:41,620
Okay. That makes sense.
177
00:14:41,980 --> 00:14:43,240
Yeah. Makes sense.
178
00:14:43,520 --> 00:14:44,570
It certainly does.
179
00:14:44,660 --> 00:14:48,020
Okay, now, can I count on you to do what
is necessary?
180
00:14:48,800 --> 00:14:50,140
To keep things statuesque.
181
00:14:51,060 --> 00:14:52,110
Yes.
182
00:14:52,700 --> 00:14:53,750
I'll make the call.
183
00:15:05,780 --> 00:15:10,640
Gracias por dejarnos este baño y darme
un buen bañito.
184
00:15:10,920 --> 00:15:11,970
Pues claro.
185
00:15:13,680 --> 00:15:17,980
What are you waiting for?
186
00:15:18,270 --> 00:15:19,530
You only got five minutes.
187
00:15:20,610 --> 00:15:22,170
Are you just going to sit there?
188
00:15:23,470 --> 00:15:25,970
Well, see, you did say I could watch.
189
00:15:26,710 --> 00:15:29,360
I mean, I don't want you trying to
escape or anything.
190
00:15:30,010 --> 00:15:31,060
Oh, see.
191
00:15:32,610 --> 00:15:35,920
But it's going to take more than five
minutes for me to wash my hair.
192
00:15:57,699 --> 00:15:59,439
Did you get a call from the Duncans?
193
00:15:59,920 --> 00:16:01,660
Yeah, I got a call about the meeting.
194
00:16:02,440 --> 00:16:04,670
What are you going to do? Are you going
to go?
195
00:16:04,671 --> 00:16:07,059
Right now, I don't know. I don't trust
the man.
196
00:16:07,060 --> 00:16:08,110
What about you?
197
00:16:08,540 --> 00:16:12,240
I mean, I don't know. The last person I
really want to piss off is L .C. Duncan.
198
00:16:12,800 --> 00:16:13,850
I get that.
199
00:16:14,460 --> 00:16:18,250
But right now, L .C.'s being a little
unreasonable about this fire situation.
200
00:16:18,260 --> 00:16:21,860
And I don't know about you, but I'm
feeling way more fire than heat.
201
00:16:22,540 --> 00:16:23,590
So are we.
202
00:16:24,640 --> 00:16:26,720
Look, I have it on good authority.
203
00:16:27,150 --> 00:16:31,269
Anyone that arrives there and doesn't
agree with Elsie will not leave that
204
00:16:31,270 --> 00:16:32,320
meeting alive.
205
00:16:32,470 --> 00:16:36,140
So from where I'm sitting, if I ain't
there, I can't disagree with the man.
206
00:16:49,150 --> 00:16:50,530
What the hell is everybody?
207
00:16:50,930 --> 00:16:51,980
God damn it!
208
00:16:56,840 --> 00:16:59,380
Looks like we're the only ones here, old
friend.
209
00:17:01,060 --> 00:17:06,400
It appears that our friends have
abandoned us for fire and its
210
00:17:07,599 --> 00:17:09,400
I have to agree with the minister.
211
00:17:10,339 --> 00:17:14,980
It appears your only friends are right
here.
212
00:17:15,819 --> 00:17:18,760
And their absence today speaks volumes.
213
00:17:20,200 --> 00:17:21,260
Loud and clear.
214
00:17:22,560 --> 00:17:24,920
I can't fucking believe this.
215
00:17:25,339 --> 00:17:26,779
How the hell did this happen?
216
00:17:27,000 --> 00:17:31,260
The situation puts us at a disadvantage,
but it's not hopeless.
217
00:17:32,080 --> 00:17:36,299
From where I'm sitting, I think that it
would be the opportune time for you to
218
00:17:36,300 --> 00:17:39,180
reconsider selling the formula to Heat.
219
00:17:40,180 --> 00:17:41,680
That's not happening, Bernie.
220
00:17:41,840 --> 00:17:46,299
Like we told you, Heat belongs to the...
221
00:17:46,300 --> 00:17:49,560
You may be right, Bernie.
222
00:17:50,200 --> 00:17:53,440
It is something to consider.
223
00:17:55,690 --> 00:17:58,050
We put a lot of money and time into
this.
224
00:17:58,930 --> 00:18:03,010
Walking away with two billion could be a
win.
225
00:18:04,510 --> 00:18:08,510
Our original offer was for one billion,
but I raised it to two.
226
00:18:09,250 --> 00:18:13,589
However, that price may need to be
renegotiated, considering the demand for
227
00:18:13,590 --> 00:18:18,770
has diminished quite a bit since the
arrival of fire.
228
00:18:20,370 --> 00:18:22,610
We are talking over a billion.
229
00:18:24,310 --> 00:18:25,360
Certainly.
230
00:18:29,899 --> 00:18:36,579
Son, I know this is your creation, but
it appears
231
00:18:36,580 --> 00:18:39,500
we're holding a losing hand here.
232
00:18:41,700 --> 00:18:42,840
Maybe it's time to fold.
233
00:18:46,460 --> 00:18:48,500
If you say so, Pop.
234
00:18:49,980 --> 00:18:51,080
I'll talk to my family.
235
00:18:51,900 --> 00:18:53,620
Get back to you within 24 hours.
236
00:18:54,780 --> 00:18:55,830
Sounds fair.
237
00:18:57,450 --> 00:18:58,849
Other minister you'll see
238
00:18:58,850 --> 00:19:10,149
Are
239
00:19:10,150 --> 00:19:19,249
you
240
00:19:19,250 --> 00:19:24,210
sure about this pot because I'm not son
at this point
241
00:19:25,040 --> 00:19:27,030
I don't see why we have any other
choice.
242
00:19:28,240 --> 00:19:31,280
Selling heat may be our best move right
now.
243
00:19:33,820 --> 00:19:39,340
Somebody major is behind fire. I just
can't figure out who it is.
244
00:19:40,420 --> 00:19:42,410
I might be able to help you out with
that.
245
00:19:43,780 --> 00:19:47,240
You ever hear of a man named Alexander
Kuro?
246
00:19:57,260 --> 00:19:58,700
Wow, not a bad day.
247
00:19:58,900 --> 00:20:03,159
Core International Stocks just split
five to one, and the board approved a
248
00:20:03,160 --> 00:20:07,579
million shares in stock options each for
me and a half mil for you. I don't
249
00:20:07,580 --> 00:20:09,760
think things could go any better.
250
00:20:10,100 --> 00:20:11,150
I agree.
251
00:20:12,620 --> 00:20:15,720
Oh, oh, perhaps they can.
252
00:20:16,980 --> 00:20:18,160
Put you on speaker.
253
00:20:20,040 --> 00:20:25,460
Bernie, did you secure that additional
heat that we requested?
254
00:20:25,840 --> 00:20:30,110
Yes. Yes, Mr. Cora, I have secured all
of that and more.
255
00:20:30,870 --> 00:20:35,750
How would you like to be the owner of
the formula for heat?
256
00:20:36,090 --> 00:20:37,710
I would like that very much.
257
00:20:38,390 --> 00:20:40,830
Are you telling me you can make that
happen?
258
00:20:41,490 --> 00:20:45,249
I'm saying there has never been a better
time to make an offer and at a
259
00:20:45,250 --> 00:20:47,550
substantially lower price, I might add.
260
00:20:48,210 --> 00:20:53,890
There is, of course, my customary 10 %
for facilitating the exchange and, uh...
261
00:20:54,380 --> 00:20:59,559
Of course, an additional 5 % to offset
the income that I'm losing no longer
262
00:20:59,560 --> 00:21:00,610
selling you heat.
263
00:21:00,680 --> 00:21:04,020
Barney, if you can make that happen, I
will be in your debt.
264
00:21:04,280 --> 00:21:06,780
Let me ask you this. What is the mood of
the seller?
265
00:21:07,680 --> 00:21:12,420
I've known the man for 30 years, and
I've never seen him this demoralized.
266
00:21:13,480 --> 00:21:16,540
Good. Sounds like things are finally
falling into place.
267
00:21:16,860 --> 00:21:20,519
Mr. Goldman, go ahead and make that
purchase, and I would like for our
268
00:21:20,520 --> 00:21:22,400
to be concluded by the end of the week.
269
00:21:23,160 --> 00:21:25,140
Yes. That makes two of us.
270
00:21:25,800 --> 00:21:26,850
I'll be in touch.
271
00:21:29,260 --> 00:21:30,310
Done.
272
00:21:31,280 --> 00:21:33,450
We'll have that heat by the end of this
week.
273
00:21:34,080 --> 00:21:38,040
Congratulations. Yeah, thank you, son. I
always say, if we put in the hard work,
274
00:21:38,120 --> 00:21:39,740
we reap the reward. Yes, she did.
275
00:21:40,600 --> 00:21:42,710
Listen, where is your mother, by the
way?
276
00:21:43,660 --> 00:21:46,910
She mentioned something about looking up
an old friend in Paris.
277
00:21:47,540 --> 00:21:50,020
Ah. She's been acting a little weird
lately.
278
00:21:51,460 --> 00:21:52,560
Yeah, she, uh...
279
00:21:53,360 --> 00:21:55,920
She always gets that way around this
time of year.
280
00:21:57,660 --> 00:22:00,850
But I may have something to perk up her
spirits over the weekend.
281
00:22:02,060 --> 00:22:05,860
After we finalize the purchase of heat.
282
00:22:08,160 --> 00:22:09,600
Anything you care to share?
283
00:22:09,840 --> 00:22:10,890
Nope.
284
00:22:11,460 --> 00:22:15,659
Well, it's supposed to be a surprise,
but I'm going to share it with the
285
00:22:15,660 --> 00:22:19,450
family over Sunday dinner, all right?
Listen, why don't you bring Brandy?
286
00:22:19,840 --> 00:22:21,880
If she doesn't drive me crazy first.
287
00:22:22,740 --> 00:22:26,260
Oh, by the way, Juan Rodriguez is
waiting outside.
288
00:22:26,980 --> 00:22:29,380
And he's been out there quite some time.
289
00:22:30,480 --> 00:22:31,800
What the hell does he want?
290
00:22:32,680 --> 00:22:34,300
The man's not supposed to be here.
291
00:22:35,360 --> 00:22:37,100
He's probably here to kiss the ring.
292
00:22:37,560 --> 00:22:39,060
Isn't that what gangsters do?
293
00:22:42,900 --> 00:22:43,950
Send him in.
294
00:22:45,820 --> 00:22:46,870
Congrats, Dad.
295
00:22:47,600 --> 00:22:48,650
To us, son.
296
00:22:48,800 --> 00:22:49,850
To us.
297
00:23:33,879 --> 00:23:36,500
Hmm. My daughter has better taste than I
thought.
298
00:23:37,440 --> 00:23:38,520
Who's your daughter?
299
00:23:39,020 --> 00:23:41,000
Most importantly, who the hell are you?
300
00:23:43,560 --> 00:23:44,660
First things first.
301
00:23:44,661 --> 00:23:48,699
If you think you're going to use the gun
that you've hidden in the cushion of
302
00:23:48,700 --> 00:23:50,900
that couch, think again.
303
00:23:56,860 --> 00:23:58,980
Anne, who are you?
304
00:24:01,180 --> 00:24:02,230
My name.
305
00:24:02,760 --> 00:24:04,460
is Dominique Lareau.
306
00:24:05,840 --> 00:24:07,520
Pleasure to meet you, Miss Lareau.
307
00:24:07,880 --> 00:24:11,799
Now, can you be kind enough to tell me
what the hell you're doing in my house
308
00:24:11,800 --> 00:24:12,850
pointing a gun at me?
309
00:24:14,180 --> 00:24:15,840
Mostly because I don't know you.
310
00:24:16,860 --> 00:24:21,039
And people who have guns hidden all over
their homes usually are pretty
311
00:24:21,040 --> 00:24:22,090
dangerous.
312
00:24:23,140 --> 00:24:27,460
And also because I want something from
you. And I don't have time to play
313
00:24:28,840 --> 00:24:30,040
What is it that you want?
314
00:24:31,600 --> 00:24:32,650
There's a woman.
315
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
My daughter to be exact.
316
00:24:35,640 --> 00:24:38,700
And I've been trying to contact her, but
I haven't found her.
317
00:24:39,220 --> 00:24:41,960
I do believe, though, you may know of
her whereabouts.
318
00:24:42,980 --> 00:24:46,220
And who is your daughter? Her name is
Sagittarius Cora.
319
00:24:48,160 --> 00:24:49,460
They know her as Sage.
320
00:24:50,720 --> 00:24:53,610
Is the mention of my daughter's name
that amusing to you?
321
00:24:54,080 --> 00:24:59,299
What amuses me is the fact that you have
a gun pointed at me while my beautiful
322
00:24:59,300 --> 00:25:01,780
fiance has a gun pointed at your don't.
323
00:25:03,880 --> 00:25:06,900
Oh, how cute.
324
00:25:07,580 --> 00:25:09,780
I guess that means I'm at a
disadvantage.
325
00:25:10,500 --> 00:25:11,550
However,
326
00:25:12,180 --> 00:25:15,240
that doesn't change the purpose for my
visit.
327
00:25:16,180 --> 00:25:19,190
I'm looking for my daughter and I need
you to help me find her.
328
00:25:19,240 --> 00:25:20,800
I have no idea who she is.
329
00:25:32,430 --> 00:25:34,730
You know exactly who my daughter is.
330
00:25:35,390 --> 00:25:38,270
So now, I'm going to ask you again.
331
00:25:39,490 --> 00:25:41,730
Where can I find my daughter?
332
00:25:42,810 --> 00:25:45,220
To be honest with you, I have no idea
where she is.
333
00:25:45,810 --> 00:25:46,860
Sage is a ghost.
334
00:25:47,310 --> 00:25:51,190
But if I do run into her, I'll tell her
her lovely mother says hello.
335
00:25:51,830 --> 00:25:55,729
Now, could you be kind enough to get
that out of my house? I've got to make
336
00:25:55,730 --> 00:25:57,290
beautiful fiancée breakfast.
337
00:25:57,430 --> 00:25:59,130
She gets cranky when she's hungry.
338
00:26:04,620 --> 00:26:05,670
Goodbye.
339
00:26:07,740 --> 00:26:08,790
Ciao.
340
00:26:15,471 --> 00:26:17,559
Mr
341
00:26:17,560 --> 00:26:30,240
Rodriguez,
342
00:26:30,420 --> 00:26:32,280
please.
343
00:26:34,090 --> 00:26:38,810
I'm Alexander Cora, and welcome to Cora
Resorts.
344
00:26:39,330 --> 00:26:40,610
It's nice to finally meet.
345
00:26:41,170 --> 00:26:42,220
Likewise.
346
00:26:42,450 --> 00:26:43,500
Or not.
347
00:26:43,501 --> 00:26:47,809
I was under the impression that you
understood that you and I were never to
348
00:26:47,810 --> 00:26:48,860
meet.
349
00:26:49,210 --> 00:26:53,090
Your mere presence here could jeopardize
everything I've built.
350
00:26:54,290 --> 00:26:57,630
I'm here because there are things you
should know.
351
00:26:58,190 --> 00:27:02,110
Oh. Oh, well, in that case, I'm all
ears.
352
00:27:04,020 --> 00:27:07,520
Elsie Duncan knows about my involvement
with fire.
353
00:27:08,180 --> 00:27:13,540
And he also knows about Alejandro,
something I didn't know until recently.
354
00:27:13,541 --> 00:27:14,539
why is that?
355
00:27:14,540 --> 00:27:19,180
Alejandro. Juan, right? Juan. Juan
Alejandro, or Mr.
356
00:27:19,440 --> 00:27:26,220
Zuniga's involvement, has, ooh, nothing
to do with you.
357
00:27:26,320 --> 00:27:30,399
So if that's why you thought that we
should speak face -to -face, you have
358
00:27:30,400 --> 00:27:31,740
wasted both of our times.
359
00:27:32,220 --> 00:27:33,270
Right.
360
00:27:33,610 --> 00:27:37,569
And if you know anything about me, you
know I don't like to be blindsided by my
361
00:27:37,570 --> 00:27:39,610
business partners, Alexander.
362
00:27:43,190 --> 00:27:45,110
Yeah, about that.
363
00:27:45,950 --> 00:27:51,110
See, Juan, you're more of an associate
than you are a business partner.
364
00:27:51,950 --> 00:27:56,130
Let's not make things bigger than they
are, Mr. Rodriguez. I have a product.
365
00:27:56,350 --> 00:27:57,410
You sell it.
366
00:27:59,430 --> 00:28:01,110
It's as simple as that.
367
00:28:03,180 --> 00:28:04,800
Thank you for the clarification.
368
00:28:05,340 --> 00:28:11,319
But if Elsie Duncan and his partners
come after you, me and my people, we'll
369
00:28:11,320 --> 00:28:12,370
nowhere to be found.
370
00:28:14,340 --> 00:28:16,800
Elsie Duncan is a non -factor. Right.
371
00:28:17,280 --> 00:28:20,000
And his partners are lining up to buy
fire.
372
00:28:20,580 --> 00:28:21,630
That is true.
373
00:28:21,900 --> 00:28:24,440
But it's Marcos Cruz you need to worry
about.
374
00:28:25,340 --> 00:28:28,640
He's loyal to Elsie Duncan. He's always
in his corner.
375
00:28:30,160 --> 00:28:32,340
See, now we're back to...
376
00:28:32,730 --> 00:28:33,780
About that.
377
00:28:35,230 --> 00:28:37,450
Senor Marco Cruz.
378
00:28:38,530 --> 00:28:41,470
I understand that he's got enough to
deal with right now.
379
00:28:41,910 --> 00:28:44,610
I hear that he's going through a
personal tragedy.
380
00:28:45,650 --> 00:28:49,010
Yeah. A death can be such a distraction.
381
00:28:57,950 --> 00:28:59,650
You killed Rafael.
382
00:29:05,040 --> 00:29:07,150
It was very nice to meet you, Mr.
Rodriguez.
383
00:29:08,880 --> 00:29:10,620
Thank you for stopping by.
384
00:29:19,080 --> 00:29:24,959
And Juan, I know that you've been around
long enough to understand that the best
385
00:29:24,960 --> 00:29:27,480
kept secrets are the ones that keep you
alive.
386
00:29:46,511 --> 00:29:48,579
No, it's me.
387
00:29:48,580 --> 00:29:49,740
I may have a job.
388
00:29:52,560 --> 00:29:54,300
No, you know what? Never mind.
389
00:29:59,380 --> 00:30:01,820
I might want to kill this motherfucker
myself.
390
00:30:11,080 --> 00:30:12,160
What's going on, huh?
391
00:30:13,020 --> 00:30:14,070
What's up, Junior?
392
00:30:14,300 --> 00:30:15,440
How did the meeting go?
393
00:30:17,550 --> 00:30:18,600
It didn't.
394
00:30:19,370 --> 00:30:23,050
The only ones that showed up were
Brother Minister, Bernie, and Senor
395
00:30:23,250 --> 00:30:25,720
What the fuck is going on? Get the fuck
out of here.
396
00:30:26,230 --> 00:30:27,730
Pop must be going apeshit.
397
00:30:27,731 --> 00:30:31,529
Some of those people have been doing
business with us for over 30 years.
398
00:30:31,530 --> 00:30:35,949
well, the worst part about it is Pop is
thinking about selling that formula to
399
00:30:35,950 --> 00:30:37,750
heat to Bernie.
400
00:30:39,090 --> 00:30:40,950
Come on. Pop would never do that.
401
00:30:41,170 --> 00:30:42,670
He knows that heat's your baby.
402
00:30:43,310 --> 00:30:46,560
Yeah, well, babies need to be nurtured,
and they need attention.
403
00:30:46,640 --> 00:30:51,079
And the way we were blindsided this
morning at the meeting proved that
404
00:30:51,080 --> 00:30:52,220
gives a shit about heat.
405
00:30:52,620 --> 00:30:53,940
I don't understand it.
406
00:30:54,180 --> 00:30:58,020
How can they not just show up without us
knowing ahead of time? Don't ask me.
407
00:30:59,140 --> 00:31:03,340
Logistics and shit is what Harris used
to schedule and take care of, man.
408
00:31:05,360 --> 00:31:10,920
I never thought I'd say it, but I miss
that Weasley back. Yeah, me too.
409
00:31:11,400 --> 00:31:12,820
Oh, my. Popshaw does.
410
00:31:13,700 --> 00:31:15,990
Called him three times already this
morning.
411
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
Jesus Christ, though.
412
00:31:23,920 --> 00:31:30,299
I feel like I'm watching everything that
Mom, Pop, Uncle Lou, Larry built
413
00:31:30,300 --> 00:31:34,160
fall apart piece by piece.
414
00:31:36,320 --> 00:31:37,370
Yeah.
415
00:31:38,240 --> 00:31:39,380
It is, Junior.
416
00:31:40,760 --> 00:31:41,810
It is.
417
00:31:42,380 --> 00:31:46,359
Well, I guess this isn't the greatest
time to tell you, but I'm thinking about
418
00:31:46,360 --> 00:31:48,160
moving down south after the wedding.
419
00:31:49,820 --> 00:31:50,870
Say word.
420
00:32:05,780 --> 00:32:07,340
What? What's up, little Vegas?
421
00:32:07,840 --> 00:32:08,920
How was your workout?
422
00:32:09,500 --> 00:32:10,940
Pretty good. Getting big, man.
423
00:32:11,480 --> 00:32:13,460
Want one of these Philly cheesesteaks?
424
00:32:13,461 --> 00:32:16,079
Yeah. You're going to have to make it a
go, though.
425
00:32:16,080 --> 00:32:17,800
Why? What, you going on a date?
426
00:32:18,140 --> 00:32:20,550
No. I'm heading to Mexico to spend time
with Teal.
427
00:32:21,120 --> 00:32:23,530
Oh, yeah, I did. She's in your cruise
around here.
428
00:32:23,531 --> 00:32:27,219
But if you're gonna be king, I guess you
gotta check out your castle down there,
429
00:32:27,220 --> 00:32:28,270
too, right?
430
00:32:28,271 --> 00:32:30,579
I think it's good that you're hanging
out with him, man.
431
00:32:30,580 --> 00:32:31,780
He seems like a cool dude.
432
00:32:32,200 --> 00:32:33,250
Yeah, he is cool.
433
00:32:33,251 --> 00:32:37,579
Man, you probably got some little
senorita down there you're trying to get
434
00:32:37,580 --> 00:32:38,960
Just make sure you wrap it up.
435
00:32:39,480 --> 00:32:43,460
Don't be bringing no babies back here,
man. Oh, my God. Every time, man.
436
00:32:44,820 --> 00:32:45,870
Shut up, man.
437
00:32:47,620 --> 00:32:51,230
I mean, it sucks, though, because I
might not make it back to the wedding.
438
00:32:51,440 --> 00:32:52,490
I mean, I get it.
439
00:32:52,910 --> 00:32:55,500
But it ain't like we having a bachelor
party anyway.
440
00:32:56,490 --> 00:32:57,540
Yeah, that's true.
441
00:32:57,950 --> 00:33:01,490
I was pretty excited for that, but I
agree with Grandpa.
442
00:33:01,491 --> 00:33:02,669
It's his choice.
443
00:33:02,670 --> 00:33:03,709
Mm -hmm.
444
00:33:03,710 --> 00:33:06,149
We can still hang out when I get back,
though, right?
445
00:33:06,150 --> 00:33:07,200
Yeah, man, of course.
446
00:33:08,290 --> 00:33:10,430
You know, I mean, if I'm still in town.
447
00:33:11,670 --> 00:33:13,780
I plan on catching that bastard Brother
X.
448
00:33:14,450 --> 00:33:15,890
Let him head back to Waycross.
449
00:33:15,891 --> 00:33:18,909
You can come visit me anytime you want
to, man.
450
00:33:18,910 --> 00:33:21,610
You got family in Georgia you need to
meet.
451
00:33:23,460 --> 00:33:24,540
Mill, you ready?
452
00:33:26,360 --> 00:33:27,410
Let's see, Bill.
453
00:33:27,780 --> 00:33:28,830
Let's get your bags.
454
00:33:29,520 --> 00:33:30,570
All right.
455
00:33:31,260 --> 00:33:32,460
Take it easy, all right?
456
00:33:32,720 --> 00:33:33,820
Love you, man. Love you.
457
00:33:36,280 --> 00:33:37,840
Hey, Mill, let's get out of here.
458
00:33:38,080 --> 00:33:40,560
Hey, Triple OG, can I holler at you for
a minute?
459
00:33:41,920 --> 00:33:42,970
It's okay, Mill.
460
00:33:46,440 --> 00:33:48,660
Hey, he wanted a goat, miss.
461
00:33:49,520 --> 00:33:50,570
Teach him right.
462
00:33:50,760 --> 00:33:51,810
He's a good kid.
463
00:33:51,950 --> 00:33:53,000
Yeah.
464
00:33:53,370 --> 00:33:54,870
I want to teach him to be great.
465
00:33:55,710 --> 00:33:58,690
I know a guy like you don't need my
advice.
466
00:33:59,590 --> 00:34:01,010
And I mean no disrespect.
467
00:34:02,190 --> 00:34:03,630
And I'm going to say it anyway.
468
00:34:04,430 --> 00:34:08,449
If he wants his undying loyalty, make
sure he sees his mom.
469
00:34:27,130 --> 00:34:28,180
Oh. Well,
470
00:34:28,181 --> 00:34:33,129
I ordered you a drink, but I'm expecting
the groom to have a little bit more
471
00:34:33,130 --> 00:34:34,210
excitement than this.
472
00:34:34,211 --> 00:34:38,129
I mean, you're not getting cold feet,
are you? Everything okay?
473
00:34:38,130 --> 00:34:40,010
I'm definitely not getting cold feet.
474
00:34:40,330 --> 00:34:42,980
I love Sonia more than ever, if that's
even possible.
475
00:34:43,670 --> 00:34:44,720
Everything is good.
476
00:34:45,170 --> 00:34:48,790
Well, if you need me for anything, you
know I got you, right?
477
00:34:49,510 --> 00:34:51,130
Oh, I know.
478
00:34:51,131 --> 00:34:55,869
I really haven't had a chance to say
thank you for what you did for me and
479
00:34:55,870 --> 00:34:56,920
Sonia.
480
00:34:57,150 --> 00:34:58,200
It meant a lot.
481
00:34:58,430 --> 00:35:02,790
Well, Chippy wasn't too damn happy when
she found out. But you know what?
482
00:35:03,130 --> 00:35:05,960
Fuck her, because you're a grown -ass
man. Come on, Artie.
483
00:35:08,330 --> 00:35:14,109
Anyway, Junior, I do have a reason for
wanting to see you, other than looking
484
00:35:14,110 --> 00:35:15,490
this handsome face of yours.
485
00:35:16,250 --> 00:35:18,090
I have a wedding gift for you.
486
00:35:18,410 --> 00:35:19,460
A gift?
487
00:35:19,461 --> 00:35:21,639
You could have just brought it to the
wedding.
488
00:35:21,640 --> 00:35:23,000
You're coming, right? I am.
489
00:35:23,220 --> 00:35:26,140
But I wanted to give this to you
beforehand.
490
00:35:26,780 --> 00:35:29,370
I figured that you would want this a
little earlier.
491
00:35:32,740 --> 00:35:33,790
What is it?
492
00:35:35,680 --> 00:35:37,840
Come with me.
493
00:35:38,320 --> 00:35:39,370
Come on.
494
00:35:41,600 --> 00:35:43,060
Leave that drink and come on.
495
00:35:43,520 --> 00:35:45,100
Uh -huh. Uh -huh.
496
00:35:45,480 --> 00:35:47,640
Wait. Ta -da! Aunt Donna.
497
00:35:49,260 --> 00:35:50,310
What?
498
00:35:50,830 --> 00:35:52,010
Is this Uncle Lou's?
499
00:35:52,770 --> 00:35:55,590
Yep. But it's yours now. This is your
gift.
500
00:35:56,690 --> 00:35:57,740
Are you kidding me?
501
00:35:58,010 --> 00:36:03,609
I know how much you love the old cars.
You and Lou used to spend hours turning
502
00:36:03,610 --> 00:36:05,690
junk into jewels, as he would say.
503
00:36:06,310 --> 00:36:08,780
So I thought it was only fitting if I
give you this.
504
00:36:11,090 --> 00:36:12,140
Thank you.
505
00:36:12,710 --> 00:36:13,910
Congratulations, babe.
506
00:36:14,070 --> 00:36:15,270
Thank you so much.
507
00:36:15,570 --> 00:36:16,620
I love you.
508
00:36:44,880 --> 00:36:46,260
Tonight we celebrate, huh?
509
00:36:47,300 --> 00:36:48,350
Salud.
510
00:36:58,680 --> 00:36:59,730
Senor Cruz.
511
00:37:00,080 --> 00:37:03,570
Triple star bar OG Alejandro. It's
always good to hear your voice, man.
512
00:37:04,220 --> 00:37:05,840
It's good to hear your voice, too.
513
00:37:06,060 --> 00:37:07,620
What are you with the pleasure?
514
00:37:07,900 --> 00:37:12,420
I'm on my way to L .A. to surprise
Consuela. Have you seen her? She has
515
00:37:13,089 --> 00:37:14,589
Answered any of my phone calls.
516
00:37:15,090 --> 00:37:16,710
Yeah, she's out of town right now.
517
00:37:16,730 --> 00:37:17,780
Visiting her son.
518
00:37:21,830 --> 00:37:22,880
In New York, huh?
519
00:37:23,610 --> 00:37:25,110
Perhaps you could do me a favor.
520
00:37:25,111 --> 00:37:29,489
Let her know her big brother's looking
for her. I got some bad news about her
521
00:37:29,490 --> 00:37:30,540
nephew.
522
00:37:30,990 --> 00:37:32,070
I'll have her call you.
523
00:37:33,110 --> 00:37:34,160
Rato.
524
00:37:35,370 --> 00:37:36,420
Mentiroso!
525
00:37:49,740 --> 00:37:51,080
Ramon, ¿estás ahí?
526
00:37:52,440 --> 00:37:53,820
Ramon, ¿me escuchas?
527
00:38:00,760 --> 00:38:01,860
Sí, Consuelo.
528
00:38:03,880 --> 00:38:05,040
I hear you.
529
00:38:08,560 --> 00:38:11,420
Tonight, I'm going to get us out of
here.
530
00:38:12,060 --> 00:38:13,400
So be ready, okay?
531
00:38:15,980 --> 00:38:17,100
Sí, Consuelo.
532
00:38:18,120 --> 00:38:19,170
Está bien.
533
00:38:20,280 --> 00:38:21,330
Adios.
534
00:38:30,600 --> 00:38:31,650
Hola, guapo.
535
00:38:33,020 --> 00:38:34,070
Hola.
536
00:38:34,400 --> 00:38:35,900
Are you ready for your shower?
537
00:38:36,140 --> 00:38:37,190
Oh, I'm ready.
538
00:38:37,560 --> 00:38:38,620
Are you ready?
539
00:39:06,540 --> 00:39:07,590
Everybody ready?
540
00:39:08,080 --> 00:39:09,420
Pepe? Lito.
541
00:39:11,040 --> 00:39:12,960
Fernando? Si, Patron.
542
00:39:15,800 --> 00:39:16,850
Mijo?
543
00:39:18,400 --> 00:39:20,520
I don't even have to ask if you're
ready.
544
00:39:21,480 --> 00:39:22,620
You locked and loaded?
545
00:39:27,960 --> 00:39:29,010
Locked and loaded.
546
00:39:29,360 --> 00:39:33,400
It's very important. Once you cross that
line, ain't no going back.
547
00:39:34,839 --> 00:39:36,519
You're about to earn your stripes.
548
00:39:37,620 --> 00:39:38,800
I'm doing this for you.
549
00:39:39,460 --> 00:39:40,510
You understand?
550
00:39:41,640 --> 00:39:43,000
I love you like a son.
551
00:39:43,880 --> 00:39:44,930
Let's go get your mom.
552
00:39:46,760 --> 00:39:47,840
Why are we still here?
553
00:40:07,980 --> 00:40:09,030
No, no, no, no.
554
00:40:11,600 --> 00:40:12,780
¿Qué pasó?
555
00:40:14,180 --> 00:40:18,160
Now, I want you to join me in the
shower.
556
00:40:19,340 --> 00:40:21,040
I want to look at all that.
557
00:40:26,380 --> 00:40:27,430
Despacito.
558
00:40:28,060 --> 00:40:29,110
Despacito, sí.
559
00:40:31,280 --> 00:40:36,040
Pero qué buen mozo.
560
00:40:36,640 --> 00:40:37,690
Mm -hmm.
561
00:41:06,030 --> 00:41:07,080
I don't want to get it.
562
00:41:07,190 --> 00:41:08,370
I don't want to get it.
563
00:41:19,190 --> 00:41:20,240
Ramon.
564
00:41:20,650 --> 00:41:21,730
Ramon. Ramon.
565
00:41:22,110 --> 00:41:23,610
Ramon. Ramon. Ramon. Ramon. Ramon.
566
00:41:24,230 --> 00:41:25,280
Ramon.
567
00:42:10,710 --> 00:42:15,190
Bye. Bye. Bye. Bye.
568
00:42:17,750 --> 00:42:18,850
Bye.
569
00:42:18,900 --> 00:42:23,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.