All language subtitles for The Family Business s03e10 Bye, Bye, Harris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:04,440 Previously on The Family Business... It's a peace offering. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,300 What better way to say I'm sorry? 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Crazy, huh? 4 00:00:09,080 --> 00:00:12,640 Bitch, are you out of your... Yeah! Get your ass back, because I will blow your 5 00:00:12,640 --> 00:00:16,420 damn head off. Does London know that you have a whole -ass daughter? 6 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 We don't have nothing to do with this. If you want some answers, I suggest you 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,240 talk to your boy, Billy Bob. 8 00:00:21,620 --> 00:00:25,960 You're saying the guy supplying Detroit Red is your uncle's friend? 9 00:00:26,560 --> 00:00:27,780 It doesn't make any sense. 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,210 It's not going to make any sense that I'll go eat either. 11 00:00:32,170 --> 00:00:33,170 Yeah. 12 00:00:34,650 --> 00:00:35,690 It's all ready. 13 00:00:39,950 --> 00:00:42,510 We got a mansion in Dubai. 14 00:00:42,990 --> 00:00:45,210 And a wardrobe deep for fly. 15 00:00:45,450 --> 00:00:46,610 We know you like. 16 00:00:46,910 --> 00:00:49,970 Hey. We know you like it. Yeah. 17 00:00:50,470 --> 00:00:52,890 We always winning and that's no lie. 18 00:00:53,210 --> 00:00:56,790 You really wish you had our life. We know you like. 19 00:00:57,860 --> 00:00:59,700 Hey, we know you like it. 20 00:01:33,390 --> 00:01:34,390 See me, boss? 21 00:01:34,790 --> 00:01:35,790 Yeah. 22 00:01:36,730 --> 00:01:38,890 You still cool with those corner boys in Brooklyn? 23 00:01:40,310 --> 00:01:42,790 Most of the dudes that I know are either locked up or dead. 24 00:01:43,490 --> 00:01:46,990 My name's still all the way in the street, though. What's up? What you 25 00:01:48,010 --> 00:01:52,290 I need you to pick up as much fire as you can and bring it back to me. 26 00:01:53,730 --> 00:01:54,730 All right. 27 00:01:54,970 --> 00:01:57,570 I'll make a couple calls. I'll be back in three, four hours. 28 00:01:59,190 --> 00:02:00,190 DJ. 29 00:02:00,550 --> 00:02:01,550 Yes, sir. 30 00:02:02,540 --> 00:02:06,540 I need you to keep this as quiet as you can. I don't need anybody connecting 31 00:02:06,540 --> 00:02:09,060 this back to me or my family. You understand? 32 00:02:10,020 --> 00:02:11,940 I got you. All say less. 33 00:02:12,220 --> 00:02:13,940 And nobody gonna know shit. 34 00:02:33,610 --> 00:02:36,450 Before you even start, Brandy, Ruby disappeared and I had to do everything 35 00:02:36,450 --> 00:02:38,470 myself. I believe you. 36 00:02:39,230 --> 00:02:45,450 It's just that before work, I want you to hurry because I've been feigning for 37 00:02:45,450 --> 00:02:48,710 something that only you can fulfill. 38 00:02:51,190 --> 00:02:52,190 Is that so? 39 00:02:52,650 --> 00:02:56,170 Well, it just so happens I'm on my way to your bungalow right now. 40 00:02:56,570 --> 00:02:59,490 Oh. And I think I have exactly what you need. 41 00:03:00,110 --> 00:03:02,450 Oh. So you better be ready. 42 00:03:03,090 --> 00:03:06,870 Love, I woke up this morning ready. So was you, that better be. 43 00:03:10,110 --> 00:03:11,150 Oh, shit. 44 00:03:11,970 --> 00:03:13,890 Aries? No, no, no, no, no. 45 00:03:14,210 --> 00:03:15,210 Aries, what's going on? 46 00:03:15,430 --> 00:03:17,790 Fuck. Brandy, let me call you back. Aries! 47 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Ruby. 48 00:03:20,910 --> 00:03:22,210 Ruby. Come on. 49 00:03:22,570 --> 00:03:23,570 Wake up. 50 00:03:23,730 --> 00:03:25,550 Ruby. Come on, baby. Wake up. 51 00:03:25,930 --> 00:03:27,410 Ruby. Ruby. 52 00:03:28,130 --> 00:03:30,370 Ruby! Hey, what the fuck are you doing with my wife? 53 00:03:31,150 --> 00:03:32,059 Uh -oh. 54 00:03:32,060 --> 00:03:33,440 Vinny, it's not what it looks like. 55 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 I came out. 56 00:03:34,880 --> 00:03:37,140 I seen her. She was down like that. I ain't got nothing. 57 00:03:46,080 --> 00:03:48,420 Get the fuck 58 00:03:48,420 --> 00:03:54,740 over here already. Get this 59 00:03:54,740 --> 00:03:57,300 motherfucker. Get this fuck. You'll be okay. 60 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 Motherfucker little girl. 61 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 Motherfucker. 62 00:04:01,320 --> 00:04:02,059 Let's go. 63 00:04:02,060 --> 00:04:08,900 Come on, come on, come on. I tell you what, talk to me like that again, or 64 00:04:08,900 --> 00:04:09,900 knock the hell out of you. 65 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Oh, my God. 66 00:04:15,420 --> 00:04:17,140 I thought he was going to hit you. 67 00:04:18,420 --> 00:04:19,420 No, baby. 68 00:04:20,079 --> 00:04:21,339 It was just an argument. 69 00:04:22,220 --> 00:04:23,620 He's not that stupid anymore. 70 00:04:24,380 --> 00:04:25,560 I hate him, Mommy. 71 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 No, you don't. 72 00:04:29,090 --> 00:04:31,570 Now, you're upset with him right now, and that's fine. 73 00:04:32,590 --> 00:04:35,090 You don't like some of the stuff he does, none of us do. 74 00:04:36,110 --> 00:04:37,290 But you don't hate him. 75 00:04:37,930 --> 00:04:39,170 You can't hate him. 76 00:04:40,070 --> 00:04:43,050 He's still your dad, and he loves you, and so do I. 77 00:04:45,530 --> 00:04:52,510 Mariah, what's happening with your dad and I has nothing 78 00:04:52,510 --> 00:04:54,110 to do with you or your sister. 79 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 Come here, baby. 80 00:04:59,480 --> 00:05:05,420 Regardless of what's going on, you and your sister are the most important 81 00:05:05,420 --> 00:05:06,420 of our lives. 82 00:05:07,560 --> 00:05:08,700 We're going to be okay. 83 00:05:09,700 --> 00:05:11,640 But you said you wanted a divorce. 84 00:05:14,000 --> 00:05:17,800 I do, but that has nothing to do with you. 85 00:05:19,920 --> 00:05:25,760 Mommy's making a choice that's best for me so that I can be the best for you. 86 00:05:26,480 --> 00:05:27,700 Do you understand that? 87 00:05:32,410 --> 00:05:35,450 Thank you, DJ. You're all right with me. You're always helping out. 88 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 I got you. 89 00:05:40,210 --> 00:05:41,210 This duty. 90 00:05:43,610 --> 00:05:49,750 I got it, DJ. 91 00:05:50,290 --> 00:05:51,290 Let me turn the kitchen. 92 00:05:54,590 --> 00:05:56,910 You know, you're going to stop grabbing my damn arm like that. You're going to 93 00:05:56,910 --> 00:06:00,070 have more than your arm to worry about if you keep playing with me. Now, I done 94 00:06:00,070 --> 00:06:04,070 gave you enough time and enough chances to come clean with this shit. 95 00:06:04,410 --> 00:06:07,310 I'm not holding on to your little dirty secret no more. Look, hold on. Wait, 96 00:06:07,370 --> 00:06:10,390 wait, wait. Get your hand off me. Listen, I promise you, I'm going to tell 97 00:06:10,430 --> 00:06:11,169 all right? 98 00:06:11,170 --> 00:06:14,710 You keep saying you're going to tell her, but you ain't did shit yet. 99 00:06:14,910 --> 00:06:15,910 I know what the hell I said. 100 00:06:16,640 --> 00:06:20,880 And it happened a long time ago. And I don't need you telling me who and when I 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,980 need to tell somebody. You do realize this is my business, right? Excuse me, 102 00:06:24,000 --> 00:06:24,999 your business? 103 00:06:25,000 --> 00:06:29,280 The moment you asked me not to tell anybody about your secret daughter, it 104 00:06:29,280 --> 00:06:33,120 became my business, too. And guess what, sir? You don't get to tell me who I can 105 00:06:33,120 --> 00:06:34,900 tell my business to, okay? 106 00:06:35,940 --> 00:06:40,580 So I decided that I'm going to tell London right after I tell June. Okay, 107 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 wait, wait, wait. Slow down. 108 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Okay, listen, listen. 109 00:06:42,880 --> 00:06:45,340 I was going to tell her this morning, all right? But then Raven called. 110 00:06:45,640 --> 00:06:47,540 and told me about my mother's blood clot. 111 00:06:47,800 --> 00:06:49,260 So I just had to... Harris! 112 00:06:51,080 --> 00:06:52,600 Do what you need to do. 113 00:06:53,080 --> 00:06:57,340 Because in just a few days, I'm about to become the Mrs. 114 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 Junior Duncan. 115 00:06:58,620 --> 00:07:01,700 And I'm not going into my new marriage covering your ass. 116 00:07:02,140 --> 00:07:04,860 Now handle your business before it becomes family business. 117 00:07:10,260 --> 00:07:11,260 Are you okay? 118 00:07:11,520 --> 00:07:13,840 Yes, Nevada, we're fine, thank you. 119 00:07:14,540 --> 00:07:17,420 I hate him. He's always hurting our family. 120 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 Not anymore. 121 00:07:19,580 --> 00:07:21,320 He's not going to hurt you anymore. I promise. 122 00:07:22,680 --> 00:07:24,120 I'm putting an end to this shit. 123 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 Nevada, wait. 124 00:07:26,800 --> 00:07:27,820 It's not what you think. 125 00:07:33,340 --> 00:07:34,380 Hey, little Vegas wisdom. 126 00:07:36,380 --> 00:07:37,380 Hey. 127 00:07:38,700 --> 00:07:41,760 Hey, hey, hey, man. Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 128 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 What's up with the burner? 129 00:07:44,660 --> 00:07:46,000 I'm going to kill him. What? 130 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 You're going to kill who? 131 00:07:48,900 --> 00:07:51,160 Come on, little Vegas, talk to me, man. Tell me what's going on. 132 00:07:51,560 --> 00:07:53,120 I already told you I'm going to kill him. 133 00:07:53,340 --> 00:07:54,600 Yeah, but you never told me who. 134 00:07:55,800 --> 00:07:57,340 Come on, man, you know how we Duncans do. 135 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 Come on, we talk shit out. 136 00:08:00,380 --> 00:08:02,960 We think things through, man, before we start blasting on folks. 137 00:08:04,680 --> 00:08:05,940 So I'm going to ask you one more time. 138 00:08:07,400 --> 00:08:08,460 Who are you trying to kill? 139 00:08:08,700 --> 00:08:09,700 Harry. 140 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 Harry? 141 00:08:11,460 --> 00:08:12,460 Why? What'd he do? 142 00:08:13,070 --> 00:08:15,910 Same thing he always does and I'm not gonna let him get away with it this 143 00:08:16,070 --> 00:08:20,550 Listen, you know I never stand in the way of another man handling this 144 00:08:21,090 --> 00:08:25,590 But before I let you walk out that door, you gotta tell me what the fuck Hurst 145 00:08:25,590 --> 00:08:26,590 did. 146 00:08:33,270 --> 00:08:37,150 I know, but Facebook's the playground of cowards. You know that. Have him come 147 00:08:37,150 --> 00:08:38,750 over and tell me to my face, huh? 148 00:08:40,070 --> 00:08:41,070 Mm -mm. 149 00:08:42,189 --> 00:08:44,190 He's in my league. The fuck? 150 00:08:48,150 --> 00:08:51,370 Gonna guess you two aren't here for the mani -pedi, huh? 151 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 Nope. 152 00:08:54,750 --> 00:08:56,050 They were me, Billy Bob. 153 00:08:56,790 --> 00:08:58,810 Sebastian! How you are, huh? 154 00:08:59,970 --> 00:09:05,670 Hey, before you get all Kill Bill over here on me, I already talked to you boy 155 00:09:05,670 --> 00:09:09,670 at Rio about that money what I owe you. I got that covered, dude. I'm totally 156 00:09:09,670 --> 00:09:10,850 getting that to you. 157 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 You know me. 158 00:09:12,220 --> 00:09:15,360 Can't be soon enough, but it's on its way. It's good to know you'll have my 159 00:09:15,360 --> 00:09:16,339 money, Billy. 160 00:09:16,340 --> 00:09:17,340 I knew that. 161 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 That's not what I'm here for. 162 00:09:20,520 --> 00:09:22,440 Oh. What are you here for? 163 00:09:24,860 --> 00:09:26,280 Did you sell this shit to Maude? 164 00:09:30,360 --> 00:09:35,060 Might have dropped off a few goodies for a little financial remuneration. 165 00:09:36,220 --> 00:09:38,540 You know she overdosed? 166 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 No. She all right? 167 00:09:44,660 --> 00:09:48,200 Billy Bob, if my sister dies, 168 00:09:49,340 --> 00:09:52,520 I'm gonna cut your hands off and I'm gonna fist you with them. 169 00:09:54,100 --> 00:09:55,200 There won't be a funeral. 170 00:09:56,000 --> 00:09:57,180 There won't be a body. 171 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 I promise. 172 00:10:00,640 --> 00:10:06,020 Yeah, I believe you, Sebastian. I know you're upset, but look, you know... 173 00:10:06,720 --> 00:10:12,440 As well as I do. When you play with fire, you get burned. And by the way, 174 00:10:12,440 --> 00:10:17,700 gave Maude my number, so technically, this is on you as well, bro. 175 00:10:20,820 --> 00:10:24,180 That's funny. I see what you did there, playing with fire. 176 00:10:25,940 --> 00:10:26,940 Motherfucker! 177 00:10:28,320 --> 00:10:29,320 Shit! 178 00:10:30,700 --> 00:10:33,260 Billy, Billy, Billy, Billy, Billy! 179 00:10:33,860 --> 00:10:35,580 Looks like you done pissed off another man. 180 00:10:36,960 --> 00:10:39,620 Seems like I'm the only one that's standing in your way of you becoming a 181 00:10:39,620 --> 00:10:40,339 shish kebab. 182 00:10:40,340 --> 00:10:41,340 Get off of me! 183 00:10:42,840 --> 00:10:43,880 What the hell do you want, Sebastian? 184 00:10:44,660 --> 00:10:46,340 We want to know who the fuck is your supplier. 185 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 What? 186 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 What? 187 00:10:50,640 --> 00:10:51,720 Name, Billy Bob. 188 00:10:53,040 --> 00:10:57,540 Sebastian, you know I drop dime like that on the street. I'm a dead man. I 189 00:10:57,540 --> 00:11:01,340 be giving names. Well, it looks like one of my girls is going to have a lot of 190 00:11:01,340 --> 00:11:02,360 fun with you, Billy Bob. 191 00:11:02,960 --> 00:11:05,360 I'm thinking that moon would love to use that sword. 192 00:11:06,200 --> 00:11:08,280 Maybe she can cut his head off with one swing. 193 00:11:09,480 --> 00:11:11,380 Yeah, I think she can do with that thing. 194 00:11:13,140 --> 00:11:14,500 Come on. 195 00:11:15,500 --> 00:11:17,420 Ashton, come on, man. We're bros. 196 00:11:17,800 --> 00:11:19,780 We've been through this. Come on, dude. 197 00:11:20,840 --> 00:11:21,840 Name? 198 00:11:23,280 --> 00:11:25,360 It's Alejandro something. 199 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 Alejandro Zuniga? 200 00:11:30,140 --> 00:11:32,080 Yeah. Mexican cat. 201 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 That's all I know. 202 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 Yeah. 203 00:11:47,020 --> 00:11:47,779 How's she doing? 204 00:11:47,780 --> 00:11:48,780 She's resting. 205 00:11:48,920 --> 00:11:50,360 Doc says she's lucky to be alive. 206 00:11:51,580 --> 00:11:56,080 She had so much of that fire shit in her system, she could have died. 207 00:11:56,420 --> 00:12:00,260 Fire? How the fuck did she get fire in her system? He drugged her and he was 208 00:12:00,260 --> 00:12:03,080 going to rape her. That was his plan from the beginning, this guy. We both 209 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 what he did. 210 00:12:04,240 --> 00:12:07,840 If we wouldn't have got there at that exact moment, he would have probably 211 00:12:07,840 --> 00:12:11,320 taken... But then, thank God, and now we got to figure out how we're going to 212 00:12:11,320 --> 00:12:12,520 use this to our advantage. 213 00:12:13,220 --> 00:12:15,980 To our advantage? That's my fucking wife we're talking about. 214 00:12:16,460 --> 00:12:19,920 If you didn't kill him by hitting him in the head with that bottle, I'm going to 215 00:12:19,920 --> 00:12:22,100 kill him with my fucking 9mm. I'm going to do shit. 216 00:12:24,640 --> 00:12:27,540 Killing this guy is not an option. Do you not understand that? 217 00:12:31,380 --> 00:12:32,460 I'm running out of options. 218 00:12:32,860 --> 00:12:34,500 Okay? It might not be an option for you. 219 00:12:34,740 --> 00:12:36,500 Listen to me, you skinny punk fuck. 220 00:12:37,520 --> 00:12:41,780 I'm running this. You listen to me first. I know you're pissed and 221 00:12:41,780 --> 00:12:42,780 so. 222 00:12:43,560 --> 00:12:45,060 Okay? I don't want to kill this fuck. 223 00:12:45,370 --> 00:12:46,950 But you can't go after this guy. 224 00:12:47,850 --> 00:12:49,070 We work with his family. 225 00:12:51,050 --> 00:12:52,910 Motherfucker, we're making a lot of money. Look at me. 226 00:12:53,410 --> 00:12:54,730 I'm making a lot of money. 227 00:12:55,370 --> 00:12:57,090 All right? Let me take care of this. 228 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 That's it. 229 00:12:59,810 --> 00:13:02,310 I just want to hear what the plan is. Just give me a plan. 230 00:13:03,290 --> 00:13:08,430 I'm going to fuck the Coras so far up the Akista. 231 00:13:09,470 --> 00:13:11,530 And we're going to get so rich in the process. 232 00:13:12,660 --> 00:13:13,880 You got a problem with that, kid? 233 00:13:14,080 --> 00:13:15,220 Let's go. You got a problem with that? 234 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Let's go. Yeah. 235 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 Yeah, 236 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 I heard you. 237 00:13:28,360 --> 00:13:29,840 I can't fucking believe it. 238 00:13:30,180 --> 00:13:31,240 All right, good looking up. 239 00:13:37,460 --> 00:13:39,040 This doesn't make any sense, Pop. 240 00:13:40,460 --> 00:13:41,840 Rafael Cruz is dead. 241 00:13:42,520 --> 00:13:43,560 What? Yeah. 242 00:13:44,080 --> 00:13:46,140 They took him out at his engagement party. 243 00:13:47,300 --> 00:13:48,300 That's horrible. 244 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 What happened? 245 00:13:50,140 --> 00:13:52,020 I don't know why him and not Marco. 246 00:13:53,880 --> 00:13:55,740 That kid wasn't ready to take over? 247 00:13:57,100 --> 00:13:58,420 No. No, he wasn't. 248 00:13:58,920 --> 00:14:00,180 Doesn't feel like a coincidence. 249 00:14:01,940 --> 00:14:04,780 Make sure Junior is on that plane tonight. 250 00:14:05,580 --> 00:14:09,120 The news is closing in around us, son. If we don't find out who soon, it's 251 00:14:09,120 --> 00:14:09,959 to be too late. 252 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Huh. 253 00:14:12,750 --> 00:14:13,750 Now, heads up, Pop. 254 00:14:14,910 --> 00:14:18,770 Maybe Juan can tell us what's going on to help loosen the noose around our 255 00:14:20,790 --> 00:14:21,790 Gentlemen. 256 00:14:26,090 --> 00:14:27,890 So, uh, what's this all about, OC? 257 00:14:28,750 --> 00:14:30,370 I don't have a lot of time to spare. 258 00:14:31,090 --> 00:14:34,610 I'm sure you don't, considering all the work you're putting into distributing 259 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 fire. 260 00:14:36,290 --> 00:14:39,810 Yeah, I know all about what you and Alejandro have going on. 261 00:14:41,050 --> 00:14:42,050 Very impressive. 262 00:14:42,560 --> 00:14:43,700 I have to make a living, right? 263 00:14:45,520 --> 00:14:49,500 Then why, unlike Alejandro, are you hiding this new business? 264 00:14:50,340 --> 00:14:53,860 Why haven't you brought it to your partners at the table? Help share the 265 00:14:54,660 --> 00:14:57,080 Maybe because the table turned its back on me. 266 00:14:58,480 --> 00:15:04,440 And to set the record straight, I'm not doing shit with that puto Alejandro. 267 00:15:06,820 --> 00:15:09,620 The table is what protects us, Juan. 268 00:15:10,200 --> 00:15:11,420 Strength in numbers, remember? 269 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Don't kid yourself, Elsie. 270 00:15:21,040 --> 00:15:22,040 Juan. 271 00:15:23,660 --> 00:15:28,280 Rafael Cruz was shot and killed the other night. 272 00:15:29,380 --> 00:15:30,480 You should call Marco. 273 00:15:34,780 --> 00:15:37,400 Did you know about this? It's the first I've heard of him. 274 00:15:45,439 --> 00:15:46,439 I will. 275 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 Jefe. 276 00:16:31,800 --> 00:16:33,100 Jefe, perdón. 277 00:16:33,760 --> 00:16:36,420 Hey. Why are you screaming in my ear? 278 00:16:36,680 --> 00:16:39,240 Jefe, Mr. Orlando Duncan is on the phone. 279 00:16:40,440 --> 00:16:42,320 Bring me more tequila, por favor. 280 00:16:42,980 --> 00:16:44,680 Okay, but what about Orlando Duncan? 281 00:16:45,440 --> 00:16:46,520 What about him? 282 00:16:46,940 --> 00:16:48,240 He's on the phone, jefe. 283 00:16:48,600 --> 00:16:53,800 I don't want to talk to nobody unless it's Don Julio or El Patron. 284 00:16:54,170 --> 00:16:57,490 Now, give me some more tequila. Right now, I want a new bottle of tequila. 285 00:16:57,490 --> 00:17:00,670 bottle was empty. Look at that. No more. I ate those meals. 286 00:17:00,890 --> 00:17:03,350 All that, jefe, is gone because you drank it all already. 287 00:17:03,570 --> 00:17:05,589 Well, bring me some more tequila right now! 288 00:17:07,930 --> 00:17:09,270 Jefe, you need to be careful. 289 00:17:10,250 --> 00:17:13,810 We need you to be focused right now. This is a very important time for us. 290 00:17:14,410 --> 00:17:17,270 Por favor, jefe, don't say that's not tequila. 291 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 Why are you still here? 292 00:17:40,270 --> 00:17:41,750 Tequila. Buenos dias. 293 00:17:43,190 --> 00:17:44,990 You're right on time. I'm starving. 294 00:17:47,010 --> 00:17:48,510 It looks really good. 295 00:17:49,810 --> 00:17:51,290 But there's not as much. 296 00:17:51,850 --> 00:17:53,730 I won't have much to share. 297 00:17:54,640 --> 00:17:56,180 There's plenty you won't have to share. 298 00:17:56,560 --> 00:17:58,100 I won't? No. 299 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 Gracias. 300 00:18:00,660 --> 00:18:02,180 Eres un gran hombre. 301 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Hmm. 302 00:18:04,660 --> 00:18:06,860 Is there something different about you today? 303 00:18:07,460 --> 00:18:08,500 What is it? 304 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Tell me. 305 00:18:11,100 --> 00:18:12,660 Nothing other than I shaved. 306 00:18:13,100 --> 00:18:14,100 Ah. 307 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Hmm. 308 00:18:18,900 --> 00:18:20,620 Bet you're wearing cologne, huh? 309 00:18:25,130 --> 00:18:26,390 Disfruta tu comida, ¿eh? 310 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 Gracias. 311 00:18:35,270 --> 00:18:36,270 Ramón. 312 00:18:37,910 --> 00:18:38,910 ¿Me oyes? 313 00:18:42,110 --> 00:18:43,110 ¿Estás bien? 314 00:18:44,250 --> 00:18:45,250 Ramón. 315 00:18:49,250 --> 00:18:50,550 Sí, Consuelo. 316 00:19:01,580 --> 00:19:04,420 Ramon, I figured out how we're gonna get out of here. 317 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 How? 318 00:19:11,340 --> 00:19:17,400 I am gonna use the one thing that no man has been able to resist. 319 00:19:44,270 --> 00:19:45,950 Yo, man, come move your car. You're blocking my spot. 320 00:19:46,450 --> 00:19:47,990 I know, but you ain't gonna need it. 321 00:19:49,050 --> 00:19:50,790 What the hell are you talking about? Move your shit. 322 00:19:51,210 --> 00:19:52,370 You got me blocking Orlando. 323 00:19:53,170 --> 00:19:55,150 Not for long, because you're about to leave. 324 00:19:55,450 --> 00:19:59,130 What the fuck are you talking about? What the fuck is wrong with you? You 325 00:19:59,130 --> 00:20:00,330 you can get away with hitting my cousin? 326 00:20:01,530 --> 00:20:06,010 Fuck! What the fuck is wrong with you? Man, shut the fuck up, man. You like 327 00:20:06,010 --> 00:20:06,589 that, huh? 328 00:20:06,590 --> 00:20:08,510 What the fuck are you doing? 329 00:20:08,790 --> 00:20:10,670 Come on, oldest motherfucker like hitting women. 330 00:20:11,310 --> 00:20:13,390 What the fuck is he talking about, Harris? 331 00:20:18,560 --> 00:20:20,600 He's crazy, O. Oh, I ain't crazy. 332 00:20:20,840 --> 00:20:22,720 He keep putting his fucking hands on London. 333 00:20:23,560 --> 00:20:24,600 You hit my sister? 334 00:20:25,000 --> 00:20:26,800 It was a long time ago, O, I swear. 335 00:20:28,060 --> 00:20:29,300 See notes, you got your gun? 336 00:20:29,500 --> 00:20:30,700 All right, give it to me. 337 00:20:31,380 --> 00:20:32,840 Oh, so that's how it is? 338 00:20:33,100 --> 00:20:34,460 Okay, all right. 339 00:20:34,920 --> 00:20:38,440 So he who is without sin cast the first bullet. You ought to shoot his ass. 340 00:20:38,660 --> 00:20:41,340 I thought you having a baby by a raven was fucked up. 341 00:20:42,540 --> 00:20:46,640 Baby, by raving, you got another kid outside this family? Yeah, he ain't 342 00:20:46,920 --> 00:20:47,940 Okay, wait, wait, wait, look. 343 00:20:48,200 --> 00:20:49,480 I can explain, okay? 344 00:20:49,860 --> 00:20:51,500 Then start fucking explaining. 345 00:20:55,040 --> 00:20:56,320 Son of a bitch. 346 00:21:00,480 --> 00:21:02,740 You had a whole nother kid, Harris. 347 00:21:03,660 --> 00:21:04,860 Okay, listen to me. 348 00:21:05,120 --> 00:21:10,140 She's 22 years old. It was 22 years ago. It was a long time ago, okay? 349 00:21:11,310 --> 00:21:16,310 So basically what you're saying is that you've been lying to me for over 15 350 00:21:16,310 --> 00:21:17,310 years. 351 00:21:18,630 --> 00:21:22,590 Can we just... Get the fuck out, Harris. 352 00:21:23,570 --> 00:21:24,990 Ain't shit to talk about. 353 00:21:25,250 --> 00:21:28,510 You heard her. Get the fuck out of this house. 354 00:21:33,070 --> 00:21:34,310 Can I please get my stuff? 355 00:21:34,930 --> 00:21:35,930 No. 356 00:21:36,670 --> 00:21:37,670 You can't. 357 00:21:38,350 --> 00:21:40,430 You're going to leave the same way you came in. 358 00:21:41,239 --> 00:21:42,239 With nothing. 359 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 Get out, Harris. 360 00:21:47,220 --> 00:21:49,680 So we're not going to be able to talk about this? Oh, now you want to talk? 361 00:21:52,400 --> 00:21:53,880 Talk to my divorce attorney. 362 00:21:56,860 --> 00:21:57,860 Baby. 363 00:23:41,380 --> 00:23:42,380 Come in. 364 00:23:44,060 --> 00:23:46,180 Here's the reports you asked me to bring up a lot. Thank you. 365 00:23:48,100 --> 00:23:51,420 Hey, Renee, let me ask you something. When was the last time you saw Brandy? 366 00:23:51,900 --> 00:23:53,880 It's been a while. I think she moved to California. 367 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 You talked to her? 368 00:23:56,260 --> 00:23:57,920 No. Went completely go. 369 00:23:58,380 --> 00:23:59,420 Changed her number and everything. 370 00:24:00,160 --> 00:24:01,160 Okay, thanks. 371 00:24:01,660 --> 00:24:06,280 Hey, Renee, I appreciate the focus you're giving to your work. Keep it up. 372 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 Thank you. 373 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 Ice cream, huh? 374 00:24:28,460 --> 00:24:30,300 You took the last of the ice cream. 375 00:24:39,520 --> 00:24:45,740 Okay, so look, we both know it's a big -ass elephant in this room, so we might 376 00:24:45,740 --> 00:24:46,840 as well just go on and address it. 377 00:24:49,180 --> 00:24:50,180 You're right. 378 00:24:52,560 --> 00:24:54,220 It does need to be addressed. 379 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 I'm sorry. 380 00:25:03,640 --> 00:25:07,080 I hate what you're going through with Harris. Really, Sonia? 381 00:25:09,060 --> 00:25:11,180 You're right. Let's address it. 382 00:25:12,200 --> 00:25:14,660 Because it does need to be addressed. 383 00:25:16,140 --> 00:25:22,760 But I'm not sure that I believe you're sorry considering you didn't tell me 384 00:25:22,760 --> 00:25:24,420 about Harris' little secret. 385 00:25:24,660 --> 00:25:26,660 It wasn't my little secret to tell. 386 00:25:28,020 --> 00:25:29,020 I mean... 387 00:25:30,220 --> 00:25:32,000 I hate the way it all came out, for real. 388 00:25:33,000 --> 00:25:36,660 And I warned Harris. I told him, you need to come clean with her. 389 00:25:37,040 --> 00:25:38,540 But hell, I couldn't make him do it. 390 00:25:39,180 --> 00:25:44,900 But when he didn't, you didn't feel it was necessary to tell me, did you? 391 00:25:46,680 --> 00:25:48,700 No, not at first. But then I was. 392 00:25:49,220 --> 00:25:51,560 I mean, you got to know that. I don't know shit. 393 00:25:52,400 --> 00:25:53,960 Because you ain't told me shit. 394 00:25:56,020 --> 00:25:58,160 That's not true. I told everything. 395 00:25:58,420 --> 00:25:59,580 No, Sonya. 396 00:26:01,129 --> 00:26:05,370 You revealed it in the heat of the moment when it was convenient to do so. 397 00:26:06,930 --> 00:26:08,690 You didn't come to me woman to woman. 398 00:26:10,730 --> 00:26:15,110 I was embarrassed in front of my whole family, and I thought we were better 399 00:26:15,110 --> 00:26:16,110 that. 400 00:26:19,550 --> 00:26:20,550 You're right. 401 00:26:22,270 --> 00:26:26,330 You're right, London. The moment I found out, I should have come straight to you 402 00:26:26,330 --> 00:26:27,209 and told you. 403 00:26:27,210 --> 00:26:28,490 Damn right we should have. 404 00:26:32,270 --> 00:26:36,390 I mean, my marriage was blown up in front of everybody. 405 00:26:39,070 --> 00:26:41,930 And do you know what you're getting ready to do in a few days? 406 00:26:43,410 --> 00:26:46,050 You're getting ready to marry into this family. 407 00:26:47,170 --> 00:26:49,710 And that's where your loyalty is supposed to be. 408 00:26:50,610 --> 00:26:54,710 So if you don't understand that and the magnitude of it, then you might want to 409 00:26:54,710 --> 00:26:56,110 reconsider walking down the aisle. 410 00:26:59,510 --> 00:27:01,170 No, I do understand. 411 00:27:04,430 --> 00:27:10,110 This family has done so much for me in a short amount of time that my loyalty 412 00:27:10,110 --> 00:27:13,110 will always lie with all of you. 413 00:27:15,790 --> 00:27:16,790 That's good to know. 414 00:27:19,030 --> 00:27:26,010 Because when the shit hits the fan again, and it will, I need to know 415 00:27:26,010 --> 00:27:30,210 that you have my back, just like I'd be willing to have yours. 416 00:27:34,320 --> 00:27:35,320 I will. 417 00:27:37,260 --> 00:27:39,620 Every single time, I will. 418 00:27:42,000 --> 00:27:43,020 Mm -hmm. 419 00:27:51,680 --> 00:27:52,680 Where's Osier? 420 00:27:57,160 --> 00:27:59,220 He's not here, but I'm here in his place. 421 00:28:00,340 --> 00:28:01,340 Sit down. 422 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 It's a joke. 423 00:28:06,040 --> 00:28:07,320 Does it look like I'm laughing? 424 00:28:10,220 --> 00:28:11,220 No, it does not. 425 00:28:15,380 --> 00:28:17,820 Aren't you like the head of security for the Duggan family? 426 00:28:18,620 --> 00:28:19,620 I am. 427 00:28:20,520 --> 00:28:24,300 I usually have these discussions with L .C., your brother, or Harris. 428 00:28:26,000 --> 00:28:29,540 Forgive me if I'm not aware that you are qualified for this discussion. 429 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 Qualified? 430 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 Well, I am. 431 00:28:33,980 --> 00:28:34,980 And I'm here. 432 00:28:35,940 --> 00:28:36,940 So let's discuss. 433 00:28:41,520 --> 00:28:43,360 What brings you out to the desert, Mr. Duncan? 434 00:28:46,500 --> 00:28:48,240 I'm here to talk to you about fire. 435 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 Fire. 436 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 What about it? 437 00:28:54,140 --> 00:28:55,820 We know that you're distributing it. 438 00:28:57,220 --> 00:28:58,220 Who's your supplier? 439 00:29:01,140 --> 00:29:02,140 You see, 440 00:29:02,520 --> 00:29:06,420 You asking me that question, let me know that you're not qualified to have this 441 00:29:06,420 --> 00:29:07,420 discussion. 442 00:29:08,840 --> 00:29:10,600 I mean, what makes you think I'd give you that information? 443 00:29:11,860 --> 00:29:13,200 I won't even give it to your father. 444 00:29:15,420 --> 00:29:16,440 Now, why do you even care? 445 00:29:18,400 --> 00:29:19,400 What are you going to do? 446 00:29:20,180 --> 00:29:21,220 Strong arm the competition. 447 00:29:22,980 --> 00:29:25,720 This isn't about competition, Alejandro. 448 00:29:26,640 --> 00:29:27,840 This is about business. 449 00:29:29,740 --> 00:29:31,120 What if I want to make a purchase? 450 00:29:32,750 --> 00:29:34,670 Well, you don't have to know the supplier to make a purchase. 451 00:29:37,130 --> 00:29:38,670 I can get you all the fire you want. 452 00:29:40,330 --> 00:29:41,730 Just tell me how much you like. 453 00:29:47,610 --> 00:29:48,610 Hey. 454 00:29:48,850 --> 00:29:50,070 Hey. Oh, babe. 455 00:29:51,630 --> 00:29:52,690 You look grim. 456 00:29:53,270 --> 00:29:54,270 Yeah. 457 00:29:55,710 --> 00:29:59,950 Oh, well, that's not your usual glass of wine. 458 00:30:01,090 --> 00:30:04,700 Yeah. It's not a usual glass of wine day. 459 00:30:05,880 --> 00:30:07,220 Thank God it's date night. 460 00:30:07,960 --> 00:30:09,740 You tell me yours, and I'll tell you mine. 461 00:30:10,120 --> 00:30:14,700 Well, starters, I met with Juan yesterday. 462 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 How did that go? 463 00:30:16,580 --> 00:30:19,480 I mean, did he talk about fire and partying with Alejandro? 464 00:30:20,500 --> 00:30:25,580 Well, he admitted to distributing fire, but I don't believe him and Alejandro 465 00:30:25,580 --> 00:30:27,160 are working together. He hates the man. 466 00:30:28,540 --> 00:30:29,960 Do you know what you're saying, I see? 467 00:30:30,680 --> 00:30:31,680 Yeah. 468 00:30:32,780 --> 00:30:35,920 This whole fire thing is bigger than either of us thought, Charlotte. 469 00:30:36,500 --> 00:30:39,180 Whoever is behind it is a major player. 470 00:30:40,340 --> 00:30:41,340 But who? 471 00:30:42,240 --> 00:30:44,180 I mean, do you think it's Senor Cruz? 472 00:30:45,360 --> 00:30:49,940 He's the only one that could force Juan and Alejandro to work together? 473 00:30:51,120 --> 00:30:55,420 I thought about that, but if Marco was involved, he wouldn't be quiet about it. 474 00:30:55,740 --> 00:30:57,200 Fire wouldn't be our competitor. 475 00:30:57,580 --> 00:30:59,440 He'd bring it to us as an opportunity. 476 00:31:00,430 --> 00:31:01,430 And who? 477 00:31:03,290 --> 00:31:04,290 I don't know. 478 00:31:05,670 --> 00:31:12,130 I'm going to have Harris run the numbers of all of our distribution 479 00:31:12,130 --> 00:31:13,130 clients. 480 00:31:13,510 --> 00:31:14,750 See if there's a pattern. 481 00:31:17,070 --> 00:31:18,570 You might not want to do that. 482 00:31:20,050 --> 00:31:21,050 Why? 483 00:31:24,570 --> 00:31:26,190 Harris and London are getting divorced. 484 00:31:27,770 --> 00:31:28,770 What? 485 00:31:32,810 --> 00:31:33,810 And to drink. 486 00:31:39,550 --> 00:31:45,170 Is that a new shirt you're wearing? 487 00:31:47,510 --> 00:31:48,510 Yes. 488 00:31:49,530 --> 00:31:50,650 Do you like it? 489 00:31:51,270 --> 00:31:52,270 I do. 490 00:31:52,990 --> 00:31:56,670 It makes you look more handsome than you already are. 491 00:31:57,850 --> 00:31:58,850 Are you happy? 492 00:32:00,460 --> 00:32:03,660 I'm preparing you and your nephew a very special dinner tonight. 493 00:32:04,200 --> 00:32:06,380 I'm sure you'll enjoy it. 494 00:32:07,360 --> 00:32:08,880 I look forward to it. 495 00:32:09,700 --> 00:32:14,560 If only I maybe can... What? 496 00:32:15,340 --> 00:32:16,340 What is it? 497 00:32:18,020 --> 00:32:19,620 If I can have a shower. 498 00:32:20,640 --> 00:32:22,380 A shower? 499 00:32:23,800 --> 00:32:29,260 Sí. Una ducha para sentir el agua en mi cuerpo y... 500 00:32:29,900 --> 00:32:31,040 Y bañarme bien. 501 00:32:31,420 --> 00:32:32,420 That's all. 502 00:32:32,780 --> 00:32:34,740 No, Alejandro will allow that. 503 00:32:35,020 --> 00:32:36,300 He doesn't have to know. 504 00:32:36,920 --> 00:32:38,400 It can be our secret. 505 00:32:39,280 --> 00:32:41,740 I haven't showered since I left Marco's house. 506 00:32:42,580 --> 00:32:46,760 And that bucket of water that I get with that little bit of soap, I can't really 507 00:32:46,760 --> 00:32:47,760 wash myself. 508 00:32:48,580 --> 00:32:54,100 All I want is to, oh, my God, wash my hair and feel some water over me. 509 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 That's all. 510 00:32:55,620 --> 00:32:57,380 Yeah, well, lo siento, I guess. 511 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 Why not? 512 00:32:59,710 --> 00:33:01,390 What do you think is going to happen? 513 00:33:02,770 --> 00:33:09,610 If you think that I'm going to do anything, you can just stand 514 00:33:09,610 --> 00:33:10,610 there and watch me. 515 00:33:13,530 --> 00:33:15,530 I can watch? 516 00:33:17,450 --> 00:33:18,450 See? 517 00:33:19,370 --> 00:33:22,230 To make sure that I don't do anything. 518 00:33:25,470 --> 00:33:27,690 It will be yours and my little secret. 519 00:33:28,880 --> 00:33:30,020 Tú y yo. Date. 520 00:33:36,120 --> 00:33:37,120 Eat. 521 00:33:40,300 --> 00:33:41,840 And I'll think about it. 522 00:33:43,520 --> 00:33:44,520 Gracias. 523 00:33:52,700 --> 00:33:53,700 Jefe. 524 00:33:55,180 --> 00:33:56,180 Jefe. 525 00:33:56,810 --> 00:33:58,230 I got your tequila. 526 00:34:02,810 --> 00:34:04,790 No more tequila for me, Pepe. 527 00:34:06,250 --> 00:34:09,830 They just don't fade my pain anymore, you know? No funciona. 528 00:34:10,590 --> 00:34:12,670 ¿Qué pasó? No funciona. 529 00:34:17,150 --> 00:34:22,929 This pain inside me, that tequila doesn't numb it. No más anymore. 530 00:34:31,469 --> 00:34:32,570 What's the gun for, jefe? 531 00:34:35,170 --> 00:34:36,170 This. 532 00:34:37,929 --> 00:34:41,449 It's the big homie. I call him, uh, one hitter quitter. 533 00:34:42,090 --> 00:34:47,110 For sure shot, tequila might not work anymore, but one shot of this, it'll 534 00:34:47,110 --> 00:34:48,110 your mind. 535 00:34:48,510 --> 00:34:51,429 Erase all your pain, your suffering, your sorrow. 536 00:34:52,570 --> 00:34:53,610 I'm sure of it. 537 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 You're sure? 538 00:34:56,270 --> 00:34:58,390 You think that is the answer? 539 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 Look at me. 540 00:35:03,840 --> 00:35:05,420 I'm a walking, rolling man. 541 00:35:07,280 --> 00:35:09,380 There's nothing left for me here on this earth. 542 00:35:10,300 --> 00:35:11,440 Everybody is gone. 543 00:35:12,760 --> 00:35:18,320 My brother, my son, even you have an expiration date. 544 00:35:18,780 --> 00:35:19,960 What am I going to be? 545 00:35:21,080 --> 00:35:23,900 All alone in a gold wheelchair? Come on, man. 546 00:35:25,340 --> 00:35:26,360 I'm cool, man. 547 00:35:26,980 --> 00:35:27,980 I'm cool. 548 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 You're not alone. 549 00:35:32,780 --> 00:35:33,780 Do you have your sister? 550 00:35:34,240 --> 00:35:36,460 Please. I'll leave her nothing. 551 00:35:37,760 --> 00:35:39,020 Consuela has a son. 552 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Recuerdas? 553 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 Nevada. 554 00:35:44,860 --> 00:35:47,760 He is your bloodline. 555 00:35:48,320 --> 00:35:50,900 He is your successor. 556 00:36:14,670 --> 00:36:17,830 Thank you for everything. You're welcome. You've made such progress, 557 00:36:18,270 --> 00:36:19,270 You're going to be okay. 558 00:36:19,770 --> 00:36:20,990 It's all right. You're welcome. 559 00:36:23,150 --> 00:36:24,330 Thank you so much. 560 00:36:25,050 --> 00:36:27,190 Just make sure you're happy, all right? All right. 561 00:36:27,850 --> 00:36:28,850 Thank you. 562 00:36:30,650 --> 00:36:31,589 Get him back. 563 00:36:31,590 --> 00:36:32,590 It's coming. 564 00:36:35,370 --> 00:36:36,510 Elsie wants to see you. 565 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 Elsie's here. 566 00:36:59,020 --> 00:37:01,080 Harris, we've known each other a long time. 567 00:37:01,960 --> 00:37:04,400 Well, over 15 years, wouldn't you say? 568 00:37:05,540 --> 00:37:06,540 About that long? 569 00:37:08,520 --> 00:37:09,660 I liked you. 570 00:37:11,340 --> 00:37:15,280 Not so much when we first met, but over the years, you grew on me. 571 00:37:15,920 --> 00:37:17,460 I learned to trust you. 572 00:37:18,260 --> 00:37:22,160 And now this situation between you and London comes up, and bang! 573 00:37:23,220 --> 00:37:25,460 I don't know what to think. 574 00:37:26,700 --> 00:37:30,360 I know it's not as bad as it seems, Elsie. I know I should have told her. 575 00:37:30,400 --> 00:37:32,020 goddammit, you should have told me. 576 00:37:33,060 --> 00:37:36,720 Do you realize how much stress this situation has caused me over the past 577 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 of days? 578 00:37:38,140 --> 00:37:41,200 I'm sorry, but it hasn't been a bed of roses for me. I don't ever shit about 579 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 your feelings, Harris. 580 00:37:43,440 --> 00:37:46,220 You should never have put your hands on my daughter. 581 00:37:46,960 --> 00:37:52,480 It's a good thing that I love my grandchildren or you'd be floating in a 582 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 somewhere. 583 00:38:00,430 --> 00:38:03,170 If you're friend or foe. 584 00:38:04,710 --> 00:38:05,890 I'm a friend, Elsie. 585 00:38:06,330 --> 00:38:07,330 Are we now? 586 00:38:08,270 --> 00:38:09,310 I'm not so sure. 587 00:38:15,690 --> 00:38:20,850 Your little insurance policy you had hidden with Duncan Finances. 588 00:38:21,470 --> 00:38:25,590 Well, you had it hidden pretty good, but not good enough. 589 00:38:27,050 --> 00:38:28,050 What's the matter? 590 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 Cat got your tongue? 591 00:38:30,720 --> 00:38:31,920 Because I have more. 592 00:38:36,900 --> 00:38:37,980 Remember this? 593 00:38:39,820 --> 00:38:43,300 It's the gun you used to kill Sal Dash. 594 00:38:44,200 --> 00:38:47,540 The one with your fingerprints still all over it. 595 00:38:48,960 --> 00:38:50,100 Do you know what that means? 596 00:38:50,380 --> 00:38:51,380 Huh? 597 00:38:51,840 --> 00:38:54,620 It means you're a murderer. 598 00:38:55,080 --> 00:38:57,080 You do know that, don't you, Alex? 599 00:39:00,690 --> 00:39:01,690 Yeah. Yeah. 600 00:39:01,990 --> 00:39:02,990 Good. 601 00:39:03,690 --> 00:39:09,490 Now, the question is, will you end up a murder victim? 602 00:39:13,170 --> 00:39:14,630 I know you don't want that. 603 00:39:15,810 --> 00:39:20,910 So, in order to prevent it, here's what's going to happen. 604 00:39:21,990 --> 00:39:25,990 You will text Junior every single password. 605 00:39:27,280 --> 00:39:28,280 Jump file. 606 00:39:29,440 --> 00:39:30,580 Every safe. 607 00:39:31,740 --> 00:39:37,900 Paper and electric file and computer you have ever touched. And I do mean each 608 00:39:37,900 --> 00:39:39,420 and every one. 609 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 Okay. 610 00:39:47,980 --> 00:39:48,980 Yeah. 611 00:39:54,220 --> 00:39:55,780 Five million dollars. 612 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 What is this? 613 00:39:59,690 --> 00:40:03,590 It's your divorce, settlement, or severance pay, whatever the hell you 614 00:40:03,590 --> 00:40:04,590 to be. 615 00:40:05,470 --> 00:40:09,650 We know you've already stashed away about three million in an account in the 616 00:40:09,650 --> 00:40:12,410 Caymans and another two million in Switzerland. 617 00:40:15,890 --> 00:40:20,950 But you're... start to a new life. 618 00:40:24,790 --> 00:40:26,290 And you're just gonna... 619 00:40:27,280 --> 00:40:28,280 Let me walk away? 620 00:40:29,140 --> 00:40:30,220 You're not gonna kill me? 621 00:40:31,680 --> 00:40:35,600 Like I said, I love my grandchildren. 622 00:40:36,940 --> 00:40:42,660 But there are some conditions for you to keep living above ground. 623 00:40:45,120 --> 00:40:46,120 What's that? 624 00:40:48,840 --> 00:40:53,440 You will call your children three times a week and spend time with them. 625 00:40:54,000 --> 00:41:00,930 You will not speak one word. negative word about my daughter or our 626 00:41:00,930 --> 00:41:02,450 family to them. 627 00:41:06,030 --> 00:41:07,030 That's it? 628 00:41:09,050 --> 00:41:10,430 That's all and I can walk away? 629 00:41:11,930 --> 00:41:17,590 There's one other thing Rob will tell you about when you get out. 630 00:41:40,040 --> 00:41:42,940 There'll be a time when Mr. Duncan comes to you for a favor. 631 00:41:43,380 --> 00:41:46,020 At that time, you'll get a combination. 632 00:41:48,040 --> 00:41:49,700 I suggest you use it. 633 00:41:57,300 --> 00:41:58,380 Turn the lights off. 634 00:41:58,920 --> 00:42:00,260 Turn up all the team. 635 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 Buy up all the drinks. 636 00:42:02,760 --> 00:42:04,220 We don't need a reason. 637 00:42:04,660 --> 00:42:06,020 We just need the cream. 638 00:42:06,540 --> 00:42:07,920 Turn up all the team. 639 00:42:08,620 --> 00:42:09,980 We live in a dream. 640 00:42:10,500 --> 00:42:11,840 Single for the weekend. 641 00:42:12,380 --> 00:42:13,660 Turn up for the day. 642 00:42:16,140 --> 00:42:17,640 Turn up for the day. 643 00:42:18,700 --> 00:42:21,240 Turn up for the day. 44783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.