All language subtitles for The Family Business s03e10 Bye, Bye, Harris
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:04,440
Previously on The Family Business...
It's a peace offering.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,300
What better way to say I'm sorry?
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Crazy, huh?
4
00:00:09,080 --> 00:00:12,640
Bitch, are you out of your... Yeah! Get
your ass back, because I will blow your
5
00:00:12,640 --> 00:00:16,420
damn head off. Does London know that you
have a whole -ass daughter?
6
00:00:16,720 --> 00:00:20,160
We don't have nothing to do with this.
If you want some answers, I suggest you
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,240
talk to your boy, Billy Bob.
8
00:00:21,620 --> 00:00:25,960
You're saying the guy supplying Detroit
Red is your uncle's friend?
9
00:00:26,560 --> 00:00:27,780
It doesn't make any sense.
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,210
It's not going to make any sense that
I'll go eat either.
11
00:00:32,170 --> 00:00:33,170
Yeah.
12
00:00:34,650 --> 00:00:35,690
It's all ready.
13
00:00:39,950 --> 00:00:42,510
We got a mansion in Dubai.
14
00:00:42,990 --> 00:00:45,210
And a wardrobe deep for fly.
15
00:00:45,450 --> 00:00:46,610
We know you like.
16
00:00:46,910 --> 00:00:49,970
Hey. We know you like it. Yeah.
17
00:00:50,470 --> 00:00:52,890
We always winning and that's no lie.
18
00:00:53,210 --> 00:00:56,790
You really wish you had our life. We
know you like.
19
00:00:57,860 --> 00:00:59,700
Hey, we know you like it.
20
00:01:33,390 --> 00:01:34,390
See me, boss?
21
00:01:34,790 --> 00:01:35,790
Yeah.
22
00:01:36,730 --> 00:01:38,890
You still cool with those corner boys in
Brooklyn?
23
00:01:40,310 --> 00:01:42,790
Most of the dudes that I know are either
locked up or dead.
24
00:01:43,490 --> 00:01:46,990
My name's still all the way in the
street, though. What's up? What you
25
00:01:48,010 --> 00:01:52,290
I need you to pick up as much fire as
you can and bring it back to me.
26
00:01:53,730 --> 00:01:54,730
All right.
27
00:01:54,970 --> 00:01:57,570
I'll make a couple calls. I'll be back
in three, four hours.
28
00:01:59,190 --> 00:02:00,190
DJ.
29
00:02:00,550 --> 00:02:01,550
Yes, sir.
30
00:02:02,540 --> 00:02:06,540
I need you to keep this as quiet as you
can. I don't need anybody connecting
31
00:02:06,540 --> 00:02:09,060
this back to me or my family. You
understand?
32
00:02:10,020 --> 00:02:11,940
I got you. All say less.
33
00:02:12,220 --> 00:02:13,940
And nobody gonna know shit.
34
00:02:33,610 --> 00:02:36,450
Before you even start, Brandy, Ruby
disappeared and I had to do everything
35
00:02:36,450 --> 00:02:38,470
myself. I believe you.
36
00:02:39,230 --> 00:02:45,450
It's just that before work, I want you
to hurry because I've been feigning for
37
00:02:45,450 --> 00:02:48,710
something that only you can fulfill.
38
00:02:51,190 --> 00:02:52,190
Is that so?
39
00:02:52,650 --> 00:02:56,170
Well, it just so happens I'm on my way
to your bungalow right now.
40
00:02:56,570 --> 00:02:59,490
Oh. And I think I have exactly what you
need.
41
00:03:00,110 --> 00:03:02,450
Oh. So you better be ready.
42
00:03:03,090 --> 00:03:06,870
Love, I woke up this morning ready. So
was you, that better be.
43
00:03:10,110 --> 00:03:11,150
Oh, shit.
44
00:03:11,970 --> 00:03:13,890
Aries? No, no, no, no, no.
45
00:03:14,210 --> 00:03:15,210
Aries, what's going on?
46
00:03:15,430 --> 00:03:17,790
Fuck. Brandy, let me call you back.
Aries!
47
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
Ruby.
48
00:03:20,910 --> 00:03:22,210
Ruby. Come on.
49
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Wake up.
50
00:03:23,730 --> 00:03:25,550
Ruby. Come on, baby. Wake up.
51
00:03:25,930 --> 00:03:27,410
Ruby. Ruby.
52
00:03:28,130 --> 00:03:30,370
Ruby! Hey, what the fuck are you doing
with my wife?
53
00:03:31,150 --> 00:03:32,059
Uh -oh.
54
00:03:32,060 --> 00:03:33,440
Vinny, it's not what it looks like.
55
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
I came out.
56
00:03:34,880 --> 00:03:37,140
I seen her. She was down like that. I
ain't got nothing.
57
00:03:46,080 --> 00:03:48,420
Get the fuck
58
00:03:48,420 --> 00:03:54,740
over here already. Get this
59
00:03:54,740 --> 00:03:57,300
motherfucker. Get this fuck. You'll be
okay.
60
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
Motherfucker little girl.
61
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
Motherfucker.
62
00:04:01,320 --> 00:04:02,059
Let's go.
63
00:04:02,060 --> 00:04:08,900
Come on, come on, come on. I tell you
what, talk to me like that again, or
64
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
knock the hell out of you.
65
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Oh, my God.
66
00:04:15,420 --> 00:04:17,140
I thought he was going to hit you.
67
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
No, baby.
68
00:04:20,079 --> 00:04:21,339
It was just an argument.
69
00:04:22,220 --> 00:04:23,620
He's not that stupid anymore.
70
00:04:24,380 --> 00:04:25,560
I hate him, Mommy.
71
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
No, you don't.
72
00:04:29,090 --> 00:04:31,570
Now, you're upset with him right now,
and that's fine.
73
00:04:32,590 --> 00:04:35,090
You don't like some of the stuff he
does, none of us do.
74
00:04:36,110 --> 00:04:37,290
But you don't hate him.
75
00:04:37,930 --> 00:04:39,170
You can't hate him.
76
00:04:40,070 --> 00:04:43,050
He's still your dad, and he loves you,
and so do I.
77
00:04:45,530 --> 00:04:52,510
Mariah, what's happening with your dad
and I has nothing
78
00:04:52,510 --> 00:04:54,110
to do with you or your sister.
79
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
Come here, baby.
80
00:04:59,480 --> 00:05:05,420
Regardless of what's going on, you and
your sister are the most important
81
00:05:05,420 --> 00:05:06,420
of our lives.
82
00:05:07,560 --> 00:05:08,700
We're going to be okay.
83
00:05:09,700 --> 00:05:11,640
But you said you wanted a divorce.
84
00:05:14,000 --> 00:05:17,800
I do, but that has nothing to do with
you.
85
00:05:19,920 --> 00:05:25,760
Mommy's making a choice that's best for
me so that I can be the best for you.
86
00:05:26,480 --> 00:05:27,700
Do you understand that?
87
00:05:32,410 --> 00:05:35,450
Thank you, DJ. You're all right with me.
You're always helping out.
88
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
I got you.
89
00:05:40,210 --> 00:05:41,210
This duty.
90
00:05:43,610 --> 00:05:49,750
I got it, DJ.
91
00:05:50,290 --> 00:05:51,290
Let me turn the kitchen.
92
00:05:54,590 --> 00:05:56,910
You know, you're going to stop grabbing
my damn arm like that. You're going to
93
00:05:56,910 --> 00:06:00,070
have more than your arm to worry about
if you keep playing with me. Now, I done
94
00:06:00,070 --> 00:06:04,070
gave you enough time and enough chances
to come clean with this shit.
95
00:06:04,410 --> 00:06:07,310
I'm not holding on to your little dirty
secret no more. Look, hold on. Wait,
96
00:06:07,370 --> 00:06:10,390
wait, wait. Get your hand off me.
Listen, I promise you, I'm going to tell
97
00:06:10,430 --> 00:06:11,169
all right?
98
00:06:11,170 --> 00:06:14,710
You keep saying you're going to tell
her, but you ain't did shit yet.
99
00:06:14,910 --> 00:06:15,910
I know what the hell I said.
100
00:06:16,640 --> 00:06:20,880
And it happened a long time ago. And I
don't need you telling me who and when I
101
00:06:20,880 --> 00:06:23,980
need to tell somebody. You do realize
this is my business, right? Excuse me,
102
00:06:24,000 --> 00:06:24,999
your business?
103
00:06:25,000 --> 00:06:29,280
The moment you asked me not to tell
anybody about your secret daughter, it
104
00:06:29,280 --> 00:06:33,120
became my business, too. And guess what,
sir? You don't get to tell me who I can
105
00:06:33,120 --> 00:06:34,900
tell my business to, okay?
106
00:06:35,940 --> 00:06:40,580
So I decided that I'm going to tell
London right after I tell June. Okay,
107
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
wait, wait, wait. Slow down.
108
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Okay, listen, listen.
109
00:06:42,880 --> 00:06:45,340
I was going to tell her this morning,
all right? But then Raven called.
110
00:06:45,640 --> 00:06:47,540
and told me about my mother's blood
clot.
111
00:06:47,800 --> 00:06:49,260
So I just had to... Harris!
112
00:06:51,080 --> 00:06:52,600
Do what you need to do.
113
00:06:53,080 --> 00:06:57,340
Because in just a few days, I'm about to
become the Mrs.
114
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
Junior Duncan.
115
00:06:58,620 --> 00:07:01,700
And I'm not going into my new marriage
covering your ass.
116
00:07:02,140 --> 00:07:04,860
Now handle your business before it
becomes family business.
117
00:07:10,260 --> 00:07:11,260
Are you okay?
118
00:07:11,520 --> 00:07:13,840
Yes, Nevada, we're fine, thank you.
119
00:07:14,540 --> 00:07:17,420
I hate him. He's always hurting our
family.
120
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
Not anymore.
121
00:07:19,580 --> 00:07:21,320
He's not going to hurt you anymore. I
promise.
122
00:07:22,680 --> 00:07:24,120
I'm putting an end to this shit.
123
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Nevada, wait.
124
00:07:26,800 --> 00:07:27,820
It's not what you think.
125
00:07:33,340 --> 00:07:34,380
Hey, little Vegas wisdom.
126
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
Hey.
127
00:07:38,700 --> 00:07:41,760
Hey, hey, hey, man. Hey, hey, hey. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
128
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
What's up with the burner?
129
00:07:44,660 --> 00:07:46,000
I'm going to kill him. What?
130
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
You're going to kill who?
131
00:07:48,900 --> 00:07:51,160
Come on, little Vegas, talk to me, man.
Tell me what's going on.
132
00:07:51,560 --> 00:07:53,120
I already told you I'm going to kill
him.
133
00:07:53,340 --> 00:07:54,600
Yeah, but you never told me who.
134
00:07:55,800 --> 00:07:57,340
Come on, man, you know how we Duncans
do.
135
00:07:58,000 --> 00:07:59,600
Come on, we talk shit out.
136
00:08:00,380 --> 00:08:02,960
We think things through, man, before we
start blasting on folks.
137
00:08:04,680 --> 00:08:05,940
So I'm going to ask you one more time.
138
00:08:07,400 --> 00:08:08,460
Who are you trying to kill?
139
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
Harry.
140
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Harry?
141
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
Why? What'd he do?
142
00:08:13,070 --> 00:08:15,910
Same thing he always does and I'm not
gonna let him get away with it this
143
00:08:16,070 --> 00:08:20,550
Listen, you know I never stand in the
way of another man handling this
144
00:08:21,090 --> 00:08:25,590
But before I let you walk out that door,
you gotta tell me what the fuck Hurst
145
00:08:25,590 --> 00:08:26,590
did.
146
00:08:33,270 --> 00:08:37,150
I know, but Facebook's the playground of
cowards. You know that. Have him come
147
00:08:37,150 --> 00:08:38,750
over and tell me to my face, huh?
148
00:08:40,070 --> 00:08:41,070
Mm -mm.
149
00:08:42,189 --> 00:08:44,190
He's in my league. The fuck?
150
00:08:48,150 --> 00:08:51,370
Gonna guess you two aren't here for the
mani -pedi, huh?
151
00:08:52,250 --> 00:08:53,250
Nope.
152
00:08:54,750 --> 00:08:56,050
They were me, Billy Bob.
153
00:08:56,790 --> 00:08:58,810
Sebastian! How you are, huh?
154
00:08:59,970 --> 00:09:05,670
Hey, before you get all Kill Bill over
here on me, I already talked to you boy
155
00:09:05,670 --> 00:09:09,670
at Rio about that money what I owe you.
I got that covered, dude. I'm totally
156
00:09:09,670 --> 00:09:10,850
getting that to you.
157
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
You know me.
158
00:09:12,220 --> 00:09:15,360
Can't be soon enough, but it's on its
way. It's good to know you'll have my
159
00:09:15,360 --> 00:09:16,339
money, Billy.
160
00:09:16,340 --> 00:09:17,340
I knew that.
161
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
That's not what I'm here for.
162
00:09:20,520 --> 00:09:22,440
Oh. What are you here for?
163
00:09:24,860 --> 00:09:26,280
Did you sell this shit to Maude?
164
00:09:30,360 --> 00:09:35,060
Might have dropped off a few goodies for
a little financial remuneration.
165
00:09:36,220 --> 00:09:38,540
You know she overdosed?
166
00:09:40,080 --> 00:09:42,040
No. She all right?
167
00:09:44,660 --> 00:09:48,200
Billy Bob, if my sister dies,
168
00:09:49,340 --> 00:09:52,520
I'm gonna cut your hands off and I'm
gonna fist you with them.
169
00:09:54,100 --> 00:09:55,200
There won't be a funeral.
170
00:09:56,000 --> 00:09:57,180
There won't be a body.
171
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
I promise.
172
00:10:00,640 --> 00:10:06,020
Yeah, I believe you, Sebastian. I know
you're upset, but look, you know...
173
00:10:06,720 --> 00:10:12,440
As well as I do. When you play with
fire, you get burned. And by the way,
174
00:10:12,440 --> 00:10:17,700
gave Maude my number, so technically,
this is on you as well, bro.
175
00:10:20,820 --> 00:10:24,180
That's funny. I see what you did there,
playing with fire.
176
00:10:25,940 --> 00:10:26,940
Motherfucker!
177
00:10:28,320 --> 00:10:29,320
Shit!
178
00:10:30,700 --> 00:10:33,260
Billy, Billy, Billy, Billy, Billy!
179
00:10:33,860 --> 00:10:35,580
Looks like you done pissed off another
man.
180
00:10:36,960 --> 00:10:39,620
Seems like I'm the only one that's
standing in your way of you becoming a
181
00:10:39,620 --> 00:10:40,339
shish kebab.
182
00:10:40,340 --> 00:10:41,340
Get off of me!
183
00:10:42,840 --> 00:10:43,880
What the hell do you want, Sebastian?
184
00:10:44,660 --> 00:10:46,340
We want to know who the fuck is your
supplier.
185
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
What?
186
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
What?
187
00:10:50,640 --> 00:10:51,720
Name, Billy Bob.
188
00:10:53,040 --> 00:10:57,540
Sebastian, you know I drop dime like
that on the street. I'm a dead man. I
189
00:10:57,540 --> 00:11:01,340
be giving names. Well, it looks like one
of my girls is going to have a lot of
190
00:11:01,340 --> 00:11:02,360
fun with you, Billy Bob.
191
00:11:02,960 --> 00:11:05,360
I'm thinking that moon would love to use
that sword.
192
00:11:06,200 --> 00:11:08,280
Maybe she can cut his head off with one
swing.
193
00:11:09,480 --> 00:11:11,380
Yeah, I think she can do with that
thing.
194
00:11:13,140 --> 00:11:14,500
Come on.
195
00:11:15,500 --> 00:11:17,420
Ashton, come on, man. We're bros.
196
00:11:17,800 --> 00:11:19,780
We've been through this. Come on, dude.
197
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
Name?
198
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
It's Alejandro something.
199
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Alejandro Zuniga?
200
00:11:30,140 --> 00:11:32,080
Yeah. Mexican cat.
201
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
That's all I know.
202
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
Yeah.
203
00:11:47,020 --> 00:11:47,779
How's she doing?
204
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
She's resting.
205
00:11:48,920 --> 00:11:50,360
Doc says she's lucky to be alive.
206
00:11:51,580 --> 00:11:56,080
She had so much of that fire shit in her
system, she could have died.
207
00:11:56,420 --> 00:12:00,260
Fire? How the fuck did she get fire in
her system? He drugged her and he was
208
00:12:00,260 --> 00:12:03,080
going to rape her. That was his plan
from the beginning, this guy. We both
209
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
what he did.
210
00:12:04,240 --> 00:12:07,840
If we wouldn't have got there at that
exact moment, he would have probably
211
00:12:07,840 --> 00:12:11,320
taken... But then, thank God, and now we
got to figure out how we're going to
212
00:12:11,320 --> 00:12:12,520
use this to our advantage.
213
00:12:13,220 --> 00:12:15,980
To our advantage? That's my fucking wife
we're talking about.
214
00:12:16,460 --> 00:12:19,920
If you didn't kill him by hitting him in
the head with that bottle, I'm going to
215
00:12:19,920 --> 00:12:22,100
kill him with my fucking 9mm. I'm going
to do shit.
216
00:12:24,640 --> 00:12:27,540
Killing this guy is not an option. Do
you not understand that?
217
00:12:31,380 --> 00:12:32,460
I'm running out of options.
218
00:12:32,860 --> 00:12:34,500
Okay? It might not be an option for you.
219
00:12:34,740 --> 00:12:36,500
Listen to me, you skinny punk fuck.
220
00:12:37,520 --> 00:12:41,780
I'm running this. You listen to me
first. I know you're pissed and
221
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
so.
222
00:12:43,560 --> 00:12:45,060
Okay? I don't want to kill this fuck.
223
00:12:45,370 --> 00:12:46,950
But you can't go after this guy.
224
00:12:47,850 --> 00:12:49,070
We work with his family.
225
00:12:51,050 --> 00:12:52,910
Motherfucker, we're making a lot of
money. Look at me.
226
00:12:53,410 --> 00:12:54,730
I'm making a lot of money.
227
00:12:55,370 --> 00:12:57,090
All right? Let me take care of this.
228
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
That's it.
229
00:12:59,810 --> 00:13:02,310
I just want to hear what the plan is.
Just give me a plan.
230
00:13:03,290 --> 00:13:08,430
I'm going to fuck the Coras so far up
the Akista.
231
00:13:09,470 --> 00:13:11,530
And we're going to get so rich in the
process.
232
00:13:12,660 --> 00:13:13,880
You got a problem with that, kid?
233
00:13:14,080 --> 00:13:15,220
Let's go. You got a problem with that?
234
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Let's go. Yeah.
235
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
Yeah,
236
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
I heard you.
237
00:13:28,360 --> 00:13:29,840
I can't fucking believe it.
238
00:13:30,180 --> 00:13:31,240
All right, good looking up.
239
00:13:37,460 --> 00:13:39,040
This doesn't make any sense, Pop.
240
00:13:40,460 --> 00:13:41,840
Rafael Cruz is dead.
241
00:13:42,520 --> 00:13:43,560
What? Yeah.
242
00:13:44,080 --> 00:13:46,140
They took him out at his engagement
party.
243
00:13:47,300 --> 00:13:48,300
That's horrible.
244
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
What happened?
245
00:13:50,140 --> 00:13:52,020
I don't know why him and not Marco.
246
00:13:53,880 --> 00:13:55,740
That kid wasn't ready to take over?
247
00:13:57,100 --> 00:13:58,420
No. No, he wasn't.
248
00:13:58,920 --> 00:14:00,180
Doesn't feel like a coincidence.
249
00:14:01,940 --> 00:14:04,780
Make sure Junior is on that plane
tonight.
250
00:14:05,580 --> 00:14:09,120
The news is closing in around us, son.
If we don't find out who soon, it's
251
00:14:09,120 --> 00:14:09,959
to be too late.
252
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Huh.
253
00:14:12,750 --> 00:14:13,750
Now, heads up, Pop.
254
00:14:14,910 --> 00:14:18,770
Maybe Juan can tell us what's going on
to help loosen the noose around our
255
00:14:20,790 --> 00:14:21,790
Gentlemen.
256
00:14:26,090 --> 00:14:27,890
So, uh, what's this all about, OC?
257
00:14:28,750 --> 00:14:30,370
I don't have a lot of time to spare.
258
00:14:31,090 --> 00:14:34,610
I'm sure you don't, considering all the
work you're putting into distributing
259
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
fire.
260
00:14:36,290 --> 00:14:39,810
Yeah, I know all about what you and
Alejandro have going on.
261
00:14:41,050 --> 00:14:42,050
Very impressive.
262
00:14:42,560 --> 00:14:43,700
I have to make a living, right?
263
00:14:45,520 --> 00:14:49,500
Then why, unlike Alejandro, are you
hiding this new business?
264
00:14:50,340 --> 00:14:53,860
Why haven't you brought it to your
partners at the table? Help share the
265
00:14:54,660 --> 00:14:57,080
Maybe because the table turned its back
on me.
266
00:14:58,480 --> 00:15:04,440
And to set the record straight, I'm not
doing shit with that puto Alejandro.
267
00:15:06,820 --> 00:15:09,620
The table is what protects us, Juan.
268
00:15:10,200 --> 00:15:11,420
Strength in numbers, remember?
269
00:15:16,600 --> 00:15:18,040
Don't kid yourself, Elsie.
270
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
Juan.
271
00:15:23,660 --> 00:15:28,280
Rafael Cruz was shot and killed the
other night.
272
00:15:29,380 --> 00:15:30,480
You should call Marco.
273
00:15:34,780 --> 00:15:37,400
Did you know about this? It's the first
I've heard of him.
274
00:15:45,439 --> 00:15:46,439
I will.
275
00:16:28,100 --> 00:16:29,100
Jefe.
276
00:16:31,800 --> 00:16:33,100
Jefe, perdón.
277
00:16:33,760 --> 00:16:36,420
Hey. Why are you screaming in my ear?
278
00:16:36,680 --> 00:16:39,240
Jefe, Mr. Orlando Duncan is on the
phone.
279
00:16:40,440 --> 00:16:42,320
Bring me more tequila, por favor.
280
00:16:42,980 --> 00:16:44,680
Okay, but what about Orlando Duncan?
281
00:16:45,440 --> 00:16:46,520
What about him?
282
00:16:46,940 --> 00:16:48,240
He's on the phone, jefe.
283
00:16:48,600 --> 00:16:53,800
I don't want to talk to nobody unless
it's Don Julio or El Patron.
284
00:16:54,170 --> 00:16:57,490
Now, give me some more tequila. Right
now, I want a new bottle of tequila.
285
00:16:57,490 --> 00:17:00,670
bottle was empty. Look at that. No more.
I ate those meals.
286
00:17:00,890 --> 00:17:03,350
All that, jefe, is gone because you
drank it all already.
287
00:17:03,570 --> 00:17:05,589
Well, bring me some more tequila right
now!
288
00:17:07,930 --> 00:17:09,270
Jefe, you need to be careful.
289
00:17:10,250 --> 00:17:13,810
We need you to be focused right now.
This is a very important time for us.
290
00:17:14,410 --> 00:17:17,270
Por favor, jefe, don't say that's not
tequila.
291
00:17:18,950 --> 00:17:19,950
Why are you still here?
292
00:17:40,270 --> 00:17:41,750
Tequila. Buenos dias.
293
00:17:43,190 --> 00:17:44,990
You're right on time. I'm starving.
294
00:17:47,010 --> 00:17:48,510
It looks really good.
295
00:17:49,810 --> 00:17:51,290
But there's not as much.
296
00:17:51,850 --> 00:17:53,730
I won't have much to share.
297
00:17:54,640 --> 00:17:56,180
There's plenty you won't have to share.
298
00:17:56,560 --> 00:17:58,100
I won't? No.
299
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
Gracias.
300
00:18:00,660 --> 00:18:02,180
Eres un gran hombre.
301
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Hmm.
302
00:18:04,660 --> 00:18:06,860
Is there something different about you
today?
303
00:18:07,460 --> 00:18:08,500
What is it?
304
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
Tell me.
305
00:18:11,100 --> 00:18:12,660
Nothing other than I shaved.
306
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
Ah.
307
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Hmm.
308
00:18:18,900 --> 00:18:20,620
Bet you're wearing cologne, huh?
309
00:18:25,130 --> 00:18:26,390
Disfruta tu comida, ¿eh?
310
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Gracias.
311
00:18:35,270 --> 00:18:36,270
Ramón.
312
00:18:37,910 --> 00:18:38,910
¿Me oyes?
313
00:18:42,110 --> 00:18:43,110
¿Estás bien?
314
00:18:44,250 --> 00:18:45,250
Ramón.
315
00:18:49,250 --> 00:18:50,550
Sí, Consuelo.
316
00:19:01,580 --> 00:19:04,420
Ramon, I figured out how we're gonna get
out of here.
317
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
How?
318
00:19:11,340 --> 00:19:17,400
I am gonna use the one thing that no man
has been able to resist.
319
00:19:44,270 --> 00:19:45,950
Yo, man, come move your car. You're
blocking my spot.
320
00:19:46,450 --> 00:19:47,990
I know, but you ain't gonna need it.
321
00:19:49,050 --> 00:19:50,790
What the hell are you talking about?
Move your shit.
322
00:19:51,210 --> 00:19:52,370
You got me blocking Orlando.
323
00:19:53,170 --> 00:19:55,150
Not for long, because you're about to
leave.
324
00:19:55,450 --> 00:19:59,130
What the fuck are you talking about?
What the fuck is wrong with you? You
325
00:19:59,130 --> 00:20:00,330
you can get away with hitting my cousin?
326
00:20:01,530 --> 00:20:06,010
Fuck! What the fuck is wrong with you?
Man, shut the fuck up, man. You like
327
00:20:06,010 --> 00:20:06,589
that, huh?
328
00:20:06,590 --> 00:20:08,510
What the fuck are you doing?
329
00:20:08,790 --> 00:20:10,670
Come on, oldest motherfucker like
hitting women.
330
00:20:11,310 --> 00:20:13,390
What the fuck is he talking about,
Harris?
331
00:20:18,560 --> 00:20:20,600
He's crazy, O. Oh, I ain't crazy.
332
00:20:20,840 --> 00:20:22,720
He keep putting his fucking hands on
London.
333
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
You hit my sister?
334
00:20:25,000 --> 00:20:26,800
It was a long time ago, O, I swear.
335
00:20:28,060 --> 00:20:29,300
See notes, you got your gun?
336
00:20:29,500 --> 00:20:30,700
All right, give it to me.
337
00:20:31,380 --> 00:20:32,840
Oh, so that's how it is?
338
00:20:33,100 --> 00:20:34,460
Okay, all right.
339
00:20:34,920 --> 00:20:38,440
So he who is without sin cast the first
bullet. You ought to shoot his ass.
340
00:20:38,660 --> 00:20:41,340
I thought you having a baby by a raven
was fucked up.
341
00:20:42,540 --> 00:20:46,640
Baby, by raving, you got another kid
outside this family? Yeah, he ain't
342
00:20:46,920 --> 00:20:47,940
Okay, wait, wait, wait, look.
343
00:20:48,200 --> 00:20:49,480
I can explain, okay?
344
00:20:49,860 --> 00:20:51,500
Then start fucking explaining.
345
00:20:55,040 --> 00:20:56,320
Son of a bitch.
346
00:21:00,480 --> 00:21:02,740
You had a whole nother kid, Harris.
347
00:21:03,660 --> 00:21:04,860
Okay, listen to me.
348
00:21:05,120 --> 00:21:10,140
She's 22 years old. It was 22 years ago.
It was a long time ago, okay?
349
00:21:11,310 --> 00:21:16,310
So basically what you're saying is that
you've been lying to me for over 15
350
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
years.
351
00:21:18,630 --> 00:21:22,590
Can we just... Get the fuck out, Harris.
352
00:21:23,570 --> 00:21:24,990
Ain't shit to talk about.
353
00:21:25,250 --> 00:21:28,510
You heard her. Get the fuck out of this
house.
354
00:21:33,070 --> 00:21:34,310
Can I please get my stuff?
355
00:21:34,930 --> 00:21:35,930
No.
356
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
You can't.
357
00:21:38,350 --> 00:21:40,430
You're going to leave the same way you
came in.
358
00:21:41,239 --> 00:21:42,239
With nothing.
359
00:21:45,160 --> 00:21:46,320
Get out, Harris.
360
00:21:47,220 --> 00:21:49,680
So we're not going to be able to talk
about this? Oh, now you want to talk?
361
00:21:52,400 --> 00:21:53,880
Talk to my divorce attorney.
362
00:21:56,860 --> 00:21:57,860
Baby.
363
00:23:41,380 --> 00:23:42,380
Come in.
364
00:23:44,060 --> 00:23:46,180
Here's the reports you asked me to bring
up a lot. Thank you.
365
00:23:48,100 --> 00:23:51,420
Hey, Renee, let me ask you something.
When was the last time you saw Brandy?
366
00:23:51,900 --> 00:23:53,880
It's been a while. I think she moved to
California.
367
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
You talked to her?
368
00:23:56,260 --> 00:23:57,920
No. Went completely go.
369
00:23:58,380 --> 00:23:59,420
Changed her number and everything.
370
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Okay, thanks.
371
00:24:01,660 --> 00:24:06,280
Hey, Renee, I appreciate the focus
you're giving to your work. Keep it up.
372
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
Thank you.
373
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
Ice cream, huh?
374
00:24:28,460 --> 00:24:30,300
You took the last of the ice cream.
375
00:24:39,520 --> 00:24:45,740
Okay, so look, we both know it's a big
-ass elephant in this room, so we might
376
00:24:45,740 --> 00:24:46,840
as well just go on and address it.
377
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
You're right.
378
00:24:52,560 --> 00:24:54,220
It does need to be addressed.
379
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
I'm sorry.
380
00:25:03,640 --> 00:25:07,080
I hate what you're going through with
Harris. Really, Sonia?
381
00:25:09,060 --> 00:25:11,180
You're right. Let's address it.
382
00:25:12,200 --> 00:25:14,660
Because it does need to be addressed.
383
00:25:16,140 --> 00:25:22,760
But I'm not sure that I believe you're
sorry considering you didn't tell me
384
00:25:22,760 --> 00:25:24,420
about Harris' little secret.
385
00:25:24,660 --> 00:25:26,660
It wasn't my little secret to tell.
386
00:25:28,020 --> 00:25:29,020
I mean...
387
00:25:30,220 --> 00:25:32,000
I hate the way it all came out, for
real.
388
00:25:33,000 --> 00:25:36,660
And I warned Harris. I told him, you
need to come clean with her.
389
00:25:37,040 --> 00:25:38,540
But hell, I couldn't make him do it.
390
00:25:39,180 --> 00:25:44,900
But when he didn't, you didn't feel it
was necessary to tell me, did you?
391
00:25:46,680 --> 00:25:48,700
No, not at first. But then I was.
392
00:25:49,220 --> 00:25:51,560
I mean, you got to know that. I don't
know shit.
393
00:25:52,400 --> 00:25:53,960
Because you ain't told me shit.
394
00:25:56,020 --> 00:25:58,160
That's not true. I told everything.
395
00:25:58,420 --> 00:25:59,580
No, Sonya.
396
00:26:01,129 --> 00:26:05,370
You revealed it in the heat of the
moment when it was convenient to do so.
397
00:26:06,930 --> 00:26:08,690
You didn't come to me woman to woman.
398
00:26:10,730 --> 00:26:15,110
I was embarrassed in front of my whole
family, and I thought we were better
399
00:26:15,110 --> 00:26:16,110
that.
400
00:26:19,550 --> 00:26:20,550
You're right.
401
00:26:22,270 --> 00:26:26,330
You're right, London. The moment I found
out, I should have come straight to you
402
00:26:26,330 --> 00:26:27,209
and told you.
403
00:26:27,210 --> 00:26:28,490
Damn right we should have.
404
00:26:32,270 --> 00:26:36,390
I mean, my marriage was blown up in
front of everybody.
405
00:26:39,070 --> 00:26:41,930
And do you know what you're getting
ready to do in a few days?
406
00:26:43,410 --> 00:26:46,050
You're getting ready to marry into this
family.
407
00:26:47,170 --> 00:26:49,710
And that's where your loyalty is
supposed to be.
408
00:26:50,610 --> 00:26:54,710
So if you don't understand that and the
magnitude of it, then you might want to
409
00:26:54,710 --> 00:26:56,110
reconsider walking down the aisle.
410
00:26:59,510 --> 00:27:01,170
No, I do understand.
411
00:27:04,430 --> 00:27:10,110
This family has done so much for me in a
short amount of time that my loyalty
412
00:27:10,110 --> 00:27:13,110
will always lie with all of you.
413
00:27:15,790 --> 00:27:16,790
That's good to know.
414
00:27:19,030 --> 00:27:26,010
Because when the shit hits the fan
again, and it will, I need to know
415
00:27:26,010 --> 00:27:30,210
that you have my back, just like I'd be
willing to have yours.
416
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
I will.
417
00:27:37,260 --> 00:27:39,620
Every single time, I will.
418
00:27:42,000 --> 00:27:43,020
Mm -hmm.
419
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
Where's Osier?
420
00:27:57,160 --> 00:27:59,220
He's not here, but I'm here in his
place.
421
00:28:00,340 --> 00:28:01,340
Sit down.
422
00:28:03,080 --> 00:28:04,080
It's a joke.
423
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
Does it look like I'm laughing?
424
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
No, it does not.
425
00:28:15,380 --> 00:28:17,820
Aren't you like the head of security for
the Duggan family?
426
00:28:18,620 --> 00:28:19,620
I am.
427
00:28:20,520 --> 00:28:24,300
I usually have these discussions with L
.C., your brother, or Harris.
428
00:28:26,000 --> 00:28:29,540
Forgive me if I'm not aware that you are
qualified for this discussion.
429
00:28:31,040 --> 00:28:32,040
Qualified?
430
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Well, I am.
431
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
And I'm here.
432
00:28:35,940 --> 00:28:36,940
So let's discuss.
433
00:28:41,520 --> 00:28:43,360
What brings you out to the desert, Mr.
Duncan?
434
00:28:46,500 --> 00:28:48,240
I'm here to talk to you about fire.
435
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Fire.
436
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
What about it?
437
00:28:54,140 --> 00:28:55,820
We know that you're distributing it.
438
00:28:57,220 --> 00:28:58,220
Who's your supplier?
439
00:29:01,140 --> 00:29:02,140
You see,
440
00:29:02,520 --> 00:29:06,420
You asking me that question, let me know
that you're not qualified to have this
441
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
discussion.
442
00:29:08,840 --> 00:29:10,600
I mean, what makes you think I'd give
you that information?
443
00:29:11,860 --> 00:29:13,200
I won't even give it to your father.
444
00:29:15,420 --> 00:29:16,440
Now, why do you even care?
445
00:29:18,400 --> 00:29:19,400
What are you going to do?
446
00:29:20,180 --> 00:29:21,220
Strong arm the competition.
447
00:29:22,980 --> 00:29:25,720
This isn't about competition, Alejandro.
448
00:29:26,640 --> 00:29:27,840
This is about business.
449
00:29:29,740 --> 00:29:31,120
What if I want to make a purchase?
450
00:29:32,750 --> 00:29:34,670
Well, you don't have to know the
supplier to make a purchase.
451
00:29:37,130 --> 00:29:38,670
I can get you all the fire you want.
452
00:29:40,330 --> 00:29:41,730
Just tell me how much you like.
453
00:29:47,610 --> 00:29:48,610
Hey.
454
00:29:48,850 --> 00:29:50,070
Hey. Oh, babe.
455
00:29:51,630 --> 00:29:52,690
You look grim.
456
00:29:53,270 --> 00:29:54,270
Yeah.
457
00:29:55,710 --> 00:29:59,950
Oh, well, that's not your usual glass of
wine.
458
00:30:01,090 --> 00:30:04,700
Yeah. It's not a usual glass of wine
day.
459
00:30:05,880 --> 00:30:07,220
Thank God it's date night.
460
00:30:07,960 --> 00:30:09,740
You tell me yours, and I'll tell you
mine.
461
00:30:10,120 --> 00:30:14,700
Well, starters, I met with Juan
yesterday.
462
00:30:15,120 --> 00:30:16,120
How did that go?
463
00:30:16,580 --> 00:30:19,480
I mean, did he talk about fire and
partying with Alejandro?
464
00:30:20,500 --> 00:30:25,580
Well, he admitted to distributing fire,
but I don't believe him and Alejandro
465
00:30:25,580 --> 00:30:27,160
are working together. He hates the man.
466
00:30:28,540 --> 00:30:29,960
Do you know what you're saying, I see?
467
00:30:30,680 --> 00:30:31,680
Yeah.
468
00:30:32,780 --> 00:30:35,920
This whole fire thing is bigger than
either of us thought, Charlotte.
469
00:30:36,500 --> 00:30:39,180
Whoever is behind it is a major player.
470
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
But who?
471
00:30:42,240 --> 00:30:44,180
I mean, do you think it's Senor Cruz?
472
00:30:45,360 --> 00:30:49,940
He's the only one that could force Juan
and Alejandro to work together?
473
00:30:51,120 --> 00:30:55,420
I thought about that, but if Marco was
involved, he wouldn't be quiet about it.
474
00:30:55,740 --> 00:30:57,200
Fire wouldn't be our competitor.
475
00:30:57,580 --> 00:30:59,440
He'd bring it to us as an opportunity.
476
00:31:00,430 --> 00:31:01,430
And who?
477
00:31:03,290 --> 00:31:04,290
I don't know.
478
00:31:05,670 --> 00:31:12,130
I'm going to have Harris run the numbers
of all of our distribution
479
00:31:12,130 --> 00:31:13,130
clients.
480
00:31:13,510 --> 00:31:14,750
See if there's a pattern.
481
00:31:17,070 --> 00:31:18,570
You might not want to do that.
482
00:31:20,050 --> 00:31:21,050
Why?
483
00:31:24,570 --> 00:31:26,190
Harris and London are getting divorced.
484
00:31:27,770 --> 00:31:28,770
What?
485
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
And to drink.
486
00:31:39,550 --> 00:31:45,170
Is that a new shirt you're wearing?
487
00:31:47,510 --> 00:31:48,510
Yes.
488
00:31:49,530 --> 00:31:50,650
Do you like it?
489
00:31:51,270 --> 00:31:52,270
I do.
490
00:31:52,990 --> 00:31:56,670
It makes you look more handsome than you
already are.
491
00:31:57,850 --> 00:31:58,850
Are you happy?
492
00:32:00,460 --> 00:32:03,660
I'm preparing you and your nephew a very
special dinner tonight.
493
00:32:04,200 --> 00:32:06,380
I'm sure you'll enjoy it.
494
00:32:07,360 --> 00:32:08,880
I look forward to it.
495
00:32:09,700 --> 00:32:14,560
If only I maybe can... What?
496
00:32:15,340 --> 00:32:16,340
What is it?
497
00:32:18,020 --> 00:32:19,620
If I can have a shower.
498
00:32:20,640 --> 00:32:22,380
A shower?
499
00:32:23,800 --> 00:32:29,260
Sí. Una ducha para sentir el agua en mi
cuerpo y...
500
00:32:29,900 --> 00:32:31,040
Y bañarme bien.
501
00:32:31,420 --> 00:32:32,420
That's all.
502
00:32:32,780 --> 00:32:34,740
No, Alejandro will allow that.
503
00:32:35,020 --> 00:32:36,300
He doesn't have to know.
504
00:32:36,920 --> 00:32:38,400
It can be our secret.
505
00:32:39,280 --> 00:32:41,740
I haven't showered since I left Marco's
house.
506
00:32:42,580 --> 00:32:46,760
And that bucket of water that I get with
that little bit of soap, I can't really
507
00:32:46,760 --> 00:32:47,760
wash myself.
508
00:32:48,580 --> 00:32:54,100
All I want is to, oh, my God, wash my
hair and feel some water over me.
509
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
That's all.
510
00:32:55,620 --> 00:32:57,380
Yeah, well, lo siento, I guess.
511
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
Why not?
512
00:32:59,710 --> 00:33:01,390
What do you think is going to happen?
513
00:33:02,770 --> 00:33:09,610
If you think that I'm going to do
anything, you can just stand
514
00:33:09,610 --> 00:33:10,610
there and watch me.
515
00:33:13,530 --> 00:33:15,530
I can watch?
516
00:33:17,450 --> 00:33:18,450
See?
517
00:33:19,370 --> 00:33:22,230
To make sure that I don't do anything.
518
00:33:25,470 --> 00:33:27,690
It will be yours and my little secret.
519
00:33:28,880 --> 00:33:30,020
Tú y yo. Date.
520
00:33:36,120 --> 00:33:37,120
Eat.
521
00:33:40,300 --> 00:33:41,840
And I'll think about it.
522
00:33:43,520 --> 00:33:44,520
Gracias.
523
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
Jefe.
524
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
Jefe.
525
00:33:56,810 --> 00:33:58,230
I got your tequila.
526
00:34:02,810 --> 00:34:04,790
No more tequila for me, Pepe.
527
00:34:06,250 --> 00:34:09,830
They just don't fade my pain anymore,
you know? No funciona.
528
00:34:10,590 --> 00:34:12,670
¿Qué pasó? No funciona.
529
00:34:17,150 --> 00:34:22,929
This pain inside me, that tequila
doesn't numb it. No más anymore.
530
00:34:31,469 --> 00:34:32,570
What's the gun for, jefe?
531
00:34:35,170 --> 00:34:36,170
This.
532
00:34:37,929 --> 00:34:41,449
It's the big homie. I call him, uh, one
hitter quitter.
533
00:34:42,090 --> 00:34:47,110
For sure shot, tequila might not work
anymore, but one shot of this, it'll
534
00:34:47,110 --> 00:34:48,110
your mind.
535
00:34:48,510 --> 00:34:51,429
Erase all your pain, your suffering,
your sorrow.
536
00:34:52,570 --> 00:34:53,610
I'm sure of it.
537
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
You're sure?
538
00:34:56,270 --> 00:34:58,390
You think that is the answer?
539
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
Look at me.
540
00:35:03,840 --> 00:35:05,420
I'm a walking, rolling man.
541
00:35:07,280 --> 00:35:09,380
There's nothing left for me here on this
earth.
542
00:35:10,300 --> 00:35:11,440
Everybody is gone.
543
00:35:12,760 --> 00:35:18,320
My brother, my son, even you have an
expiration date.
544
00:35:18,780 --> 00:35:19,960
What am I going to be?
545
00:35:21,080 --> 00:35:23,900
All alone in a gold wheelchair? Come on,
man.
546
00:35:25,340 --> 00:35:26,360
I'm cool, man.
547
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
I'm cool.
548
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
You're not alone.
549
00:35:32,780 --> 00:35:33,780
Do you have your sister?
550
00:35:34,240 --> 00:35:36,460
Please. I'll leave her nothing.
551
00:35:37,760 --> 00:35:39,020
Consuela has a son.
552
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
Recuerdas?
553
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Nevada.
554
00:35:44,860 --> 00:35:47,760
He is your bloodline.
555
00:35:48,320 --> 00:35:50,900
He is your successor.
556
00:36:14,670 --> 00:36:17,830
Thank you for everything. You're
welcome. You've made such progress,
557
00:36:18,270 --> 00:36:19,270
You're going to be okay.
558
00:36:19,770 --> 00:36:20,990
It's all right. You're welcome.
559
00:36:23,150 --> 00:36:24,330
Thank you so much.
560
00:36:25,050 --> 00:36:27,190
Just make sure you're happy, all right?
All right.
561
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
Thank you.
562
00:36:30,650 --> 00:36:31,589
Get him back.
563
00:36:31,590 --> 00:36:32,590
It's coming.
564
00:36:35,370 --> 00:36:36,510
Elsie wants to see you.
565
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
Elsie's here.
566
00:36:59,020 --> 00:37:01,080
Harris, we've known each other a long
time.
567
00:37:01,960 --> 00:37:04,400
Well, over 15 years, wouldn't you say?
568
00:37:05,540 --> 00:37:06,540
About that long?
569
00:37:08,520 --> 00:37:09,660
I liked you.
570
00:37:11,340 --> 00:37:15,280
Not so much when we first met, but over
the years, you grew on me.
571
00:37:15,920 --> 00:37:17,460
I learned to trust you.
572
00:37:18,260 --> 00:37:22,160
And now this situation between you and
London comes up, and bang!
573
00:37:23,220 --> 00:37:25,460
I don't know what to think.
574
00:37:26,700 --> 00:37:30,360
I know it's not as bad as it seems,
Elsie. I know I should have told her.
575
00:37:30,400 --> 00:37:32,020
goddammit, you should have told me.
576
00:37:33,060 --> 00:37:36,720
Do you realize how much stress this
situation has caused me over the past
577
00:37:36,720 --> 00:37:37,720
of days?
578
00:37:38,140 --> 00:37:41,200
I'm sorry, but it hasn't been a bed of
roses for me. I don't ever shit about
579
00:37:41,200 --> 00:37:42,200
your feelings, Harris.
580
00:37:43,440 --> 00:37:46,220
You should never have put your hands on
my daughter.
581
00:37:46,960 --> 00:37:52,480
It's a good thing that I love my
grandchildren or you'd be floating in a
582
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
somewhere.
583
00:38:00,430 --> 00:38:03,170
If you're friend or foe.
584
00:38:04,710 --> 00:38:05,890
I'm a friend, Elsie.
585
00:38:06,330 --> 00:38:07,330
Are we now?
586
00:38:08,270 --> 00:38:09,310
I'm not so sure.
587
00:38:15,690 --> 00:38:20,850
Your little insurance policy you had
hidden with Duncan Finances.
588
00:38:21,470 --> 00:38:25,590
Well, you had it hidden pretty good, but
not good enough.
589
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
What's the matter?
590
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Cat got your tongue?
591
00:38:30,720 --> 00:38:31,920
Because I have more.
592
00:38:36,900 --> 00:38:37,980
Remember this?
593
00:38:39,820 --> 00:38:43,300
It's the gun you used to kill Sal Dash.
594
00:38:44,200 --> 00:38:47,540
The one with your fingerprints still all
over it.
595
00:38:48,960 --> 00:38:50,100
Do you know what that means?
596
00:38:50,380 --> 00:38:51,380
Huh?
597
00:38:51,840 --> 00:38:54,620
It means you're a murderer.
598
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
You do know that, don't you, Alex?
599
00:39:00,690 --> 00:39:01,690
Yeah. Yeah.
600
00:39:01,990 --> 00:39:02,990
Good.
601
00:39:03,690 --> 00:39:09,490
Now, the question is, will you end up a
murder victim?
602
00:39:13,170 --> 00:39:14,630
I know you don't want that.
603
00:39:15,810 --> 00:39:20,910
So, in order to prevent it, here's
what's going to happen.
604
00:39:21,990 --> 00:39:25,990
You will text Junior every single
password.
605
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Jump file.
606
00:39:29,440 --> 00:39:30,580
Every safe.
607
00:39:31,740 --> 00:39:37,900
Paper and electric file and computer you
have ever touched. And I do mean each
608
00:39:37,900 --> 00:39:39,420
and every one.
609
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
Okay.
610
00:39:47,980 --> 00:39:48,980
Yeah.
611
00:39:54,220 --> 00:39:55,780
Five million dollars.
612
00:39:56,810 --> 00:39:57,810
What is this?
613
00:39:59,690 --> 00:40:03,590
It's your divorce, settlement, or
severance pay, whatever the hell you
614
00:40:03,590 --> 00:40:04,590
to be.
615
00:40:05,470 --> 00:40:09,650
We know you've already stashed away
about three million in an account in the
616
00:40:09,650 --> 00:40:12,410
Caymans and another two million in
Switzerland.
617
00:40:15,890 --> 00:40:20,950
But you're... start to a new life.
618
00:40:24,790 --> 00:40:26,290
And you're just gonna...
619
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
Let me walk away?
620
00:40:29,140 --> 00:40:30,220
You're not gonna kill me?
621
00:40:31,680 --> 00:40:35,600
Like I said, I love my grandchildren.
622
00:40:36,940 --> 00:40:42,660
But there are some conditions for you to
keep living above ground.
623
00:40:45,120 --> 00:40:46,120
What's that?
624
00:40:48,840 --> 00:40:53,440
You will call your children three times
a week and spend time with them.
625
00:40:54,000 --> 00:41:00,930
You will not speak one word. negative
word about my daughter or our
626
00:41:00,930 --> 00:41:02,450
family to them.
627
00:41:06,030 --> 00:41:07,030
That's it?
628
00:41:09,050 --> 00:41:10,430
That's all and I can walk away?
629
00:41:11,930 --> 00:41:17,590
There's one other thing Rob will tell
you about when you get out.
630
00:41:40,040 --> 00:41:42,940
There'll be a time when Mr. Duncan comes
to you for a favor.
631
00:41:43,380 --> 00:41:46,020
At that time, you'll get a combination.
632
00:41:48,040 --> 00:41:49,700
I suggest you use it.
633
00:41:57,300 --> 00:41:58,380
Turn the lights off.
634
00:41:58,920 --> 00:42:00,260
Turn up all the team.
635
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
Buy up all the drinks.
636
00:42:02,760 --> 00:42:04,220
We don't need a reason.
637
00:42:04,660 --> 00:42:06,020
We just need the cream.
638
00:42:06,540 --> 00:42:07,920
Turn up all the team.
639
00:42:08,620 --> 00:42:09,980
We live in a dream.
640
00:42:10,500 --> 00:42:11,840
Single for the weekend.
641
00:42:12,380 --> 00:42:13,660
Turn up for the day.
642
00:42:16,140 --> 00:42:17,640
Turn up for the day.
643
00:42:18,700 --> 00:42:21,240
Turn up for the day.
44783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.