All language subtitles for The Family Business s03e09 Brother X Strikes Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,000
Previously on The Family Business.
2
00:00:03,340 --> 00:00:04,340
You seen Brother X lately?
3
00:00:04,460 --> 00:00:05,159
Brother who?
4
00:00:05,160 --> 00:00:08,440
He took two fishing poles and a laptop.
5
00:00:08,780 --> 00:00:09,779
Fishing poles?
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,360
What the hell he doing with fishing
poles?
7
00:00:11,640 --> 00:00:14,940
Is she overdosed? Who overdosed? Kim,
he's dead.
8
00:00:15,260 --> 00:00:20,540
Order resorts isn't even suitable enough
for us. We are members of the board.
9
00:00:20,780 --> 00:00:24,280
Why are you referring to her in the
present tense? My daughter is dead.
10
00:00:24,540 --> 00:00:25,540
Who's that?
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,160
No!
12
00:00:43,310 --> 00:00:46,910
We know you like it.
13
00:00:48,650 --> 00:00:53,990
We know you
14
00:00:53,990 --> 00:00:59,570
like it.
15
00:01:28,160 --> 00:01:29,680
No. No.
16
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
It's Papa.
17
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
Papa.
18
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
No.
19
00:01:34,560 --> 00:01:35,800
Shoot me.
20
00:01:36,680 --> 00:01:37,680
Kill me.
21
00:02:08,400 --> 00:02:11,460
Where have you been? I've been calling
you all day.
22
00:02:12,020 --> 00:02:14,120
I need you not to be mad at me.
23
00:02:15,120 --> 00:02:16,120
Mad about what?
24
00:02:16,520 --> 00:02:17,600
Ma, what are you talking about?
25
00:02:19,240 --> 00:02:22,100
Sage, honey, I think I messed up.
26
00:02:22,980 --> 00:02:23,980
Ma, what'd you do?
27
00:02:26,200 --> 00:02:27,860
Ma, what'd you do?
28
00:02:28,420 --> 00:02:29,660
Your mama was here.
29
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
What?
30
00:02:33,480 --> 00:02:34,740
What did you tell her?
31
00:02:35,780 --> 00:02:41,060
Well, we were talking about you, and
then, I don't know, she said something
32
00:02:41,060 --> 00:02:42,800
about me talking in the present tense.
33
00:02:43,180 --> 00:02:46,140
Ma, please do not tell me you told my
mother I'm alive.
34
00:02:46,920 --> 00:02:50,160
No, but she's suspicious you might be.
35
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
Fuck.
36
00:02:53,600 --> 00:02:54,600
Shit.
37
00:02:55,280 --> 00:02:56,480
Do you know what you've done?
38
00:02:57,180 --> 00:03:00,140
I only revealed myself to you because I
could trust you.
39
00:03:00,700 --> 00:03:03,640
But you can't trust me. Listen, I think
I fixed it anyway.
40
00:03:04,940 --> 00:03:06,280
You think you fixed it?
41
00:03:07,760 --> 00:03:08,760
Yes.
42
00:03:10,300 --> 00:03:14,260
Listen, she walked out of there with a
$650 mani -pedi for free.
43
00:03:14,600 --> 00:03:16,160
She ain't talking about nothing no more.
44
00:03:18,660 --> 00:03:20,940
Ma, you don't know my mama.
45
00:03:21,560 --> 00:03:24,580
When she's quiet, that's when she's the
most dangerous.
46
00:03:47,630 --> 00:03:48,630
Come on.
47
00:03:49,190 --> 00:03:50,190
Come on.
48
00:03:51,310 --> 00:03:52,310
Come on.
49
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
in this kitchen.
50
00:04:22,040 --> 00:04:24,100
Hey, I appreciate the help, little
Vegas.
51
00:04:24,980 --> 00:04:26,100
All right?
52
00:04:27,000 --> 00:04:29,020
I got to get the last bag out of the
car. OK.
53
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
All right, cool.
54
00:04:30,620 --> 00:04:32,280
Pop. Pop, pop, pop, pop, pop.
55
00:04:33,820 --> 00:04:35,360
Don't be biting my baby, Vegas.
56
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
Hey, Sonia.
57
00:04:38,040 --> 00:04:41,200
About to make some of my mama lamb chop.
Oh, OK. The ones I've been telling you
58
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
about. All right.
59
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
You want to help me?
60
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Yeah.
61
00:04:45,040 --> 00:04:46,940
Hey, how's Tremaine?
62
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
I mean, she getting better.
63
00:04:49,729 --> 00:04:50,729
She's out at the hospital.
64
00:04:52,270 --> 00:04:54,770
Went by the other day, made her some
homemade soup.
65
00:04:56,690 --> 00:05:00,790
Your ex -husband, he ruptured her
windpipe, so she has to eat through a
66
00:05:00,790 --> 00:05:01,930
for the next couple of weeks.
67
00:05:02,190 --> 00:05:03,190
Damn.
68
00:05:03,710 --> 00:05:04,950
I'm so sorry to hear that.
69
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
You know, he's crazy.
70
00:05:06,730 --> 00:05:08,870
Yeah, he's gonna be dead when I get my
hands on him.
71
00:05:09,090 --> 00:05:11,570
Now let me know if I can help you with
that, okay?
72
00:05:12,230 --> 00:05:13,230
Actually, you can.
73
00:05:14,650 --> 00:05:17,990
Has your ex ever mentioned, like, a
family member or a friend?
74
00:05:19,020 --> 00:05:21,800
somewhere he can find refuge or
something somewhere.
75
00:05:23,720 --> 00:05:26,860
Uh, no, nobody other than Charmaine.
76
00:05:27,620 --> 00:05:29,720
I think that's why he loved the
Brotherhood so much.
77
00:05:30,560 --> 00:05:35,500
Did he ever, like, mention a specific
place, like a bar, strip club or
78
00:05:35,500 --> 00:05:39,420
something? A strip club? Like, really?
He gonna come to his wife and talk about
79
00:05:39,420 --> 00:05:43,040
a strip club? You know what? You're
crazy. Look, look, look, my bad. Look,
80
00:05:43,040 --> 00:05:47,740
just... I just want to help kind of draw
your memory a little bit. That's it.
81
00:05:52,219 --> 00:05:53,540
Wait. There was a lake.
82
00:05:54,220 --> 00:05:55,540
What lake? What about it?
83
00:05:56,080 --> 00:06:00,360
You know what? Charles used to always
talk about this lake that he went to. It
84
00:06:00,360 --> 00:06:04,340
was like the 4 -H club camp that he went
to when he was younger.
85
00:06:04,720 --> 00:06:07,780
He said it was like the most beautiful,
most peaceful place on earth.
86
00:06:08,140 --> 00:06:11,060
And that when the Brotherhood got their
money up, he was going to buy it and
87
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
make it into a retreat.
88
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
Does the lake got a name?
89
00:06:14,120 --> 00:06:15,520
Dang, I can't remember no name.
90
00:06:17,060 --> 00:06:19,760
But I do know that it was upstate by
Albany.
91
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
Upstate by Albany?
92
00:06:24,580 --> 00:06:27,040
Yeah. Damn, Sonya, that ain't a lot to
go on.
93
00:06:27,700 --> 00:06:30,700
No, that's all I got. But if I remember
something else, I'm going to tell you.
94
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
All right. Thank you.
95
00:06:46,320 --> 00:06:47,760
See what we got here.
96
00:06:48,820 --> 00:06:49,820
Trusty.
97
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Money.
98
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Oh,
99
00:06:57,400 --> 00:06:59,100
let me check out the hat.
100
00:07:00,380 --> 00:07:02,120
Zuck blocked a mosquito.
101
00:07:07,220 --> 00:07:09,880
Eat the night, boy.
102
00:07:12,100 --> 00:07:14,820
That's fishing the whole state out here.
103
00:07:21,600 --> 00:07:24,140
Yeah. Am I coming over there?
104
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Hi.
105
00:07:39,500 --> 00:07:40,940
I love you.
106
00:07:43,600 --> 00:07:44,780
What's up, honey?
107
00:07:46,990 --> 00:07:49,290
These bubbles, huh? I love it.
108
00:07:49,650 --> 00:07:52,070
I know.
109
00:07:56,730 --> 00:07:59,710
Thank you so much for letting me join
you, Miss Dominique.
110
00:08:00,470 --> 00:08:01,470
My pleasure.
111
00:08:03,270 --> 00:08:04,290
So how have you been?
112
00:08:06,350 --> 00:08:08,950
Dizzy, but that's a good thing.
113
00:08:10,210 --> 00:08:14,250
Reservations are coming in so fast that
we're nearly booked up for the next six
114
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
months and counting.
115
00:08:16,200 --> 00:08:21,200
As I started saying, every day is a
beautiful day at Coral Resort.
116
00:08:21,520 --> 00:08:24,100
Oh, Ruby, you are such a gift.
117
00:08:24,620 --> 00:08:28,460
Oh, thank you, Miss Domini. That means
so much to me.
118
00:08:29,740 --> 00:08:32,820
So, with that being said, I need a
favor.
119
00:08:33,419 --> 00:08:37,280
A very discreet favor.
120
00:08:38,380 --> 00:08:41,799
I've dealt with discretionary situations
most of my life.
121
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Oh, good.
122
00:08:43,419 --> 00:08:44,420
Good.
123
00:08:44,780 --> 00:08:48,100
I'm wondering if you can help me find
someone.
124
00:08:49,360 --> 00:08:52,340
A man, actually.
125
00:08:53,120 --> 00:08:55,440
Very handsome, very rich.
126
00:08:56,560 --> 00:08:58,940
I would suspect if I taught her right.
127
00:09:00,780 --> 00:09:02,920
Sure. Is he on the island?
128
00:09:03,280 --> 00:09:05,440
No, no, he's not a local citizen.
129
00:09:06,020 --> 00:09:08,300
He's more of an international gentleman.
130
00:09:09,960 --> 00:09:13,280
Honestly, I do some digging myself, but
this is a very...
131
00:09:13,690 --> 00:09:14,690
Sensitive matter.
132
00:09:14,830 --> 00:09:17,390
And I can't risk Alexander knowing.
133
00:09:17,690 --> 00:09:18,970
He'd shut me down.
134
00:09:19,870 --> 00:09:21,230
I understand.
135
00:09:21,990 --> 00:09:26,610
I do have resources that are useful in
finding people.
136
00:09:27,810 --> 00:09:29,270
Maybe I can assist.
137
00:09:30,690 --> 00:09:32,730
Discreetly, of course. Oh, of course.
138
00:09:34,810 --> 00:09:36,230
What's this man's name?
139
00:09:37,090 --> 00:09:41,030
I believe his name is Amin Shah.
140
00:09:42,829 --> 00:09:43,829
Armin Shaw.
141
00:09:47,330 --> 00:09:49,570
Man, I can't believe my boy Junior
really doing it.
142
00:09:50,410 --> 00:09:51,610
I mean, he's really getting married.
143
00:09:52,370 --> 00:09:53,490
Big -ass man, you know.
144
00:09:54,390 --> 00:09:55,390
Nah, I ain't surprised.
145
00:09:56,390 --> 00:09:57,390
He's really in love.
146
00:09:57,490 --> 00:10:00,930
I mean, if he had left Sonia, his
brother accident could have been done.
147
00:10:01,670 --> 00:10:04,830
You gotta be in love or crazy if you're
gonna put family through this, you know?
148
00:10:05,230 --> 00:10:08,070
Yeah, I mean, that's my way to think
about it.
149
00:10:08,910 --> 00:10:10,790
But I still can't believe he going out
like that.
150
00:10:12,300 --> 00:10:13,840
Hey, marriage is a big step.
151
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
Hey, Curtis.
152
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
Yeah?
153
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
You ever been in love?
154
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
Yeah.
155
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
Once.
156
00:10:27,700 --> 00:10:28,980
That was a long time ago.
157
00:10:30,740 --> 00:10:32,260
Love ain't for guys like me, man.
158
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Is she pretty?
159
00:10:36,900 --> 00:10:38,420
She's the prettiest thing I've ever
seen.
160
00:10:40,270 --> 00:10:43,450
When she had my nose so wide open, man,
you could drive a smack truck through
161
00:10:43,450 --> 00:10:44,450
it.
162
00:10:44,970 --> 00:10:46,110
But it ain't paying for.
163
00:10:47,710 --> 00:10:50,750
You loved her so much, then what
happened to her?
164
00:10:53,730 --> 00:10:55,650
Your Uncle Orlando was what happened to
her.
165
00:10:58,250 --> 00:10:59,670
Look, man, I don't want to talk about
this shit.
166
00:11:01,690 --> 00:11:02,750
Let me ask you a question.
167
00:11:03,830 --> 00:11:06,030
You think you could find that camp song
you was talking about?
168
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
Camp 4 -H?
169
00:11:07,710 --> 00:11:10,180
Probably. You don't really think he's
there, though, do you?
170
00:11:10,680 --> 00:11:11,800
Right now, that's all I got.
171
00:11:13,420 --> 00:11:15,700
And he's been laying low since he tried
to kill his sister.
172
00:11:16,400 --> 00:11:19,400
And the last lead I got said he had some
fishing books.
173
00:11:20,240 --> 00:11:21,260
Yeah, that could be possible.
174
00:11:22,200 --> 00:11:23,660
Shouldn't be hard if I search the public
records.
175
00:11:25,020 --> 00:11:26,300
I'll do that after we get back.
176
00:11:26,520 --> 00:11:29,940
Cool. But I'm going to need you to help
me with something.
177
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
What's on your mind?
178
00:11:32,140 --> 00:11:33,420
Oh, it's about your girlfriend, huh?
179
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
Smart game of cheat.
180
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
Oh, no, no.
181
00:11:37,740 --> 00:11:38,760
She's not my girlfriend.
182
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
This isn't about her.
183
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
What's it about?
184
00:11:45,180 --> 00:11:46,180
Something's going on with my mom.
185
00:11:47,000 --> 00:11:48,620
I need you to help me figure out what it
is.
186
00:11:50,220 --> 00:11:51,220
Say no more.
187
00:11:51,560 --> 00:11:53,360
I'm on it right after we get back from
the fit.
188
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
All right?
189
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
Come on.
190
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
Hey.
191
00:12:00,040 --> 00:12:01,160
You guys ride this thing?
192
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Hell yeah.
193
00:12:32,620 --> 00:12:35,600
Junior Duncan will be wed to Miss Sonia
Brown.
194
00:12:36,860 --> 00:12:43,720
Yes, indeed. Well, it appears that in
spite of Brother X's efforts, that
195
00:12:43,720 --> 00:12:47,080
Allah has extended grace and favor to
the Duncans and to us as well.
196
00:12:48,400 --> 00:12:49,980
I hope they know what they're doing.
197
00:12:50,500 --> 00:12:51,680
I hope so, too.
198
00:12:53,280 --> 00:12:55,320
Allah's will shall be done.
199
00:13:00,420 --> 00:13:02,760
Nevada, you're getting suited and
booted. Okay.
200
00:13:04,840 --> 00:13:06,260
Duncan's got to look good. You feel me?
201
00:13:09,380 --> 00:13:15,040
There you go.
202
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
Finally,
203
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
he shows up.
204
00:13:23,980 --> 00:13:26,400
Yeah, we were starting to think he was
getting cold feet.
205
00:13:26,680 --> 00:13:27,840
No, not at all.
206
00:13:28,240 --> 00:13:31,480
The wedding is two weeks away. I would
marry her today if I could.
207
00:13:32,180 --> 00:13:33,260
I'm happy to hear that.
208
00:13:33,720 --> 00:13:35,200
Where's Harris? Is he with you?
209
00:13:35,780 --> 00:13:38,720
No, I told him I had to pick up Sonya
after the fitting. He said he would
210
00:13:38,720 --> 00:13:40,060
himself. That's interesting.
211
00:13:40,720 --> 00:13:42,100
This car is being serviced.
212
00:13:43,120 --> 00:13:44,340
Maybe he's got London's car.
213
00:13:45,780 --> 00:13:49,200
Maybe. But while we wait for him,
there's something very important I need
214
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
talk to you guys about.
215
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
What's up?
216
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Sonya's flipping out.
217
00:13:54,940 --> 00:13:57,560
She found out about the bachelor party
that you're planning for me.
218
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Well, that's no secret.
219
00:13:59,400 --> 00:14:03,620
Everybody knows that the best man throws
the bachelor a bachelor party. Except
220
00:14:03,620 --> 00:14:06,360
you are about to have one you ain't
never gonna forget.
221
00:14:07,680 --> 00:14:11,300
Yeah, well, you're gonna have to scale
it back a little bit or there might not
222
00:14:11,300 --> 00:14:12,980
be a wedding. Scale it back how?
223
00:14:14,860 --> 00:14:16,040
No Hellfire Club.
224
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
No strippers.
225
00:14:17,360 --> 00:14:18,540
No girls whatsoever.
226
00:14:18,920 --> 00:14:24,000
I mean, I'm cool with the cigars, the
drinking, but absolutely no women.
227
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
Come on, Junior.
228
00:14:26,000 --> 00:14:27,280
No dancers, no nothing.
229
00:14:28,239 --> 00:14:29,260
Man, I'm an old man.
230
00:14:29,460 --> 00:14:30,800
We can't send you out like that.
231
00:14:31,060 --> 00:14:34,380
You can and you will. I don't want any
of that.
232
00:14:34,880 --> 00:14:37,300
Junior, we gotta at least take you to a
strip club.
233
00:14:37,600 --> 00:14:39,260
She can't say anything about that.
234
00:14:39,880 --> 00:14:43,400
She can and she will. I don't want to
piss her off, though.
235
00:14:44,920 --> 00:14:47,640
Pop, will you please speak some sense
into this man?
236
00:14:48,520 --> 00:14:52,760
Look, if your brother wants to spend his
last few hours as a bachelor drinking
237
00:14:52,760 --> 00:14:56,660
beer, eating wings with his friends
instead of strippers, that's his choice.
238
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
Respect his wishes.
239
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
This is bullshit.
240
00:15:00,200 --> 00:15:03,700
But if it's what you want, it's what
you're going to get.
241
00:15:04,320 --> 00:15:06,000
It's exactly what I want.
242
00:15:06,460 --> 00:15:07,460
Thank you.
243
00:15:07,840 --> 00:15:09,020
She got you with it.
244
00:15:09,960 --> 00:15:11,840
It's called commitment. You should try
it someday.
245
00:15:12,500 --> 00:15:14,560
I'm heading to the lab. I'm going to
holler at y 'all later.
246
00:15:26,060 --> 00:15:27,980
Do it. Live off the land.
247
00:15:28,300 --> 00:15:31,640
Land. A lot of people can't live off the
land.
248
00:15:32,480 --> 00:15:33,760
Well, who did?
249
00:15:34,180 --> 00:15:36,080
Like he lies a traitor ass.
250
00:15:36,380 --> 00:15:37,460
He just likes hot gold.
251
00:15:38,080 --> 00:15:40,060
Live off the land.
252
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
That's it.
253
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Yeah.
254
00:15:45,440 --> 00:15:46,540
That's right, baby.
255
00:15:48,260 --> 00:15:49,960
Live off the land.
256
00:15:51,220 --> 00:15:54,660
Ain't nothing like a man to kill the
food that he eat.
257
00:16:50,570 --> 00:16:51,670
What are you doing here?
258
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
Where's Maude?
259
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
No.
260
00:17:02,130 --> 00:17:04,210
No, no, no. Not Maude.
261
00:17:09,930 --> 00:17:10,930
What happened?
262
00:17:12,210 --> 00:17:13,470
Where the fuck is she?
263
00:17:56,110 --> 00:17:57,890
mhm, mhm, mhm
264
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
This is Priscilla.
265
00:18:30,540 --> 00:18:32,560
Priscilla, it's Donna Duncan.
266
00:18:33,000 --> 00:18:36,860
Hey, Donna. I'm going to need to come in
and have you take care of me personally
267
00:18:36,860 --> 00:18:38,100
next Friday.
268
00:18:38,340 --> 00:18:42,840
Oh, sorry, my book's with you. Yeah, I
don't care how much it costs. I'll need
269
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
to look my best.
270
00:18:43,920 --> 00:18:45,500
I have a wedding to attend.
271
00:18:45,940 --> 00:18:46,939
Oh, okay.
272
00:18:46,940 --> 00:18:48,820
Which one of your boys are taking you?
273
00:18:49,420 --> 00:18:52,080
Well, um, I haven't decided.
274
00:18:53,000 --> 00:18:58,620
But whoever he is, he'll be head
-turning, I can assure you. Oh.
275
00:19:01,000 --> 00:19:04,280
Okay, well, after you on Friday. Bye.
Goodbye, love.
276
00:19:07,840 --> 00:19:11,620
I wonder who else received an invite.
277
00:19:24,240 --> 00:19:28,380
Um, what's taking so long? We were
supposed to leave 20 minutes ago.
278
00:19:29,040 --> 00:19:33,210
Jay. What's the holdup? We're still
waiting on the other passenger.
279
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
Other passenger?
280
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
What other passenger?
281
00:19:38,530 --> 00:19:40,710
Ah, that would be me.
282
00:19:41,770 --> 00:19:43,770
Sorry I'm late. I couldn't find the
airport.
283
00:19:45,890 --> 00:19:47,170
Major, what are you doing here?
284
00:19:48,350 --> 00:19:50,830
Brother Minister sent me to assist in
Detroit.
285
00:19:51,270 --> 00:19:55,870
He and Mr. Duncan felt like since
there's a large Muslim population there,
286
00:19:55,870 --> 00:19:56,870
be able to help.
287
00:19:57,570 --> 00:19:58,870
You can definitely help me.
288
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
Excuse me.
289
00:20:05,050 --> 00:20:06,510
Hey. Hi.
290
00:20:08,430 --> 00:20:12,650
Oh, hell no. Uh -uh. Thank God y 'all
are dropping me off in Miami because
291
00:20:12,650 --> 00:20:14,410
third wheel shit is for the birds.
292
00:20:18,290 --> 00:20:20,790
Don't worry about it. I'm happy you're
here.
293
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
Screw this.
294
00:20:31,310 --> 00:20:34,170
I took the pleasure of ordering you a
glass of wine.
295
00:20:35,730 --> 00:20:37,650
I hope you enjoy Cabernet.
296
00:20:39,430 --> 00:20:41,990
Usually I prefer Chardonnay, but this is
the first.
297
00:20:43,570 --> 00:20:44,570
Well,
298
00:20:44,890 --> 00:20:46,310
thank you for accepting my invitation.
299
00:20:47,490 --> 00:20:49,490
I've been wanting to chat with you for
some time now.
300
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
Really? Mm -hmm.
301
00:20:51,530 --> 00:20:53,950
Okay. I was wondering what prompted the
invite.
302
00:20:54,190 --> 00:20:55,190
I'm just curious.
303
00:20:55,390 --> 00:20:57,510
I want to get to know a little more
about you, that's all.
304
00:20:58,350 --> 00:21:00,530
Okay, and what is it that you'd like to
know?
305
00:21:01,260 --> 00:21:02,500
Let's start with your background.
306
00:21:03,440 --> 00:21:04,460
Where are you from?
307
00:21:04,780 --> 00:21:05,960
Did you attend college?
308
00:21:06,300 --> 00:21:11,940
And I only ask this because you're
extremely beautiful and young to have
309
00:21:11,940 --> 00:21:13,720
high -level position here at the resort.
310
00:21:14,960 --> 00:21:18,320
I'm educated, and I'm quite qualified
for my position.
311
00:21:18,840 --> 00:21:21,780
If I weren't, then I wouldn't be hired,
don't you think?
312
00:21:22,320 --> 00:21:28,420
Well, I'm sure that's true and all, but,
you know... And I know that you have a
313
00:21:28,420 --> 00:21:29,660
management title, but...
314
00:21:29,900 --> 00:21:31,640
What exactly is your role?
315
00:21:32,140 --> 00:21:35,560
I mean, because I notice that you have
quite a lot of questions for Aries.
316
00:21:36,000 --> 00:21:37,780
You interact with him often.
317
00:21:38,880 --> 00:21:41,020
Well, let me share a little bit more
about myself.
318
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
First of all, I don't have questions for
Mr. Corral.
319
00:21:46,820 --> 00:21:49,100
He has questions for me.
320
00:21:50,120 --> 00:21:55,260
Second, I don't know what it is that
you're in that warehouse, but I don't
321
00:21:55,260 --> 00:21:58,040
question your job because it is not my
business.
322
00:21:59,820 --> 00:22:05,200
Now, it's getting late, and I need to
get home to my husband, who has dinner
323
00:22:05,200 --> 00:22:07,500
waiting for me, and my adorable son.
324
00:22:08,960 --> 00:22:10,140
Thank you for the drink.
325
00:22:10,840 --> 00:22:15,500
Oh, and a little piece of advice that my
mother used to give me.
326
00:22:15,940 --> 00:22:17,320
I think you should hear it.
327
00:22:17,840 --> 00:22:19,520
If you have to worry about a man,
328
00:22:20,320 --> 00:22:21,760
it's not worth worrying about.
329
00:22:39,760 --> 00:22:40,860
Hmm. You're back.
330
00:22:41,560 --> 00:22:42,560
Good.
331
00:22:45,220 --> 00:22:47,080
We have to keep our eye out on that one.
332
00:22:48,140 --> 00:22:49,500
She's somewhat of a problem.
333
00:22:50,100 --> 00:22:53,740
Hmm. Well, she seems to have everything
under control to me.
334
00:22:54,900 --> 00:22:56,620
I don't see any problem at all.
335
00:22:59,020 --> 00:23:00,700
Then again, maybe I do.
336
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Is he going to help us get in the club?
337
00:23:14,250 --> 00:23:18,310
No. Going to Detroit Reds Club is out of
the question.
338
00:23:18,930 --> 00:23:20,310
What? Why?
339
00:23:21,310 --> 00:23:23,610
We both agreed that that was the next
plan of action.
340
00:23:23,810 --> 00:23:26,410
We were going to go in the club and see
what we could find out.
341
00:23:27,410 --> 00:23:28,410
I understand.
342
00:23:28,470 --> 00:23:29,990
But the plan has changed.
343
00:23:31,130 --> 00:23:36,470
Brother Jacob said that all the patrons
inside Detroit Reds Club are all
344
00:23:36,470 --> 00:23:40,050
regulars. So we would stand out like a
sore thumb. No, you would stand out like
345
00:23:40,050 --> 00:23:41,050
a sore thumb.
346
00:23:41,870 --> 00:23:43,170
I know how to blend in.
347
00:23:43,490 --> 00:23:44,490
It's what I do.
348
00:23:46,670 --> 00:23:52,530
Okay. Even if that's true, what we have
on our side is that Brother Jacob is a
349
00:23:52,530 --> 00:23:57,370
part of their security, and he doesn't
like Detroit Red or the new product he's
350
00:23:57,370 --> 00:23:58,570
been pushing in the community.
351
00:23:59,250 --> 00:24:04,590
He's guaranteed me that when Red goes to
replenish his supply of fire, he'll
352
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
call us.
353
00:24:06,050 --> 00:24:08,070
And when is this supposed re -up?
354
00:24:08,410 --> 00:24:10,250
We don't have two weeks. Tomorrow.
355
00:24:12,690 --> 00:24:13,690
Oh.
356
00:24:14,430 --> 00:24:15,430
Okay.
357
00:24:16,850 --> 00:24:17,850
You believe him?
358
00:24:19,530 --> 00:24:20,930
I have no reason to doubt him.
359
00:24:21,390 --> 00:24:23,470
He's a man of faith, and he gave me his
word.
360
00:24:24,490 --> 00:24:25,490
Hmm.
361
00:24:28,850 --> 00:24:33,070
Well, if you trust him... I do.
362
00:24:37,730 --> 00:24:41,550
Well, then, let's... Let's go get
something to eat.
363
00:24:42,770 --> 00:24:43,770
Go back to the hotel.
364
00:24:44,910 --> 00:24:46,230
I could use a hot bath.
365
00:24:47,350 --> 00:24:49,050
Agreed. You do kind of smell.
366
00:24:51,610 --> 00:24:54,010
You know I kill people, right?
367
00:24:57,150 --> 00:25:00,170
Don't even bother with the greeting, Ma.
Why haven't you been answering your...
368
00:25:00,170 --> 00:25:02,010
Sebastian?
369
00:25:04,190 --> 00:25:05,190
Are you back?
370
00:25:08,130 --> 00:25:09,990
Yeah, I'm back.
371
00:25:11,310 --> 00:25:12,550
But under duress.
372
00:25:13,610 --> 00:25:16,770
If you don't get your ass up out of Ma's
chair, you're going to be under real
373
00:25:16,770 --> 00:25:17,770
duress.
374
00:25:18,070 --> 00:25:20,310
You know she don't play about that damn
throne.
375
00:25:20,650 --> 00:25:21,650
Where is she?
376
00:25:22,050 --> 00:25:23,050
I've been calling.
377
00:25:24,930 --> 00:25:26,070
She's not here.
378
00:25:28,330 --> 00:25:29,410
She's in the hospital.
379
00:25:30,870 --> 00:25:31,870
The hospital?
380
00:25:32,810 --> 00:25:33,810
Yep.
381
00:25:34,910 --> 00:25:35,910
ICU.
382
00:25:36,310 --> 00:25:37,310
What?
383
00:25:38,870 --> 00:25:39,870
What happened?
384
00:25:42,940 --> 00:25:44,060
She overdosed.
385
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
Overdosed?
386
00:25:46,180 --> 00:25:49,220
Damn it. I've been telling her about
them damn pills.
387
00:25:51,980 --> 00:25:53,620
Yeah. Well.
388
00:25:57,040 --> 00:26:01,900
I am about to handle the people
responsible for that.
389
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
And I wouldn't want to be them.
390
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
I'm with it.
391
00:26:07,720 --> 00:26:08,780
Who, what, when?
392
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
But no thanks.
393
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
This is personal.
394
00:26:17,740 --> 00:26:18,740
We got it.
395
00:26:22,760 --> 00:26:26,500
Okay. Well, if you need me, I'll be at
the hospital.
396
00:26:29,140 --> 00:26:30,240
Appreciate that, Sage.
397
00:26:38,020 --> 00:26:39,020
Okay.
398
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Ladies.
399
00:26:41,770 --> 00:26:43,170
We've got business to handle.
400
00:26:58,710 --> 00:26:59,850
Did you make it back?
401
00:27:01,170 --> 00:27:02,610
Yeah, we're both here.
402
00:27:03,310 --> 00:27:04,490
So it worked.
403
00:27:05,890 --> 00:27:06,970
So far.
404
00:27:07,370 --> 00:27:09,510
I swear I have never worked this hard.
405
00:27:10,200 --> 00:27:11,940
To give a man some in my life.
406
00:27:12,480 --> 00:27:16,300
Booking every room in the entire hotel
so you can have one left over? Yeah,
407
00:27:16,380 --> 00:27:17,380
that's pretty extra.
408
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
Extra?
409
00:27:19,320 --> 00:27:21,200
Rio, did you forget it was your idea?
410
00:27:21,600 --> 00:27:23,980
A brilliant idea, but still yours.
411
00:27:24,920 --> 00:27:27,340
Yeah, but I didn't think you were
actually going to go through with it.
412
00:27:27,840 --> 00:27:29,100
Like, he better be worth it.
413
00:27:29,520 --> 00:27:31,280
He is absolutely worth it.
414
00:27:31,860 --> 00:27:34,140
Plus, this is not about me getting mine.
415
00:27:34,980 --> 00:27:36,620
It's not? Then who's it about?
416
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
It's about him.
417
00:27:39,360 --> 00:27:42,740
It's about sharing the most precious
moment of his life with him.
418
00:27:43,800 --> 00:27:45,720
No one ever forgets their first Rio.
419
00:27:46,160 --> 00:27:48,460
And I'm planning on being Elijah's.
420
00:27:49,480 --> 00:27:51,360
Yeah, my first time was pretty special.
421
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
It was awkward as hell.
422
00:27:53,440 --> 00:27:54,600
But I'll never forget it.
423
00:27:56,840 --> 00:27:58,240
His is going to be special, too.
424
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
And not awkward.
425
00:28:00,840 --> 00:28:04,400
I want to make the most memorable
experience of his life.
426
00:28:05,680 --> 00:28:09,460
Damn, I am so jealous. I am fantasizing
about someone right now.
427
00:28:09,860 --> 00:28:11,840
Look, I want every single detail.
428
00:28:13,500 --> 00:28:14,680
I'll think about it.
429
00:28:15,020 --> 00:28:16,800
I gotta go, Ree. Call you tomorrow.
430
00:28:18,560 --> 00:28:19,560
You better.
431
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
What the fuck?
432
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Sebastian.
433
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
And you're back?
434
00:28:38,820 --> 00:28:40,360
I wouldn't say that just yet.
435
00:28:40,820 --> 00:28:42,280
Well, you certainly know how to make an
entrance.
436
00:28:43,420 --> 00:28:44,420
Yeah.
437
00:28:45,120 --> 00:28:47,840
I have a tendency to do that when I'm
gonna kill someone.
438
00:28:49,720 --> 00:28:50,720
That's not funny.
439
00:28:54,260 --> 00:28:56,060
Do I look like I'm fucking joking, Rio?
440
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
Hey, baby.
441
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
Elijah?
442
00:29:12,160 --> 00:29:13,300
You've got to be kidding me.
443
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
Hey, baby.
444
00:30:06,480 --> 00:30:08,880
So you guys gonna kill me or you gonna
tell me what the fuck is going on?
445
00:30:16,540 --> 00:30:18,920
This is what the fuck is going on.
446
00:30:20,800 --> 00:30:22,720
Fire? What's the big deal?
447
00:30:22,980 --> 00:30:23,980
What's the big deal?
448
00:30:24,460 --> 00:30:25,640
What's the big deal?
449
00:30:26,660 --> 00:30:30,100
The big deal is that these are my
streets.
450
00:30:31,260 --> 00:30:34,560
And you are pushing that on my fucking
streets!
451
00:30:35,969 --> 00:30:42,910
And now, Maude is in a fucking hospital,
holding on for
452
00:30:42,910 --> 00:30:44,710
dear life because of that.
453
00:30:46,130 --> 00:30:47,130
No.
454
00:30:47,510 --> 00:30:49,010
We don't have nothing to do with this.
455
00:30:49,610 --> 00:30:51,570
We're trying to find out who's producing
it.
456
00:30:52,170 --> 00:30:56,030
So, if you want some answers, I suggest
you talk to your boy, Billy Bob.
457
00:30:59,350 --> 00:31:00,350
Comprende?
458
00:31:05,430 --> 00:31:06,550
Sorry for the interruption.
459
00:31:09,570 --> 00:31:10,810
I'll be seeing you, pretty boy.
460
00:31:18,110 --> 00:31:19,110
Let's go.
461
00:31:45,919 --> 00:31:46,919
Ah.
462
00:31:48,440 --> 00:31:49,840
The garden has changed.
463
00:31:51,240 --> 00:31:53,320
Changing times, Brother Rasad.
464
00:31:54,300 --> 00:31:55,400
It's a new season.
465
00:31:58,140 --> 00:32:03,480
I really appreciate you taking charge
while Brother Elijah's away.
466
00:32:04,260 --> 00:32:05,500
You're doing a fine job.
467
00:32:05,900 --> 00:32:07,140
Thank you, Brother Minister.
468
00:32:07,400 --> 00:32:12,100
I appreciate the vote of confidence from
you and Brother Elijah before he left.
469
00:32:13,460 --> 00:32:15,240
Absolutely. Indeed.
470
00:32:16,720 --> 00:32:23,540
You are becoming a fine leader in the
community, Brother Rashad.
471
00:32:23,560 --> 00:32:27,300
Indeed. The younger brothers have much
respect for you.
472
00:32:28,080 --> 00:32:30,480
Keep it up. I will.
473
00:32:31,080 --> 00:32:34,480
I'm heading to the dormitory now to
prepare for tomorrow's lesson.
474
00:32:35,120 --> 00:32:36,580
So I can keep it up.
475
00:32:37,800 --> 00:32:38,860
Eli Ali Khan.
476
00:32:39,220 --> 00:32:41,780
We're gone, Brother Rashad.
477
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
We're gone.
478
00:32:49,480 --> 00:32:51,600
Miss Dominique, are you leaving? I am.
479
00:32:51,820 --> 00:32:55,040
Okay, well, I just wanted to make sure
you had this. It's the information that
480
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
you were looking for.
481
00:32:56,080 --> 00:32:58,780
Well, that didn't take long at all.
482
00:32:59,180 --> 00:33:00,180
Thank you, Ruby.
483
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
You're welcome.
484
00:33:01,380 --> 00:33:02,380
See you tomorrow.
485
00:33:07,400 --> 00:33:09,140
Oh, hey, do you have a second?
486
00:33:09,860 --> 00:33:10,860
Sure.
487
00:33:11,980 --> 00:33:12,980
What's this?
488
00:33:13,480 --> 00:33:16,240
It's a peace offering, and it comes with
an apology.
489
00:33:21,360 --> 00:33:22,319
Oh, my God.
490
00:33:22,320 --> 00:33:24,300
This is a Josie Phelps insignia.
491
00:33:24,660 --> 00:33:25,900
I can't accept this.
492
00:33:26,540 --> 00:33:30,240
This is a $500 bottle of wine. I know.
493
00:33:30,860 --> 00:33:32,320
What better way to say I'm sorry?
494
00:33:32,900 --> 00:33:34,540
Oh, thank you, Brandy.
495
00:33:35,740 --> 00:33:39,260
I'm going to have some right now. You
want to join me for a glass? Oh, no, no.
496
00:33:39,260 --> 00:33:41,820
have to get back to the lab, but please
enjoy it on me.
497
00:33:42,600 --> 00:33:45,340
Thank you again so much. I really
appreciate it. Anytime.
498
00:34:23,400 --> 00:34:24,659
Well, well, well.
499
00:34:25,360 --> 00:34:26,639
Ain't this a bitch?
500
00:34:27,280 --> 00:34:32,560
My wife is marrying this clown -ass
infidel junior, Duncan?
501
00:34:33,840 --> 00:34:35,719
And I didn't even get an invitation.
502
00:34:38,360 --> 00:34:39,460
Disrespectful mother.
503
00:34:44,239 --> 00:34:46,500
Guess I'm gonna have to crash the party.
504
00:34:47,179 --> 00:34:48,179
Ooh.
505
00:34:48,639 --> 00:34:50,239
But I'm gonna need a suit, though.
506
00:34:56,300 --> 00:35:00,120
Any, many, many Muslims.
507
00:35:02,100 --> 00:35:04,320
Gotta be showing for this.
508
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
I found it.
509
00:35:32,570 --> 00:35:33,570
You found the camp?
510
00:35:34,430 --> 00:35:35,430
Yep.
511
00:35:35,590 --> 00:35:38,570
Wasn't a 4 -H camp. It was actually an
old Boy Scout reservation.
512
00:35:39,590 --> 00:35:41,410
That's gotta be what the hell he was
talking about.
513
00:35:42,090 --> 00:35:45,270
I swear that's why you mobbed him. You
always come through for me, bro.
514
00:35:46,130 --> 00:35:48,490
Hey, you still got that guy?
515
00:35:49,210 --> 00:35:50,910
You wanna roll up there with me and
check it out?
516
00:35:51,470 --> 00:35:53,050
I mean, everybody else is at this
meeting.
517
00:35:53,570 --> 00:35:55,090
You seriously want me to go with you?
518
00:35:55,590 --> 00:35:56,590
Yeah, man.
519
00:35:56,940 --> 00:35:58,780
I mean, he was the one that found the
information, right?
520
00:35:59,580 --> 00:36:01,300
Come on, man. Get your shit and let's
go.
521
00:36:01,740 --> 00:36:03,220
Get your shit and let's go where?
522
00:36:03,440 --> 00:36:04,439
Where are y 'all going?
523
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
Supposed to be cooking tonight.
524
00:36:06,720 --> 00:36:10,080
We were going in the movies to see...
What about Little Vegas?
525
00:36:10,340 --> 00:36:12,840
I told him he could ride with me to
check out a lead on Brother X.
526
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
You what?
527
00:36:16,460 --> 00:36:19,360
Curtis, you do not have the right to do
that.
528
00:36:20,240 --> 00:36:21,240
Come on, R. Chippy.
529
00:36:21,960 --> 00:36:24,480
I mean, we was younger than him. When
Uncle L .C.
530
00:36:25,000 --> 00:36:27,880
Uncle Lou and my pop sent us out to do
business, and you know that.
531
00:36:28,340 --> 00:36:29,700
Yeah, but he's not y 'all.
532
00:36:30,820 --> 00:36:33,820
And that was a much different time, and
we were fighting for our lives back
533
00:36:33,820 --> 00:36:35,080
then. And we not now?
534
00:36:35,420 --> 00:36:36,420
What?
535
00:36:36,840 --> 00:36:39,100
Brother X is trying to kill everything
dunking on Chippy?
536
00:36:41,660 --> 00:36:43,020
You know what? Never mind.
537
00:36:44,920 --> 00:36:45,920
Sorry, bro.
538
00:36:46,020 --> 00:36:49,780
I have to roll solo on this one. No,
well, that will not happen. You are not.
539
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
I'm going with you.
540
00:36:52,240 --> 00:36:53,540
Nevada, go to the gun safe.
541
00:36:54,010 --> 00:36:56,710
Get my 9mm, meet me in the car in 15
minutes.
542
00:37:00,430 --> 00:37:01,490
Go get your own, man.
543
00:37:03,910 --> 00:37:04,910
I gotta get dressed.
544
00:37:12,090 --> 00:37:13,610
You've taken this guy for long.
545
00:37:15,530 --> 00:37:17,810
You do realize we both don't need to do
this, right?
546
00:37:18,530 --> 00:37:21,270
I keep telling you that for me to
deliver this to you.
547
00:37:22,250 --> 00:37:24,710
I know, I know, but it gives us a chance
to talk.
548
00:37:25,390 --> 00:37:26,390
Talk about what?
549
00:37:27,850 --> 00:37:28,850
That's not good at all.
550
00:37:29,590 --> 00:37:30,590
What is it?
551
00:37:34,410 --> 00:37:37,150
You see the guy on the left? The one
talking to Detroit Red?
552
00:37:37,570 --> 00:37:39,110
Yeah. You know him?
553
00:37:41,050 --> 00:37:42,190
That's Juan Rodriguez.
554
00:37:43,150 --> 00:37:44,790
That's Uncle Elfie's best friend.
555
00:37:45,490 --> 00:37:46,490
Wait a minute, what?
556
00:37:48,480 --> 00:37:52,760
You're saying the guy supplying Detroit
Red with fire is your uncle's friend?
557
00:37:53,400 --> 00:37:54,720
That doesn't make any sense.
558
00:37:55,100 --> 00:37:56,100
No, it doesn't.
559
00:37:56,800 --> 00:37:58,920
It's not going to make any sense to
Uncle L .T. either.
560
00:38:01,520 --> 00:38:03,140
Come on.
561
00:38:03,840 --> 00:38:04,860
We got what we need.
562
00:38:07,140 --> 00:38:08,160
I'll take care of it.
563
00:38:09,960 --> 00:38:12,500
This motherfucker trying to get me
killed. Come on.
564
00:38:15,980 --> 00:38:18,760
Are you sure this is it? I mean, why
would Brother X be here?
565
00:38:19,420 --> 00:38:21,220
I mean, that's what makes the perfect
hideout.
566
00:38:22,520 --> 00:38:25,520
Besides, why would a perfectly good RV
be sitting right here in the middle of
567
00:38:25,520 --> 00:38:27,620
nowhere and nobody's living in it?
568
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
Good point.
569
00:38:29,980 --> 00:38:30,980
All right, look.
570
00:38:32,000 --> 00:38:33,140
I'm going to go in there and check it
out.
571
00:38:33,660 --> 00:38:34,800
You stay here, all right?
572
00:38:35,060 --> 00:38:38,680
Stay here? What do you think, a Martha
Stewart or something? I'm not staying
573
00:38:38,680 --> 00:38:40,220
nowhere. You serious, aren't you?
574
00:38:42,240 --> 00:38:43,240
All right, look.
575
00:38:43,340 --> 00:38:44,840
Make sure you keep your head down.
576
00:38:46,270 --> 00:38:48,110
Okay, O .C., I ain't killing me if
something happened to you.
577
00:38:48,950 --> 00:38:52,050
What do you think covers O .C.'s ass
when we go out?
578
00:38:54,190 --> 00:38:55,089
Come on.
579
00:38:55,090 --> 00:38:56,090
Stay close.
580
00:38:56,510 --> 00:38:57,590
Don't you know me by now?
581
00:39:07,910 --> 00:39:08,910
You see anything?
582
00:39:09,150 --> 00:39:10,950
No. It's dark in there.
583
00:39:11,170 --> 00:39:11,669
All right.
584
00:39:11,670 --> 00:39:13,030
I don't think anybody's in there,
though.
585
00:39:19,950 --> 00:39:23,370
One, two, three.
586
00:39:47,509 --> 00:39:49,010
Clean. Here, Chippy. Good.
587
00:39:50,050 --> 00:39:51,050
Is there a light around?
588
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
Yeah, it's right here.
589
00:39:53,110 --> 00:39:54,110
All right.
590
00:39:54,550 --> 00:39:57,410
Well, he's definitely been here, that's
for sure.
591
00:39:57,830 --> 00:39:58,830
All right, Chippy, look at this.
592
00:39:59,010 --> 00:40:01,270
Chippy. He has a whole family on the
wall.
593
00:40:01,870 --> 00:40:03,050
Are you kidding me?
594
00:40:04,130 --> 00:40:05,130
Motherfucker.
595
00:40:05,730 --> 00:40:07,750
God damn, he's talking to us. Yeah.
596
00:40:08,690 --> 00:40:09,690
Psycho.
597
00:40:17,970 --> 00:40:19,510
Looked like I'm going to have to cancel
the wedding.
598
00:40:20,390 --> 00:40:21,610
The hell we're not.
599
00:40:22,150 --> 00:40:25,030
Well, that should be obvious. He's a
fool. Looked like he's planning. I don't
600
00:40:25,030 --> 00:40:26,030
give a shit what he's planning.
601
00:40:26,570 --> 00:40:28,670
We're going to have that wedding. Trust
me.
602
00:41:07,130 --> 00:41:08,710
Xavier, what are you doing here?
603
00:41:09,570 --> 00:41:13,510
Well, keep on hunting. Cain had a killer
lodge and borrowed one of his suits.
604
00:41:15,030 --> 00:41:17,450
But you're close to the Mossad's anyway,
aren't you?
605
00:41:38,830 --> 00:41:40,070
Turn up for the team.
606
00:41:40,670 --> 00:41:42,030
Buy up all the drinks.
607
00:41:42,570 --> 00:41:44,070
We don't need a reason.
608
00:41:44,470 --> 00:41:45,830
We just need the cream.
609
00:41:46,410 --> 00:41:47,750
Turn up for the team.
610
00:41:48,330 --> 00:41:49,670
We live in a dream.
611
00:41:50,050 --> 00:41:51,690
A single for the weekend.
612
00:41:52,190 --> 00:41:53,490
Turn up for the team.
613
00:41:55,990 --> 00:41:57,470
Turn up for the team.
614
00:41:58,430 --> 00:42:01,190
Turn up for the team.
615
00:42:02,210 --> 00:42:05,030
Turn up for the team.
42118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.