All language subtitles for The Family Business s03e09 Brother X Strikes Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,000 Previously on The Family Business. 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,340 You seen Brother X lately? 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,159 Brother who? 4 00:00:05,160 --> 00:00:08,440 He took two fishing poles and a laptop. 5 00:00:08,780 --> 00:00:09,779 Fishing poles? 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,360 What the hell he doing with fishing poles? 7 00:00:11,640 --> 00:00:14,940 Is she overdosed? Who overdosed? Kim, he's dead. 8 00:00:15,260 --> 00:00:20,540 Order resorts isn't even suitable enough for us. We are members of the board. 9 00:00:20,780 --> 00:00:24,280 Why are you referring to her in the present tense? My daughter is dead. 10 00:00:24,540 --> 00:00:25,540 Who's that? 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,160 No! 12 00:00:43,310 --> 00:00:46,910 We know you like it. 13 00:00:48,650 --> 00:00:53,990 We know you 14 00:00:53,990 --> 00:00:59,570 like it. 15 00:01:28,160 --> 00:01:29,680 No. No. 16 00:01:29,900 --> 00:01:30,900 It's Papa. 17 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 Papa. 18 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 No. 19 00:01:34,560 --> 00:01:35,800 Shoot me. 20 00:01:36,680 --> 00:01:37,680 Kill me. 21 00:02:08,400 --> 00:02:11,460 Where have you been? I've been calling you all day. 22 00:02:12,020 --> 00:02:14,120 I need you not to be mad at me. 23 00:02:15,120 --> 00:02:16,120 Mad about what? 24 00:02:16,520 --> 00:02:17,600 Ma, what are you talking about? 25 00:02:19,240 --> 00:02:22,100 Sage, honey, I think I messed up. 26 00:02:22,980 --> 00:02:23,980 Ma, what'd you do? 27 00:02:26,200 --> 00:02:27,860 Ma, what'd you do? 28 00:02:28,420 --> 00:02:29,660 Your mama was here. 29 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 What? 30 00:02:33,480 --> 00:02:34,740 What did you tell her? 31 00:02:35,780 --> 00:02:41,060 Well, we were talking about you, and then, I don't know, she said something 32 00:02:41,060 --> 00:02:42,800 about me talking in the present tense. 33 00:02:43,180 --> 00:02:46,140 Ma, please do not tell me you told my mother I'm alive. 34 00:02:46,920 --> 00:02:50,160 No, but she's suspicious you might be. 35 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 Fuck. 36 00:02:53,600 --> 00:02:54,600 Shit. 37 00:02:55,280 --> 00:02:56,480 Do you know what you've done? 38 00:02:57,180 --> 00:03:00,140 I only revealed myself to you because I could trust you. 39 00:03:00,700 --> 00:03:03,640 But you can't trust me. Listen, I think I fixed it anyway. 40 00:03:04,940 --> 00:03:06,280 You think you fixed it? 41 00:03:07,760 --> 00:03:08,760 Yes. 42 00:03:10,300 --> 00:03:14,260 Listen, she walked out of there with a $650 mani -pedi for free. 43 00:03:14,600 --> 00:03:16,160 She ain't talking about nothing no more. 44 00:03:18,660 --> 00:03:20,940 Ma, you don't know my mama. 45 00:03:21,560 --> 00:03:24,580 When she's quiet, that's when she's the most dangerous. 46 00:03:47,630 --> 00:03:48,630 Come on. 47 00:03:49,190 --> 00:03:50,190 Come on. 48 00:03:51,310 --> 00:03:52,310 Come on. 49 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 in this kitchen. 50 00:04:22,040 --> 00:04:24,100 Hey, I appreciate the help, little Vegas. 51 00:04:24,980 --> 00:04:26,100 All right? 52 00:04:27,000 --> 00:04:29,020 I got to get the last bag out of the car. OK. 53 00:04:29,260 --> 00:04:30,260 All right, cool. 54 00:04:30,620 --> 00:04:32,280 Pop. Pop, pop, pop, pop, pop. 55 00:04:33,820 --> 00:04:35,360 Don't be biting my baby, Vegas. 56 00:04:36,740 --> 00:04:37,740 Hey, Sonia. 57 00:04:38,040 --> 00:04:41,200 About to make some of my mama lamb chop. Oh, OK. The ones I've been telling you 58 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 about. All right. 59 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 You want to help me? 60 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Yeah. 61 00:04:45,040 --> 00:04:46,940 Hey, how's Tremaine? 62 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 I mean, she getting better. 63 00:04:49,729 --> 00:04:50,729 She's out at the hospital. 64 00:04:52,270 --> 00:04:54,770 Went by the other day, made her some homemade soup. 65 00:04:56,690 --> 00:05:00,790 Your ex -husband, he ruptured her windpipe, so she has to eat through a 66 00:05:00,790 --> 00:05:01,930 for the next couple of weeks. 67 00:05:02,190 --> 00:05:03,190 Damn. 68 00:05:03,710 --> 00:05:04,950 I'm so sorry to hear that. 69 00:05:05,210 --> 00:05:06,210 You know, he's crazy. 70 00:05:06,730 --> 00:05:08,870 Yeah, he's gonna be dead when I get my hands on him. 71 00:05:09,090 --> 00:05:11,570 Now let me know if I can help you with that, okay? 72 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 Actually, you can. 73 00:05:14,650 --> 00:05:17,990 Has your ex ever mentioned, like, a family member or a friend? 74 00:05:19,020 --> 00:05:21,800 somewhere he can find refuge or something somewhere. 75 00:05:23,720 --> 00:05:26,860 Uh, no, nobody other than Charmaine. 76 00:05:27,620 --> 00:05:29,720 I think that's why he loved the Brotherhood so much. 77 00:05:30,560 --> 00:05:35,500 Did he ever, like, mention a specific place, like a bar, strip club or 78 00:05:35,500 --> 00:05:39,420 something? A strip club? Like, really? He gonna come to his wife and talk about 79 00:05:39,420 --> 00:05:43,040 a strip club? You know what? You're crazy. Look, look, look, my bad. Look, 80 00:05:43,040 --> 00:05:47,740 just... I just want to help kind of draw your memory a little bit. That's it. 81 00:05:52,219 --> 00:05:53,540 Wait. There was a lake. 82 00:05:54,220 --> 00:05:55,540 What lake? What about it? 83 00:05:56,080 --> 00:06:00,360 You know what? Charles used to always talk about this lake that he went to. It 84 00:06:00,360 --> 00:06:04,340 was like the 4 -H club camp that he went to when he was younger. 85 00:06:04,720 --> 00:06:07,780 He said it was like the most beautiful, most peaceful place on earth. 86 00:06:08,140 --> 00:06:11,060 And that when the Brotherhood got their money up, he was going to buy it and 87 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 make it into a retreat. 88 00:06:12,300 --> 00:06:13,300 Does the lake got a name? 89 00:06:14,120 --> 00:06:15,520 Dang, I can't remember no name. 90 00:06:17,060 --> 00:06:19,760 But I do know that it was upstate by Albany. 91 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 Upstate by Albany? 92 00:06:24,580 --> 00:06:27,040 Yeah. Damn, Sonya, that ain't a lot to go on. 93 00:06:27,700 --> 00:06:30,700 No, that's all I got. But if I remember something else, I'm going to tell you. 94 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 All right. Thank you. 95 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 See what we got here. 96 00:06:48,820 --> 00:06:49,820 Trusty. 97 00:06:51,180 --> 00:06:52,180 Money. 98 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 Oh, 99 00:06:57,400 --> 00:06:59,100 let me check out the hat. 100 00:07:00,380 --> 00:07:02,120 Zuck blocked a mosquito. 101 00:07:07,220 --> 00:07:09,880 Eat the night, boy. 102 00:07:12,100 --> 00:07:14,820 That's fishing the whole state out here. 103 00:07:21,600 --> 00:07:24,140 Yeah. Am I coming over there? 104 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 Hi. 105 00:07:39,500 --> 00:07:40,940 I love you. 106 00:07:43,600 --> 00:07:44,780 What's up, honey? 107 00:07:46,990 --> 00:07:49,290 These bubbles, huh? I love it. 108 00:07:49,650 --> 00:07:52,070 I know. 109 00:07:56,730 --> 00:07:59,710 Thank you so much for letting me join you, Miss Dominique. 110 00:08:00,470 --> 00:08:01,470 My pleasure. 111 00:08:03,270 --> 00:08:04,290 So how have you been? 112 00:08:06,350 --> 00:08:08,950 Dizzy, but that's a good thing. 113 00:08:10,210 --> 00:08:14,250 Reservations are coming in so fast that we're nearly booked up for the next six 114 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 months and counting. 115 00:08:16,200 --> 00:08:21,200 As I started saying, every day is a beautiful day at Coral Resort. 116 00:08:21,520 --> 00:08:24,100 Oh, Ruby, you are such a gift. 117 00:08:24,620 --> 00:08:28,460 Oh, thank you, Miss Domini. That means so much to me. 118 00:08:29,740 --> 00:08:32,820 So, with that being said, I need a favor. 119 00:08:33,419 --> 00:08:37,280 A very discreet favor. 120 00:08:38,380 --> 00:08:41,799 I've dealt with discretionary situations most of my life. 121 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Oh, good. 122 00:08:43,419 --> 00:08:44,420 Good. 123 00:08:44,780 --> 00:08:48,100 I'm wondering if you can help me find someone. 124 00:08:49,360 --> 00:08:52,340 A man, actually. 125 00:08:53,120 --> 00:08:55,440 Very handsome, very rich. 126 00:08:56,560 --> 00:08:58,940 I would suspect if I taught her right. 127 00:09:00,780 --> 00:09:02,920 Sure. Is he on the island? 128 00:09:03,280 --> 00:09:05,440 No, no, he's not a local citizen. 129 00:09:06,020 --> 00:09:08,300 He's more of an international gentleman. 130 00:09:09,960 --> 00:09:13,280 Honestly, I do some digging myself, but this is a very... 131 00:09:13,690 --> 00:09:14,690 Sensitive matter. 132 00:09:14,830 --> 00:09:17,390 And I can't risk Alexander knowing. 133 00:09:17,690 --> 00:09:18,970 He'd shut me down. 134 00:09:19,870 --> 00:09:21,230 I understand. 135 00:09:21,990 --> 00:09:26,610 I do have resources that are useful in finding people. 136 00:09:27,810 --> 00:09:29,270 Maybe I can assist. 137 00:09:30,690 --> 00:09:32,730 Discreetly, of course. Oh, of course. 138 00:09:34,810 --> 00:09:36,230 What's this man's name? 139 00:09:37,090 --> 00:09:41,030 I believe his name is Amin Shah. 140 00:09:42,829 --> 00:09:43,829 Armin Shaw. 141 00:09:47,330 --> 00:09:49,570 Man, I can't believe my boy Junior really doing it. 142 00:09:50,410 --> 00:09:51,610 I mean, he's really getting married. 143 00:09:52,370 --> 00:09:53,490 Big -ass man, you know. 144 00:09:54,390 --> 00:09:55,390 Nah, I ain't surprised. 145 00:09:56,390 --> 00:09:57,390 He's really in love. 146 00:09:57,490 --> 00:10:00,930 I mean, if he had left Sonia, his brother accident could have been done. 147 00:10:01,670 --> 00:10:04,830 You gotta be in love or crazy if you're gonna put family through this, you know? 148 00:10:05,230 --> 00:10:08,070 Yeah, I mean, that's my way to think about it. 149 00:10:08,910 --> 00:10:10,790 But I still can't believe he going out like that. 150 00:10:12,300 --> 00:10:13,840 Hey, marriage is a big step. 151 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 Hey, Curtis. 152 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Yeah? 153 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 You ever been in love? 154 00:10:24,380 --> 00:10:25,380 Yeah. 155 00:10:26,060 --> 00:10:27,060 Once. 156 00:10:27,700 --> 00:10:28,980 That was a long time ago. 157 00:10:30,740 --> 00:10:32,260 Love ain't for guys like me, man. 158 00:10:34,100 --> 00:10:35,100 Is she pretty? 159 00:10:36,900 --> 00:10:38,420 She's the prettiest thing I've ever seen. 160 00:10:40,270 --> 00:10:43,450 When she had my nose so wide open, man, you could drive a smack truck through 161 00:10:43,450 --> 00:10:44,450 it. 162 00:10:44,970 --> 00:10:46,110 But it ain't paying for. 163 00:10:47,710 --> 00:10:50,750 You loved her so much, then what happened to her? 164 00:10:53,730 --> 00:10:55,650 Your Uncle Orlando was what happened to her. 165 00:10:58,250 --> 00:10:59,670 Look, man, I don't want to talk about this shit. 166 00:11:01,690 --> 00:11:02,750 Let me ask you a question. 167 00:11:03,830 --> 00:11:06,030 You think you could find that camp song you was talking about? 168 00:11:06,450 --> 00:11:07,450 Camp 4 -H? 169 00:11:07,710 --> 00:11:10,180 Probably. You don't really think he's there, though, do you? 170 00:11:10,680 --> 00:11:11,800 Right now, that's all I got. 171 00:11:13,420 --> 00:11:15,700 And he's been laying low since he tried to kill his sister. 172 00:11:16,400 --> 00:11:19,400 And the last lead I got said he had some fishing books. 173 00:11:20,240 --> 00:11:21,260 Yeah, that could be possible. 174 00:11:22,200 --> 00:11:23,660 Shouldn't be hard if I search the public records. 175 00:11:25,020 --> 00:11:26,300 I'll do that after we get back. 176 00:11:26,520 --> 00:11:29,940 Cool. But I'm going to need you to help me with something. 177 00:11:30,580 --> 00:11:31,580 What's on your mind? 178 00:11:32,140 --> 00:11:33,420 Oh, it's about your girlfriend, huh? 179 00:11:34,420 --> 00:11:35,420 Smart game of cheat. 180 00:11:35,540 --> 00:11:36,540 Oh, no, no. 181 00:11:37,740 --> 00:11:38,760 She's not my girlfriend. 182 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 This isn't about her. 183 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 What's it about? 184 00:11:45,180 --> 00:11:46,180 Something's going on with my mom. 185 00:11:47,000 --> 00:11:48,620 I need you to help me figure out what it is. 186 00:11:50,220 --> 00:11:51,220 Say no more. 187 00:11:51,560 --> 00:11:53,360 I'm on it right after we get back from the fit. 188 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 All right? 189 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 Come on. 190 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 Hey. 191 00:12:00,040 --> 00:12:01,160 You guys ride this thing? 192 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Hell yeah. 193 00:12:32,620 --> 00:12:35,600 Junior Duncan will be wed to Miss Sonia Brown. 194 00:12:36,860 --> 00:12:43,720 Yes, indeed. Well, it appears that in spite of Brother X's efforts, that 195 00:12:43,720 --> 00:12:47,080 Allah has extended grace and favor to the Duncans and to us as well. 196 00:12:48,400 --> 00:12:49,980 I hope they know what they're doing. 197 00:12:50,500 --> 00:12:51,680 I hope so, too. 198 00:12:53,280 --> 00:12:55,320 Allah's will shall be done. 199 00:13:00,420 --> 00:13:02,760 Nevada, you're getting suited and booted. Okay. 200 00:13:04,840 --> 00:13:06,260 Duncan's got to look good. You feel me? 201 00:13:09,380 --> 00:13:15,040 There you go. 202 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Finally, 203 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 he shows up. 204 00:13:23,980 --> 00:13:26,400 Yeah, we were starting to think he was getting cold feet. 205 00:13:26,680 --> 00:13:27,840 No, not at all. 206 00:13:28,240 --> 00:13:31,480 The wedding is two weeks away. I would marry her today if I could. 207 00:13:32,180 --> 00:13:33,260 I'm happy to hear that. 208 00:13:33,720 --> 00:13:35,200 Where's Harris? Is he with you? 209 00:13:35,780 --> 00:13:38,720 No, I told him I had to pick up Sonya after the fitting. He said he would 210 00:13:38,720 --> 00:13:40,060 himself. That's interesting. 211 00:13:40,720 --> 00:13:42,100 This car is being serviced. 212 00:13:43,120 --> 00:13:44,340 Maybe he's got London's car. 213 00:13:45,780 --> 00:13:49,200 Maybe. But while we wait for him, there's something very important I need 214 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 talk to you guys about. 215 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 What's up? 216 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Sonya's flipping out. 217 00:13:54,940 --> 00:13:57,560 She found out about the bachelor party that you're planning for me. 218 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Well, that's no secret. 219 00:13:59,400 --> 00:14:03,620 Everybody knows that the best man throws the bachelor a bachelor party. Except 220 00:14:03,620 --> 00:14:06,360 you are about to have one you ain't never gonna forget. 221 00:14:07,680 --> 00:14:11,300 Yeah, well, you're gonna have to scale it back a little bit or there might not 222 00:14:11,300 --> 00:14:12,980 be a wedding. Scale it back how? 223 00:14:14,860 --> 00:14:16,040 No Hellfire Club. 224 00:14:16,260 --> 00:14:17,260 No strippers. 225 00:14:17,360 --> 00:14:18,540 No girls whatsoever. 226 00:14:18,920 --> 00:14:24,000 I mean, I'm cool with the cigars, the drinking, but absolutely no women. 227 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 Come on, Junior. 228 00:14:26,000 --> 00:14:27,280 No dancers, no nothing. 229 00:14:28,239 --> 00:14:29,260 Man, I'm an old man. 230 00:14:29,460 --> 00:14:30,800 We can't send you out like that. 231 00:14:31,060 --> 00:14:34,380 You can and you will. I don't want any of that. 232 00:14:34,880 --> 00:14:37,300 Junior, we gotta at least take you to a strip club. 233 00:14:37,600 --> 00:14:39,260 She can't say anything about that. 234 00:14:39,880 --> 00:14:43,400 She can and she will. I don't want to piss her off, though. 235 00:14:44,920 --> 00:14:47,640 Pop, will you please speak some sense into this man? 236 00:14:48,520 --> 00:14:52,760 Look, if your brother wants to spend his last few hours as a bachelor drinking 237 00:14:52,760 --> 00:14:56,660 beer, eating wings with his friends instead of strippers, that's his choice. 238 00:14:57,400 --> 00:14:58,400 Respect his wishes. 239 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 This is bullshit. 240 00:15:00,200 --> 00:15:03,700 But if it's what you want, it's what you're going to get. 241 00:15:04,320 --> 00:15:06,000 It's exactly what I want. 242 00:15:06,460 --> 00:15:07,460 Thank you. 243 00:15:07,840 --> 00:15:09,020 She got you with it. 244 00:15:09,960 --> 00:15:11,840 It's called commitment. You should try it someday. 245 00:15:12,500 --> 00:15:14,560 I'm heading to the lab. I'm going to holler at y 'all later. 246 00:15:26,060 --> 00:15:27,980 Do it. Live off the land. 247 00:15:28,300 --> 00:15:31,640 Land. A lot of people can't live off the land. 248 00:15:32,480 --> 00:15:33,760 Well, who did? 249 00:15:34,180 --> 00:15:36,080 Like he lies a traitor ass. 250 00:15:36,380 --> 00:15:37,460 He just likes hot gold. 251 00:15:38,080 --> 00:15:40,060 Live off the land. 252 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 That's it. 253 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 Yeah. 254 00:15:45,440 --> 00:15:46,540 That's right, baby. 255 00:15:48,260 --> 00:15:49,960 Live off the land. 256 00:15:51,220 --> 00:15:54,660 Ain't nothing like a man to kill the food that he eat. 257 00:16:50,570 --> 00:16:51,670 What are you doing here? 258 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 Where's Maude? 259 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 No. 260 00:17:02,130 --> 00:17:04,210 No, no, no. Not Maude. 261 00:17:09,930 --> 00:17:10,930 What happened? 262 00:17:12,210 --> 00:17:13,470 Where the fuck is she? 263 00:17:56,110 --> 00:17:57,890 mhm, mhm, mhm 264 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 This is Priscilla. 265 00:18:30,540 --> 00:18:32,560 Priscilla, it's Donna Duncan. 266 00:18:33,000 --> 00:18:36,860 Hey, Donna. I'm going to need to come in and have you take care of me personally 267 00:18:36,860 --> 00:18:38,100 next Friday. 268 00:18:38,340 --> 00:18:42,840 Oh, sorry, my book's with you. Yeah, I don't care how much it costs. I'll need 269 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 to look my best. 270 00:18:43,920 --> 00:18:45,500 I have a wedding to attend. 271 00:18:45,940 --> 00:18:46,939 Oh, okay. 272 00:18:46,940 --> 00:18:48,820 Which one of your boys are taking you? 273 00:18:49,420 --> 00:18:52,080 Well, um, I haven't decided. 274 00:18:53,000 --> 00:18:58,620 But whoever he is, he'll be head -turning, I can assure you. Oh. 275 00:19:01,000 --> 00:19:04,280 Okay, well, after you on Friday. Bye. Goodbye, love. 276 00:19:07,840 --> 00:19:11,620 I wonder who else received an invite. 277 00:19:24,240 --> 00:19:28,380 Um, what's taking so long? We were supposed to leave 20 minutes ago. 278 00:19:29,040 --> 00:19:33,210 Jay. What's the holdup? We're still waiting on the other passenger. 279 00:19:34,130 --> 00:19:35,130 Other passenger? 280 00:19:35,770 --> 00:19:36,770 What other passenger? 281 00:19:38,530 --> 00:19:40,710 Ah, that would be me. 282 00:19:41,770 --> 00:19:43,770 Sorry I'm late. I couldn't find the airport. 283 00:19:45,890 --> 00:19:47,170 Major, what are you doing here? 284 00:19:48,350 --> 00:19:50,830 Brother Minister sent me to assist in Detroit. 285 00:19:51,270 --> 00:19:55,870 He and Mr. Duncan felt like since there's a large Muslim population there, 286 00:19:55,870 --> 00:19:56,870 be able to help. 287 00:19:57,570 --> 00:19:58,870 You can definitely help me. 288 00:20:01,090 --> 00:20:02,090 Excuse me. 289 00:20:05,050 --> 00:20:06,510 Hey. Hi. 290 00:20:08,430 --> 00:20:12,650 Oh, hell no. Uh -uh. Thank God y 'all are dropping me off in Miami because 291 00:20:12,650 --> 00:20:14,410 third wheel shit is for the birds. 292 00:20:18,290 --> 00:20:20,790 Don't worry about it. I'm happy you're here. 293 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Screw this. 294 00:20:31,310 --> 00:20:34,170 I took the pleasure of ordering you a glass of wine. 295 00:20:35,730 --> 00:20:37,650 I hope you enjoy Cabernet. 296 00:20:39,430 --> 00:20:41,990 Usually I prefer Chardonnay, but this is the first. 297 00:20:43,570 --> 00:20:44,570 Well, 298 00:20:44,890 --> 00:20:46,310 thank you for accepting my invitation. 299 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 I've been wanting to chat with you for some time now. 300 00:20:49,910 --> 00:20:50,910 Really? Mm -hmm. 301 00:20:51,530 --> 00:20:53,950 Okay. I was wondering what prompted the invite. 302 00:20:54,190 --> 00:20:55,190 I'm just curious. 303 00:20:55,390 --> 00:20:57,510 I want to get to know a little more about you, that's all. 304 00:20:58,350 --> 00:21:00,530 Okay, and what is it that you'd like to know? 305 00:21:01,260 --> 00:21:02,500 Let's start with your background. 306 00:21:03,440 --> 00:21:04,460 Where are you from? 307 00:21:04,780 --> 00:21:05,960 Did you attend college? 308 00:21:06,300 --> 00:21:11,940 And I only ask this because you're extremely beautiful and young to have 309 00:21:11,940 --> 00:21:13,720 high -level position here at the resort. 310 00:21:14,960 --> 00:21:18,320 I'm educated, and I'm quite qualified for my position. 311 00:21:18,840 --> 00:21:21,780 If I weren't, then I wouldn't be hired, don't you think? 312 00:21:22,320 --> 00:21:28,420 Well, I'm sure that's true and all, but, you know... And I know that you have a 313 00:21:28,420 --> 00:21:29,660 management title, but... 314 00:21:29,900 --> 00:21:31,640 What exactly is your role? 315 00:21:32,140 --> 00:21:35,560 I mean, because I notice that you have quite a lot of questions for Aries. 316 00:21:36,000 --> 00:21:37,780 You interact with him often. 317 00:21:38,880 --> 00:21:41,020 Well, let me share a little bit more about myself. 318 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 First of all, I don't have questions for Mr. Corral. 319 00:21:46,820 --> 00:21:49,100 He has questions for me. 320 00:21:50,120 --> 00:21:55,260 Second, I don't know what it is that you're in that warehouse, but I don't 321 00:21:55,260 --> 00:21:58,040 question your job because it is not my business. 322 00:21:59,820 --> 00:22:05,200 Now, it's getting late, and I need to get home to my husband, who has dinner 323 00:22:05,200 --> 00:22:07,500 waiting for me, and my adorable son. 324 00:22:08,960 --> 00:22:10,140 Thank you for the drink. 325 00:22:10,840 --> 00:22:15,500 Oh, and a little piece of advice that my mother used to give me. 326 00:22:15,940 --> 00:22:17,320 I think you should hear it. 327 00:22:17,840 --> 00:22:19,520 If you have to worry about a man, 328 00:22:20,320 --> 00:22:21,760 it's not worth worrying about. 329 00:22:39,760 --> 00:22:40,860 Hmm. You're back. 330 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 Good. 331 00:22:45,220 --> 00:22:47,080 We have to keep our eye out on that one. 332 00:22:48,140 --> 00:22:49,500 She's somewhat of a problem. 333 00:22:50,100 --> 00:22:53,740 Hmm. Well, she seems to have everything under control to me. 334 00:22:54,900 --> 00:22:56,620 I don't see any problem at all. 335 00:22:59,020 --> 00:23:00,700 Then again, maybe I do. 336 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 Is he going to help us get in the club? 337 00:23:14,250 --> 00:23:18,310 No. Going to Detroit Reds Club is out of the question. 338 00:23:18,930 --> 00:23:20,310 What? Why? 339 00:23:21,310 --> 00:23:23,610 We both agreed that that was the next plan of action. 340 00:23:23,810 --> 00:23:26,410 We were going to go in the club and see what we could find out. 341 00:23:27,410 --> 00:23:28,410 I understand. 342 00:23:28,470 --> 00:23:29,990 But the plan has changed. 343 00:23:31,130 --> 00:23:36,470 Brother Jacob said that all the patrons inside Detroit Reds Club are all 344 00:23:36,470 --> 00:23:40,050 regulars. So we would stand out like a sore thumb. No, you would stand out like 345 00:23:40,050 --> 00:23:41,050 a sore thumb. 346 00:23:41,870 --> 00:23:43,170 I know how to blend in. 347 00:23:43,490 --> 00:23:44,490 It's what I do. 348 00:23:46,670 --> 00:23:52,530 Okay. Even if that's true, what we have on our side is that Brother Jacob is a 349 00:23:52,530 --> 00:23:57,370 part of their security, and he doesn't like Detroit Red or the new product he's 350 00:23:57,370 --> 00:23:58,570 been pushing in the community. 351 00:23:59,250 --> 00:24:04,590 He's guaranteed me that when Red goes to replenish his supply of fire, he'll 352 00:24:04,590 --> 00:24:05,590 call us. 353 00:24:06,050 --> 00:24:08,070 And when is this supposed re -up? 354 00:24:08,410 --> 00:24:10,250 We don't have two weeks. Tomorrow. 355 00:24:12,690 --> 00:24:13,690 Oh. 356 00:24:14,430 --> 00:24:15,430 Okay. 357 00:24:16,850 --> 00:24:17,850 You believe him? 358 00:24:19,530 --> 00:24:20,930 I have no reason to doubt him. 359 00:24:21,390 --> 00:24:23,470 He's a man of faith, and he gave me his word. 360 00:24:24,490 --> 00:24:25,490 Hmm. 361 00:24:28,850 --> 00:24:33,070 Well, if you trust him... I do. 362 00:24:37,730 --> 00:24:41,550 Well, then, let's... Let's go get something to eat. 363 00:24:42,770 --> 00:24:43,770 Go back to the hotel. 364 00:24:44,910 --> 00:24:46,230 I could use a hot bath. 365 00:24:47,350 --> 00:24:49,050 Agreed. You do kind of smell. 366 00:24:51,610 --> 00:24:54,010 You know I kill people, right? 367 00:24:57,150 --> 00:25:00,170 Don't even bother with the greeting, Ma. Why haven't you been answering your... 368 00:25:00,170 --> 00:25:02,010 Sebastian? 369 00:25:04,190 --> 00:25:05,190 Are you back? 370 00:25:08,130 --> 00:25:09,990 Yeah, I'm back. 371 00:25:11,310 --> 00:25:12,550 But under duress. 372 00:25:13,610 --> 00:25:16,770 If you don't get your ass up out of Ma's chair, you're going to be under real 373 00:25:16,770 --> 00:25:17,770 duress. 374 00:25:18,070 --> 00:25:20,310 You know she don't play about that damn throne. 375 00:25:20,650 --> 00:25:21,650 Where is she? 376 00:25:22,050 --> 00:25:23,050 I've been calling. 377 00:25:24,930 --> 00:25:26,070 She's not here. 378 00:25:28,330 --> 00:25:29,410 She's in the hospital. 379 00:25:30,870 --> 00:25:31,870 The hospital? 380 00:25:32,810 --> 00:25:33,810 Yep. 381 00:25:34,910 --> 00:25:35,910 ICU. 382 00:25:36,310 --> 00:25:37,310 What? 383 00:25:38,870 --> 00:25:39,870 What happened? 384 00:25:42,940 --> 00:25:44,060 She overdosed. 385 00:25:44,500 --> 00:25:45,500 Overdosed? 386 00:25:46,180 --> 00:25:49,220 Damn it. I've been telling her about them damn pills. 387 00:25:51,980 --> 00:25:53,620 Yeah. Well. 388 00:25:57,040 --> 00:26:01,900 I am about to handle the people responsible for that. 389 00:26:02,880 --> 00:26:05,440 And I wouldn't want to be them. 390 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 I'm with it. 391 00:26:07,720 --> 00:26:08,780 Who, what, when? 392 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 But no thanks. 393 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 This is personal. 394 00:26:17,740 --> 00:26:18,740 We got it. 395 00:26:22,760 --> 00:26:26,500 Okay. Well, if you need me, I'll be at the hospital. 396 00:26:29,140 --> 00:26:30,240 Appreciate that, Sage. 397 00:26:38,020 --> 00:26:39,020 Okay. 398 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 Ladies. 399 00:26:41,770 --> 00:26:43,170 We've got business to handle. 400 00:26:58,710 --> 00:26:59,850 Did you make it back? 401 00:27:01,170 --> 00:27:02,610 Yeah, we're both here. 402 00:27:03,310 --> 00:27:04,490 So it worked. 403 00:27:05,890 --> 00:27:06,970 So far. 404 00:27:07,370 --> 00:27:09,510 I swear I have never worked this hard. 405 00:27:10,200 --> 00:27:11,940 To give a man some in my life. 406 00:27:12,480 --> 00:27:16,300 Booking every room in the entire hotel so you can have one left over? Yeah, 407 00:27:16,380 --> 00:27:17,380 that's pretty extra. 408 00:27:18,080 --> 00:27:19,080 Extra? 409 00:27:19,320 --> 00:27:21,200 Rio, did you forget it was your idea? 410 00:27:21,600 --> 00:27:23,980 A brilliant idea, but still yours. 411 00:27:24,920 --> 00:27:27,340 Yeah, but I didn't think you were actually going to go through with it. 412 00:27:27,840 --> 00:27:29,100 Like, he better be worth it. 413 00:27:29,520 --> 00:27:31,280 He is absolutely worth it. 414 00:27:31,860 --> 00:27:34,140 Plus, this is not about me getting mine. 415 00:27:34,980 --> 00:27:36,620 It's not? Then who's it about? 416 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 It's about him. 417 00:27:39,360 --> 00:27:42,740 It's about sharing the most precious moment of his life with him. 418 00:27:43,800 --> 00:27:45,720 No one ever forgets their first Rio. 419 00:27:46,160 --> 00:27:48,460 And I'm planning on being Elijah's. 420 00:27:49,480 --> 00:27:51,360 Yeah, my first time was pretty special. 421 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 It was awkward as hell. 422 00:27:53,440 --> 00:27:54,600 But I'll never forget it. 423 00:27:56,840 --> 00:27:58,240 His is going to be special, too. 424 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 And not awkward. 425 00:28:00,840 --> 00:28:04,400 I want to make the most memorable experience of his life. 426 00:28:05,680 --> 00:28:09,460 Damn, I am so jealous. I am fantasizing about someone right now. 427 00:28:09,860 --> 00:28:11,840 Look, I want every single detail. 428 00:28:13,500 --> 00:28:14,680 I'll think about it. 429 00:28:15,020 --> 00:28:16,800 I gotta go, Ree. Call you tomorrow. 430 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 You better. 431 00:28:24,240 --> 00:28:25,280 What the fuck? 432 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 Sebastian. 433 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 And you're back? 434 00:28:38,820 --> 00:28:40,360 I wouldn't say that just yet. 435 00:28:40,820 --> 00:28:42,280 Well, you certainly know how to make an entrance. 436 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 Yeah. 437 00:28:45,120 --> 00:28:47,840 I have a tendency to do that when I'm gonna kill someone. 438 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 That's not funny. 439 00:28:54,260 --> 00:28:56,060 Do I look like I'm fucking joking, Rio? 440 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 Hey, baby. 441 00:29:07,440 --> 00:29:08,440 Elijah? 442 00:29:12,160 --> 00:29:13,300 You've got to be kidding me. 443 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 Hey, baby. 444 00:30:06,480 --> 00:30:08,880 So you guys gonna kill me or you gonna tell me what the fuck is going on? 445 00:30:16,540 --> 00:30:18,920 This is what the fuck is going on. 446 00:30:20,800 --> 00:30:22,720 Fire? What's the big deal? 447 00:30:22,980 --> 00:30:23,980 What's the big deal? 448 00:30:24,460 --> 00:30:25,640 What's the big deal? 449 00:30:26,660 --> 00:30:30,100 The big deal is that these are my streets. 450 00:30:31,260 --> 00:30:34,560 And you are pushing that on my fucking streets! 451 00:30:35,969 --> 00:30:42,910 And now, Maude is in a fucking hospital, holding on for 452 00:30:42,910 --> 00:30:44,710 dear life because of that. 453 00:30:46,130 --> 00:30:47,130 No. 454 00:30:47,510 --> 00:30:49,010 We don't have nothing to do with this. 455 00:30:49,610 --> 00:30:51,570 We're trying to find out who's producing it. 456 00:30:52,170 --> 00:30:56,030 So, if you want some answers, I suggest you talk to your boy, Billy Bob. 457 00:30:59,350 --> 00:31:00,350 Comprende? 458 00:31:05,430 --> 00:31:06,550 Sorry for the interruption. 459 00:31:09,570 --> 00:31:10,810 I'll be seeing you, pretty boy. 460 00:31:18,110 --> 00:31:19,110 Let's go. 461 00:31:45,919 --> 00:31:46,919 Ah. 462 00:31:48,440 --> 00:31:49,840 The garden has changed. 463 00:31:51,240 --> 00:31:53,320 Changing times, Brother Rasad. 464 00:31:54,300 --> 00:31:55,400 It's a new season. 465 00:31:58,140 --> 00:32:03,480 I really appreciate you taking charge while Brother Elijah's away. 466 00:32:04,260 --> 00:32:05,500 You're doing a fine job. 467 00:32:05,900 --> 00:32:07,140 Thank you, Brother Minister. 468 00:32:07,400 --> 00:32:12,100 I appreciate the vote of confidence from you and Brother Elijah before he left. 469 00:32:13,460 --> 00:32:15,240 Absolutely. Indeed. 470 00:32:16,720 --> 00:32:23,540 You are becoming a fine leader in the community, Brother Rashad. 471 00:32:23,560 --> 00:32:27,300 Indeed. The younger brothers have much respect for you. 472 00:32:28,080 --> 00:32:30,480 Keep it up. I will. 473 00:32:31,080 --> 00:32:34,480 I'm heading to the dormitory now to prepare for tomorrow's lesson. 474 00:32:35,120 --> 00:32:36,580 So I can keep it up. 475 00:32:37,800 --> 00:32:38,860 Eli Ali Khan. 476 00:32:39,220 --> 00:32:41,780 We're gone, Brother Rashad. 477 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 We're gone. 478 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 Miss Dominique, are you leaving? I am. 479 00:32:51,820 --> 00:32:55,040 Okay, well, I just wanted to make sure you had this. It's the information that 480 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 you were looking for. 481 00:32:56,080 --> 00:32:58,780 Well, that didn't take long at all. 482 00:32:59,180 --> 00:33:00,180 Thank you, Ruby. 483 00:33:00,300 --> 00:33:01,300 You're welcome. 484 00:33:01,380 --> 00:33:02,380 See you tomorrow. 485 00:33:07,400 --> 00:33:09,140 Oh, hey, do you have a second? 486 00:33:09,860 --> 00:33:10,860 Sure. 487 00:33:11,980 --> 00:33:12,980 What's this? 488 00:33:13,480 --> 00:33:16,240 It's a peace offering, and it comes with an apology. 489 00:33:21,360 --> 00:33:22,319 Oh, my God. 490 00:33:22,320 --> 00:33:24,300 This is a Josie Phelps insignia. 491 00:33:24,660 --> 00:33:25,900 I can't accept this. 492 00:33:26,540 --> 00:33:30,240 This is a $500 bottle of wine. I know. 493 00:33:30,860 --> 00:33:32,320 What better way to say I'm sorry? 494 00:33:32,900 --> 00:33:34,540 Oh, thank you, Brandy. 495 00:33:35,740 --> 00:33:39,260 I'm going to have some right now. You want to join me for a glass? Oh, no, no. 496 00:33:39,260 --> 00:33:41,820 have to get back to the lab, but please enjoy it on me. 497 00:33:42,600 --> 00:33:45,340 Thank you again so much. I really appreciate it. Anytime. 498 00:34:23,400 --> 00:34:24,659 Well, well, well. 499 00:34:25,360 --> 00:34:26,639 Ain't this a bitch? 500 00:34:27,280 --> 00:34:32,560 My wife is marrying this clown -ass infidel junior, Duncan? 501 00:34:33,840 --> 00:34:35,719 And I didn't even get an invitation. 502 00:34:38,360 --> 00:34:39,460 Disrespectful mother. 503 00:34:44,239 --> 00:34:46,500 Guess I'm gonna have to crash the party. 504 00:34:47,179 --> 00:34:48,179 Ooh. 505 00:34:48,639 --> 00:34:50,239 But I'm gonna need a suit, though. 506 00:34:56,300 --> 00:35:00,120 Any, many, many Muslims. 507 00:35:02,100 --> 00:35:04,320 Gotta be showing for this. 508 00:35:29,190 --> 00:35:30,190 I found it. 509 00:35:32,570 --> 00:35:33,570 You found the camp? 510 00:35:34,430 --> 00:35:35,430 Yep. 511 00:35:35,590 --> 00:35:38,570 Wasn't a 4 -H camp. It was actually an old Boy Scout reservation. 512 00:35:39,590 --> 00:35:41,410 That's gotta be what the hell he was talking about. 513 00:35:42,090 --> 00:35:45,270 I swear that's why you mobbed him. You always come through for me, bro. 514 00:35:46,130 --> 00:35:48,490 Hey, you still got that guy? 515 00:35:49,210 --> 00:35:50,910 You wanna roll up there with me and check it out? 516 00:35:51,470 --> 00:35:53,050 I mean, everybody else is at this meeting. 517 00:35:53,570 --> 00:35:55,090 You seriously want me to go with you? 518 00:35:55,590 --> 00:35:56,590 Yeah, man. 519 00:35:56,940 --> 00:35:58,780 I mean, he was the one that found the information, right? 520 00:35:59,580 --> 00:36:01,300 Come on, man. Get your shit and let's go. 521 00:36:01,740 --> 00:36:03,220 Get your shit and let's go where? 522 00:36:03,440 --> 00:36:04,439 Where are y 'all going? 523 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 Supposed to be cooking tonight. 524 00:36:06,720 --> 00:36:10,080 We were going in the movies to see... What about Little Vegas? 525 00:36:10,340 --> 00:36:12,840 I told him he could ride with me to check out a lead on Brother X. 526 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 You what? 527 00:36:16,460 --> 00:36:19,360 Curtis, you do not have the right to do that. 528 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 Come on, R. Chippy. 529 00:36:21,960 --> 00:36:24,480 I mean, we was younger than him. When Uncle L .C. 530 00:36:25,000 --> 00:36:27,880 Uncle Lou and my pop sent us out to do business, and you know that. 531 00:36:28,340 --> 00:36:29,700 Yeah, but he's not y 'all. 532 00:36:30,820 --> 00:36:33,820 And that was a much different time, and we were fighting for our lives back 533 00:36:33,820 --> 00:36:35,080 then. And we not now? 534 00:36:35,420 --> 00:36:36,420 What? 535 00:36:36,840 --> 00:36:39,100 Brother X is trying to kill everything dunking on Chippy? 536 00:36:41,660 --> 00:36:43,020 You know what? Never mind. 537 00:36:44,920 --> 00:36:45,920 Sorry, bro. 538 00:36:46,020 --> 00:36:49,780 I have to roll solo on this one. No, well, that will not happen. You are not. 539 00:36:49,820 --> 00:36:50,820 I'm going with you. 540 00:36:52,240 --> 00:36:53,540 Nevada, go to the gun safe. 541 00:36:54,010 --> 00:36:56,710 Get my 9mm, meet me in the car in 15 minutes. 542 00:37:00,430 --> 00:37:01,490 Go get your own, man. 543 00:37:03,910 --> 00:37:04,910 I gotta get dressed. 544 00:37:12,090 --> 00:37:13,610 You've taken this guy for long. 545 00:37:15,530 --> 00:37:17,810 You do realize we both don't need to do this, right? 546 00:37:18,530 --> 00:37:21,270 I keep telling you that for me to deliver this to you. 547 00:37:22,250 --> 00:37:24,710 I know, I know, but it gives us a chance to talk. 548 00:37:25,390 --> 00:37:26,390 Talk about what? 549 00:37:27,850 --> 00:37:28,850 That's not good at all. 550 00:37:29,590 --> 00:37:30,590 What is it? 551 00:37:34,410 --> 00:37:37,150 You see the guy on the left? The one talking to Detroit Red? 552 00:37:37,570 --> 00:37:39,110 Yeah. You know him? 553 00:37:41,050 --> 00:37:42,190 That's Juan Rodriguez. 554 00:37:43,150 --> 00:37:44,790 That's Uncle Elfie's best friend. 555 00:37:45,490 --> 00:37:46,490 Wait a minute, what? 556 00:37:48,480 --> 00:37:52,760 You're saying the guy supplying Detroit Red with fire is your uncle's friend? 557 00:37:53,400 --> 00:37:54,720 That doesn't make any sense. 558 00:37:55,100 --> 00:37:56,100 No, it doesn't. 559 00:37:56,800 --> 00:37:58,920 It's not going to make any sense to Uncle L .T. either. 560 00:38:01,520 --> 00:38:03,140 Come on. 561 00:38:03,840 --> 00:38:04,860 We got what we need. 562 00:38:07,140 --> 00:38:08,160 I'll take care of it. 563 00:38:09,960 --> 00:38:12,500 This motherfucker trying to get me killed. Come on. 564 00:38:15,980 --> 00:38:18,760 Are you sure this is it? I mean, why would Brother X be here? 565 00:38:19,420 --> 00:38:21,220 I mean, that's what makes the perfect hideout. 566 00:38:22,520 --> 00:38:25,520 Besides, why would a perfectly good RV be sitting right here in the middle of 567 00:38:25,520 --> 00:38:27,620 nowhere and nobody's living in it? 568 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 Good point. 569 00:38:29,980 --> 00:38:30,980 All right, look. 570 00:38:32,000 --> 00:38:33,140 I'm going to go in there and check it out. 571 00:38:33,660 --> 00:38:34,800 You stay here, all right? 572 00:38:35,060 --> 00:38:38,680 Stay here? What do you think, a Martha Stewart or something? I'm not staying 573 00:38:38,680 --> 00:38:40,220 nowhere. You serious, aren't you? 574 00:38:42,240 --> 00:38:43,240 All right, look. 575 00:38:43,340 --> 00:38:44,840 Make sure you keep your head down. 576 00:38:46,270 --> 00:38:48,110 Okay, O .C., I ain't killing me if something happened to you. 577 00:38:48,950 --> 00:38:52,050 What do you think covers O .C.'s ass when we go out? 578 00:38:54,190 --> 00:38:55,089 Come on. 579 00:38:55,090 --> 00:38:56,090 Stay close. 580 00:38:56,510 --> 00:38:57,590 Don't you know me by now? 581 00:39:07,910 --> 00:39:08,910 You see anything? 582 00:39:09,150 --> 00:39:10,950 No. It's dark in there. 583 00:39:11,170 --> 00:39:11,669 All right. 584 00:39:11,670 --> 00:39:13,030 I don't think anybody's in there, though. 585 00:39:19,950 --> 00:39:23,370 One, two, three. 586 00:39:47,509 --> 00:39:49,010 Clean. Here, Chippy. Good. 587 00:39:50,050 --> 00:39:51,050 Is there a light around? 588 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 Yeah, it's right here. 589 00:39:53,110 --> 00:39:54,110 All right. 590 00:39:54,550 --> 00:39:57,410 Well, he's definitely been here, that's for sure. 591 00:39:57,830 --> 00:39:58,830 All right, Chippy, look at this. 592 00:39:59,010 --> 00:40:01,270 Chippy. He has a whole family on the wall. 593 00:40:01,870 --> 00:40:03,050 Are you kidding me? 594 00:40:04,130 --> 00:40:05,130 Motherfucker. 595 00:40:05,730 --> 00:40:07,750 God damn, he's talking to us. Yeah. 596 00:40:08,690 --> 00:40:09,690 Psycho. 597 00:40:17,970 --> 00:40:19,510 Looked like I'm going to have to cancel the wedding. 598 00:40:20,390 --> 00:40:21,610 The hell we're not. 599 00:40:22,150 --> 00:40:25,030 Well, that should be obvious. He's a fool. Looked like he's planning. I don't 600 00:40:25,030 --> 00:40:26,030 give a shit what he's planning. 601 00:40:26,570 --> 00:40:28,670 We're going to have that wedding. Trust me. 602 00:41:07,130 --> 00:41:08,710 Xavier, what are you doing here? 603 00:41:09,570 --> 00:41:13,510 Well, keep on hunting. Cain had a killer lodge and borrowed one of his suits. 604 00:41:15,030 --> 00:41:17,450 But you're close to the Mossad's anyway, aren't you? 605 00:41:38,830 --> 00:41:40,070 Turn up for the team. 606 00:41:40,670 --> 00:41:42,030 Buy up all the drinks. 607 00:41:42,570 --> 00:41:44,070 We don't need a reason. 608 00:41:44,470 --> 00:41:45,830 We just need the cream. 609 00:41:46,410 --> 00:41:47,750 Turn up for the team. 610 00:41:48,330 --> 00:41:49,670 We live in a dream. 611 00:41:50,050 --> 00:41:51,690 A single for the weekend. 612 00:41:52,190 --> 00:41:53,490 Turn up for the team. 613 00:41:55,990 --> 00:41:57,470 Turn up for the team. 614 00:41:58,430 --> 00:42:01,190 Turn up for the team. 615 00:42:02,210 --> 00:42:05,030 Turn up for the team. 42118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.