Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,180
Previously, on The Family Business.
2
00:00:03,740 --> 00:00:04,790
I do what you said.
3
00:00:05,720 --> 00:00:09,180
Like your life depended on it. Where the
hell is Consuela?
4
00:00:09,460 --> 00:00:10,540
You're gonna find out.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,620
Why are you doing this to me, Alejandro?
6
00:00:12,621 --> 00:00:15,599
I want you to feel how I felt. Lost away
from the rest of the world because of
7
00:00:15,600 --> 00:00:16,179
your lies.
8
00:00:16,180 --> 00:00:20,059
How would you like to have someone who's
worked on the original he'd come on
9
00:00:20,060 --> 00:00:22,560
board? You don't want my money? Not at
this time.
10
00:00:24,440 --> 00:00:26,120
I'm his sister, Charmaine.
11
00:00:26,480 --> 00:00:29,780
Who the hell are you? My name's Curtis
Duncan. I'm a bounty hunter.
12
00:00:40,840 --> 00:00:45,200
We got a mansion in Dubai, and our
wardrobe people fly.
13
00:00:45,460 --> 00:00:49,940
We know you like, hey, we know you like
it, yeah.
14
00:00:50,440 --> 00:00:52,880
We always winning and that's no lie.
15
00:00:53,140 --> 00:00:59,740
You really wish you had our life. We
know you like, hey, we know you like it.
16
00:01:37,580 --> 00:01:40,470
Duncan? I called as soon as I knew he
was one of your people.
17
00:01:40,700 --> 00:01:44,880
Well, I wouldn't exactly say he's one of
our people, but he is our problem.
18
00:01:45,140 --> 00:01:46,280
What's the situation?
19
00:01:47,240 --> 00:01:49,470
Two unions caught your boy snooping
around.
20
00:01:49,820 --> 00:01:51,320
He responsible for the body?
21
00:01:51,820 --> 00:01:52,870
Doesn't look like it.
22
00:01:53,060 --> 00:01:54,840
Well, thank God for small favors.
23
00:01:55,320 --> 00:01:56,480
Is he in custody?
24
00:01:58,000 --> 00:02:03,140
Look, his paperwork is good, but his
shotgun had the serial numbers filed
25
00:02:04,240 --> 00:02:05,290
All right, listen.
26
00:02:05,900 --> 00:02:09,560
Is there any way we can make this charge
go away?
27
00:02:12,300 --> 00:02:14,160
I'm sure something could be arranged.
28
00:02:25,340 --> 00:02:26,390
Come on.
29
00:02:26,960 --> 00:02:29,220
Get up.
30
00:02:35,370 --> 00:02:36,510
Good to see you, Junior.
31
00:02:36,770 --> 00:02:40,769
What's up, Uncle L .C.? I should be
asking you that. What have you gotten
32
00:02:40,770 --> 00:02:41,820
yourself into?
33
00:02:41,910 --> 00:02:43,530
Just a little misunderstanding.
34
00:02:44,050 --> 00:02:46,760
Took the shotgun from a bell jumper like
two years ago.
35
00:02:47,170 --> 00:02:49,030
Didn't even think to check the silver.
36
00:02:49,031 --> 00:02:53,689
That's your problem, Curtis. You don't
think. What are you doing here, anyway?
37
00:02:53,690 --> 00:02:55,920
Junior asked me to hunt down a Brother X
dude.
38
00:02:55,950 --> 00:02:57,570
Said it was like a 100K interview.
39
00:02:57,850 --> 00:02:59,890
Yeah, Kurt, but Brother X is in Alabama.
40
00:02:59,891 --> 00:03:01,669
What are you doing here?
41
00:03:01,670 --> 00:03:02,720
My job.
42
00:03:03,150 --> 00:03:04,830
Brother X ain't in Alabama no more.
43
00:03:06,309 --> 00:03:07,629
He's right here in New York.
44
00:03:21,190 --> 00:03:27,530
Hello, ladies.
45
00:03:27,531 --> 00:03:29,149
How are you?
46
00:03:29,150 --> 00:03:30,200
Rio.
47
00:03:31,250 --> 00:03:32,810
Well, look, what you drinking?
48
00:03:32,811 --> 00:03:36,499
Because I got the first round and then y
'all buying the rest. Okay, well, a
49
00:03:36,500 --> 00:03:38,160
mojito. Oh, what she's having?
50
00:03:38,880 --> 00:03:40,900
I'll have a pineapple juice.
51
00:03:41,820 --> 00:03:42,870
Pineapple juice?
52
00:03:42,900 --> 00:03:44,340
What? I like pineapple juice.
53
00:03:44,740 --> 00:03:45,790
You pregnant?
54
00:03:45,840 --> 00:03:47,520
I am not pregnant.
55
00:03:47,521 --> 00:03:50,819
I mean, you do be sleeping with me,
though. I mean, that's true, but...
56
00:03:50,820 --> 00:03:52,620
comfort her like that. Thank you, Rio.
57
00:03:54,380 --> 00:03:55,430
What can I get you?
58
00:03:55,780 --> 00:03:59,740
Let me get a whiskey sour, two mojitos.
59
00:04:00,510 --> 00:04:03,490
I have a glass of Cabernet and a
pineapple juice.
60
00:04:04,490 --> 00:04:05,540
Miss Sonia?
61
00:04:06,870 --> 00:04:07,920
Do I know you?
62
00:04:08,710 --> 00:04:09,760
Melanie Green.
63
00:04:09,761 --> 00:04:12,689
You used to live across the street from
us in Hollis.
64
00:04:12,690 --> 00:04:17,569
Miss? You used to babysit me. Oh, my
goodness. Look at you, the tomboy. You
65
00:04:17,570 --> 00:04:18,710
ain't no tomboy no more.
66
00:04:18,930 --> 00:04:21,450
You look beautiful. Look at you all
grown up.
67
00:04:21,730 --> 00:04:22,780
Thank you.
68
00:04:23,070 --> 00:04:24,810
What's going on? How's the family?
69
00:04:24,811 --> 00:04:28,879
You know, we moved to Richmond 15 years
ago, and then we moved back when we lost
70
00:04:28,880 --> 00:04:33,000
my stepdad to cancer in 2017, but Mom
and I, we're hanging in there.
71
00:04:33,480 --> 00:04:36,420
I go to NYU now, and then hopefully law
school.
72
00:04:37,240 --> 00:04:41,119
Well, all right. Come on now, and I'm so
sorry to hear about your dad. It's
73
00:04:41,120 --> 00:04:42,680
okay. But what you doing in here?
74
00:04:42,960 --> 00:04:44,220
I'm just trying to make it.
75
00:04:44,540 --> 00:04:47,430
I go to school during the day, and then
I work here at night.
76
00:04:47,431 --> 00:04:50,799
You'd be surprised, though. The tips are
good. Girl, I've been... I'm good, Mel.
77
00:04:50,800 --> 00:04:52,060
Let me get a Henny and Coke.
78
00:04:52,480 --> 00:04:55,850
You know, go on and take his order,
because he's obviously in a rush.
79
00:04:56,140 --> 00:04:57,190
I'll wait.
80
00:04:57,500 --> 00:04:58,550
Thank you.
81
00:05:02,240 --> 00:05:03,290
What are you?
82
00:05:03,380 --> 00:05:05,430
Don't worry about it. It still comes on
me.
83
00:05:05,520 --> 00:05:06,570
I worry.
84
00:05:06,571 --> 00:05:10,259
Listen, me and my boy Quan throwing a
kickback at his crib tomorrow.
85
00:05:10,260 --> 00:05:11,310
You want to roll?
86
00:05:11,440 --> 00:05:12,490
Oh, for real?
87
00:05:12,600 --> 00:05:13,980
Yeah. I just might.
88
00:05:14,320 --> 00:05:15,370
Text me the address.
89
00:05:15,520 --> 00:05:16,570
Gotcha.
90
00:05:18,120 --> 00:05:19,980
Okay, so you just giving drinks away?
91
00:05:20,420 --> 00:05:21,470
I mean...
92
00:05:21,880 --> 00:05:26,560
Not usually, but I had to make an
exception for him. Do you see how fine
93
00:05:26,780 --> 00:05:30,460
I mean, he's cute, but, girl, you don't
want to go down that road.
94
00:05:30,680 --> 00:05:31,760
He looks like trouble.
95
00:05:32,700 --> 00:05:34,400
I mean, I like a little trouble.
96
00:05:35,080 --> 00:05:36,760
I've been a good girl my whole life.
97
00:05:37,540 --> 00:05:39,440
Oh, my goodness. I do understand.
98
00:05:40,860 --> 00:05:44,720
Yeah, okay. But he looks like a bit more
than a little trouble.
99
00:05:57,231 --> 00:05:59,099
You smell that?
100
00:05:59,100 --> 00:06:00,640
Do I? Ma's making breakfast.
101
00:06:00,641 --> 00:06:03,879
It's not just breakfast. It's Sunday
morning breakfast.
102
00:06:03,880 --> 00:06:04,930
But it's only Friday.
103
00:06:05,940 --> 00:06:06,990
Exactly.
104
00:06:07,980 --> 00:06:09,840
Y 'all just gonna stand there or what?
105
00:06:10,400 --> 00:06:12,780
Oh, hey. Nevada, pass me that turkey
sausage.
106
00:06:12,781 --> 00:06:16,039
Guess Ma decided to make breakfast
today, huh?
107
00:06:16,040 --> 00:06:17,279
Grandma didn't cook this.
108
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
Oh, well then Sonia must have.
109
00:06:19,321 --> 00:06:22,199
Because those eggs is way too fluffy to
be London's.
110
00:06:22,200 --> 00:06:23,250
Exactly.
111
00:06:23,620 --> 00:06:25,120
Sonia didn't cook this either.
112
00:06:25,121 --> 00:06:29,669
Okay, well, if Ma or Sonny didn't cook
this, then who made breakfast?
113
00:06:29,670 --> 00:06:30,720
We know you didn't.
114
00:06:30,970 --> 00:06:32,020
He didn't.
115
00:06:32,390 --> 00:06:33,440
Morning, cousins.
116
00:06:33,830 --> 00:06:34,880
How are you?
117
00:06:35,910 --> 00:06:36,960
I'm good. How are you?
118
00:06:37,130 --> 00:06:38,180
I'm great.
119
00:06:38,210 --> 00:06:41,410
When the hell did he get here?
120
00:06:41,411 --> 00:06:43,209
He got in last night with Grandpa.
121
00:06:43,210 --> 00:06:44,290
I think he read the lab.
122
00:06:44,690 --> 00:06:48,190
It would have been nice, real nice, if
somebody filled me in.
123
00:06:48,191 --> 00:06:51,829
You can take that up with Grandpa, but
if he's going to make breakfast like
124
00:06:51,830 --> 00:06:53,940
every morning, I'm okay with him
staying.
125
00:06:54,990 --> 00:06:56,040
Anyway.
126
00:06:56,780 --> 00:06:58,280
I gotta go pack my bags, Curtis.
127
00:06:58,281 --> 00:07:00,079
Thanks so much for the breakfast.
128
00:07:00,080 --> 00:07:01,280
No problem, little baby.
129
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
You getting enough to eat?
130
00:07:02,880 --> 00:07:03,930
Plenty.
131
00:07:05,500 --> 00:07:07,120
What's good, though? What's up?
132
00:07:07,271 --> 00:07:09,219
Food good?
133
00:07:09,220 --> 00:07:10,270
It's all right.
134
00:07:10,271 --> 00:07:14,979
What are you doing here, Curtis?
Shouldn't you be in Alabama looking for
135
00:07:14,980 --> 00:07:17,519
Man, I thought they said you was running
shit around here.
136
00:07:17,520 --> 00:07:19,260
Uncle L .C. and Junior ain't tell you?
137
00:07:19,480 --> 00:07:21,770
I tracked Brother X back here to New
York, man.
138
00:07:23,260 --> 00:07:24,310
Nah.
139
00:07:24,820 --> 00:07:25,980
They didn't tell me.
140
00:07:27,340 --> 00:07:28,540
They didn't tell me shit.
141
00:07:34,320 --> 00:07:40,879
As I was explaining earlier, my
daughter's recent behavior has become
142
00:07:40,880 --> 00:07:42,760
quite embarrassing.
143
00:07:44,380 --> 00:07:48,620
Well, I have a daughter as well, so I
understand and sympathize.
144
00:07:49,180 --> 00:07:54,800
So, what do you think? Have you given it
a thought?
145
00:07:55,360 --> 00:07:56,840
I have, and...
146
00:07:57,040 --> 00:07:58,090
So has the young man.
147
00:07:58,920 --> 00:08:01,980
Have you discussed this arrangement with
her?
148
00:08:02,420 --> 00:08:03,470
Oh, yes.
149
00:08:03,940 --> 00:08:10,460
She is aware of what is required to
bring honor back to our family name.
150
00:08:11,600 --> 00:08:13,340
What about the young man?
151
00:08:13,940 --> 00:08:16,640
Very suitable and well -respected.
152
00:08:17,400 --> 00:08:22,240
Wonderful. Wonderful. I look forward
meeting him.
153
00:08:22,480 --> 00:08:24,700
You know, I think this arrangement...
154
00:08:25,930 --> 00:08:31,750
will be good for all of us for many
reasons, brother. I agree,
155
00:08:32,210 --> 00:08:39,089
friend Omar. This matrimonial act will
result in both of our organizations
156
00:08:39,090 --> 00:08:41,610
becoming one family.
157
00:08:42,770 --> 00:08:45,770
We will gain majority control of the
guild.
158
00:08:50,630 --> 00:08:52,290
There is, however...
159
00:08:54,670 --> 00:08:56,309
One thing that you must know
160
00:08:56,310 --> 00:09:02,689
My
161
00:09:02,690 --> 00:09:08,430
daughter is not pure Yeah,
162
00:09:11,770 --> 00:09:18,489
I understand it won't be a problem The
young man I'm talking about
163
00:09:18,490 --> 00:09:21,390
he will take pity on her so
164
00:09:23,630 --> 00:09:24,830
Where is your daughter?
165
00:09:25,690 --> 00:09:27,890
Oh, she's in the car.
166
00:09:29,270 --> 00:09:30,870
What about the young man?
167
00:09:31,650 --> 00:09:32,700
I'll call him.
168
00:09:33,030 --> 00:09:34,080
Okay.
169
00:09:41,350 --> 00:09:45,770
Come to the table.
170
00:09:48,690 --> 00:09:50,790
We'll get him.
171
00:10:00,460 --> 00:10:02,930
Meet Brother Rashad, one of our finest
brothers.
172
00:10:04,000 --> 00:10:06,280
Rashad, meet Omar Shah.
173
00:10:06,840 --> 00:10:11,320
Assalamu alaikum. Wa alaikum assalam,
Brother Rashad. Pleasure to meet you,
174
00:10:11,440 --> 00:10:12,920
Shah. Oh, please, please.
175
00:10:13,900 --> 00:10:16,060
We are about to become a family.
176
00:10:16,420 --> 00:10:19,860
You can call me Baba, after all.
177
00:10:20,340 --> 00:10:21,500
Yes, sir, Baba.
178
00:10:24,180 --> 00:10:25,230
She's gone.
179
00:10:26,660 --> 00:10:28,100
What do you mean, she's gone?
180
00:10:40,420 --> 00:10:46,380
I'm so sorry, Brother Minister.
181
00:10:51,140 --> 00:10:52,190
Curtis?
182
00:10:55,580 --> 00:10:59,300
This breakfast was almost as good as my
mom's. Thank you, thank you.
183
00:10:59,720 --> 00:11:02,800
But don't tell her that I told you that,
okay?
184
00:11:04,500 --> 00:11:05,940
Secrets ain't with me. Please.
185
00:11:06,320 --> 00:11:09,860
And speaking of secrets, I hear you're
about to be the queen of weed.
186
00:11:10,200 --> 00:11:11,250
Oh.
187
00:11:11,880 --> 00:11:15,460
Well, yeah, I mean, that's the plan.
I'll know more after my meeting.
188
00:11:16,000 --> 00:11:20,580
It's only in the beginning stages, and a
lot could go wrong. But I'm excited.
189
00:11:20,900 --> 00:11:22,060
You should be. Yeah.
190
00:11:22,620 --> 00:11:24,480
I need somebody testing the products.
191
00:11:25,480 --> 00:11:26,530
I'm your man.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,360
Oh. As a matter of fact,
193
00:11:29,260 --> 00:11:30,900
you should name a flavor after me.
194
00:11:31,340 --> 00:11:33,520
Okay. Yeah, I mean, I can hear folks
now.
195
00:11:34,520 --> 00:11:38,480
Like, London, you got in that Curtis
Cooch?
196
00:11:39,700 --> 00:11:41,920
You better get on out of here. Let me
get some.
197
00:11:42,280 --> 00:11:44,810
Okay, you know what? I'm going to keep
that in mind.
198
00:11:45,400 --> 00:11:48,650
What are you doing here, though? I
thought you hated New York. I do.
199
00:11:48,651 --> 00:11:52,599
But on real seeing Junior, you got me
tracking down this Brother X dude.
200
00:11:52,600 --> 00:11:54,830
And I love money more than I hate New
York, so.
201
00:11:55,630 --> 00:11:56,680
Here I am.
202
00:11:57,630 --> 00:11:58,680
Shit.
203
00:11:59,270 --> 00:12:01,620
So you're saying Brother X is here in
New York?
204
00:12:01,870 --> 00:12:02,920
Yeah.
205
00:12:03,270 --> 00:12:04,320
But not for long.
206
00:12:05,210 --> 00:12:06,260
Look, trust me.
207
00:12:07,010 --> 00:12:08,060
I got this.
208
00:12:08,150 --> 00:12:11,880
No offense, but you didn't see what him
and the Brotherhood are capable of.
209
00:12:12,610 --> 00:12:14,130
He is dangerous, Curtis.
210
00:12:15,070 --> 00:12:18,200
And he's killing people with our last
name to send us a message.
211
00:12:18,990 --> 00:12:22,180
Now, I can take care of myself, but my
kids haven't been trained.
212
00:12:22,220 --> 00:12:25,590
And as long as that crazy -ass bastard
is out here, they aren't safe.
213
00:12:26,160 --> 00:12:28,810
But he ain't got the brotherhood behind
him anymore.
214
00:12:28,940 --> 00:12:31,050
I mean, that's what made him a real
threat.
215
00:12:31,520 --> 00:12:33,880
Without them, he a non -factor.
216
00:12:36,180 --> 00:12:40,679
If he's so much of a non -factor, then
why do we have twice as much security
217
00:12:40,680 --> 00:12:41,730
than usual?
218
00:12:44,440 --> 00:12:47,450
I ain't got to tell you, your pops is an
awfully cautious man.
219
00:12:47,660 --> 00:12:49,540
But he's always cautious for a reason.
220
00:13:16,329 --> 00:13:17,650
Where are you dressed up?
221
00:13:19,110 --> 00:13:23,330
Not that it's any of your business, but
I got to go to town for a little bit.
222
00:13:24,810 --> 00:13:26,980
Chewie and Blade will take good care of
you.
223
00:13:27,110 --> 00:13:30,849
Now, as long as you're on your best
behavior and do as you're told, you'll
224
00:13:30,850 --> 00:13:31,900
fine.
225
00:13:32,070 --> 00:13:33,590
Alejandro, let me go.
226
00:13:35,630 --> 00:13:36,680
Please.
227
00:13:37,150 --> 00:13:39,980
I learned my lesson. No, you have not
learned your lesson.
228
00:13:40,890 --> 00:13:41,940
But you will.
229
00:13:43,290 --> 00:13:45,460
A few more weeks in this rat -infested
hole.
230
00:13:46,700 --> 00:13:48,320
You'd be begging to take a shower.
231
00:13:49,260 --> 00:13:51,640
Please, amigo, you won't get away with
this.
232
00:13:51,860 --> 00:13:52,910
Well, I already have.
233
00:13:53,540 --> 00:13:55,040
And this is just the beginning.
234
00:13:56,180 --> 00:14:00,240
You know, when I return from my trip, I
might go see your son.
235
00:14:01,520 --> 00:14:03,140
He just got his learner's permit.
236
00:14:08,780 --> 00:14:13,979
Alejandro, I swear to you, if you touch
a hair on my son's skull, I'm going to
237
00:14:13,980 --> 00:14:15,030
fucking kill you.
238
00:14:15,600 --> 00:14:18,340
Te lo juro por mi madre que yo te
mataré.
239
00:14:57,040 --> 00:15:00,960
of last deposit, we're looking at a net
of $240 million.
240
00:15:01,500 --> 00:15:02,550
Okay.
241
00:15:03,280 --> 00:15:04,330
Do it again.
242
00:15:04,660 --> 00:15:05,710
All right.
243
00:15:06,111 --> 00:15:08,099
Excuse me, Pop.
244
00:15:08,100 --> 00:15:09,150
Sorry to interrupt.
245
00:15:09,240 --> 00:15:10,980
Detective Bryant is here to see you.
246
00:15:11,040 --> 00:15:12,090
What does he want?
247
00:15:12,140 --> 00:15:13,190
I'm not sure.
248
00:15:13,860 --> 00:15:14,910
Did you pay him?
249
00:15:15,020 --> 00:15:16,520
Yeah. In fact, we overpaid him.
250
00:15:17,400 --> 00:15:18,460
Okay. Send him in.
251
00:15:18,880 --> 00:15:19,930
All right.
252
00:15:20,780 --> 00:15:26,040
Detective Bryant, what brings you here
today?
253
00:15:26,041 --> 00:15:29,069
This doesn't have anything to do with my
nephew, does it?
254
00:15:29,070 --> 00:15:30,120
No, sir.
255
00:15:30,330 --> 00:15:33,270
Something a little more, um, sensitive
than that.
256
00:15:34,230 --> 00:15:36,930
Some, shall we say, um, allegations.
257
00:15:37,810 --> 00:15:38,860
Huh.
258
00:15:38,950 --> 00:15:42,310
What, uh, what type of allegations?
259
00:15:42,850 --> 00:15:43,900
And by who?
260
00:15:44,090 --> 00:15:48,270
A woman, sir, named Brandy Richardson
came to the 114th Precinct today.
261
00:15:48,510 --> 00:15:50,250
Who the hell is Brandy Richardson?
262
00:15:50,770 --> 00:15:52,750
She was the woman I was dating, Pop.
263
00:15:52,751 --> 00:15:58,659
You mean to tell me I have an NYPD
detective in front of me because of some
264
00:15:58,660 --> 00:15:59,860
woman you're screwing?
265
00:16:00,240 --> 00:16:02,020
That's not exactly all of it.
266
00:16:02,340 --> 00:16:06,700
She's also a disgruntled ex -employee.
267
00:16:07,580 --> 00:16:09,480
How disgruntled is she?
268
00:16:10,060 --> 00:16:11,740
I had Harris fire her.
269
00:16:14,740 --> 00:16:16,680
Is that what this is all about?
270
00:16:17,460 --> 00:16:19,000
I'm afraid not, Mr. Duncan.
271
00:16:19,940 --> 00:16:22,400
Miss Richardson claims you're...
272
00:16:22,600 --> 00:16:27,879
Dunn is the mastermind, inventor,
manufacturer, and distributor of a drug
273
00:16:27,880 --> 00:16:29,980
heat. Are you fucking kidding me?
274
00:16:30,280 --> 00:16:31,380
No, sir.
275
00:16:32,140 --> 00:16:36,279
Luckily, the officers at the 114 thought
she was mentally unstable and are not
276
00:16:36,280 --> 00:16:37,330
following up.
277
00:16:37,980 --> 00:16:40,960
But it did get in a report.
278
00:16:41,540 --> 00:16:42,590
A report?
279
00:16:42,591 --> 00:16:44,239
Yes, sir.
280
00:16:44,240 --> 00:16:47,899
I was able to get my hands on a written
report, but there's still a digital
281
00:16:47,900 --> 00:16:50,040
trail that I can't remove.
282
00:16:51,099 --> 00:16:53,580
Thank you for this information, Brad.
283
00:16:53,920 --> 00:16:57,080
Just doing my part, sir. Oh, and a big
part.
284
00:16:57,460 --> 00:16:58,740
Harris. Yes, sir.
285
00:16:59,860 --> 00:17:01,720
Right this way, detective.
286
00:17:03,020 --> 00:17:04,070
I'd like to thank you.
287
00:17:05,000 --> 00:17:11,040
I cannot believe this shit when I see
this girl. You ain't gonna do shit.
288
00:17:12,619 --> 00:17:13,669
Junior.
289
00:17:14,089 --> 00:17:18,868
I need you to go by the house. I want
Nevada to tap into the NYPD database and
290
00:17:18,869 --> 00:17:22,189
see if he can get rid of that complaint
and anything else with our name on it.
291
00:17:22,190 --> 00:17:23,870
You got it. I'll take care of it, Pop.
292
00:17:25,010 --> 00:17:26,109
Dumbass. Just do it.
293
00:17:27,589 --> 00:17:30,510
Or your dick is going to bring this
family down one day.
294
00:17:31,270 --> 00:17:34,290
I apologize, Pop. You want me to speak
to Brandy? No.
295
00:17:34,830 --> 00:17:35,880
Hell no.
296
00:17:35,990 --> 00:17:38,220
Listen, you stay as far with her as
possible.
297
00:17:39,890 --> 00:17:42,830
I'll take care of this Brandy.
298
00:18:00,810 --> 00:18:02,130
Will you relax?
299
00:18:03,730 --> 00:18:04,780
She'll be here.
300
00:18:05,510 --> 00:18:06,560
Have a drink.
301
00:18:07,170 --> 00:18:08,870
I got a nine -hour flight to catch.
302
00:18:09,690 --> 00:18:12,040
You're free to leave anytime you fucking
want.
303
00:18:12,830 --> 00:18:16,380
You're the one who insisted on being
here to meet her in person, right?
304
00:18:19,030 --> 00:18:20,080
What?
305
00:18:21,010 --> 00:18:22,110
Well, send her in.
306
00:18:22,690 --> 00:18:23,740
See?
307
00:18:23,990 --> 00:18:25,040
She's here.
308
00:18:35,050 --> 00:18:36,100
You are late.
309
00:18:37,590 --> 00:18:39,760
Well, it takes a long time to look this
good.
310
00:18:39,990 --> 00:18:42,230
All I gotta say is, time will smart.
311
00:18:47,690 --> 00:18:48,770
I'm glad you approved.
312
00:18:49,210 --> 00:18:51,190
What the fuck is going on here?
313
00:18:52,230 --> 00:18:54,150
Can we get out of the business, please?
314
00:18:54,570 --> 00:18:55,620
Of course.
315
00:18:55,910 --> 00:18:58,910
Now, there's a man they call Hector.
316
00:19:00,350 --> 00:19:03,490
Dead. If he wasn't, I wouldn't be here.
317
00:19:04,400 --> 00:19:05,460
Do you have my money?
318
00:19:09,000 --> 00:19:10,050
Your fee.
319
00:19:11,920 --> 00:19:13,320
And your finder's fee.
320
00:19:18,440 --> 00:19:20,120
Pleasure doing business with you.
321
00:19:20,660 --> 00:19:21,710
Thank you.
322
00:19:22,080 --> 00:19:23,420
The pleasure is mine.
323
00:19:24,720 --> 00:19:26,890
I've got another assignment waiting on
me.
324
00:19:28,040 --> 00:19:29,500
Of course, if you're up for it.
325
00:19:31,140 --> 00:19:32,190
Pays double.
326
00:19:34,160 --> 00:19:36,740
That means double the finder's fee, too,
right?
327
00:19:37,400 --> 00:19:41,300
As long as you both keep it a secret
from the guild, I can arrange that.
328
00:19:44,260 --> 00:19:46,430
Haven't we already done that with
Hector?
329
00:19:47,680 --> 00:19:51,410
Isn't that why you came to me instead of
your normal contact to get to Sage?
330
00:20:10,800 --> 00:20:12,100
Of course it is. Why?
331
00:20:12,920 --> 00:20:14,300
Are you not up to the task?
332
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
Oh, she's up to the task.
333
00:20:17,420 --> 00:20:21,140
But we're going to need more than double
for this job.
334
00:20:22,000 --> 00:20:23,120
And up front cash.
335
00:20:23,560 --> 00:20:25,180
A whole fuckload of up front cash.
336
00:20:26,140 --> 00:20:27,720
I anticipated your request.
337
00:20:28,420 --> 00:20:30,040
How's that for million dollars?
338
00:20:51,239 --> 00:20:55,620
Gentlemen, lady, I expect to hear from
you within the next few weeks.
339
00:20:59,680 --> 00:21:00,730
Are you well?
340
00:21:02,800 --> 00:21:04,300
What, I gotta get y 'all a room?
341
00:21:11,940 --> 00:21:16,860
What am I missing?
342
00:21:31,760 --> 00:21:32,960
Is this who I think it is?
343
00:21:35,080 --> 00:21:36,130
Yeah.
344
00:21:36,920 --> 00:21:39,140
He wants us to kill his sister.
345
00:21:45,780 --> 00:21:46,830
Cool.
346
00:21:48,560 --> 00:21:50,400
I never liked that bitch anyway.
347
00:22:03,500 --> 00:22:04,550
Hi, Brandy.
348
00:22:04,640 --> 00:22:05,690
Who the hell are you?
349
00:22:06,080 --> 00:22:09,180
Oh, I'm just a friend here to help you
figure things out.
350
00:22:09,181 --> 00:22:13,319
I don't have to figure out shit except
for why the hell you're in my apartment.
351
00:22:13,320 --> 00:22:16,219
But I'm sure the police can do a better
job of that than I can.
352
00:22:16,220 --> 00:22:17,270
Maybe they can.
353
00:22:19,020 --> 00:22:23,560
I, uh, I was told you have an issue with
Orlando Duncan.
354
00:22:25,940 --> 00:22:28,410
Should have known Orlando's ass was
behind this.
355
00:22:30,720 --> 00:22:31,770
So what are you?
356
00:22:31,880 --> 00:22:32,930
His new bitch?
357
00:22:34,260 --> 00:22:37,980
No. I mean, he's cute, but he's also my
cousin, so, you know.
358
00:22:39,160 --> 00:22:40,210
What do you want?
359
00:22:40,700 --> 00:22:41,980
I'm not afraid of you.
360
00:22:42,480 --> 00:22:45,730
What do I want? What do I want? You
know, it's not about what I want.
361
00:22:46,420 --> 00:22:47,680
It's about what she wants.
362
00:22:48,740 --> 00:22:49,790
Hello, Brandy.
363
00:22:50,480 --> 00:22:52,340
Oh, you're almost out of toilet paper.
364
00:22:52,660 --> 00:22:53,710
Who the fuck are you?
365
00:22:55,660 --> 00:22:58,010
I am the woman that's going to decide
your fate.
366
00:22:58,700 --> 00:23:02,460
Now, why don't you take a seat so we can
talk like civilized women.
367
00:23:05,000 --> 00:23:06,050
Take a seat.
368
00:23:18,520 --> 00:23:20,900
I hear my son treated you rather badly.
369
00:23:21,840 --> 00:23:26,240
Which caused you to discredit him and
attacked his character.
370
00:23:27,020 --> 00:23:28,070
Fuck him.
371
00:23:28,080 --> 00:23:29,130
You already did that.
372
00:23:34,160 --> 00:23:35,820
Your son is a piece of shit.
373
00:23:37,560 --> 00:23:40,700
We're not here to defend my son or his
actions.
374
00:23:42,580 --> 00:23:48,040
We are here to discuss solutions that
are going to satisfy all parties
375
00:23:49,580 --> 00:23:55,680
Now, what do you want in order to feel
absolved?
376
00:24:01,520 --> 00:24:04,100
You think I'm worried about feeling
absolved?
377
00:24:04,780 --> 00:24:06,160
I didn't do anything wrong.
378
00:24:06,860 --> 00:24:07,910
Your son did.
379
00:24:10,280 --> 00:24:12,400
Maybe that was a poor choice of words.
380
00:24:13,120 --> 00:24:15,200
How about get past this? Yeah.
381
00:24:16,280 --> 00:24:18,940
What is it going to take for you to get
past this?
382
00:24:21,160 --> 00:24:23,660
What if I don't want to get past this?
383
00:24:24,200 --> 00:24:28,080
What if I want to stay right here?
384
00:24:29,420 --> 00:24:31,820
And make his life a living hell.
385
00:24:34,240 --> 00:24:35,860
Then we gonna have a problem.
386
00:24:36,440 --> 00:24:38,060
Are you threatening me?
387
00:24:38,780 --> 00:24:40,180
I don't make threats.
388
00:24:42,500 --> 00:24:44,360
It's a fucking waste of time.
389
00:24:47,480 --> 00:24:54,379
Now, how's a half a million dollars in a
nice brand new condo in San
390
00:24:54,380 --> 00:24:55,430
Francisco?
391
00:24:58,830 --> 00:25:00,090
Can you make it San Diego?
392
00:25:01,210 --> 00:25:02,530
I have friends there.
393
00:25:04,010 --> 00:25:05,060
Excellent choice.
394
00:25:05,330 --> 00:25:07,680
I hear the weather's warmer there.
Sounds good.
395
00:25:07,810 --> 00:25:09,230
I like San Diego. Me too.
396
00:25:13,830 --> 00:25:15,990
You better get packing.
397
00:25:17,450 --> 00:25:19,350
You have till Tuesday to leave.
398
00:25:31,750 --> 00:25:34,520
Congratulations. You should go to a club
and celebrate.
399
00:25:35,210 --> 00:25:36,490
Make it a going away party.
400
00:25:41,690 --> 00:25:42,740
Remember.
401
00:25:46,790 --> 00:25:47,840
Who's there?
402
00:26:11,760 --> 00:26:13,540
It's still a mess, I swear.
403
00:26:13,820 --> 00:26:18,079
I don't know how long he's staying, but
even his own mother says trouble follows
404
00:26:18,080 --> 00:26:19,130
him.
405
00:26:19,300 --> 00:26:20,860
Come on, I got this.
406
00:26:21,160 --> 00:26:23,200
You and Nevada go and enjoy yourselves.
407
00:26:23,201 --> 00:26:26,699
And plus, I had a conversation with him
at breakfast. He really has mellowed out
408
00:26:26,700 --> 00:26:27,539
a lot.
409
00:26:27,540 --> 00:26:29,060
I believe when I see it.
410
00:26:29,700 --> 00:26:32,290
You know, he's more like his father than
his mother.
411
00:26:33,140 --> 00:26:34,400
He's not that bad.
412
00:26:34,860 --> 00:26:37,920
Trust me, just please keep an eye on
him.
413
00:26:38,280 --> 00:26:39,560
I know our family.
414
00:26:40,400 --> 00:26:41,450
All right.
415
00:26:41,451 --> 00:26:42,459
I love you, baby.
416
00:26:42,460 --> 00:26:44,990
Love you more. You look so pretty today.
You too, Mom.
417
00:26:55,300 --> 00:26:56,860
You leaving and I just got here.
418
00:26:57,640 --> 00:26:58,900
That's messed up, Auntie.
419
00:26:59,240 --> 00:27:00,680
We're only gone for a few days.
420
00:27:00,860 --> 00:27:04,960
Just promise me that you will behave
yourself. Don't laugh at me.
421
00:27:04,961 --> 00:27:06,219
Behave yourself.
422
00:27:06,220 --> 00:27:07,270
Okay, I will.
423
00:27:07,660 --> 00:27:09,600
I'm here for work, not drama. I promise.
424
00:27:10,000 --> 00:27:13,370
You promise? I promise. You're going to
keep this promise? Yes. Okay.
425
00:27:14,160 --> 00:27:17,880
I love you. I love you, too. I'll see
you when we get back. All right,
426
00:27:18,400 --> 00:27:21,220
DJ? Yes, ma 'am? Tell me where the
luggage, please.
427
00:27:21,680 --> 00:27:22,730
Nevada!
428
00:27:22,840 --> 00:27:23,890
Let's go!
429
00:27:24,740 --> 00:27:26,000
Don't make me call you for...
430
00:27:44,800 --> 00:27:46,140
You look handsome.
431
00:27:46,860 --> 00:27:47,910
So handsome.
432
00:27:49,400 --> 00:27:50,680
Yeah, I do, Donna.
433
00:27:52,520 --> 00:27:57,439
Now, ladies, I know we normally do
everything together, but tonight's gonna
434
00:27:57,440 --> 00:27:58,490
little different.
435
00:27:59,460 --> 00:28:00,510
Different how?
436
00:28:01,700 --> 00:28:04,290
Look, you know I would take y 'all if I
could, right?
437
00:28:04,320 --> 00:28:05,860
But I'm already a plus one.
438
00:28:06,960 --> 00:28:08,340
What if something happens?
439
00:28:08,360 --> 00:28:09,920
Yeah, who's gonna protect you?
440
00:28:10,120 --> 00:28:11,170
Look.
441
00:28:13,480 --> 00:28:16,240
This is a business meeting, not a drug
deal.
442
00:28:17,060 --> 00:28:18,140
I'm gonna be all right.
443
00:28:20,300 --> 00:28:26,279
Listen, when I get back, and I promise I
won't be late, I'm gonna take y 'all to
444
00:28:26,280 --> 00:28:28,880
the club, and we're gonna get our party
on.
445
00:28:29,820 --> 00:28:30,960
Now cheer the fuck up.
446
00:28:31,520 --> 00:28:32,570
This is for us.
447
00:28:38,960 --> 00:28:41,340
I still wish we were going.
448
00:28:42,920 --> 00:28:43,970
I don't like it.
449
00:28:56,420 --> 00:29:01,239
I know you usually meet with Orlando, so
I want to thank you for taking the time
450
00:29:01,240 --> 00:29:02,740
to have this meeting with me.
451
00:29:04,380 --> 00:29:05,430
Arigato.
452
00:29:06,620 --> 00:29:08,760
And then we'll talk business.
453
00:29:09,340 --> 00:29:10,390
Sounds like a plan.
454
00:29:18,030 --> 00:29:19,650
What the hell are you doing here?
455
00:29:19,730 --> 00:29:20,870
Do you know this woman?
456
00:29:21,110 --> 00:29:22,570
Of course he knows me.
457
00:29:23,370 --> 00:29:24,420
Don't you, Harry?
458
00:29:24,770 --> 00:29:28,570
Yeah, well, as you can see, I'm in the
middle of a very important meeting,
459
00:29:28,590 --> 00:29:31,960
Raven. Oh, I'm sure your little friend
wouldn't mind if I joined you.
460
00:29:32,590 --> 00:29:33,640
I'm Raven.
461
00:29:33,641 --> 00:29:37,729
Maybe we can have this meeting another
time.
462
00:29:37,730 --> 00:29:39,870
Yeah. Could you tell Orlando to call me?
463
00:29:40,210 --> 00:29:41,260
I'll do that.
464
00:29:41,450 --> 00:29:42,590
Nice to meet you, Raven.
465
00:29:42,630 --> 00:29:43,680
Likewise.
466
00:29:44,950 --> 00:29:46,000
Thank you, Jeff.
467
00:29:47,630 --> 00:29:49,190
What the hell is wrong with you?
468
00:29:49,810 --> 00:29:51,010
Do you know who that was?
469
00:29:51,170 --> 00:29:52,730
That's a very important client.
470
00:29:52,890 --> 00:29:55,540
I don't care if he was president of the
United States.
471
00:29:56,290 --> 00:30:00,569
Maybe if you answered my calls or
responded to my texts, I wouldn't have
472
00:30:00,570 --> 00:30:03,890
up on you like this. I've been busy,
okay? You have been avoiding me.
473
00:30:05,690 --> 00:30:08,990
And you and I both know that I don't
like to be ignored, Harris.
474
00:30:13,810 --> 00:30:17,110
How the fuck did you even know I was
here? Huh?
475
00:30:17,111 --> 00:30:18,279
Tell me that.
476
00:30:18,280 --> 00:30:19,960
I followed you from Dr. Motors.
477
00:30:21,660 --> 00:30:23,000
You followed me?
478
00:30:25,240 --> 00:30:28,490
Would you rather I go inside and ask to
chit -chat with your boss?
479
00:30:28,820 --> 00:30:30,990
Because that could certainly be
arranged.
480
00:30:32,940 --> 00:30:36,790
You need to play your position because
I'm getting fed up with this bullshit.
481
00:30:36,860 --> 00:30:41,620
If you want me to play my position,
maybe you should start playing yours.
482
00:30:49,930 --> 00:30:51,070
My bill's for the month.
483
00:30:52,590 --> 00:30:54,470
Apparently you forgot to pay my rent.
484
00:30:54,471 --> 00:31:00,289
Oh, and whatever happened to that new
car that you were supposed to buy me? I
485
00:31:00,290 --> 00:31:03,450
told you, I'm working on it. Then work
faster.
486
00:31:08,390 --> 00:31:11,190
And it seems that we have another issue.
487
00:31:12,170 --> 00:31:15,770
What is it now, Raven? What is this
other issue that we have?
488
00:31:16,810 --> 00:31:18,370
You need to see your daughter.
489
00:31:25,640 --> 00:31:26,690
Good stuff.
490
00:31:27,360 --> 00:31:28,520
Great year at home.
491
00:31:35,440 --> 00:31:39,400
Okay, so if I can please have one of
those drinks because mine is watered
492
00:31:39,401 --> 00:31:40,219
Of course.
493
00:31:40,220 --> 00:31:42,760
I got you, girl. Thank you so much. How
does it taste?
494
00:31:42,761 --> 00:31:43,979
It's fantastic.
495
00:31:43,980 --> 00:31:45,260
Really? It looks good.
496
00:31:45,500 --> 00:31:46,880
It sure is.
497
00:31:50,560 --> 00:31:51,610
Welcome back.
498
00:31:51,611 --> 00:31:53,079
Be here.
499
00:31:53,080 --> 00:31:56,400
Good to have you here. We have your
usual table. Will you follow me?
500
00:31:56,620 --> 00:31:57,670
All right.
501
00:32:06,220 --> 00:32:08,440
Girl, did you see how fine he was?
502
00:32:09,080 --> 00:32:10,940
I think I just saw my future baby daddy.
503
00:32:11,140 --> 00:32:13,790
Stay in your lane. You already got a
baby daddy at home.
504
00:32:14,440 --> 00:32:15,720
This one is all mine.
505
00:32:18,220 --> 00:32:19,270
Dad.
506
00:32:21,931 --> 00:32:27,719
What's up, girl? Okay, who is Mr. Tall,
Dark, and Handsome?
507
00:32:27,720 --> 00:32:30,820
Oh, that's Aries. He's fine, ain't he?
Yes, he is.
508
00:32:31,180 --> 00:32:32,800
What, he play ball or something?
509
00:32:32,900 --> 00:32:36,639
No, he's a baller, but he don't play
ball. Last time he was here, he fucked
510
00:32:36,640 --> 00:32:38,779
three guys because one of them stepped
on his shoes.
511
00:32:38,780 --> 00:32:40,980
Oh, so he's fine and can handle himself.
512
00:32:40,981 --> 00:32:44,259
And nobody's going to fuck with him
here, that's for sure. Especially not
513
00:32:44,260 --> 00:32:45,819
that ass -whooping he gave those boys.
514
00:32:45,820 --> 00:32:47,320
Oh, it's right up my alley then.
515
00:32:47,420 --> 00:32:48,740
You're so crazy.
516
00:32:49,040 --> 00:32:50,090
That's what they say.
517
00:32:50,091 --> 00:32:51,799
Do me a favor.
518
00:32:51,800 --> 00:32:52,850
What's up?
519
00:33:01,770 --> 00:33:02,820
Watch this.
520
00:33:14,130 --> 00:33:15,180
Watch this.
521
00:33:25,650 --> 00:33:29,550
Watch and learn, ladies.
522
00:33:40,790 --> 00:33:41,840
What's up, Ma?
523
00:33:41,841 --> 00:33:43,849
You want me to buy you a drink or
something?
524
00:33:43,850 --> 00:33:46,110
No, actually quite the opposite.
525
00:33:46,890 --> 00:33:51,029
I want to buy you one, and then I want
to dance all night because I'm ready for
526
00:33:51,030 --> 00:33:52,080
something new.
527
00:33:52,750 --> 00:33:54,130
Any of that need repeating?
528
00:33:55,130 --> 00:33:57,180
Nah, baby girl, I think I get the
message.
529
00:33:58,810 --> 00:34:00,370
Give me a honey jack on the rocks.
530
00:34:01,730 --> 00:34:02,780
Put it on her tab.
531
00:34:04,940 --> 00:34:05,990
So what's your name?
532
00:34:07,100 --> 00:34:08,150
Brandy.
533
00:34:08,780 --> 00:34:09,830
Ares.
534
00:34:09,920 --> 00:34:10,970
Nice to meet you.
535
00:34:11,020 --> 00:34:12,070
Nice to meet you, too.
536
00:34:13,040 --> 00:34:14,090
You look stunning.
537
00:34:15,679 --> 00:34:17,560
Thank you, Ares.
538
00:34:17,840 --> 00:34:18,890
Yeah.
539
00:34:28,699 --> 00:34:30,259
Hey, Daddy, I was just sleeping.
540
00:34:30,460 --> 00:34:31,540
You coming back soon?
541
00:34:31,760 --> 00:34:33,980
Nah. You and Baby throw on something
sexy.
542
00:34:34,360 --> 00:34:35,440
Meet me down at the bar.
543
00:34:36,460 --> 00:34:38,159
Really? I said it, didn't I?
544
00:34:42,360 --> 00:34:43,410
Baby, good dress.
545
00:34:43,980 --> 00:34:45,420
Daddy wants us to have drinks.
546
00:34:47,060 --> 00:34:48,110
Baby?
547
00:34:49,540 --> 00:34:50,590
Baby?
548
00:34:51,139 --> 00:34:52,189
Baby?
549
00:35:26,670 --> 00:35:28,650
Bitch you made me break my nail
550
00:35:51,840 --> 00:35:52,890
Baba? Listen.
551
00:35:54,260 --> 00:35:56,840
She's in New York for the next few days.
552
00:35:57,140 --> 00:36:00,300
I want your operative complete the task.
553
00:36:00,800 --> 00:36:02,820
Baba, are you sure you want to do this?
554
00:36:03,580 --> 00:36:04,630
She's your daughter.
555
00:36:05,000 --> 00:36:06,050
My sister.
556
00:36:06,380 --> 00:36:07,920
There has to be a better way. No.
557
00:36:10,820 --> 00:36:13,520
She's ashamed me and this family.
558
00:36:14,640 --> 00:36:15,900
There's no turning back.
559
00:36:16,460 --> 00:36:20,020
I want your operative complete the task.
560
00:36:20,780 --> 00:36:21,830
Yes, Papa.
561
00:36:30,760 --> 00:36:34,320
Is everything okay?
562
00:36:35,160 --> 00:36:38,700
Oh, yes. That was my son.
563
00:36:38,940 --> 00:36:43,180
We have a contract that needs to be
fulfilled.
564
00:36:43,600 --> 00:36:47,320
Is there anything that me or the
Brotherhood can do to help?
565
00:36:47,680 --> 00:36:49,600
No, no, no. It's...
566
00:36:50,190 --> 00:36:52,450
It's a small issue. Family matters.
567
00:36:53,730 --> 00:36:55,830
My son will take care of it.
568
00:36:59,130 --> 00:37:02,830
Now, let's go back to our agreement.
569
00:37:03,170 --> 00:37:05,750
Yes. Oh, you hit it just right.
570
00:37:06,030 --> 00:37:07,290
Did I? Yes, you did.
571
00:37:07,510 --> 00:37:10,050
I'm sorry. I'm sorry. I'm talking too
much. Be quiet.
572
00:37:10,910 --> 00:37:13,430
I want to see a lot more of you.
573
00:37:14,030 --> 00:37:16,320
I should have came to the club looking
for you.
574
00:37:16,570 --> 00:37:17,620
Stop lying.
575
00:37:17,830 --> 00:37:18,880
If anything...
576
00:37:19,160 --> 00:37:20,210
I picked you up.
577
00:37:20,520 --> 00:37:21,600
No, I'm not lying.
578
00:37:22,240 --> 00:37:25,300
I came to the club to offer you a job.
579
00:37:26,560 --> 00:37:31,700
Look, you're in really good company now.
580
00:37:31,980 --> 00:37:33,940
But stop saying weird stuff, okay?
581
00:37:34,860 --> 00:37:41,700
And you don't know me like that. Okay,
now, that is not true.
582
00:37:42,360 --> 00:37:47,780
I know exactly who you are, Dr.
Robinson.
583
00:37:56,040 --> 00:37:59,530
I know you graduated from Xavier
University with a chemistry degree.
584
00:38:01,720 --> 00:38:04,340
Then received your doctorate from Johns
Hopkins.
585
00:38:04,341 --> 00:38:09,559
I also know that you were one of the
most sought -after research chemists in
586
00:38:09,560 --> 00:38:11,060
country a couple of years back.
587
00:38:13,020 --> 00:38:19,219
And that you were fired from Richmond
Chemicals and Dixon
588
00:38:19,220 --> 00:38:22,960
Pharmaceuticals for cutting corners,
despite your results.
589
00:38:26,570 --> 00:38:27,620
Who are you?
590
00:38:28,690 --> 00:38:29,740
Who do you want?
591
00:38:32,010 --> 00:38:33,110
Do you work for them?
592
00:38:34,050 --> 00:38:35,170
Who, the Duncans?
593
00:38:35,490 --> 00:38:36,540
Oh, fuck no.
594
00:38:37,230 --> 00:38:38,410
Well, who are you?
595
00:38:39,290 --> 00:38:40,630
I told you at the club.
596
00:38:42,290 --> 00:38:43,670
My name is Aries Cora.
597
00:38:45,370 --> 00:38:48,570
I'm the executive vice president at Cora
International.
598
00:38:49,830 --> 00:38:53,070
And I've come here to offer you a job.
599
00:38:54,380 --> 00:38:55,760
You're not a corporate exec.
600
00:38:57,140 --> 00:38:58,190
Okay.
601
00:38:58,800 --> 00:38:59,850
There.
602
00:39:01,720 --> 00:39:02,770
Google me.
603
00:39:12,040 --> 00:39:13,090
Oh, my God.
604
00:39:13,200 --> 00:39:14,250
Mm -hmm.
605
00:39:15,740 --> 00:39:16,790
That's you.
606
00:39:16,800 --> 00:39:17,850
That's me.
607
00:39:18,400 --> 00:39:22,860
Not really a suit guy, but old man makes
me want to bore me.
608
00:39:30,380 --> 00:39:31,430
What do you want?
609
00:39:32,740 --> 00:39:39,420
I want you to come help my people
develop heat.
610
00:39:40,200 --> 00:39:42,640
No. I can't talk about that.
611
00:39:43,960 --> 00:39:50,919
Look, I really enjoy it myself, and I
think that's my cue to
612
00:39:50,920 --> 00:39:51,970
leave.
613
00:39:51,980 --> 00:39:53,030
What's wrong, Ma?
614
00:39:55,360 --> 00:39:56,620
You afraid of something?
615
00:40:00,680 --> 00:40:01,730
For somebody.
616
00:40:05,060 --> 00:40:08,820
Look, if you know that I worked on heat,
then you know the fuck I worked for.
617
00:40:09,360 --> 00:40:11,040
So you answered your own question.
618
00:40:13,220 --> 00:40:20,039
Baby girl, as long as you're with me,
you don't have to worry about them
619
00:40:20,040 --> 00:40:22,440
or anybody else.
620
00:40:36,080 --> 00:40:37,130
Baby? Doll?
621
00:40:37,131 --> 00:40:40,979
I don't know where y 'all at, but I've
been waiting on that bar for y 'all for
622
00:40:40,980 --> 00:40:42,030
an hour.
623
00:40:43,480 --> 00:40:44,530
Baby?
624
00:40:44,640 --> 00:40:45,690
Doll?
625
00:40:51,760 --> 00:40:52,810
No.
626
00:40:53,320 --> 00:40:54,440
No, no, no, no, no.
627
00:40:55,920 --> 00:40:56,970
No.
628
00:40:59,360 --> 00:41:01,260
No, no, no. Shit!
629
00:41:11,779 --> 00:41:14,580
No. No.
630
00:41:40,380 --> 00:41:46,759
Turn up for the change Turn up for the
change Turn
631
00:41:46,760 --> 00:41:49,200
up for the change
632
00:41:49,250 --> 00:41:53,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.