All language subtitles for Show.Dogs.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,209 --> 00:01:22,129 PIGEON 1: Follow me. We're almost there. PIGEON 2: Where are we going? 4 00:01:22,254 --> 00:01:25,215 PIGEON 1: To help Max with his stakeout. PIGEON 2: Yes! 5 00:01:26,091 --> 00:01:29,928 Ooh! This is incredible. Are you sure it's going down at the docks? 6 00:01:30,053 --> 00:01:33,932 Oh, yeah. The coolest things always go down at the docks. Oh... 7 00:01:34,057 --> 00:01:35,767 And occasionally abandoned warehouses. 8 00:01:35,892 --> 00:01:37,894 PIGEON 2: (GASPS) And this place has both. 9 00:01:38,604 --> 00:01:42,107 Are you sure it hasn't started yet? I do not wanna miss a thing. 10 00:01:43,609 --> 00:01:47,571 PIGEON 1: There he is. Max. NYPD. 11 00:01:47,946 --> 00:01:49,781 The toughest cop on the force. 12 00:01:50,240 --> 00:01:53,243 Ugh. Not tonight, guys. Ooh! He's alone. 13 00:01:53,368 --> 00:01:56,246 You bet he's alone, Midge. He always works alone. 14 00:01:56,371 --> 00:01:59,541 Hey, guys. My bad. Sorry I'm late. What did I miss? 15 00:01:59,625 --> 00:02:00,626 (MIDGE SHUSHING) 16 00:02:00,709 --> 00:02:03,962 Max is on a stakeout. His badge is on the line. (SIGHS) 17 00:02:04,087 --> 00:02:06,131 What? My badge is not on the line. 18 00:02:06,256 --> 00:02:08,216 You want us to watch your six, Maxi? 19 00:02:08,383 --> 00:02:10,135 No. Do you even know what six means? 20 00:02:10,469 --> 00:02:12,888 Yeah, it's how many fingers I have. 21 00:02:13,597 --> 00:02:16,433 Can you make him stop? Quiet. Do you hear that? 22 00:02:17,851 --> 00:02:20,145 (GASPS) Bad guy boat. 23 00:02:20,562 --> 00:02:24,149 Pigeon PD, assume undercover identities. 24 00:02:24,483 --> 00:02:26,193 (PIGEONS COOING) 25 00:02:26,860 --> 00:02:28,278 Sorry. What is happening? 26 00:02:28,612 --> 00:02:29,905 Come to papa. 27 00:02:34,368 --> 00:02:39,289 If you need backup, Max, the Pigeon PD is ready for action. 28 00:02:40,123 --> 00:02:45,170 I don't need backup. I'm taking these smugglers down solo. 29 00:02:48,090 --> 00:02:50,425 PIGEON 3: (WHISPERS) It's starting. PIGEON 2: Oh, finally. 30 00:02:52,260 --> 00:02:53,720 HENCHMAN: Yo, Samson, check the dock. 31 00:02:53,887 --> 00:02:54,888 (DOG BARKING) 32 00:02:57,516 --> 00:03:00,894 Mastiff. I knew I smelt bad attitude. 33 00:03:10,070 --> 00:03:11,780 (PANDA WHIMPERS) 34 00:03:11,947 --> 00:03:13,031 (MAX SHUSHES) 35 00:03:13,281 --> 00:03:14,783 (CELL PHONE RINGING) 36 00:03:16,827 --> 00:03:18,745 MAN: We've got Ling Li. Come on in. 37 00:03:19,121 --> 00:03:20,664 MAX: Ling Li, shh. 38 00:03:20,997 --> 00:03:23,125 My name is Max and I promise you 39 00:03:23,583 --> 00:03:27,045 me and the NYPD are gonna get you home safe to your mama. 40 00:03:27,754 --> 00:03:30,090 You're gonna be okay, I promise you that. 41 00:03:33,260 --> 00:03:35,345 DISPATCH ER: Suspected buyers on the move. Hold your positions. 42 00:03:39,474 --> 00:03:40,767 MAN: Get back in the vehicle. 43 00:03:53,488 --> 00:03:54,781 The money's all here, guv'nor. 44 00:03:58,702 --> 00:04:01,371 Wet-Nap? (SNIFFING) Lavender scented? 45 00:04:05,917 --> 00:04:06,918 It's go time. 46 00:04:07,794 --> 00:04:09,963 Time to play dead, cop. 47 00:04:10,130 --> 00:04:13,383 I don't know that trick. Let me teach you. 48 00:04:14,384 --> 00:04:16,261 Hope you can doggy paddle. 49 00:04:16,344 --> 00:04:17,596 (MASTIFF EXCLAIMS) 50 00:04:18,221 --> 00:04:19,723 And the judges say? 51 00:04:19,931 --> 00:04:21,016 6.0. 52 00:04:21,725 --> 00:04:23,727 He can flip this bird any day. 53 00:04:23,977 --> 00:04:26,438 What is Max doing? He's just supposed to be on lookout. 54 00:04:28,607 --> 00:04:29,983 OFFICER: Freeze! Get your hands where I can see them! 55 00:04:30,066 --> 00:04:31,067 MAX: Oh, not on my watch. 56 00:04:31,234 --> 00:04:32,569 (EXCLAIMS) 57 00:04:35,572 --> 00:04:37,240 I'm the good guy, you idiot. 58 00:04:37,324 --> 00:04:38,450 (SCREAMS) 59 00:04:38,867 --> 00:04:41,953 DISPATCHER: Do not endanger the panda. Repeat: do not endanger the panda. 60 00:04:43,747 --> 00:04:44,748 (GROANS) 61 00:04:44,831 --> 00:04:45,832 (MAX SPITS) 62 00:04:45,916 --> 00:04:47,918 Fake beard? NYPD? 63 00:04:48,752 --> 00:04:51,296 This is an FBI operation. FBI? 64 00:04:51,755 --> 00:04:53,882 I think I would have gotten a memo about that. 65 00:04:54,049 --> 00:04:56,343 Heading eastbound on foot. Stand down. This is my bust. 66 00:04:56,426 --> 00:04:57,427 We're blown. AGENT: What happened? 67 00:04:57,511 --> 00:04:58,678 Some rogue police dog. 68 00:04:59,596 --> 00:05:03,058 Yeah, I'm pretending to know what's going on right now. 69 00:05:03,183 --> 00:05:06,061 Oh. Okay, so Max, the cop, he pulled off the beard of the FBI agent, 70 00:05:06,186 --> 00:05:07,854 but, oh, you know, that is not good. 71 00:05:11,983 --> 00:05:13,151 Oh, no, no. 72 00:05:14,110 --> 00:05:15,111 Nice doggy. No. 73 00:05:18,198 --> 00:05:19,241 MAX: Whoa! 74 00:05:19,533 --> 00:05:20,534 Dang Feds. 75 00:05:21,409 --> 00:05:22,661 Someone ought to put a leash on you. 76 00:05:22,744 --> 00:05:24,371 Oh, yeah? Well, let's see 'em try. 77 00:05:24,454 --> 00:05:25,539 (WHISTLES) 78 00:05:29,042 --> 00:05:30,293 MAX: You running like a wiener dog. 79 00:05:32,045 --> 00:05:33,046 Ha-ha! 80 00:05:33,171 --> 00:05:34,172 Yes! 81 00:05:36,091 --> 00:05:37,384 (GROANING) 82 00:05:37,968 --> 00:05:40,011 MAX: (LAUGHS) You just been recycled. 83 00:05:41,596 --> 00:05:42,722 I'm gonna neuter that mongrel. 84 00:05:45,976 --> 00:05:48,520 Two-eight-seven. I need a car. I need a... (YELLS) 85 00:05:57,028 --> 00:05:58,446 Yes, I won. Oh, no. 86 00:05:58,822 --> 00:05:59,823 (GROANS) 87 00:06:01,324 --> 00:06:04,035 Yeah, what's the matter, buddy, huh? Dogs can't jump fences? 88 00:06:04,160 --> 00:06:05,370 Boo-yeah! 89 00:06:05,829 --> 00:06:06,830 You play defense. 90 00:06:07,956 --> 00:06:08,957 (MAX CHUCKLES) 91 00:06:09,040 --> 00:06:10,500 I play open fence. 92 00:06:11,710 --> 00:06:12,961 You gotta be kidding me. 93 00:06:14,421 --> 00:06:15,422 Okay... 94 00:06:17,465 --> 00:06:18,675 Good doggy, good doggy. 95 00:06:18,800 --> 00:06:21,636 I'm good all right. Good at taking a bite outta crime. 96 00:06:22,929 --> 00:06:24,431 My name's Petey. What's your name? 97 00:06:24,764 --> 00:06:26,558 Who let the dogs out? Where's that panda? 98 00:06:26,641 --> 00:06:29,019 Who, literally, who let them out? 99 00:06:29,102 --> 00:06:30,437 (TIRES SCREECH) 100 00:06:30,979 --> 00:06:32,105 This fool again! 101 00:06:32,898 --> 00:06:33,940 Whoa. 102 00:06:37,694 --> 00:06:38,695 Hey! 103 00:06:39,237 --> 00:06:42,866 Freeze! FBI! Okay, all right. Take it easy, okay? 104 00:06:42,949 --> 00:06:44,868 Spin around. Here we go. All right. 105 00:06:45,368 --> 00:06:46,786 All right, take it easy, Magnum PI. 106 00:06:47,329 --> 00:06:48,330 I'm gonna take it easy. 107 00:06:48,538 --> 00:06:51,249 This Fed's been a pain in my butt all night. 108 00:06:51,625 --> 00:06:53,877 Time for a little hair of the dog. 109 00:06:54,377 --> 00:06:55,795 (SCREAMS) 110 00:07:01,092 --> 00:07:04,429 This is a huge... Where is our panda? Where is our panda? 111 00:07:04,512 --> 00:07:06,848 And I might have rabies, so, thank you, NYPD. 112 00:07:07,349 --> 00:07:10,644 We're sorry, Agent. It's not like Max to attack a fellow officer. 113 00:07:10,936 --> 00:07:13,480 That dog has anger issues. Look at his eyes. 114 00:07:14,022 --> 00:07:15,899 He needs therapy. Dog therapy? 115 00:07:16,399 --> 00:07:19,194 I don't know. I'm not an expert in canine mental disorders, 116 00:07:19,277 --> 00:07:20,528 I'm an FBI agent. 117 00:07:20,612 --> 00:07:23,907 This dude is just asking to be my next chew toy. 118 00:07:25,492 --> 00:07:27,994 This panda sting was an FBI investigation. 119 00:07:28,161 --> 00:07:31,247 What was that dog doing there? Max is part of our team. 120 00:07:31,414 --> 00:07:32,916 Your team should have been doing their job, 121 00:07:33,041 --> 00:07:34,960 not interfering with our investigation. 122 00:07:35,085 --> 00:07:36,169 (HOWLING) 123 00:07:36,252 --> 00:07:37,796 Hey, calm down, Sarge. 124 00:07:38,004 --> 00:07:39,798 How'd you let this happen? 125 00:07:39,881 --> 00:07:41,633 You know that wasn't my fault. 126 00:07:41,758 --> 00:07:44,302 That panda needs to be back at the zoo with her mother. 127 00:07:44,678 --> 00:07:46,346 She's only eight weeks old. 128 00:07:46,638 --> 00:07:48,848 ...of a 12... Of a 12... 129 00:07:49,182 --> 00:07:50,600 I know. (HOWLS) 130 00:07:50,684 --> 00:07:52,352 Wait a second. Now you got me doing it. 131 00:07:52,602 --> 00:07:54,145 Why are there dogs in this meeting? 132 00:07:54,229 --> 00:07:55,605 They are some of New York's finest. 133 00:07:55,772 --> 00:07:57,065 What is happening in this town? 134 00:07:57,691 --> 00:08:01,111 Contraband entering New York ports comes under NYPD jurisdiction. 135 00:08:01,277 --> 00:08:02,779 Ling Li is not mere contraband. 136 00:08:03,071 --> 00:08:05,824 Her kidnapping from China and transportation to this country 137 00:08:05,949 --> 00:08:06,992 is an international crime. 138 00:08:07,117 --> 00:08:09,327 Well, I hope you have better luck solving this international crime 139 00:08:09,411 --> 00:08:10,453 than you had with the others. 140 00:08:10,620 --> 00:08:13,248 Didn't you Feds somehow blow a sting operation 141 00:08:13,331 --> 00:08:15,875 involving a pygmy three-toed sloth in Panama? 142 00:08:16,084 --> 00:08:17,794 And what about the Bengal tiger 143 00:08:17,877 --> 00:08:20,797 who was kidnapped just last week in Singapore? 144 00:08:20,922 --> 00:08:22,132 And don't forget the albino python... 145 00:08:22,257 --> 00:08:25,510 I'll have you know that that sloth was very fleet of foot. 146 00:08:28,930 --> 00:08:31,433 For a sloth. We're done here. 147 00:08:32,892 --> 00:08:34,144 It was a very fast sloth. 148 00:08:34,853 --> 00:08:38,106 Sarge, you just gonna roll over and let the FBI take our case? 149 00:08:38,189 --> 00:08:40,233 Oh, that's exactly what I'm gonna do. 150 00:08:40,442 --> 00:08:42,819 In this business, you gotta know your place sometimes. 151 00:08:43,069 --> 00:08:45,822 Thank you, Chief. Okay. Well, enjoy. 152 00:08:46,031 --> 00:08:48,450 But somebody's gotta do something. SARGE: Be right there, Maxi. 153 00:08:48,908 --> 00:08:51,578 A little to the left. A little to the left. Bingo! 154 00:08:54,414 --> 00:08:56,416 Hey, hey, Max. How you doing? What's up, Rico? 155 00:08:57,000 --> 00:08:58,126 Bob. Yo, big dog. 156 00:08:58,543 --> 00:08:59,753 Hey, Sparky. 157 00:09:00,545 --> 00:09:02,714 Hey, Max. Where'd they put my suspect? 158 00:09:03,798 --> 00:09:05,800 Interrogation room two. 159 00:09:06,176 --> 00:09:07,385 You and I got a big problem. 160 00:09:07,469 --> 00:09:08,595 Do you know this song? It's called... 161 00:09:08,678 --> 00:09:11,347 (SINGING) You got nothing on me You got nothing on... 162 00:09:11,473 --> 00:09:12,807 Really? Yeah, man. 163 00:09:13,016 --> 00:09:15,435 'Cause I'm pretty sure I saw you with a stolen panda. 164 00:09:15,602 --> 00:09:16,811 Whoa. Whoa. Whoa. Come on. 165 00:09:16,936 --> 00:09:19,147 Who's to say it was a stolen panda? Come again? 166 00:09:19,272 --> 00:09:20,982 I'm just saying that in my experience, 167 00:09:21,107 --> 00:09:23,109 illegal pandas look a lot like legal pandas. 168 00:09:23,234 --> 00:09:25,070 You can get 'em mixed up. Okay, smart guy. 169 00:09:25,195 --> 00:09:27,113 So if the panda wasn't hot, how come you were running? 170 00:09:27,238 --> 00:09:29,866 Well, because there was a vicious dog chasing me. Next question. 171 00:09:30,116 --> 00:09:32,118 How about you and I have a respectful conversation? 172 00:09:32,243 --> 00:09:34,537 MAX: Oh, this is painful. How about we order in some lunch? 173 00:09:34,788 --> 00:09:37,749 (SCOFFS) Is this an interrogation or a first date? 174 00:09:38,166 --> 00:09:40,335 All right. Do you wanna see bad cop? 175 00:09:40,668 --> 00:09:41,961 I'll show you bad cop. Well, I... 176 00:09:42,087 --> 00:09:43,463 No. Listen, a hint. 177 00:09:43,588 --> 00:09:45,590 Good cop, bad cop works a lot better with two people. 178 00:09:45,840 --> 00:09:48,343 What are you, the spinny LEGO-head guy? 179 00:09:49,177 --> 00:09:50,428 (IN DEEP VOICE) What do you know about it? 180 00:09:51,679 --> 00:09:54,641 (IN NORMAL VOICE) Right, look... Oh! This is ludicrous. 181 00:09:55,141 --> 00:09:57,310 This moron is getting played. Here comes bad cop. 182 00:09:57,435 --> 00:09:59,354 Sparky? Get the lights. (GASPS) 183 00:09:59,479 --> 00:10:00,688 FRANK: You're not gonna get a single... You got it, Max. 184 00:10:01,022 --> 00:10:04,526 ...cheese-flavored nacho, till you tell me where that panda is. 185 00:10:05,110 --> 00:10:07,487 No, no, no, no, no. Don't hurt me. Don't hurt me. 186 00:10:07,946 --> 00:10:09,823 All right. Now we're getting somewhere. 187 00:10:09,948 --> 00:10:11,741 Who are you working for and what's the location of the panda? 188 00:10:12,117 --> 00:10:14,994 SARGE: He's shaking in his boots, Max. I got no names, no nothing. 189 00:10:15,161 --> 00:10:17,288 But I did overhear something about a show. 190 00:10:17,664 --> 00:10:19,374 SARGE: Show him some teeth. What show? 191 00:10:19,749 --> 00:10:21,626 A dog show. A dog show. Dog show? 192 00:10:21,751 --> 00:10:24,295 They said that if the deal goes south, they're gonna try and sell the panda. 193 00:10:24,420 --> 00:10:25,421 It's working. 194 00:10:25,547 --> 00:10:26,714 (MAX BARKING) 195 00:10:26,798 --> 00:10:28,299 The Canini Invitational. 196 00:10:28,716 --> 00:10:30,051 Keep it coming. MAN: It's in Vegas. 197 00:10:30,260 --> 00:10:32,137 At Caesars, tomorrow night. That is all I know. 198 00:10:32,887 --> 00:10:33,888 All right. 199 00:10:35,723 --> 00:10:37,142 And scene. 200 00:10:37,892 --> 00:10:39,561 Good work, Agent. What? 201 00:10:39,811 --> 00:10:41,229 Thanks, Chief. WOMAN: It makes sense. 202 00:10:41,312 --> 00:10:42,814 (GROWLS) The Canini Invitational 203 00:10:42,897 --> 00:10:44,983 is the world's most prestigious dog show. 204 00:10:45,108 --> 00:10:48,820 Celebrities, tech titans. Chinese billionaires. 205 00:10:49,070 --> 00:10:51,447 Plenty of people with the cash to stock their own private zoos. 206 00:10:51,781 --> 00:10:55,368 So they're using the dog show as a front for animal smuggling. 207 00:10:55,869 --> 00:10:57,745 All right. Well, get me on the next flight to Vegas. 208 00:10:57,829 --> 00:10:58,830 I'll take care of the rest. 209 00:10:59,038 --> 00:11:01,541 Whoa! You can't let this idiot take my case. 210 00:11:01,875 --> 00:11:03,626 They should send me. Tell 'em, Sarge. 211 00:11:03,793 --> 00:11:04,961 I'm on it, Max. 212 00:11:05,044 --> 00:11:06,379 (HOWLING) 213 00:11:07,130 --> 00:11:09,048 You know what? I'm gonna need a new identity, though, 214 00:11:09,174 --> 00:11:10,592 if I wanna get access to that show. 215 00:11:10,717 --> 00:11:14,762 Who needs some wuv there? Yeah. Sorry, Max. I tried. 216 00:11:15,054 --> 00:11:17,891 WOMAN: What if you were a contestant? A contestant? 217 00:11:18,016 --> 00:11:19,392 Oh, yeah, baby. WOMAN: Yeah. 218 00:11:19,601 --> 00:11:20,727 What are you thinking, Max? 219 00:11:20,935 --> 00:11:24,647 Watch this. The Chief is about to have a great idea. 220 00:11:24,731 --> 00:11:25,732 With a dog? 221 00:11:27,317 --> 00:11:30,904 I just had a great idea. You could enter Max in the show. 222 00:11:31,446 --> 00:11:32,655 What about Droopy over here? 223 00:11:32,739 --> 00:11:34,532 Uh, no, no, sorry. The sergeant... 224 00:11:34,949 --> 00:11:38,536 Are you nuts, Max? You're a street dog with a temper. 225 00:11:38,661 --> 00:11:40,205 What do you know about dog shows? 226 00:11:40,413 --> 00:11:44,250 I made a promise to a scared little panda and I aim to keep it. 227 00:11:44,667 --> 00:11:46,586 Who knows where this dog's gonna bite me next? 228 00:11:46,711 --> 00:11:49,214 WOMAN: Deal with it. Besides, how hard can dog shows be? 229 00:11:49,380 --> 00:11:51,007 I'll just google it. 230 00:11:57,722 --> 00:12:00,433 MAN: (SINGING) Viva Las Vegas 231 00:12:01,059 --> 00:12:03,978 FRANK: (SINGING) Viva Las Vegas 232 00:12:04,979 --> 00:12:07,941 How I wish That there were more 233 00:12:08,066 --> 00:12:11,486 Than 24 hours In the day 234 00:12:12,320 --> 00:12:15,406 'Cause even if there Were 40 more 235 00:12:15,531 --> 00:12:16,783 I wouldn't sleep a minute... 236 00:12:16,866 --> 00:12:19,911 I give props to Hip Hop So Hip Hop hooray 237 00:12:19,994 --> 00:12:21,037 Ho... 238 00:12:21,120 --> 00:12:23,164 Viva Las Vegas 239 00:12:23,248 --> 00:12:25,166 Ho, hey, ho 240 00:12:25,541 --> 00:12:26,668 Are you doing this on purpose? 241 00:12:26,751 --> 00:12:28,211 After five hours in a travel crate, 242 00:12:28,294 --> 00:12:30,171 we're listening to my music. 243 00:12:30,338 --> 00:12:32,173 Will you stop? Max, stop it. That... 244 00:12:35,593 --> 00:12:37,553 What kind of dog likes hip hop? 245 00:12:44,852 --> 00:12:46,854 Boy, this guy really doesn't like hip hop. 246 00:12:49,983 --> 00:12:52,610 Look, clearly we got off on the wrong foot, okay? I... 247 00:12:54,445 --> 00:12:56,531 We should be friends. We should be best friends. 248 00:12:56,656 --> 00:12:58,157 You're a dog, I'm a man. 249 00:12:59,993 --> 00:13:00,994 Here. 250 00:13:07,709 --> 00:13:09,252 Go on. Go fetch. 251 00:13:09,877 --> 00:13:13,214 Fetch? Fetch! You gotta learn something about me, okay? 252 00:13:13,464 --> 00:13:15,550 I don't play the dog and master bull. 253 00:13:15,842 --> 00:13:16,843 What? 254 00:13:16,926 --> 00:13:18,636 You want a best friend, get a labradoodle. 255 00:13:18,720 --> 00:13:19,887 'Cause I ain't interested. 256 00:13:22,015 --> 00:13:23,308 Where are you going? I'm sorry. 257 00:13:23,433 --> 00:13:25,476 But I got real police work to do. 258 00:13:26,477 --> 00:13:27,854 Bad dog. Heel. 259 00:13:28,021 --> 00:13:29,480 Heel yourself, chump. 260 00:13:29,772 --> 00:13:32,608 Stupid human. Stupid dog. 261 00:13:46,039 --> 00:13:48,041 WOMAN: Welcome Canini competitors. 262 00:13:48,166 --> 00:13:51,753 The opening night gala begins poolside at 7:30. 263 00:13:52,211 --> 00:13:56,049 Dress to impress. Late entry registration is available... 264 00:13:56,174 --> 00:13:57,759 Agent Nichols. FBI. 265 00:13:58,509 --> 00:13:59,510 MATTIE: Come on in. 266 00:14:03,639 --> 00:14:05,141 Hey. Hi. I'm Mattie Smith. 267 00:14:05,266 --> 00:14:06,267 Oh. Wow. 268 00:14:06,351 --> 00:14:08,102 You're the Bureau's canine consultant? 269 00:14:09,228 --> 00:14:12,815 I was expecting more of a cat lady type, you know. 270 00:14:13,441 --> 00:14:14,442 (CHUCKLES) 271 00:14:14,525 --> 00:14:16,778 Sorry to disappoint. No, I... 272 00:14:19,030 --> 00:14:20,198 (EXHALES) 273 00:14:20,281 --> 00:14:21,407 No dog smell. 274 00:14:22,742 --> 00:14:24,869 I mean, no, it's impressive, you know, 275 00:14:24,994 --> 00:14:27,747 with the fluffing and the folding and... 276 00:14:27,872 --> 00:14:31,084 So did you wanna just bring him in? Him? 277 00:14:31,542 --> 00:14:33,211 The dog. The Rottweiler. 278 00:14:33,628 --> 00:14:36,297 Am I not speaking English? Am I barking or something? 279 00:14:36,506 --> 00:14:41,803 Yeah, no. Yeah, the thing is with that, he kind of ran off. 280 00:14:42,220 --> 00:14:44,180 He ran off? Is he lost? Is he okay? 281 00:14:44,347 --> 00:14:46,974 No, it's not like that. He's dysfunctional, all right, so... 282 00:14:47,308 --> 00:14:49,644 Anyway, I was kind of hoping that maybe you have, like, an extra dog 283 00:14:49,769 --> 00:14:51,104 that I could borrow or... 284 00:14:51,396 --> 00:14:52,522 Oh! 285 00:14:52,939 --> 00:14:53,940 I misunderstood. 286 00:14:54,065 --> 00:14:55,358 So you actually came here... You wanna borrow a dog? 287 00:14:55,691 --> 00:14:57,235 That'd be great. Yeah, that'd be... 288 00:14:57,360 --> 00:15:00,321 Did you want that fluffed or folded, 'cause I have both in the back? 289 00:15:01,656 --> 00:15:03,783 Right. Look, it would just be for a couple of days. 290 00:15:04,450 --> 00:15:07,954 Maybe you could point me towards sort of, like, a rent-a-dog service? 291 00:15:08,287 --> 00:15:09,414 Look, Agent Nichols, 292 00:15:09,539 --> 00:15:11,749 I really just don't think you're cut out for working with animals, 293 00:15:11,874 --> 00:15:13,418 so there's the door. 294 00:15:14,168 --> 00:15:15,920 Look, I'm really in a bind here. 295 00:15:16,003 --> 00:15:17,046 Good luck on your case. 296 00:15:19,132 --> 00:15:20,675 Thank you for your time. Good luck. 297 00:15:22,468 --> 00:15:23,803 Rent-a-dog? Nope. 298 00:15:28,349 --> 00:15:30,977 What's happening, Luther? Hey, Max. Hey. 299 00:15:31,686 --> 00:15:32,687 So, hey. 300 00:15:33,187 --> 00:15:35,523 Hey, Max. Hey, hey. You find me the guy? 301 00:15:35,731 --> 00:15:37,191 Yeah, yeah. Yeah, like I said. 302 00:15:37,608 --> 00:15:40,903 First, I'll take that catnip you promised. 303 00:15:42,447 --> 00:15:45,032 Cell 614. He's the real deal, Max. 304 00:15:45,450 --> 00:15:47,994 He told me hisself. But the dude is a wash-up. 305 00:15:48,369 --> 00:15:49,412 He's useless. 306 00:15:53,666 --> 00:15:55,543 Hey, this ain't catnip. 307 00:15:56,294 --> 00:15:58,713 No, it's better for you. Now, get out of here. 308 00:15:58,880 --> 00:16:00,131 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 309 00:16:00,798 --> 00:16:01,966 It's showtime. 310 00:16:02,758 --> 00:16:04,635 (WINCING) 311 00:16:06,512 --> 00:16:07,513 Hey, buddy. 312 00:16:08,347 --> 00:16:09,348 Hey. 313 00:16:10,600 --> 00:16:16,189 Look. That paw looks hurt pretty bad. We'll take good care of you. 314 00:16:17,607 --> 00:16:18,608 Come on, buddy. 315 00:16:21,944 --> 00:16:24,071 All right, there you go, boy. 316 00:16:25,281 --> 00:16:26,574 Now, look, you just rest up, 317 00:16:26,699 --> 00:16:29,660 and we'll get that paw looked at first thing in the morning, all right? 318 00:16:31,370 --> 00:16:32,872 And hopefully we'll find you a new home. 319 00:16:44,884 --> 00:16:46,135 (DOG SINGING IN FRENCH) 320 00:16:53,226 --> 00:16:57,230 Yo. I'm looking for a famous show dog. You Philippe de Fabulous? 321 00:16:57,772 --> 00:17:00,650 Who do I have the pleasure of smelling? 322 00:17:00,816 --> 00:17:02,693 Max. NYPD. 323 00:17:03,069 --> 00:17:04,987 I'm entering the Canini Invitational 324 00:17:05,112 --> 00:17:07,448 and I need an expert like you to teach me the ropes. (SHUSHES) 325 00:17:09,325 --> 00:17:12,995 Look into my eyes. Okay. 326 00:17:13,746 --> 00:17:16,916 Nope. You do not have what it takes. Sorry. 327 00:17:17,041 --> 00:17:20,336 What? Cut the attitude. I know all about you. 328 00:17:20,503 --> 00:17:23,714 Champion show dog at the top of your game until one day you... 329 00:17:23,798 --> 00:17:25,550 Got disqualified, 330 00:17:26,217 --> 00:17:29,845 because my breeder used plumpers and fillers on my growl lines. 331 00:17:30,263 --> 00:17:34,183 Yeah, and then you went... Crazy and attacked the judges. Hmm? 332 00:17:34,392 --> 00:17:38,771 And now I suppose you think you can manipulate me into helping you 333 00:17:39,063 --> 00:17:42,942 in a desperate bid for revenge and redemption. Hmm? 334 00:17:43,109 --> 00:17:44,360 Actually, I was just... 335 00:17:44,485 --> 00:17:47,697 You are as cunning as you are persuasive, Maxwell. 336 00:17:48,114 --> 00:17:50,032 Perhaps you have what it takes after all. 337 00:17:50,575 --> 00:17:52,868 I shall turn you into the show dog. 338 00:17:53,077 --> 00:17:55,705 You made the right choice, gramps. We shall see. 339 00:17:56,038 --> 00:18:00,543 I cannot polish the turd, but perhaps we can roll it in glitter. 340 00:18:01,168 --> 00:18:02,545 I'm gonna let that slide. 341 00:18:03,087 --> 00:18:05,256 All right, coach, so what's our first move? 342 00:18:06,841 --> 00:18:09,218 PHILIPPE: The opening night party, of course. 343 00:18:09,635 --> 00:18:13,472 MAN: Welcome to the Canini Invitational opening night gala. 344 00:18:14,181 --> 00:18:18,060 Through these portals pass the most elite canines in the world. 345 00:18:18,269 --> 00:18:21,939 PHILIPPE: Here we meet, greet and size up the competition. 346 00:18:22,231 --> 00:18:23,441 Yeah, okay, you do that. 347 00:18:23,733 --> 00:18:26,152 I'll be nosing around for anything suspicious. 348 00:18:26,277 --> 00:18:29,864 Well, of course, nobody makes talking dog movies anymore, 349 00:18:30,072 --> 00:18:32,116 so I've been focusing on my lifestyle brands. 350 00:18:32,241 --> 00:18:33,743 It's just right there. Wellington Upstill. 351 00:18:33,909 --> 00:18:36,621 Your name is on the list, but it says you have a Rottweiler. 352 00:18:37,455 --> 00:18:40,666 So? There ain't no dog, no party. 353 00:18:41,083 --> 00:18:43,711 What? Hey, (WHISTLES) Max, Max. Oh. 354 00:18:44,045 --> 00:18:46,922 Buddy. Max. That's my dog. Right there. Hey. 355 00:18:47,089 --> 00:18:49,342 Something you haven't told me? FRANK: Look. It's me. 356 00:18:49,634 --> 00:18:51,510 Uh, yeah. I'm an undercover cop. 357 00:18:51,636 --> 00:18:54,680 And Hooch over there is the idiot human they stuck me with. 358 00:18:54,764 --> 00:18:56,515 Hey, Rottweiler. Is this guy with you? 359 00:18:59,810 --> 00:19:01,646 Hey, why don't you use that leash on your dog? 360 00:19:01,771 --> 00:19:03,731 Okay, thank you for the advice. 361 00:19:04,148 --> 00:19:06,609 What is your deal, man? Where'd you disappear to? 362 00:19:06,901 --> 00:19:08,861 You're jeopardizing my case. Just ignore him. 363 00:19:09,195 --> 00:19:13,741 Wait, you got a dog? Do dogs have their own dogs? Is that a thing? 364 00:19:13,824 --> 00:19:15,368 WOMAN: It's all gonna be about Daisy this year. 365 00:19:15,534 --> 00:19:18,454 MAN: Hey, Mattie. Go, Daisy. (LAUGHS) You got it? 366 00:19:19,080 --> 00:19:20,373 Hey, great shoes. 367 00:19:29,965 --> 00:19:32,176 By the way, Hooch was the dog. 368 00:19:32,635 --> 00:19:34,553 The what now? Turner & Hooch. 369 00:19:34,887 --> 00:19:37,306 Turner was the cop and Hooch was the dog. 370 00:19:37,431 --> 00:19:38,516 Poor Beasley. 371 00:19:38,641 --> 00:19:43,396 After playing Hooch, he was forever typecast as a slobbering imbecile. 372 00:19:43,521 --> 00:19:46,107 Oh, my God, you're... 373 00:19:46,232 --> 00:19:47,858 Back from the dead, yes. 374 00:19:48,109 --> 00:19:51,404 Philippe! (LAUGHS) I'm your biggest fan. 375 00:19:51,654 --> 00:19:53,656 Oh, well... And you are? 376 00:19:53,823 --> 00:19:56,992 My name is Buncha Rainbow Sprinkles Junior III, 377 00:19:57,118 --> 00:19:59,829 but everyone calls me Sprinkles for short. (GASPS) 378 00:20:00,121 --> 00:20:03,124 Oh, my God, who's your friend with the amazing aroma? 379 00:20:03,374 --> 00:20:05,292 Excuse me. I gotta check something out. 380 00:20:05,376 --> 00:20:08,963 It's like a kennel mixed with grease mixed with pizza. 381 00:20:09,463 --> 00:20:11,924 I figured it out. You're from New York, aren't you? 382 00:20:12,049 --> 00:20:13,300 Hey. SPRINKLES: Me too. 383 00:20:14,135 --> 00:20:15,428 Oh, dang. Oh, man, we are homies. 384 00:20:15,636 --> 00:20:16,679 Wellington Upstill. 385 00:20:17,388 --> 00:20:21,350 Big game hunting mostly, but lately I've become weary of the hunt. 386 00:20:21,809 --> 00:20:23,477 Looking for someone to do the hunt for me. 387 00:20:23,728 --> 00:20:27,773 You know what I mean? Small exotic bears from the Middle Kingdom? 388 00:20:28,065 --> 00:20:30,317 Pretty black and white, if you catch my drift. 389 00:20:30,693 --> 00:20:32,403 Suspicious? Heck, yeah. 390 00:20:32,611 --> 00:20:35,781 Someone raided the minibar last night and I swear it wasn't me. 391 00:20:36,031 --> 00:20:37,700 Philippe, is that you? 392 00:20:37,825 --> 00:20:41,495 My God, Daisy. You look ravishing. 393 00:20:41,579 --> 00:20:44,206 There were two doggy chocolates on my pillow instead of three. 394 00:20:44,623 --> 00:20:45,624 Yo. 395 00:20:46,500 --> 00:20:49,420 This is my student, Maxwell. 396 00:20:49,587 --> 00:20:51,172 Hey. Maxwell, huh? 397 00:20:51,338 --> 00:20:53,340 I don't think I've seen you before. 398 00:20:53,591 --> 00:20:55,801 Are you new to dog shows? Are you kidding? 399 00:20:55,926 --> 00:20:59,180 I mean, I been around the block, you know, 400 00:20:59,764 --> 00:21:02,600 and not on a leash, if you catch my drift. 401 00:21:03,434 --> 00:21:05,770 I mean, if you were comparing me with the other dogs, 402 00:21:05,895 --> 00:21:09,190 I wouldn't come up lacking, let's just say that. (CHUCKLES NERVOUSLY) 403 00:21:10,274 --> 00:21:12,359 Hey. Okay. 404 00:21:12,651 --> 00:21:14,737 That's an impressive résumé. 405 00:21:14,945 --> 00:21:17,156 (CLEARS THROAT) Good luck, Philippe. I'm really glad you're back. 406 00:21:17,656 --> 00:21:19,575 Wow! She's gorgeous. 407 00:21:19,700 --> 00:21:21,744 I bet she cleans up at this thing. MAN: Ladies and gentlemen. 408 00:21:21,911 --> 00:21:25,790 Canini Invitational's reigning Best in Show winners, 409 00:21:25,956 --> 00:21:28,542 Chauncey Middleton and Dante. 410 00:21:28,751 --> 00:21:30,419 Hello, hello. Yes. MAX: Who's that? 411 00:21:30,669 --> 00:21:34,048 That is... That's Dante. He's really cool. 412 00:21:34,548 --> 00:21:39,804 He's won every show since... Basically since Philippe went crazy. 413 00:21:40,012 --> 00:21:42,181 Oh, man, that was hilarious. 414 00:21:44,058 --> 00:21:46,060 Shouldn't you be locked up? Thank you. 415 00:21:48,145 --> 00:21:49,688 Is that my little Philippe? 416 00:21:50,314 --> 00:21:51,982 You traitor! 417 00:21:53,400 --> 00:21:54,735 Get off, you mutt. 418 00:21:55,277 --> 00:21:56,946 That is so Philippe. 419 00:21:57,029 --> 00:21:58,155 (PHILIPPE BARKING) 420 00:22:00,449 --> 00:22:03,118 Hey, grandpa, you do not bite my person. 421 00:22:03,285 --> 00:22:06,914 Your person stole my dreams and ruined my life. 422 00:22:07,540 --> 00:22:11,085 You abandoned me. You abandoned me. 423 00:22:11,335 --> 00:22:13,921 Come, Dante. This dog is in desperate need of some training. 424 00:22:14,296 --> 00:22:16,048 Or better yet, to be put to sleep. 425 00:22:16,340 --> 00:22:17,424 What did you say to him? 426 00:22:17,800 --> 00:22:19,343 (LAUGHING) 427 00:22:19,468 --> 00:22:20,469 Let it go. 428 00:22:20,553 --> 00:22:24,473 This competition is of no consequence in the grand scheme of existence. 429 00:22:24,849 --> 00:22:28,185 "You only lose what you cling to." Aristotle. 430 00:22:28,477 --> 00:22:29,478 Deep. 431 00:22:29,603 --> 00:22:31,647 Hey, why does that dog need a bodyguard? 432 00:22:32,147 --> 00:22:34,942 Karma is worth more than a million dollars. 433 00:22:35,317 --> 00:22:38,320 There have been disappearances in the past. 434 00:22:38,654 --> 00:22:42,491 Hmm. Maybe it's not only the panda they're after. 435 00:22:42,783 --> 00:22:44,910 I'm just looking for a panda. I need a panda. 436 00:22:45,244 --> 00:22:48,205 Gosh, is it hot in here or is it me? Is it hot? Are you hot? I'm hot. 437 00:22:48,539 --> 00:22:51,542 A lot more where that came from. Not a lot, I mean, but some. 438 00:22:51,876 --> 00:22:53,085 You seem untrustworthy. 439 00:22:53,294 --> 00:22:57,381 Do you have any idea where I might find something in a bear, Chinese? 440 00:22:57,840 --> 00:22:59,800 The cure for cancer lies within them. 441 00:23:00,009 --> 00:23:01,093 Oh. (CHUCKLES) 442 00:23:01,176 --> 00:23:05,014 Good. Just got in a new shipment of unmarked bills. 443 00:23:06,515 --> 00:23:10,394 You sound like you know the true value of rare animals, 444 00:23:10,519 --> 00:23:12,730 Mr. Upstill, is it? 445 00:23:13,022 --> 00:23:16,233 Yes, well, like I always say, if you can't kill and mount it, 446 00:23:16,525 --> 00:23:19,445 might as well collect and breed it. Yes, yes. 447 00:23:21,071 --> 00:23:24,450 Would you like to come to a little party tomorrow night? 448 00:23:25,075 --> 00:23:27,620 It's in a warehouse on the outskirts of town. 449 00:23:28,162 --> 00:23:31,081 I think you'll find exactly what you are looking for. 450 00:23:32,207 --> 00:23:34,752 Toodles. I have a phone call to make. 451 00:23:37,046 --> 00:23:38,464 (CELL PHONE RINGS) 452 00:23:39,298 --> 00:23:40,883 (YAWNS) 453 00:23:41,175 --> 00:23:42,176 MAN: Hello? 454 00:23:43,260 --> 00:23:45,554 Tomorrow night, is it? Good. 455 00:23:46,639 --> 00:23:49,308 Well, now you've got me panda-sitting in a damp warehouse. 456 00:23:49,767 --> 00:23:52,603 I mean, we are in Vegas, and I was hoping that we could be doing... 457 00:23:53,646 --> 00:23:55,481 Guv'nor? Guv'nor? 458 00:23:56,106 --> 00:23:57,232 (SCOFFS) 459 00:24:01,362 --> 00:24:02,780 Oi, Fluffy. 460 00:24:04,198 --> 00:24:06,825 You and me are expecting some company at the party tomorrow night. 461 00:24:07,284 --> 00:24:10,162 Some posh buyers are coming over to take a look at the fancy merchandise. 462 00:24:12,081 --> 00:24:14,625 Meanwhile, I'm stuck here eating cold pizza 463 00:24:14,792 --> 00:24:17,670 while the boss is hobnobbing at the bleeding Caesars' pool. 464 00:24:18,671 --> 00:24:20,130 There you are. You missed it. 465 00:24:20,255 --> 00:24:22,341 I did some pretty good police work over there, so... 466 00:24:22,466 --> 00:24:24,551 Well, good. I see you found your dog. That's something. 467 00:24:24,843 --> 00:24:25,844 Hi. How's it going? Hi. 468 00:24:25,970 --> 00:24:28,514 Yeah, well, you know, I am an FBI agent, so... 469 00:24:29,223 --> 00:24:30,432 Is that Papillion with you? 470 00:24:30,516 --> 00:24:31,558 Enchanté. 471 00:24:31,642 --> 00:24:33,018 Did you borrow it or something? 472 00:24:33,352 --> 00:24:35,562 No, no, no. He just kind of came with Max. I don't... 473 00:24:35,729 --> 00:24:38,732 Okay, well, if I'm not mistaken, that dog is a three-time world champion. 474 00:24:39,149 --> 00:24:40,150 FRANK: That dog? 475 00:24:40,526 --> 00:24:41,735 You don't know anything about that dog? 476 00:24:42,194 --> 00:24:43,529 No. What do I know from dogs? 477 00:24:43,779 --> 00:24:45,572 Okay, look, they told me about this whole situation 478 00:24:45,656 --> 00:24:46,949 with the stolen baby panda, 479 00:24:47,032 --> 00:24:49,159 and I don't know why they'd be trying to sell her here, 480 00:24:49,284 --> 00:24:51,578 but I am happy to help. Great. Thank you. 481 00:24:51,704 --> 00:24:54,581 But if we're gonna pull this off, you need to follow everything I say. 482 00:24:55,290 --> 00:24:57,126 Okay. I'm kind of the lead agent on this... 483 00:24:57,459 --> 00:24:58,961 I'm sorry. Are you arguing with me already? 484 00:24:59,169 --> 00:25:01,171 If you wanna look like a real dog handler, 485 00:25:01,296 --> 00:25:03,215 you have to follow everything I say. 486 00:25:03,966 --> 00:25:07,428 Okay. Tomorrow morning. Don't be late. 487 00:25:08,512 --> 00:25:10,139 Okay. Mmm-hmm. 488 00:25:10,431 --> 00:25:11,432 This is weird. 489 00:25:12,016 --> 00:25:14,601 Yes. You about to get trained, boy. 490 00:25:20,357 --> 00:25:23,652 (SCOFFS) Can you believe all this luxury and excess, 491 00:25:23,777 --> 00:25:25,696 just because of a stupid dog show? 492 00:25:25,946 --> 00:25:27,406 Isn't this wonderful? 493 00:25:27,656 --> 00:25:31,452 The beautiful view, the Snausage and cheese platter, 494 00:25:31,535 --> 00:25:33,704 the toilet filled with champagne. 495 00:25:33,996 --> 00:25:35,039 (TOILET FLUSHES) 496 00:25:35,164 --> 00:25:36,165 Maybe not champagne. 497 00:25:37,499 --> 00:25:38,500 No, no, no, no. 498 00:25:39,251 --> 00:25:41,587 I don't do animals on the bed. Come on, get out. 499 00:25:43,839 --> 00:25:44,840 Were you always wearing that robe? 500 00:25:46,759 --> 00:25:47,926 (SIGHS) 501 00:25:48,802 --> 00:25:49,803 What are you doing? 502 00:25:50,179 --> 00:25:54,266 I am a dog. He is human. This is what nature intended. 503 00:25:54,475 --> 00:25:55,476 Not for me. 504 00:25:55,601 --> 00:25:59,271 Are you sure you will not join us? Plenty of room for three. 505 00:25:59,605 --> 00:26:01,774 No, thanks. I'm fine on the floor. 506 00:26:02,274 --> 00:26:04,443 Always have been and always will be. 507 00:26:10,240 --> 00:26:11,408 (SIGHS) 508 00:26:12,993 --> 00:26:16,538 MAN: Welcome to the Canini Invitational, 509 00:26:16,663 --> 00:26:19,917 where we celebrate these noble creatures. 510 00:26:20,876 --> 00:26:25,923 Only the top 50 dogs in the world are invited to compete in the Canini, 511 00:26:27,424 --> 00:26:32,012 making it the world's most exclusive canine competition. 512 00:26:33,555 --> 00:26:36,600 And only one will leave this weekend 513 00:26:36,725 --> 00:26:42,064 as the Canini Invitational's Best in Show. 514 00:26:55,119 --> 00:26:56,161 Number one! 515 00:26:58,539 --> 00:27:01,792 Yeah, that's right. Bow to the king. 516 00:27:03,669 --> 00:27:05,879 Did you hear that Misty got fixed last week? 517 00:27:06,004 --> 00:27:08,090 Rubber baby buggy bumpers. Rubber baby buggy bumpers. 518 00:27:08,215 --> 00:27:09,925 Wait. Butt implants? 519 00:27:10,134 --> 00:27:12,594 Golden retriever? Not a real golden. 520 00:27:12,719 --> 00:27:14,805 Turns out he wasn't neutered after all. 521 00:27:14,930 --> 00:27:17,975 Toy boat. Stay focused, Janice. Stay focused, Janice. 522 00:27:20,352 --> 00:27:22,104 Are you sure we in the right place? 523 00:27:22,521 --> 00:27:23,522 PHILIPPE: Pourquoi? 524 00:27:23,689 --> 00:27:25,274 MAX: 'Cause seeing all these clowns, 525 00:27:25,524 --> 00:27:28,819 I could have swore we were backstage at a Cirque du Soleil. 526 00:27:29,194 --> 00:27:31,280 With those jokes, you will not make many friends. 527 00:27:31,655 --> 00:27:34,283 Excuse me. I'm not here to make friends. 528 00:27:34,616 --> 00:27:36,743 I'm here to find enemies, okay? 529 00:27:36,952 --> 00:27:39,788 I got 72 hours to make good on a promise I made. 530 00:27:39,997 --> 00:27:41,999 Welcome to the Canini, Mr. Upstill. Come on, guys. 531 00:27:42,875 --> 00:27:45,210 So how does this work? There are three rounds. 532 00:27:45,419 --> 00:27:47,671 In the first, the dogs compete against their own breed. 533 00:27:47,796 --> 00:27:49,631 Then, in round two, all the Best of Breed winners 534 00:27:49,882 --> 00:27:51,592 compete against each other for Best of Group. 535 00:27:52,134 --> 00:27:53,468 FRANK: So what group is he? MATTIE: Working. 536 00:27:53,760 --> 00:27:55,053 But he's not gonna win in any group, 537 00:27:55,179 --> 00:27:57,139 because he is bow-legged, roach-backed 538 00:27:57,264 --> 00:27:59,641 and he smells like he hasn't been washed in months. 539 00:27:59,725 --> 00:28:01,602 (SCOFFS) She says that like it's a bad thing. 540 00:28:01,727 --> 00:28:03,437 Only if you want to win. 541 00:28:03,562 --> 00:28:05,772 Oh, hi, Philippe. Uh, Max. 542 00:28:06,064 --> 00:28:09,359 Wait, Mattie's your owner? No, no, she's my handler. 543 00:28:09,526 --> 00:28:11,820 Though since we're on the road 40 weeks a year together, 544 00:28:11,945 --> 00:28:13,488 she feels like my big sister. 545 00:28:13,697 --> 00:28:16,742 But most important is the relationship between handler and dog. 546 00:28:16,867 --> 00:28:19,161 Is he your handler? No. More of an assistant. 547 00:28:19,912 --> 00:28:20,954 Ow, ow. 548 00:28:21,121 --> 00:28:22,456 (CHUCKLES) Make that a rescue. 549 00:28:22,748 --> 00:28:23,790 So where do we start? 550 00:28:25,626 --> 00:28:26,627 Square one. 551 00:28:28,337 --> 00:28:29,338 Whoa! 552 00:28:29,755 --> 00:28:30,923 (LAUGHING) 553 00:28:31,673 --> 00:28:32,841 Watch it, French fry. 554 00:28:35,260 --> 00:28:36,970 Yeah, okay. Open. 555 00:28:38,513 --> 00:28:40,349 He got you, huh? Yeah, he got me. 556 00:28:40,515 --> 00:28:41,767 Scrub it in there. Good. 557 00:28:41,892 --> 00:28:43,977 I got this, yeah. Keep coming. 558 00:28:44,311 --> 00:28:47,105 I'm gonna get you clean yet. Three, two... 559 00:28:49,274 --> 00:28:51,068 You waited for me to get back here for that, didn't you? 560 00:28:51,151 --> 00:28:52,236 (LAUGHING) 561 00:28:52,569 --> 00:28:53,946 My eyes, they burn. 562 00:28:56,240 --> 00:28:58,325 Gotta say, can't improve on perfection. 563 00:28:58,408 --> 00:29:00,786 What's that? It's bikini wax. 564 00:29:01,119 --> 00:29:02,287 When the judges look under the tail, 565 00:29:02,371 --> 00:29:03,789 it's important to have a clean view. 566 00:29:04,289 --> 00:29:06,875 Well, in that case, allow me. 567 00:29:07,209 --> 00:29:10,462 Hey, what's that? It looks kind of sticky. 568 00:29:10,712 --> 00:29:12,172 It's payback time. 569 00:29:12,798 --> 00:29:15,717 Hey, wait. What's he doing back there? 570 00:29:15,968 --> 00:29:16,969 The pain passes. MAX: Philippe! 571 00:29:17,094 --> 00:29:20,180 But the beauty, she remains. Wait. What? 572 00:29:20,555 --> 00:29:22,933 (SCREAMING) 573 00:29:27,521 --> 00:29:29,481 Sorry, pal. (CHUCKLES) 574 00:29:30,649 --> 00:29:32,651 Although you are ready for beach season. 575 00:29:32,776 --> 00:29:36,571 Uh-huh. Laugh it up, Frank, but you best sleep with one eye open tonight. 576 00:29:36,780 --> 00:29:38,198 All right, Philippe, let's show them how it's done. 577 00:29:38,490 --> 00:29:41,868 PHILIPPE: Get your books, Maxwell. You are about to go to school. 578 00:29:41,994 --> 00:29:44,621 When you're in competition, it's all about details. Going the extra mile. 579 00:29:45,038 --> 00:29:47,082 You do not win by blending in. 580 00:29:47,791 --> 00:29:50,252 You win by being the star. 581 00:29:53,130 --> 00:29:54,548 Max and Frank, you wanna try? 582 00:29:55,590 --> 00:29:56,591 All right. 583 00:29:59,261 --> 00:30:01,054 Okay, so you don't wanna mount the dog. 584 00:30:01,179 --> 00:30:03,640 I'm not gonna mount the dog. I'm gonna put the... 585 00:30:04,850 --> 00:30:05,934 Okay, be careful. I got it. I got it. 586 00:30:06,143 --> 00:30:08,353 You and your dog have to be in sync at all times. 587 00:30:08,729 --> 00:30:10,814 Not in this lifetime. Trust each other and move as one. 588 00:30:11,815 --> 00:30:14,401 All right. Hey, hey, hey, Max, hold up. 589 00:30:14,693 --> 00:30:15,694 (SOFTLY) Hold up. Just be cool. 590 00:30:16,194 --> 00:30:19,656 Oh. Whoever bred you needs to have their license revoked. 591 00:30:19,823 --> 00:30:22,659 What's that, Dante? I know you ain't talking about my mom and dad. 592 00:30:22,868 --> 00:30:26,079 Hey, everyone. Max thinks his mom and dad are breeders. 593 00:30:26,288 --> 00:30:27,289 Okay, that's it. 594 00:30:27,414 --> 00:30:28,457 (MAX BARKING) 595 00:30:28,540 --> 00:30:30,375 Max. Heel. Heel. You want me to heel? 596 00:30:30,459 --> 00:30:32,669 Fine, I'll show you heel. Max, quit goofing around. 597 00:30:33,003 --> 00:30:34,254 Hey, let go. Let go. 598 00:30:34,379 --> 00:30:35,422 (GASPS) 599 00:30:38,133 --> 00:30:39,843 Stand down, Officer. Officer, stand down. 600 00:30:42,012 --> 00:30:43,722 ...to the main stage, please. Rottweilers... 601 00:30:45,265 --> 00:30:46,266 Uh-oh! 602 00:30:49,519 --> 00:30:53,857 This is gonna be hilarious. Thank you. This is how we play. 603 00:30:53,940 --> 00:30:54,941 Yeah. 604 00:30:55,233 --> 00:30:57,194 Cameras, focus on the new guy. It's gonna be a top 10. 605 00:30:57,486 --> 00:30:58,487 (SOFTLY) Thank you. 606 00:30:58,779 --> 00:31:01,365 Corgis. Congratulations, ma'am. Rottweilers up this way, please. 607 00:31:01,656 --> 00:31:03,992 Miss Smith, thank you so much for joining us. This way, please. 608 00:31:04,368 --> 00:31:07,120 New guy. Mr... Upstill. Upstill. 609 00:31:07,329 --> 00:31:09,081 You've been put down here where it's safe. 610 00:31:09,206 --> 00:31:12,000 Yeah, sorry about before. We were just trying the new trick. 611 00:31:12,125 --> 00:31:13,543 Come on, Philippe. 612 00:31:15,462 --> 00:31:17,005 Cassius is a five-time world champion. 613 00:31:17,172 --> 00:31:19,883 I'm not saying that to scare you or anything. Guys, good luck, okay? 614 00:31:21,551 --> 00:31:23,178 Do you hear that? Five-time champion. 615 00:31:23,512 --> 00:31:25,972 If we get knocked out, we'll lose our access and maybe never find Ling Li. 616 00:31:26,515 --> 00:31:29,893 Hey, man. Can somebody please tell me why they all look the same? 617 00:31:30,102 --> 00:31:33,480 PHILIPPE: Most likely because they are all from the same champion bloodline. 618 00:31:33,897 --> 00:31:36,316 Really? Like one big family? 619 00:31:36,608 --> 00:31:38,735 Yes, in a sense, I suppose, yes. 620 00:31:39,069 --> 00:31:40,153 Hmm. 621 00:31:40,320 --> 00:31:42,072 Very good, Mr. Upstill. Mr. Upstill. 622 00:31:43,407 --> 00:31:49,079 MAN: Ladies and gentlemen, please welcome to the arena that noble breed, 623 00:31:49,538 --> 00:31:54,835 those fearless, loyal protectors, the Rottweilers. 624 00:31:55,001 --> 00:31:56,586 (CROWD CHEERING) 625 00:31:57,754 --> 00:31:59,423 (CAMERAS CLICKING) 626 00:32:05,887 --> 00:32:09,724 Returning champion Cassius is clearly the top dog in this category. 627 00:32:11,351 --> 00:32:13,228 But Hans made a strong showing last year 628 00:32:13,395 --> 00:32:15,772 and is looking to take the crown this time around. 629 00:32:16,690 --> 00:32:19,901 All eyes are on the judge as he calls up the first contestant, 630 00:32:20,193 --> 00:32:22,946 veteran competitor Sadie, to begin the examination. 631 00:32:26,867 --> 00:32:27,909 Huh. 632 00:32:30,454 --> 00:32:34,499 Hey. Hey, you guys notice anything unusual going on? 633 00:32:34,708 --> 00:32:39,004 Hans had some work done again, but there's nothing unusual about that. 634 00:32:39,296 --> 00:32:44,426 I noticed how unusually hot Daisy looks this year. Woof! I smell a playdate. 635 00:32:44,593 --> 00:32:47,929 Daisy don't go Rotty, and she certainly don't go for losers. 636 00:32:48,096 --> 00:32:51,558 Has anyone ever told you guys that you have a real resemblance? 637 00:32:51,933 --> 00:32:53,477 You guys aren't related, are you? 638 00:32:53,560 --> 00:32:55,353 Course not. I'm from Tennessee. 639 00:32:55,645 --> 00:32:57,981 And I'm from Chicago. Originally? 640 00:32:58,106 --> 00:33:01,318 Well, no. Originally I was adopted. Hey, same. Me too. 641 00:33:01,526 --> 00:33:03,278 You don't say. From where? 642 00:33:03,570 --> 00:33:04,946 Hopkinsville, Kentucky. Hopkinsville, Kentucky. 643 00:33:05,197 --> 00:33:07,699 Hey, I'm from Hopkinsville too. 644 00:33:07,908 --> 00:33:09,993 Me too, before I moved to Deutschland. 645 00:33:10,118 --> 00:33:12,037 Well, when are your birthdays? April 19th. 646 00:33:12,162 --> 00:33:15,540 ALL: April 19th. That means you're... 647 00:33:15,665 --> 00:33:16,666 ALL: Brothers! 648 00:33:16,833 --> 00:33:18,752 I once had a litter in Hopkinsville. 649 00:33:19,002 --> 00:33:20,504 Oh, my God. Could it be? 650 00:33:20,837 --> 00:33:22,005 ALL: Mama! 651 00:33:22,172 --> 00:33:24,174 ANNOUNCER: The entire line of competitors has broken ranks. 652 00:33:24,299 --> 00:33:27,427 What did I miss? ANNOUNCER: Clearly a disqualifiable offense. 653 00:33:28,845 --> 00:33:30,096 ANNOUNCER: Let's see what the judges decide. 654 00:33:31,681 --> 00:33:33,433 You're number one. Oh, yeah. 655 00:33:33,558 --> 00:33:35,060 ANNOUNCER: And newcomer Max wins. What? 656 00:33:35,143 --> 00:33:37,020 Max! That's my best friend. 657 00:33:37,145 --> 00:33:39,272 Number one. ANNOUNCER: This is unprecedented 658 00:33:39,356 --> 00:33:41,191 in Canini Invitational history, 659 00:33:41,358 --> 00:33:43,401 as the entire field forfeits. 660 00:33:44,236 --> 00:33:46,696 Okay, that was incredible. How did he do that? 661 00:33:47,030 --> 00:33:48,865 Max? I was the one holding the leash. 662 00:33:49,032 --> 00:33:52,577 Yeah, but... Max, that was very unsportsmanlike. 663 00:33:52,744 --> 00:33:53,954 Tell that to Ling Li. 664 00:33:54,246 --> 00:33:56,748 Besides, it was a good thing I did out there today. 665 00:33:57,165 --> 00:34:00,001 Warms my heart to see that family reunited. 666 00:34:01,253 --> 00:34:03,630 You're different than other show dogs, aren't you? 667 00:34:03,922 --> 00:34:06,591 I'm a mutt of many mysteries. 668 00:34:21,398 --> 00:34:23,525 Right-hand drive? Straight from London, baby. 669 00:34:23,650 --> 00:34:26,152 This is so exciting. My first stakeout. 670 00:34:26,486 --> 00:34:30,115 This don't smell right. What kind of party is in an abandoned warehouse? 671 00:34:30,365 --> 00:34:32,909 A very exclusive one, of course. 672 00:34:44,629 --> 00:34:46,423 Whoa. Definitely a party. 673 00:34:46,631 --> 00:34:51,261 I love it. The glamour, the fashion, the toilet water. 674 00:34:51,595 --> 00:34:52,762 All right, here's the plan. 675 00:34:53,305 --> 00:34:54,848 I'm gonna see who tries to sell me that panda. 676 00:34:54,931 --> 00:34:56,433 (BARKING) 677 00:34:59,686 --> 00:35:01,062 Try not to blow my cover. Oh, yeah? 678 00:35:01,187 --> 00:35:04,190 Well, while you're off chasing your tail, I'll be cracking this case. 679 00:35:04,482 --> 00:35:06,192 Why am I talking to dogs? 680 00:35:09,404 --> 00:35:11,781 (CHUCKLES) I've got you this time. 681 00:35:12,073 --> 00:35:14,159 What is all this talk about the panda? 682 00:35:14,492 --> 00:35:16,453 That is on a need-to-know basis. 683 00:35:17,203 --> 00:35:21,374 Silly me. I forgot I was stuck with a hard-bitten cop who trusts no one. 684 00:35:21,625 --> 00:35:22,709 Oh. 685 00:35:22,792 --> 00:35:24,794 There you are. Thought this was VIP. 686 00:35:24,919 --> 00:35:27,380 What, do you know the bouncer? Wellington Upstill. 687 00:35:28,131 --> 00:35:30,175 I wanted to introduce you to a client of mine. 688 00:35:30,258 --> 00:35:33,178 This is Senor Gabriel and his dog Karma. 689 00:35:33,303 --> 00:35:35,805 What's up, boy-boy? Well, that's some dog. 690 00:35:36,222 --> 00:35:39,267 He's my best friend. The only one who loves me unconditionally. 691 00:35:39,684 --> 00:35:41,144 Well, that's great that you two 692 00:35:41,227 --> 00:35:42,729 have that connection. (SPEAKING SPANISH) 693 00:35:48,985 --> 00:35:51,237 I'm sorry, Gabe. Where did you say you were from? 694 00:35:52,697 --> 00:35:53,740 Here and there. 695 00:35:59,037 --> 00:36:00,580 Dang, that photographer's slippery. 696 00:36:00,705 --> 00:36:02,415 Where did he go? SPRINKLES: Max! 697 00:36:02,791 --> 00:36:05,543 Whoo! Buddy, you were incredible today. 698 00:36:05,710 --> 00:36:06,878 (LAUGHS) 699 00:36:06,961 --> 00:36:10,882 How did you get to be so alpha? Um. By not caring. 700 00:36:11,132 --> 00:36:13,051 SPRINKLES: Not caring? Seriously? 701 00:36:13,468 --> 00:36:16,012 Hmm. Now, what do we have here? 702 00:36:16,596 --> 00:36:20,392 Bodyguard. Bodyguard by the door. 703 00:36:20,850 --> 00:36:22,435 I gotta get me in that room. 704 00:36:22,644 --> 00:36:23,978 I need some kind of distraction. 705 00:36:24,062 --> 00:36:25,772 Maxwell, are you listening to me? 706 00:36:26,147 --> 00:36:27,857 Hey, how come there's no dogs in the pool? 707 00:36:27,941 --> 00:36:29,693 The night before a competition? 708 00:36:29,943 --> 00:36:33,279 Please. The mats. The tangles. The pH balance. 709 00:36:33,405 --> 00:36:35,281 That's all I needed to hear. 710 00:36:35,532 --> 00:36:37,492 Maxwell, what are you doing? 711 00:36:38,118 --> 00:36:40,704 I'm getting this party started. 712 00:36:42,747 --> 00:36:43,915 (LAUGHS) 713 00:36:43,998 --> 00:36:45,792 That feels good. Wow... 714 00:36:46,126 --> 00:36:48,294 Outrageous. Can he do that? 715 00:36:48,378 --> 00:36:49,796 Gee, I don't know. Oh, boy. 716 00:36:49,879 --> 00:36:51,840 Daisy, isn't that your boy in the swimming pool? 717 00:36:51,965 --> 00:36:53,800 No. You know I don't go for bad boys. 718 00:36:53,883 --> 00:36:54,968 Mmm-hmm. 719 00:36:55,051 --> 00:36:58,346 Are you crazy? Do you want us all to be replaced by CGI? 720 00:36:58,638 --> 00:36:59,639 Oh, man. 721 00:36:59,764 --> 00:37:02,517 Well, this event's becoming dreadfully common. 722 00:37:02,642 --> 00:37:03,977 Cowabunga! 723 00:37:04,144 --> 00:37:06,020 Wanna do it? Yeah, sure. You betcha. 724 00:37:06,146 --> 00:37:07,147 Come on, everybody. 725 00:37:07,272 --> 00:37:09,816 PHILIPPE: This is not Canini. This is chaos. 726 00:37:10,400 --> 00:37:12,318 Pool party! Yeah! 727 00:37:12,444 --> 00:37:14,237 MAX: What are you waiting for, Sprinkles? 728 00:37:14,696 --> 00:37:15,697 Pugs don't float. 729 00:37:19,909 --> 00:37:20,994 Watch out. Oh, gosh. 730 00:37:21,786 --> 00:37:22,912 Cannonball! 731 00:37:25,373 --> 00:37:29,753 TOGETHER: Party! Party! Party! Party! Party! 732 00:37:31,546 --> 00:37:35,508 Mmm-hmm. That is some fine canine. 733 00:37:38,094 --> 00:37:40,597 Get the dog out of the pool! Good. Now to get in that room. 734 00:37:41,097 --> 00:37:43,683 Impressive, but maybe you should save your big splash 735 00:37:43,850 --> 00:37:45,101 for the final competition. 736 00:37:45,643 --> 00:37:47,479 Got any more insider tips you could share? 737 00:37:47,896 --> 00:37:49,814 Maybe. If the price is right. 738 00:37:50,356 --> 00:37:51,941 Well, let me see what I can do. 739 00:37:52,066 --> 00:37:55,820 Tell you what, meet me outside the hotel after Mattie goes to sleep. 740 00:37:56,070 --> 00:37:58,740 Now, if you'll excuse me, I got some business to take care of. 741 00:38:01,075 --> 00:38:02,285 MAN: Congratulations, gentlemen. 742 00:38:02,827 --> 00:38:05,914 You will soon be in possession of this year's Best in Show. 743 00:38:06,080 --> 00:38:07,081 Best in Show? 744 00:38:07,332 --> 00:38:08,333 Whoa. 745 00:38:09,334 --> 00:38:10,543 Uh-oh! 746 00:38:12,170 --> 00:38:14,172 Think of something, Max. 747 00:38:24,682 --> 00:38:25,725 Inbreeding. 748 00:38:26,935 --> 00:38:27,936 (CELL PHONE RINGS) 749 00:38:28,019 --> 00:38:29,020 There's that ringtone. 750 00:38:31,564 --> 00:38:32,816 Oh, I got you now. 751 00:38:34,526 --> 00:38:36,486 Come on, come on, come on, come on. 752 00:38:36,569 --> 00:38:38,029 The deal's closed. Three million. 753 00:38:38,112 --> 00:38:39,197 SENOR GABRIEL: You're gonna love it. 754 00:38:39,364 --> 00:38:41,324 It's one of the most beautiful creatures I've ever seen. 755 00:38:41,449 --> 00:38:43,743 Let's see. We got it. I'll be there. 756 00:38:44,077 --> 00:38:46,955 Yeah, got the money. We have spoken at length. 757 00:38:47,163 --> 00:38:49,207 Which one of you has my panda? 758 00:38:49,541 --> 00:38:51,084 Bear? Yeah, yeah, yeah, yeah. 759 00:38:52,669 --> 00:38:54,003 Don't worry. 760 00:38:54,462 --> 00:38:57,674 I'll have the panda all prettied up by the time them buyers get here. 761 00:38:58,383 --> 00:39:03,054 What's that? Ten minutes, is it? We'll be ready. No problem. 762 00:39:03,471 --> 00:39:07,725 There you are. I quit. I am finished being your teacher, Maxwell. 763 00:39:07,934 --> 00:39:10,770 You are cynical, overbearing. You have no friends. 764 00:39:11,187 --> 00:39:13,857 You cannot work with partners. You trust no one. You... 765 00:39:14,315 --> 00:39:16,860 You done? Tell me what is going on. 766 00:39:16,985 --> 00:39:19,904 All right, all right. I'm working a kidnapping case. 767 00:39:20,071 --> 00:39:22,323 (GASPS) A baby panda was stolen from her mother, 768 00:39:22,448 --> 00:39:24,534 and the people who did it are somewhere at this party. 769 00:39:25,118 --> 00:39:29,122 Best in Show, eh? Really? I'll get an extra cage. 770 00:39:29,497 --> 00:39:30,874 Right. Talk later. 771 00:39:31,207 --> 00:39:32,292 Oi, Fluffy. 772 00:39:36,087 --> 00:39:37,088 No. 773 00:39:37,589 --> 00:39:40,425 Ling Li, I'm talking to you. Wait there, you little muppet. 774 00:39:41,301 --> 00:39:42,302 Ling Li? 775 00:39:42,844 --> 00:39:45,263 No. No, Fluffy. No, Fluffy. No, no. 776 00:39:45,722 --> 00:39:46,723 Fluffy. 777 00:39:47,599 --> 00:39:48,600 Hi. 778 00:39:48,933 --> 00:39:51,686 I shall help you, Maxwell. Okay, great. 779 00:39:51,853 --> 00:39:54,188 And I shall help you too. 780 00:39:54,647 --> 00:39:57,025 Maybe it's not the worst idea to get some help. 781 00:39:57,108 --> 00:39:58,151 Yes. Okay, then. 782 00:39:58,276 --> 00:40:02,488 I'm deputizing both of you. Really? So freaking alpha. 783 00:40:02,655 --> 00:40:03,656 Spread out. 784 00:40:03,740 --> 00:40:06,951 You see anything suspicious, report immediately to your CO. 785 00:40:07,368 --> 00:40:08,620 Yes, sir. I accept. 786 00:40:08,870 --> 00:40:10,455 But I get to be the bad cop. 787 00:40:10,663 --> 00:40:11,664 Fluffy! 788 00:40:15,001 --> 00:40:16,836 Fluffy? Fluffy? (LING LI COOING) 789 00:40:17,211 --> 00:40:18,254 Fluffy? 790 00:40:20,006 --> 00:40:22,508 Excuse me. Excuse me. Get out of my way. 791 00:40:22,759 --> 00:40:25,428 Ling Li, where you gone? Where are you? Ling Li. 792 00:40:25,720 --> 00:40:26,721 Okay, one second. 793 00:40:27,263 --> 00:40:29,515 I need you to guarantee we can deliver Best in Show. 794 00:40:29,599 --> 00:40:31,768 Whose life are you ruining now, Chauncey? 795 00:40:31,893 --> 00:40:33,311 Philippe! Oh, my gosh! Can we get a selfie with you? 796 00:40:33,394 --> 00:40:35,021 Oh, well, if you insist. 797 00:40:36,064 --> 00:40:37,106 Cute. PHILIPPE: Mon dieu. 798 00:40:37,482 --> 00:40:38,983 I look like the crazed ferret. 799 00:40:39,317 --> 00:40:41,110 The world can never see. Get back here! 800 00:40:41,402 --> 00:40:44,405 Ling Li? I'm on your tail, suspicious dude. 801 00:40:46,157 --> 00:40:47,367 Sorry, love. Excuse me. 802 00:40:50,703 --> 00:40:54,248 Oh, I didn't know dogs could climb trees. Let me just... (GASPS) 803 00:40:54,624 --> 00:40:57,794 Is this cupcake frosting? It is! 804 00:41:00,463 --> 00:41:02,006 (LING LI SQUEALS) 805 00:41:08,096 --> 00:41:10,848 (CHUCKLES) You gonna lead me straight to that panda, right? 806 00:41:10,932 --> 00:41:12,350 Wait. I'm not done. 807 00:41:12,850 --> 00:41:15,019 Hey, guys. You investigating frosting too? 808 00:41:15,311 --> 00:41:17,397 Hey, you got some behind your ear. I can get that for you if you like. 809 00:41:17,814 --> 00:41:19,148 It'd be my pleasure. 810 00:41:31,077 --> 00:41:32,620 I got you now. 811 00:41:40,545 --> 00:41:41,838 (MAX BARKING) (FRANK SCREAMS) 812 00:41:41,921 --> 00:41:44,674 Max, come on. What are you doing? Max. 813 00:41:47,510 --> 00:41:49,721 Hi, there. Sorry. I knew I should have left you tied up outside. 814 00:41:49,804 --> 00:41:52,140 Yeah, well, I should have tied you up in New York. 815 00:41:56,102 --> 00:41:58,730 I am so glad you could make it, Mr. Upstill. 816 00:41:59,272 --> 00:42:01,149 Yeah, sorry, we were just, you know... We were... 817 00:42:01,274 --> 00:42:06,029 And then she was... But, anyway, thank you for, you know... 818 00:42:06,112 --> 00:42:08,197 I'm just really looking forward to getting 819 00:42:08,322 --> 00:42:09,949 a private moment that we... 820 00:42:10,074 --> 00:42:11,451 As am I. 821 00:42:11,576 --> 00:42:14,037 Yes, because we can discuss that matter that we wanted to... 822 00:42:14,495 --> 00:42:16,748 Yes, indeed. The rare animals. 823 00:42:17,457 --> 00:42:21,085 You know, I have researched all of the competitors 824 00:42:21,210 --> 00:42:23,379 and I could not help but notice 825 00:42:23,629 --> 00:42:26,466 the supremely striking specimen you possess. 826 00:42:26,549 --> 00:42:27,550 Max? 827 00:42:27,925 --> 00:42:31,137 I am giving you the opportunity 828 00:42:31,262 --> 00:42:32,889 to breed your dog 829 00:42:33,264 --> 00:42:35,725 with my Old English Whipi-Huahua-Hound. 830 00:42:36,517 --> 00:42:37,769 Your what, now? 831 00:42:38,186 --> 00:42:40,104 Persephone, come. 832 00:42:40,229 --> 00:42:43,608 Hey. Uh-huh. KLAUS: The only one in the world. 833 00:42:43,858 --> 00:42:46,611 Isn't she a beauty? Can I get an amen up in here? 834 00:42:47,111 --> 00:42:48,112 Oh, boy. 835 00:42:48,321 --> 00:42:49,447 Whoa. 836 00:42:49,530 --> 00:42:52,241 Yeah, you cute. But I have to work with you first, honey. 837 00:42:52,325 --> 00:42:54,827 You definitely going to have to lose that tail. 838 00:42:54,994 --> 00:42:57,997 What? Okay. Ugh. And that breath. 839 00:42:58,122 --> 00:42:59,999 You're a toilet drinker, am I right? 840 00:43:00,124 --> 00:43:02,543 All the time. I mean, I'm completely gross, trust me. 841 00:43:02,668 --> 00:43:04,962 Wait. Hold up. Is that a bald spot? 842 00:43:05,046 --> 00:43:07,507 Yes. Yes, it is. You need some Rogaine, honey. 843 00:43:08,382 --> 00:43:09,425 There you are. 844 00:43:09,926 --> 00:43:14,514 Come on, Poopsie. Mama's tired. 845 00:43:14,639 --> 00:43:18,768 Let's go home and have some choco-drops, okay? 846 00:43:21,270 --> 00:43:24,357 Persephones do not date baldies, no fools, no long... 847 00:43:24,482 --> 00:43:27,360 Girl, is it hot in here or is it you? 848 00:43:27,443 --> 00:43:30,113 Oh. I'm not touching that. Check, please. 849 00:43:30,822 --> 00:43:32,365 Everything's better with Sprinkles. 850 00:43:32,490 --> 00:43:35,368 Due to the fact that you are too pugly, goodbye. 851 00:43:35,827 --> 00:43:38,037 Look. They are bonding already. 852 00:43:38,538 --> 00:43:41,707 Can you imagine how glorious their puppies will be? 853 00:43:41,833 --> 00:43:43,084 Puppies? 854 00:43:43,501 --> 00:43:45,211 (CHUCKLES) I... 855 00:43:45,336 --> 00:43:47,463 (WHINING) 856 00:43:49,090 --> 00:43:51,008 No. No, I don't think so. 857 00:43:51,342 --> 00:43:53,177 What's that? My dog doesn't wanna do it. 858 00:43:53,386 --> 00:43:54,470 (LAUGHING) 859 00:43:54,554 --> 00:43:56,597 What do you care what your dog wants? 860 00:43:57,181 --> 00:44:01,561 Well... I think everyone deserves to choose love for themselves, 861 00:44:02,395 --> 00:44:04,814 even if they are a dog. 862 00:44:05,398 --> 00:44:07,817 Huh. What do you know? Will you excuse me? 863 00:44:08,067 --> 00:44:12,697 Persephone, come. Yes, honey. Sashay away. 864 00:44:12,780 --> 00:44:15,616 We never got a chance to talk about the... 865 00:44:15,783 --> 00:44:17,243 Crisis averted. 866 00:44:17,326 --> 00:44:19,954 For you and me both. So you found the panda? 867 00:44:20,079 --> 00:44:22,415 No. I destroyed a terrible photo of myself. 868 00:44:23,541 --> 00:44:25,001 Did you learn anything? 869 00:44:25,126 --> 00:44:26,127 Well, I don't know if they're connected, 870 00:44:26,210 --> 00:44:29,213 but something's going down involving the Best in Show winner. 871 00:44:29,672 --> 00:44:32,466 I'm gonna see if I can gain some more insight tonight. 872 00:44:32,800 --> 00:44:33,885 (SIGHS) All right, come on. 873 00:44:34,010 --> 00:44:36,554 Hopefully, for Ling Li's sake, tomorrow's a better day. 874 00:44:40,850 --> 00:44:43,060 Hey! Hey! 875 00:44:44,353 --> 00:44:45,646 Come back with my Poopsie! 876 00:44:46,772 --> 00:44:48,149 (GASPS) Oh... 877 00:44:48,232 --> 00:44:51,611 Poopsie, there you are. Come on, Poopsie. 878 00:44:53,946 --> 00:44:56,616 Terribly sorry I'm late, ladies and gentlemen. 879 00:44:57,408 --> 00:44:59,619 The bidding starts at a mere 10 million, 880 00:44:59,869 --> 00:45:02,747 for this exquisite, cherished 881 00:45:02,872 --> 00:45:05,499 and most beautiful creature. 882 00:45:05,917 --> 00:45:06,918 Can I get 10 million? 883 00:45:07,835 --> 00:45:09,545 Ten million from the man in the suit. 884 00:45:35,613 --> 00:45:38,115 You look amazing. Thank you. 885 00:45:38,241 --> 00:45:41,702 So, the mutt of many mysteries wants some insider show tips, huh? 886 00:45:41,827 --> 00:45:45,456 Yes, I do. You gotta give me something first. 887 00:45:45,873 --> 00:45:46,916 Like what? 888 00:45:46,999 --> 00:45:49,877 Show me what it's like on the outside. 889 00:45:49,961 --> 00:45:51,837 You've never been leash-less, have you? 890 00:45:52,546 --> 00:45:53,839 Don't make fun of me. 891 00:45:54,382 --> 00:45:57,134 So, what do you do when you aren't tied to someone? 892 00:45:57,301 --> 00:45:58,302 Come on. 893 00:46:00,054 --> 00:46:01,597 On three. Ready? Oh, gosh. 894 00:46:01,681 --> 00:46:02,765 One... Okay. 895 00:46:02,890 --> 00:46:04,100 Two... I'm gonna faint. 896 00:46:04,225 --> 00:46:05,851 Three! Whoo-hoo. 897 00:46:12,566 --> 00:46:13,567 Yeah! 898 00:46:16,445 --> 00:46:18,698 This is amazing, Max. What? 899 00:46:19,240 --> 00:46:21,284 I said this is amazing! 900 00:46:22,702 --> 00:46:23,703 Vegas! 901 00:46:27,999 --> 00:46:29,375 Sean, Sean, wait. 902 00:46:29,917 --> 00:46:31,127 Ta-da! 903 00:46:31,877 --> 00:46:33,754 Come on, let's go, let's go. Sorry. 904 00:46:38,009 --> 00:46:39,010 Another one. 905 00:46:39,135 --> 00:46:42,305 Two. Another one. Another one. 906 00:46:43,723 --> 00:46:46,892 One, two. In the hat. There you go. 907 00:46:49,562 --> 00:46:51,814 This is some dinner. These are just the appetizers. 908 00:46:52,690 --> 00:46:55,109 For the main course I have something really special. 909 00:47:02,199 --> 00:47:04,285 Ah, this is so beautiful. 910 00:47:04,410 --> 00:47:07,830 All right. Dinner is served. 911 00:47:08,205 --> 00:47:11,834 Oh, my gosh, garbage. My favorite. 912 00:47:11,917 --> 00:47:13,252 Garbage? No. 913 00:47:13,336 --> 00:47:17,173 This is the finest New York-style hot dog this city has to offer. 914 00:47:17,631 --> 00:47:20,468 Really? In that case, I can't wait. 915 00:47:23,304 --> 00:47:24,347 Whoops. 916 00:47:25,097 --> 00:47:27,183 This is so romantic. 917 00:47:27,391 --> 00:47:29,477 He's a-lady- and-the-tramping her. 918 00:47:29,560 --> 00:47:32,813 What? You gotta be kidding me. You guys flew all the way out here? 919 00:47:32,938 --> 00:47:35,649 Of course. Hello? We follow all your cases. 920 00:47:35,816 --> 00:47:37,526 MAX: Hey. And your kisses. 921 00:47:37,610 --> 00:47:39,320 MAX: Knock it off. Max, who are these guys? 922 00:47:39,403 --> 00:47:40,905 Remember that time you went undercover 923 00:47:41,030 --> 00:47:42,073 as an emotional support dog? 924 00:47:42,198 --> 00:47:45,868 So sensitive. So vulnerable. So dreamy. 925 00:47:46,118 --> 00:47:47,953 He cried. That was acting. 926 00:47:48,037 --> 00:47:50,539 Just an undercover cop doing his job. 927 00:47:50,623 --> 00:47:54,627 Get out of here. Scram. Wait. So you're, what, a cop? 928 00:47:55,252 --> 00:47:56,462 (SIGHS) 929 00:47:57,004 --> 00:48:00,966 Yes. Yes, I am. I'm working undercover. 930 00:48:01,384 --> 00:48:03,427 As a show dog? Yeah. 931 00:48:03,761 --> 00:48:06,931 Can you believe it? Prancing around in stupid little circles, 932 00:48:07,014 --> 00:48:08,933 looking pretty, pretending I'm one... 933 00:48:09,058 --> 00:48:10,476 One of us? I know, right? 934 00:48:10,601 --> 00:48:12,937 Can you imagine me acting all fake and phoney? 935 00:48:13,020 --> 00:48:15,356 Wait. That's what you think being a show dog is? 936 00:48:15,815 --> 00:48:19,026 Well, yeah. I mean, dogs like me are out there in the streets, 937 00:48:19,235 --> 00:48:21,862 in the real world, doing the real work, you know? 938 00:48:21,946 --> 00:48:24,240 Yeah, I do know. 939 00:48:24,740 --> 00:48:25,991 I know you think this thing 940 00:48:26,075 --> 00:48:27,576 that I've devoted my entire life to 941 00:48:27,660 --> 00:48:29,995 is fake and stupid and shallow. 942 00:48:30,121 --> 00:48:33,332 And you ask me out here why? 'Cause you like me? 943 00:48:33,457 --> 00:48:34,959 Well, yeah, Daisy, but I also... 944 00:48:35,084 --> 00:48:38,754 But you don't respect me or who I am or what I do. 945 00:48:38,963 --> 00:48:40,756 Come on, Daisy, it's not like that. 946 00:48:41,048 --> 00:48:44,051 Good luck on your case, Max. What? Daisy. 947 00:48:44,176 --> 00:48:46,554 What about the inside... Oh... 948 00:48:47,304 --> 00:48:50,850 Awkward. You need a wing man, Max? 949 00:48:51,517 --> 00:48:55,896 Be strong, Max. I won't leave you... Ever. (MAX SIGHS) 950 00:49:05,448 --> 00:49:07,241 We've got no suspects, 951 00:49:07,575 --> 00:49:10,035 and if we get eliminated, we're gonna lose all our access. 952 00:49:10,119 --> 00:49:11,370 So no pressure, then, huh? 953 00:49:11,620 --> 00:49:13,956 Maybe that perp in New York gave us bad information. 954 00:49:14,415 --> 00:49:15,583 Maybe the panda was never even here. 955 00:49:15,749 --> 00:49:17,501 (GROWLS) Hmm. 956 00:49:20,588 --> 00:49:22,173 Your eyebrows always been this uneven? 957 00:49:23,090 --> 00:49:25,968 Competitors to the main stage in five minutes, please. 958 00:49:26,051 --> 00:49:27,219 PHILIPPE: This is not good. Five minutes. 959 00:49:27,470 --> 00:49:30,222 Not good at all. Calm down. 960 00:49:30,598 --> 00:49:33,267 You are about to go into your biggest challenge yet 961 00:49:33,392 --> 00:49:35,144 and you have not prepared at all. 962 00:49:35,227 --> 00:49:36,520 You will be humiliated. 963 00:49:36,812 --> 00:49:39,064 Making me nervous isn't gonna make it any better. 964 00:49:41,108 --> 00:49:42,401 There we go. 965 00:49:43,944 --> 00:49:45,070 You missed a spot, Frank. 966 00:49:45,446 --> 00:49:46,697 You know what? I think I missed a spot. 967 00:49:49,533 --> 00:49:50,534 Beautiful. 968 00:49:50,910 --> 00:49:54,079 ANNOUNCER: Daisy wins the herding group's agility round. 969 00:49:54,163 --> 00:49:55,789 Hey. Mr. Upstill. 970 00:49:55,915 --> 00:49:58,542 Please stand by while we reset the stage for the working... 971 00:49:58,667 --> 00:50:02,463 "Agility round"? Oh-ho. I got this. 972 00:50:03,047 --> 00:50:04,507 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 973 00:50:04,590 --> 00:50:07,551 welcome to the Canini Invitational disc competition. 974 00:50:07,635 --> 00:50:08,719 Go, Karma. 975 00:50:08,802 --> 00:50:11,764 Each dog must catch and return discs to the judges. 976 00:50:12,223 --> 00:50:15,935 The first dog to return three discs wins the competition. 977 00:50:16,143 --> 00:50:17,353 Max, come on. 978 00:50:24,276 --> 00:50:25,277 What? Wow. 979 00:50:25,361 --> 00:50:26,362 Nice vertical. 980 00:50:26,612 --> 00:50:29,114 ANNOUNCER: Dog number two, the Rottweiler, has returned all the discs. 981 00:50:29,240 --> 00:50:30,366 He cannot do that! He can do that? 982 00:50:30,449 --> 00:50:31,742 ANNOUNCER: I can't believe my eyes. 983 00:50:32,034 --> 00:50:33,827 Let's see what the judges think about it. 984 00:50:33,953 --> 00:50:34,954 Number one. That's right. 985 00:50:35,079 --> 00:50:37,456 ANNOUNCER: The Rottweiler wins the round. 986 00:50:37,540 --> 00:50:38,624 It's incredible. (SPEAKS SPANISH) 987 00:50:40,000 --> 00:50:41,043 You blind or what? 988 00:50:41,168 --> 00:50:43,337 Sorry. I'm so sorry. Well played. Thank you. 989 00:50:43,712 --> 00:50:45,798 ANNOUNCER: Round two. The high jump competition. 990 00:50:50,803 --> 00:50:51,804 What's this? 991 00:50:52,930 --> 00:50:55,683 The Rottweiler wants the bars set at a new record height. 992 00:50:55,808 --> 00:50:56,892 Uh-huh. 993 00:51:01,480 --> 00:51:03,399 (AUDIENCE GASPS) 994 00:51:03,607 --> 00:51:05,025 ANNOUNCER: I can't believe it. 995 00:51:05,109 --> 00:51:06,110 Wow. 996 00:51:06,193 --> 00:51:07,486 ANNOUNCER: The Rottweiler does it again. 997 00:51:08,737 --> 00:51:10,823 We are witnessing history, folks. 998 00:51:11,156 --> 00:51:12,157 He's a good jumper. 999 00:51:13,117 --> 00:51:14,368 ANNOUNCER: Round three. 1000 00:51:14,451 --> 00:51:15,452 Go, Karma. Come on, come on. 1001 00:51:15,786 --> 00:51:18,205 You can't push the river. It flows on its own. 1002 00:51:18,330 --> 00:51:19,331 Yes, yes, yes, yes, yes. 1003 00:51:19,456 --> 00:51:21,792 ANNOUNCER: And the Komondor has a very good run, 1004 00:51:21,959 --> 00:51:23,419 putting him in first place. 1005 00:51:24,503 --> 00:51:26,547 Let's see what the Rottweiler can do. 1006 00:51:28,799 --> 00:51:33,095 And the Rottweiler has an amazing run of 17 seconds. 1007 00:51:33,178 --> 00:51:36,640 Ladies and gentlemen, a new Canini record. 1008 00:51:37,057 --> 00:51:38,434 The final round. 1009 00:51:38,559 --> 00:51:42,229 An assault course combining speed, agility and intelligence. 1010 00:51:42,521 --> 00:51:45,482 The first dog to get their colored bag back to the judges 1011 00:51:45,608 --> 00:51:46,775 wins maximum points. 1012 00:51:52,156 --> 00:51:53,490 (BLOWS WHISTLE) 1013 00:51:53,657 --> 00:51:55,326 Hey. You like the view? 1014 00:51:55,618 --> 00:51:56,619 Fresh bikini wax. 1015 00:51:56,744 --> 00:51:59,830 ANNOUNCER: The Rottweiler goes up to another competitor's tube. 1016 00:52:00,414 --> 00:52:02,916 Over and out. ANNOUNCER: I'm not even sure if that's legal. 1017 00:52:04,793 --> 00:52:07,004 Step off my tower. Yes. Sorry. 1018 00:52:07,379 --> 00:52:09,423 ANNOUNCER: And the Boxer has taken the lead. 1019 00:52:09,506 --> 00:52:10,966 Dang, how did he get ahead of me? 1020 00:52:12,009 --> 00:52:13,135 Here goes nothing. 1021 00:52:14,678 --> 00:52:19,266 ANNOUNCER: And the Rottweiler, he’s jumping and he's... 1022 00:52:19,933 --> 00:52:21,018 What just happened? 1023 00:52:21,101 --> 00:52:23,395 Max, with the buzzer beater from half-court. 1024 00:52:23,479 --> 00:52:26,023 ANNOUNCER: This is unprecedented, ladies and gentlemen. 1025 00:52:26,315 --> 00:52:27,399 And the judges are checking the rule books. 1026 00:52:27,483 --> 00:52:28,734 That was unbelievable. 1027 00:52:30,110 --> 00:52:31,111 Number one. 1028 00:52:33,864 --> 00:52:35,115 ANNOUNCER: An unknown Rottweiler 1029 00:52:35,199 --> 00:52:37,576 is rewriting what it means to be a show dog 1030 00:52:37,660 --> 00:52:38,661 before our very eyes. 1031 00:52:38,911 --> 00:52:42,498 Good job, buddy. Game, set, Max. 1032 00:52:45,459 --> 00:52:47,544 WOMAN: Congratulations, Mr. Upstill. Thank you. 1033 00:52:51,840 --> 00:52:53,717 We did it, buddy. You did a great job. 1034 00:52:53,801 --> 00:52:57,304 All right, guys. I'm proud of you. Sorry, Karma. Can't win 'em all. 1035 00:52:57,554 --> 00:53:00,891 No worries. My happiness is not dependent on outcomes. 1036 00:53:00,974 --> 00:53:03,769 Plus, I have four rings. Three finals MVPs, 1037 00:53:04,103 --> 00:53:07,231 fifteen All-Star appearances, and, yes, I'm a Hall of Famer. 1038 00:53:07,356 --> 00:53:09,400 Namaste. Okay. 1039 00:53:10,025 --> 00:53:12,653 Mr. Upstill, congratulations. That is one incredible dog. 1040 00:53:13,404 --> 00:53:14,822 He is. Thank you. 1041 00:53:15,364 --> 00:53:16,699 Reset the stage for the toy group, please. 1042 00:53:16,824 --> 00:53:18,450 Bravo. What's wrong? 1043 00:53:18,784 --> 00:53:21,286 I can't help but to feel pity for these champions. 1044 00:53:21,620 --> 00:53:22,621 Because they lost? 1045 00:53:22,830 --> 00:53:28,752 Because they were denied their glory by your unorthodox showboating. 1046 00:53:29,044 --> 00:53:30,671 Come on. It's just a dog show. 1047 00:53:30,921 --> 00:53:31,964 Non, this is more. 1048 00:53:32,047 --> 00:53:35,759 This is the one place you can be proud to be yourself, 1049 00:53:36,009 --> 00:53:40,556 no matter if you are big or fat, furry or bald, 1050 00:53:40,931 --> 00:53:44,435 or a tiny Papillon from a pig farm in Belgium. 1051 00:53:44,935 --> 00:53:47,980 This is the Canini Invitational. 1052 00:53:48,105 --> 00:53:51,734 It is not just a dog show, monsieur. 1053 00:53:51,859 --> 00:53:53,152 What? What did I say? 1054 00:53:53,402 --> 00:53:56,739 Whoa. That not caring thing is so alpha. 1055 00:53:56,864 --> 00:53:58,991 Oh, man, let me try it, let me try. (CLEARS THROAT) 1056 00:53:59,241 --> 00:54:02,745 Hey, I'm Max. You know, dog shows are so stupid. 1057 00:54:03,078 --> 00:54:07,541 I'll probably forget all your names after this weekend, except Sprinkles. 1058 00:54:07,708 --> 00:54:09,752 I wish he was my best friend. 1059 00:54:10,919 --> 00:54:12,212 (SIGHS) 1060 00:54:12,713 --> 00:54:15,924 (SIGHS) I wish the same thing too, Max. 1061 00:54:17,259 --> 00:54:19,803 Hey, congratulations. It's good. Winning bought you some time. 1062 00:54:19,928 --> 00:54:21,221 FRANK: Which is a good thing. 1063 00:54:21,346 --> 00:54:23,974 When it comes to kidnappings, one wrong move could... 1064 00:54:24,057 --> 00:54:25,142 Jeopardize the victim's safety. 1065 00:54:25,225 --> 00:54:26,268 ...jeopardize the victim's safety. 1066 00:54:28,395 --> 00:54:29,688 You really know your stuff. 1067 00:54:29,980 --> 00:54:30,981 Unfortunately. 1068 00:54:33,942 --> 00:54:37,321 I never did ask you, how you got involved with the FBI. 1069 00:54:38,781 --> 00:54:40,532 A few years ago, 1070 00:54:42,409 --> 00:54:45,704 a Border Collie that I was handling, was stolen. 1071 00:54:48,457 --> 00:54:49,583 Really? 1072 00:54:49,708 --> 00:54:52,377 Yeah. His name was Jasper. 1073 00:54:52,669 --> 00:54:55,172 He was, like, the sweetest thing you ever saw. 1074 00:54:55,464 --> 00:54:56,465 Jasper's a cute name. 1075 00:54:56,590 --> 00:54:57,925 Well, he would do this thing where he would run 1076 00:54:58,008 --> 00:54:59,635 in these little circles around all the kids, 1077 00:54:59,718 --> 00:55:01,136 and I don't know if it's 'cause he thought they were sheep, 1078 00:55:01,261 --> 00:55:04,264 or maybe he just thought they were vulnerable, but... 1079 00:55:06,058 --> 00:55:08,769 I think that he just wanted to protect everybody. 1080 00:55:10,646 --> 00:55:12,397 But I couldn't protect him, you know. 1081 00:55:13,065 --> 00:55:14,233 Oh. 1082 00:55:14,441 --> 00:55:15,442 I'm so sorry. 1083 00:55:22,241 --> 00:55:24,034 Jasper was worth a lot of money, right? 1084 00:55:24,368 --> 00:55:26,578 He's a world champion, so he's worth millions. 1085 00:55:26,954 --> 00:55:28,163 You see, I think this is all connected. 1086 00:55:28,539 --> 00:55:29,665 See, I think these people, 1087 00:55:29,748 --> 00:55:31,583 they didn't just come here to sell a panda. 1088 00:55:34,086 --> 00:55:36,755 They came here to steal a dog. Okay, but which one? 1089 00:55:36,839 --> 00:55:38,215 I don't know. Which one's the most valuable? 1090 00:55:38,298 --> 00:55:39,508 Whoever wins Best in Show. 1091 00:55:39,591 --> 00:55:42,845 Oh, yeah. Now we are cooking with gas, people. (BARKS) 1092 00:55:44,596 --> 00:55:45,597 Hola. Hola. 1093 00:55:46,557 --> 00:55:47,724 MATTIE: Gabriel. 1094 00:55:49,142 --> 00:55:50,602 I'm so sorry about Karma. 1095 00:55:51,353 --> 00:55:53,105 It's what the universe wanted, I suppose. 1096 00:55:54,356 --> 00:55:56,400 Congratulations, Mr. Upstill. Thank you. 1097 00:55:57,067 --> 00:55:58,777 Nothing could change how I feel about this guy. 1098 00:55:58,902 --> 00:56:00,571 I don't dwell on the past. Anyway... 1099 00:56:00,696 --> 00:56:03,740 The present is its own present. I just came to thank you. 1100 00:56:03,949 --> 00:56:06,076 Really. We'll be leaving tomorrow, 1101 00:56:06,368 --> 00:56:08,745 but we wanna reserve your services again for next year. 1102 00:56:08,996 --> 00:56:11,123 MATTIE: Of course. It'd be my pleasure. 1103 00:56:11,248 --> 00:56:12,457 Thank you, as always, Mattie. 1104 00:56:12,583 --> 00:56:14,710 Wet-Naps, lavender scented. MATTIE: Have a good trip. 1105 00:56:15,002 --> 00:56:16,003 My friend. 1106 00:56:17,671 --> 00:56:18,672 Let's go. 1107 00:56:20,549 --> 00:56:22,885 Deputies, on my six. Yes, sir. 1108 00:56:23,135 --> 00:56:24,469 Oh, code. I like it. 1109 00:56:30,767 --> 00:56:32,603 Because I know exactly what I'm doing. 1110 00:56:32,728 --> 00:56:36,189 Yeah. They will have to triple that for a Best in Show. 1111 00:56:37,941 --> 00:56:42,738 Why are we doing this? Gabriel is a pillar of the community. 1112 00:56:42,988 --> 00:56:45,574 We're doing "zis" because it's fun. Ha-ha! 1113 00:56:45,741 --> 00:56:47,534 You're right, I'm being crazy. 1114 00:56:47,826 --> 00:56:49,912 Half the world uses Wet-Naps, right? 1115 00:56:50,913 --> 00:56:54,041 SPRINKLES: Hey, I recognize that guy from the warehouse party. 1116 00:56:54,333 --> 00:56:55,876 He smelled funny then too. 1117 00:56:56,168 --> 00:56:57,753 What is that peculiar scent? 1118 00:56:58,170 --> 00:57:01,173 That scent is bear. Panda bear. After you, guv'nor. 1119 00:57:01,590 --> 00:57:03,258 Gabriel is the smuggler. 1120 00:57:03,550 --> 00:57:04,718 Whoa. Go get Frank. 1121 00:57:04,927 --> 00:57:07,304 Philippe and I'll corner him, okay? SPRINKLES: Yes, sir. 1122 00:57:07,471 --> 00:57:09,640 On the count of three we jump out and growl. 1123 00:57:09,890 --> 00:57:12,643 The plastic surgery makes only the smiling possible. 1124 00:57:12,726 --> 00:57:14,519 Oh, grow some balls. I'll do it alone. 1125 00:57:14,603 --> 00:57:16,021 I'm gonna have the Best in Show. 1126 00:57:16,271 --> 00:57:17,314 (SHUDDERS) 1127 00:57:17,439 --> 00:57:19,983 Hey, hey. You are under arrest. 1128 00:57:21,485 --> 00:57:23,904 Is this violence and anger really what's in your heart? 1129 00:57:24,154 --> 00:57:27,074 Step aside. Let us meditate on the situation. 1130 00:57:27,240 --> 00:57:30,285 Yama, yama, yama, yama. I don't see you guys meditating. 1131 00:57:30,494 --> 00:57:32,371 I'm not kidding, Doggie Lama. Step aside. 1132 00:57:32,454 --> 00:57:33,455 Karma, get in. 1133 00:57:33,538 --> 00:57:36,959 Future me forgives past you for present us. 1134 00:57:38,293 --> 00:57:39,294 What? 1135 00:57:44,049 --> 00:57:45,050 Frank. 1136 00:57:45,926 --> 00:57:47,678 Hey, hey, hey, hey. What's going on? 1137 00:57:48,011 --> 00:57:51,431 It's Gabriel. He's the smuggler. He has the panda. 1138 00:57:51,723 --> 00:57:52,975 Max, what's wrong with you? The panda. 1139 00:57:53,475 --> 00:57:55,352 The cute little fuzzy thing about this size. 1140 00:57:56,353 --> 00:57:58,063 Come on, Frank. Don't you get it? 1141 00:57:58,146 --> 00:57:59,523 Hey! Easy, boy. 1142 00:57:59,606 --> 00:58:00,649 What's going on? 1143 00:58:00,774 --> 00:58:01,984 This dog attacked a man 1144 00:58:02,067 --> 00:58:04,486 and is being remanded to city custody for 24 hours. 1145 00:58:04,861 --> 00:58:06,947 Max doesn't attack people. WOMAN: I'm sorry, sir. 1146 00:58:07,155 --> 00:58:09,241 He attacked a Mr. Gabriel Esteban. 1147 00:58:09,324 --> 00:58:10,325 Is Gabriel all right? 1148 00:58:10,575 --> 00:58:12,995 He's fine, but he's alerted us to this public safety threat. 1149 00:58:13,120 --> 00:58:14,496 This is BS. Max. 1150 00:58:14,579 --> 00:58:17,124 Gabriel's got the panda and he's trying to get rid of me. 1151 00:58:17,332 --> 00:58:19,876 Hey, take it easy on him. Max. Max. 1152 00:58:20,168 --> 00:58:21,169 No, leave him. Max. 1153 00:58:21,461 --> 00:58:24,131 No! I'm not the one you should be arresting. 1154 00:58:24,214 --> 00:58:25,257 Max! 1155 00:58:25,340 --> 00:58:26,758 Why can't people understand what dogs say? 1156 00:58:26,883 --> 00:58:28,927 PHILIPPE: No. No. Philippe, tell them. 1157 00:58:29,177 --> 00:58:30,554 He is innocent. Frank! 1158 00:58:30,846 --> 00:58:31,847 Max. 1159 00:58:32,097 --> 00:58:33,098 Max! 1160 00:58:35,642 --> 00:58:37,644 Why would Max go after Gabriel? I don't know. 1161 00:58:37,894 --> 00:58:40,230 What do you know about him? He's been a client for years. 1162 00:58:40,355 --> 00:58:42,482 I've been to events in three continents with him. 1163 00:58:42,899 --> 00:58:47,195 He must have done something. I mean, Max is a trained police dog. 1164 00:58:47,404 --> 00:58:51,283 Look, you said it yourself, right? He's got anger issues sometimes. 1165 00:58:53,452 --> 00:58:55,829 (SIGHS) Something here just doesn't add up. 1166 00:59:26,234 --> 00:59:27,944 Fool me once, shame on you. 1167 00:59:29,029 --> 00:59:31,448 Fool me twice, shame on me. 1168 00:59:41,750 --> 00:59:42,959 (MAX SIGHS) 1169 00:59:48,173 --> 00:59:50,759 Hey. Hey there, bud. 1170 00:59:51,134 --> 00:59:53,553 You're a good little dude. MAN: Oh, sorry. 1171 00:59:53,678 --> 00:59:55,680 That's okay. Down, boy. 1172 00:59:57,390 --> 00:59:58,475 My apologies. 1173 00:59:58,600 --> 01:00:02,354 He just has so much energy from being pent-up all day clearing customs. 1174 01:00:02,479 --> 01:00:05,565 Such a dreadful amount of paperwork to bring a dog into the country. 1175 01:00:05,690 --> 01:00:07,109 I know. Me too. 1176 01:00:07,234 --> 01:00:08,360 Customs. 1177 01:00:09,736 --> 01:00:10,737 Right. 1178 01:00:11,071 --> 01:00:14,991 Sloth, python, Bengal tiger, dozens more. 1179 01:00:17,828 --> 01:00:20,831 Gabriel was at all the animal kidnappings. 1180 01:00:21,665 --> 01:00:24,292 Each one coinciding with an international dog show. 1181 01:00:24,626 --> 01:00:27,254 Max was right, he is a very bad man. 1182 01:00:27,629 --> 01:00:31,716 You would know this already if you bothered to learn our language. 1183 01:00:32,551 --> 01:00:34,052 Lazy American. 1184 01:00:35,720 --> 01:00:37,013 Max must have known. 1185 01:00:45,188 --> 01:00:47,858 Come on. We got a panda to save. 1186 01:00:48,441 --> 01:00:49,818 (ENGINE REVVING) 1187 01:00:52,362 --> 01:00:56,449 I don't understand. Why doesn't he just arrest Gabriel? 1188 01:00:56,700 --> 01:00:59,411 Because that would alert the other members of his syndicate. 1189 01:00:59,744 --> 01:01:01,454 We need to have Gabriel lead us to her. 1190 01:01:01,663 --> 01:01:03,665 And how do you propose to do that? 1191 01:01:04,082 --> 01:01:07,502 By becoming the most valuable dog in the show. 1192 01:01:07,627 --> 01:01:10,255 You mean you... I'm gonna have Gabriel steal me. 1193 01:01:10,422 --> 01:01:12,591 You know, Max, what if you actually won the whole show? 1194 01:01:12,674 --> 01:01:14,176 Then you'd be able to lead us right to Ling Li. 1195 01:01:14,426 --> 01:01:15,635 What do you say, partner? 1196 01:01:16,011 --> 01:01:17,554 Well, it's official. 1197 01:01:17,804 --> 01:01:20,265 (SINGING) Max has a partner He so has a partner 1198 01:01:20,557 --> 01:01:23,143 Hey, you do remember I bite, right? 1199 01:01:23,226 --> 01:01:26,271 You will need more than sharp teeth to win this competition. 1200 01:01:26,354 --> 01:01:29,149 And the finals are tonight. (GASPS) Mon dieu. 1201 01:01:30,025 --> 01:01:31,818 Cue the montage. 1202 01:01:42,370 --> 01:01:43,747 Max, you're gonna love it. 1203 01:01:44,873 --> 01:01:45,874 Uh, no. 1204 01:01:47,375 --> 01:01:49,628 PHILIPPE: Work together. Move as one. 1205 01:01:50,170 --> 01:01:52,505 Trust your partner and look happy. 1206 01:01:52,631 --> 01:01:54,507 Oh, I got your happy. Merde. 1207 01:01:54,674 --> 01:01:57,886 PHILIPPE: Think as one. His thoughts are your thoughts. 1208 01:02:00,555 --> 01:02:01,640 Yeah. 1209 01:02:05,477 --> 01:02:06,519 PHILIPPE: Yes, gentlemen. 1210 01:02:06,895 --> 01:02:07,896 It's good, man. Good. Good job. 1211 01:02:08,021 --> 01:02:09,105 PHILIPPE: Bravo. 1212 01:02:09,522 --> 01:02:11,149 FRANK: Good job... 1213 01:02:13,360 --> 01:02:14,569 Mmm. 1214 01:02:17,280 --> 01:02:18,573 I think I got an eyeball. 1215 01:02:24,412 --> 01:02:28,708 PHILIPPE: All aboard the nappy-time express. 1216 01:02:32,963 --> 01:02:34,005 Hey, Max. 1217 01:02:35,131 --> 01:02:38,009 Great job today, buddy. I'm proud of you. 1218 01:02:39,886 --> 01:02:41,221 Oh! 1219 01:02:42,138 --> 01:02:45,267 Oh, what the heck. Just this once. 1220 01:02:47,686 --> 01:02:48,687 Hey, boy. 1221 01:03:03,743 --> 01:03:05,036 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1222 01:03:05,120 --> 01:03:07,580 the Canini Invitational welcomes you 1223 01:03:07,664 --> 01:03:11,251 to the final round of this elite competition. 1224 01:03:12,043 --> 01:03:13,378 Tonight we will determine... 1225 01:03:13,461 --> 01:03:14,462 FRANK: Tracking on. 1226 01:03:15,922 --> 01:03:17,257 Here we go, buddy. 1227 01:03:17,841 --> 01:03:19,467 ANNOUNCER: ...Best in Show. 1228 01:03:19,592 --> 01:03:23,263 No, you cannot wear that hideous fashion faux pas. 1229 01:03:23,388 --> 01:03:25,557 This collar has a GPS in it. 1230 01:03:25,890 --> 01:03:28,143 Good luck, Mr. Upstill. Thank you very much. 1231 01:03:28,226 --> 01:03:32,230 After I win, I let Gabriel steal me. Then Frank will track me to Ling Li. 1232 01:03:32,314 --> 01:03:35,692 So your life may depend on you wearing that collar? 1233 01:03:35,775 --> 01:03:37,569 Yep. Not worth it. 1234 01:03:39,946 --> 01:03:41,614 There we go. Okay. 1235 01:03:43,783 --> 01:03:45,910 Here we go. Showtime. 1236 01:03:46,494 --> 01:03:49,664 Dear Lord, please forgive my student's ignorance, 1237 01:03:49,748 --> 01:03:51,541 and guide him towards victory. 1238 01:03:51,666 --> 01:03:55,253 Ladies and gentlemen, will the Best in Show contenders 1239 01:03:55,378 --> 01:03:57,505 please proceed backstage? 1240 01:03:59,507 --> 01:04:00,508 Hey, so I... 1241 01:04:00,633 --> 01:04:03,845 Not now, Max. I've got a dumb dog show to focus on. 1242 01:04:03,928 --> 01:04:07,098 Wait. Daisy, wait. Introductions in 60 seconds. 1243 01:04:07,182 --> 01:04:09,768 Chauncey. Fully aware, my good man. 1244 01:04:10,477 --> 01:04:11,770 Mr. Upstill. Good luck. 1245 01:04:11,895 --> 01:04:13,605 ANNOUNCER: Two-time national champion... You're sixth. 1246 01:04:13,938 --> 01:04:15,815 Okay. Thank you. ANNOUNCER: ... winner of the long-haired group, 1247 01:04:15,899 --> 01:04:19,736 Afghan number three, Sebastian. 1248 01:04:23,698 --> 01:04:28,912 A Nevada local, infamous for her hashtag, Chow Power, 1249 01:04:29,496 --> 01:04:31,790 the winner of the exotic group, Chow... 1250 01:04:31,915 --> 01:04:34,626 Don't bite me. Listen, Chauncey. 1251 01:04:35,418 --> 01:04:38,213 Time, she gives us the perspective. 1252 01:04:40,215 --> 01:04:41,925 Still, this must be said. 1253 01:04:42,550 --> 01:04:45,428 What happened between us was not all your fault. 1254 01:04:45,512 --> 01:04:49,891 Perhaps, had I more confidence, I would have stopped the madness. 1255 01:04:49,974 --> 01:04:52,644 But, alas, I was not able. 1256 01:04:53,645 --> 01:04:58,566 Now life has taken us on separate paths and I accept it. 1257 01:04:59,192 --> 01:05:02,028 I am done living with the resentments. 1258 01:05:02,946 --> 01:05:06,199 I wish you bonne chance, my friend. 1259 01:05:10,203 --> 01:05:13,206 Philippe, you are the finest competitor 1260 01:05:13,289 --> 01:05:15,333 I ever had the honor of working with. 1261 01:05:23,758 --> 01:05:27,053 What are you doing? Get my master's hand off you right now. 1262 01:05:27,178 --> 01:05:28,388 Yap, yap, yap. 1263 01:05:28,471 --> 01:05:29,472 ANNOUNCER: And next... 1264 01:05:29,556 --> 01:05:31,015 Should have stuck with Papillons. ...five-time winner 1265 01:05:31,099 --> 01:05:34,769 of Best in Show, your champion, 1266 01:05:35,311 --> 01:05:37,063 Chauncey Middleton. Chauncey Middleton. 1267 01:05:37,480 --> 01:05:39,274 ANNOUNCER: And the winner of the toy group, 1268 01:05:39,357 --> 01:05:43,820 Yorkshire Terrier numero uno, Dante. 1269 01:05:43,903 --> 01:05:47,824 Yes, thank you, thank you. It's me. Paparazzi, this way. 1270 01:05:49,075 --> 01:05:50,076 Hi. 1271 01:05:52,537 --> 01:05:55,290 You know, I was watching you and Max at practice today. 1272 01:05:55,415 --> 01:05:56,916 You guys have both come a really long way. 1273 01:05:57,041 --> 01:05:58,585 Thanks. Yeah. 1274 01:06:00,128 --> 01:06:02,046 Look, Mattie, I figured out who the smuggler is 1275 01:06:02,213 --> 01:06:03,798 and I need you to keep an open mind. 1276 01:06:03,923 --> 01:06:05,008 Okay. 1277 01:06:05,133 --> 01:06:06,968 ANNOUNCER: And the winner of the working group. 1278 01:06:07,051 --> 01:06:08,303 We can talk about it after. 1279 01:06:08,928 --> 01:06:10,680 First-time competitor... Come on, buddy. 1280 01:06:10,805 --> 01:06:11,848 Let's win this thing. 1281 01:06:11,973 --> 01:06:14,058 ANNOUNCER: ...a fan favorite here at the Canini. 1282 01:06:15,101 --> 01:06:16,811 What will he do next? 1283 01:06:17,562 --> 01:06:21,441 The Rottweiler, Max. 1284 01:06:24,903 --> 01:06:26,946 And the winner of the herding group, 1285 01:06:27,030 --> 01:06:33,077 a delight with a pep in her step, the Australian Shepherd, Daisy, 1286 01:06:33,203 --> 01:06:39,292 and her handler, three-time winner, Mattie Smith. 1287 01:06:40,293 --> 01:06:41,628 And there you have it. 1288 01:06:42,295 --> 01:06:45,840 These are the most successful show dogs in the world. 1289 01:06:46,466 --> 01:06:49,427 Canine crème de la crème. WOMAN: Thank you. 1290 01:06:49,511 --> 01:06:53,723 ANNOUNCER: So before the announcement of this year's Canini Supreme Champion, 1291 01:06:54,224 --> 01:06:56,601 there's just one more hurdle. 1292 01:06:57,560 --> 01:06:59,229 The judge's inspection. 1293 01:06:59,312 --> 01:07:00,855 That's perfect. Thank you ever so much. 1294 01:07:00,939 --> 01:07:01,940 MATTIE: Thank you. 1295 01:07:05,527 --> 01:07:07,195 Good to see you, Alex. Have you lost weight? 1296 01:07:07,987 --> 01:07:09,030 Fabulous condition. 1297 01:07:11,699 --> 01:07:12,700 Thank you. 1298 01:07:58,830 --> 01:08:00,415 You did it, buddy. Bravo. 1299 01:08:01,082 --> 01:08:02,458 You did it. You did it. 1300 01:08:10,049 --> 01:08:13,011 ANNOUNCER: This is it. The moment of truth. 1301 01:08:15,555 --> 01:08:17,265 Which dog will be crowned 1302 01:08:17,390 --> 01:08:22,645 this year's Canini Invitational Champion of Champions? 1303 01:08:23,062 --> 01:08:25,648 The winner, Best in Show, number one. 1304 01:08:27,358 --> 01:08:31,195 ANNOUNCER: This year's Canini Invitational champion, Daisy. 1305 01:08:31,321 --> 01:08:33,281 Yeah. I did it. 1306 01:08:34,449 --> 01:08:36,534 She won. She really did it. 1307 01:08:43,541 --> 01:08:44,667 Thank you. 1308 01:08:45,501 --> 01:08:47,170 Thank you. Thank you. 1309 01:08:47,503 --> 01:08:50,923 Unbelievable. You just cost me £3 million. 1310 01:08:51,507 --> 01:08:54,594 What? You were going to sell me? Chauncey, wait. 1311 01:08:55,803 --> 01:08:57,930 It was all her. Thank you so much. 1312 01:08:58,014 --> 01:08:59,223 Oh, no. 1313 01:08:59,766 --> 01:09:00,767 All right, buddy. 1314 01:09:01,934 --> 01:09:03,436 We'd better warn Mattie that Daisy's in danger. 1315 01:09:03,519 --> 01:09:05,021 Yeah, let's do it. Come on. 1316 01:09:05,396 --> 01:09:07,565 BERNE: Miss Smith, would you and your dog kindly allow me 1317 01:09:07,690 --> 01:09:09,442 to escort you to the press room? 1318 01:09:09,567 --> 01:09:11,611 Of course. Come on, baby. Follow me. 1319 01:09:11,736 --> 01:09:12,820 MATTIE: Come on. BERNE: Excuse us. 1320 01:09:12,945 --> 01:09:15,073 MATTIE: Here we go. Excuse me. Mattie? 1321 01:09:18,618 --> 01:09:20,495 Where'd they go? FRANK: Mattie? 1322 01:09:20,953 --> 01:09:21,954 Hey. 1323 01:09:22,830 --> 01:09:24,332 Mattie. Sure, thank you. 1324 01:09:24,457 --> 01:09:26,501 Excuse me. Mattie! Daisy! 1325 01:09:26,626 --> 01:09:28,336 Let me go. (BARKS) 1326 01:09:29,671 --> 01:09:30,672 Daisy! 1327 01:09:31,214 --> 01:09:32,840 Mattie, are you okay? What happened? 1328 01:09:34,175 --> 01:09:35,218 Where's Daisy? 1329 01:09:36,511 --> 01:09:37,512 Daisy! 1330 01:09:38,846 --> 01:09:40,598 Daisy! 1331 01:09:42,266 --> 01:09:43,434 Come on. Where is she? 1332 01:09:43,518 --> 01:09:44,519 Max, come on. 1333 01:09:45,269 --> 01:09:47,021 MIDGE: Oh, this is tragic. Wait. What? 1334 01:09:47,271 --> 01:09:50,733 The love of his life ripped out of his paws. Thrown in a van. 1335 01:09:52,151 --> 01:09:53,653 Is the big chase about to start? 1336 01:09:53,736 --> 01:09:54,779 Wait. What did you just say? 1337 01:09:55,196 --> 01:09:57,615 Hey, is the... No, about the van. 1338 01:09:57,782 --> 01:09:58,825 Sorry. Where did they go? 1339 01:09:59,075 --> 01:10:00,076 ALL: That way. 1340 01:10:00,576 --> 01:10:03,287 I never thought I'd say this, but I need backup. 1341 01:10:03,413 --> 01:10:07,083 Sure thing, Maxi. Should we call someone? 1342 01:10:07,208 --> 01:10:09,585 No, you. I need eyes in the sky. 1343 01:10:09,711 --> 01:10:10,712 Yes. 1344 01:10:10,920 --> 01:10:13,423 ALL: Pigeon PD on the case. 1345 01:10:14,382 --> 01:10:16,342 Regroup. Here, take my collar. 1346 01:10:16,426 --> 01:10:19,053 Find the van and drop it on top. ALL: Yeah! 1347 01:10:19,429 --> 01:10:21,013 PIGEON 1: Our first case. 1348 01:10:21,139 --> 01:10:23,558 MIDGE: It feels like we're real cops. 1349 01:10:24,225 --> 01:10:26,686 PIGEON 3: Yes. We finally get to use our catchphrase. 1350 01:10:26,811 --> 01:10:28,730 PIGEON 1: (CLEARS THROAT) Birds of a feather... 1351 01:10:28,813 --> 01:10:30,857 ALL: Fight crime together! 1352 01:10:33,526 --> 01:10:35,319 Max, what are you waiting for? MATTIE: Max, get in. 1353 01:10:35,403 --> 01:10:36,404 Hey, what happened to your collar? 1354 01:10:36,571 --> 01:10:37,780 (BEEPING) 1355 01:10:38,114 --> 01:10:40,283 It's Max's GPS. It's moving. But how? 1356 01:10:40,408 --> 01:10:43,453 No idea. Shall we follow it? Get in. 1357 01:10:46,873 --> 01:10:48,040 SPRINKLES: Bye, Max. 1358 01:10:48,124 --> 01:10:49,792 Bonne chance, my friends. 1359 01:10:50,334 --> 01:10:51,794 I'm gonna miss him so much. 1360 01:10:52,086 --> 01:10:55,089 We was home dogs, you know? Tight. 1361 01:10:55,256 --> 01:10:57,216 He was my worst student, you know. 1362 01:10:57,425 --> 01:10:59,761 Yet I have never been more proud. 1363 01:11:00,303 --> 01:11:03,306 I'm proud to be a deputy to a real cop. 1364 01:11:03,598 --> 01:11:05,808 Speaking of, we must continue our duties. 1365 01:11:06,017 --> 01:11:09,896 Perhaps by investigating the after-party? 1366 01:11:10,229 --> 01:11:13,316 Heck, yeah. I'm gonna solve the case of the blue frosting. 1367 01:11:14,025 --> 01:11:17,862 MIDGE: How are we supposed to find an unmarked van in all of Las Vegas? 1368 01:11:18,196 --> 01:11:20,031 Simple, Midge. We'll just... 1369 01:11:20,156 --> 01:11:21,574 ALL: Whoa! 1370 01:11:24,535 --> 01:11:25,995 Okay, now it's going that way. 1371 01:11:28,372 --> 01:11:30,792 No, no, no, wait. It's all over the place. This is nuts. 1372 01:11:30,917 --> 01:11:33,544 BOTH: Yeah, I know, but this is our only chance to save Daisy. 1373 01:11:33,878 --> 01:11:37,006 Hey, hey. There it is. Pigeon PD, dive. 1374 01:11:37,423 --> 01:11:40,802 Eagle's Claw, go in. MIDGE: Roger, roger, Captain Condor. 1375 01:11:40,927 --> 01:11:43,846 PIGEON 3: I thought I was Eagle's Claw. No. You're Falcon. 1376 01:11:43,971 --> 01:11:47,475 I can't be Falcon. Falcons ate my entire family. 1377 01:11:47,683 --> 01:11:49,769 Oh, right. Moment of silence. 1378 01:11:51,938 --> 01:11:55,358 And we're back. You can be Greg. 1379 01:11:55,483 --> 01:11:58,361 I like that. I'm getting pigeon-bumps. 1380 01:11:58,486 --> 01:11:59,612 Okay, Greg. Yeah. 1381 01:11:59,737 --> 01:12:03,199 It's time for you to watch Midge drop the collar on the van. 1382 01:12:03,324 --> 01:12:04,617 Wait. What? Go, Midge, go. 1383 01:12:04,742 --> 01:12:08,704 Roger that, Captain Condor. Take that, bad guy. 1384 01:12:09,080 --> 01:12:11,833 ALL: Birds of a feather fight crime together. 1385 01:12:13,835 --> 01:12:18,130 It locked in. Three blocks over. Yeah, I can't. I can't, Max. 1386 01:12:18,256 --> 01:12:19,924 Left. Turn left. MATTIE: He's on Fremont. 1387 01:12:20,216 --> 01:12:21,884 Turn left. Frank. I can't, Max. 1388 01:12:22,009 --> 01:12:23,052 I said hang a louie. MATTIE: He's on Fremont. 1389 01:12:23,135 --> 01:12:24,929 Do you not see the buildings over there? 1390 01:12:25,179 --> 01:12:27,306 What is going on? Hang a louie. 1391 01:12:27,431 --> 01:12:29,976 Frank. He wants me to turn left. 1392 01:12:31,769 --> 01:12:33,145 (WHOOPING) 1393 01:12:34,021 --> 01:12:35,356 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1394 01:12:45,491 --> 01:12:46,909 FRANK: No, Max. MAX: You had your chance. 1395 01:12:47,034 --> 01:12:48,327 Now I'm driving. 1396 01:12:50,997 --> 01:12:53,124 Huh. Huh? Hey. 1397 01:12:53,624 --> 01:12:54,625 MATTIE: Frank! 1398 01:12:56,878 --> 01:12:58,170 MAX: Look out! 1399 01:12:59,630 --> 01:13:00,715 Whoa. 1400 01:13:01,757 --> 01:13:02,884 Whoa. 1401 01:13:04,927 --> 01:13:06,637 Sorry, ma'am. FRANK: Sorry. 1402 01:13:11,142 --> 01:13:12,143 MATTIE: That's enough! 1403 01:13:18,608 --> 01:13:21,402 Okay, all right, it looks like they're headed to an airport. 1404 01:13:21,777 --> 01:13:22,778 Come on, Max. 1405 01:13:23,988 --> 01:13:25,197 (TIRES SCREECHING) 1406 01:13:30,786 --> 01:13:32,330 Congratulations to the champion. 1407 01:13:32,914 --> 01:13:36,125 I hope you enjoy your new breeding mill in the Ukraine. 1408 01:13:39,378 --> 01:13:41,881 Put her with the other merchandise, while I get the plane ready. 1409 01:13:42,173 --> 01:13:43,507 I owe you one, Daisy. 1410 01:13:44,759 --> 01:13:46,719 SENOR GABRIEL: The package is ready. (CHUCKLES) 1411 01:13:47,094 --> 01:13:50,056 I told you to trust me. Yeah, I'll be there. 1412 01:13:52,808 --> 01:13:54,894 Okay, it's in there. 1413 01:13:55,770 --> 01:13:56,812 Wait, Mattie. 1414 01:13:57,313 --> 01:13:58,689 Maybe you should stay in here where it's safer, 1415 01:13:58,856 --> 01:14:00,149 and you can call the cops, all right? 1416 01:14:01,233 --> 01:14:04,528 My partner and I are going in. Bad boys for life. 1417 01:14:04,946 --> 01:14:07,573 You, stay there. I'll deal with you later. 1418 01:14:09,033 --> 01:14:10,826 Hello, fellow captive. 1419 01:14:11,160 --> 01:14:13,955 My name is Deepak. 1420 01:14:14,497 --> 01:14:18,584 How long have you been here? Too long, bitiya. Too long. 1421 01:14:21,921 --> 01:14:22,922 (BARKS) 1422 01:14:28,135 --> 01:14:29,345 All right. 1423 01:14:31,973 --> 01:14:34,058 (CLATTERING) 1424 01:14:39,397 --> 01:14:41,273 What are you waiting for, Hooch? 1425 01:14:52,118 --> 01:14:56,372 Hey, Deepak. Got you a little appetizer. Enjoy. 1426 01:14:58,040 --> 01:15:00,835 Hello, my little furry friend. 1427 01:15:05,506 --> 01:15:06,799 Oh. 1428 01:15:07,049 --> 01:15:08,551 What is this, now? 1429 01:15:08,634 --> 01:15:09,635 What are you doing? 1430 01:15:13,931 --> 01:15:17,601 Well, this just got interesting. 1431 01:15:39,874 --> 01:15:42,334 Start loading the animals. Yes, boss. I'm on it. 1432 01:15:42,585 --> 01:15:43,794 (DEEPAK THE TIGER GROWLS) 1433 01:15:47,089 --> 01:15:48,299 (SCREAMS) 1434 01:15:50,217 --> 01:15:52,136 Aw. Too easy. 1435 01:15:52,219 --> 01:15:53,304 (LAUGHS) 1436 01:15:55,347 --> 01:15:56,348 Hey, Berne? 1437 01:16:10,488 --> 01:16:11,489 No, Daisy. 1438 01:16:16,368 --> 01:16:17,411 Wellington Upstill. 1439 01:16:19,580 --> 01:16:22,625 Or should I say Agent Nichols, FBI? 1440 01:16:26,504 --> 01:16:27,755 I'll take my panda back. 1441 01:16:29,423 --> 01:16:31,509 This is great. Really? 1442 01:16:31,842 --> 01:16:33,052 Yeah. How's that? 1443 01:16:33,803 --> 01:16:36,639 The justice system rarely does anything to people who harm animals, 1444 01:16:37,306 --> 01:16:39,809 but shoot a Fed and you're gonna get what you deserve. 1445 01:16:43,270 --> 01:16:45,439 For the $10 million I'm gonna get for the panda, 1446 01:16:45,564 --> 01:16:47,233 I think I'm gonna take my chances. 1447 01:16:47,316 --> 01:16:48,526 (ENGINE SPUTTERING) 1448 01:16:58,452 --> 01:16:59,495 Who's driving the plane? 1449 01:17:01,038 --> 01:17:02,706 Do you know how to fly this thing? No. 1450 01:17:02,832 --> 01:17:04,333 But I am friends with three pigeons. 1451 01:17:04,416 --> 01:17:07,128 DAISY: Whoa! Look out. Turn. Uh-oh! 1452 01:17:07,211 --> 01:17:08,504 (TIRES SCREECHING) 1453 01:17:11,173 --> 01:17:12,716 Stop it. Just stop it. 1454 01:17:13,300 --> 01:17:15,886 Come back here. Welcome to Max Air, amigo. 1455 01:17:16,137 --> 01:17:17,138 Prepare for take-down. 1456 01:17:17,596 --> 01:17:19,014 Hey, grab the stick while I... Not a chance. 1457 01:17:19,140 --> 01:17:21,475 Me and sardine-breath have some unfinished business. 1458 01:17:22,393 --> 01:17:23,853 I'm coming for you now. 1459 01:17:24,645 --> 01:17:26,605 Daisy, be careful. What, not to break a nail? 1460 01:17:26,730 --> 01:17:27,940 Here's the kibbles. 1461 01:17:28,983 --> 01:17:30,776 And here's the bits. 1462 01:17:31,360 --> 01:17:32,486 MAX: That wasn't nice, was it? 1463 01:17:33,696 --> 01:17:36,073 Whoa. You're pretty good. For a lame show dog? 1464 01:17:36,198 --> 01:17:37,449 Yeah, I got skills. 1465 01:17:39,160 --> 01:17:40,327 (SCREAMS) 1466 01:17:42,913 --> 01:17:44,456 Airline food has really gone to the dogs. 1467 01:17:44,540 --> 01:17:45,541 Ha-ha! 1468 01:17:46,876 --> 01:17:48,794 Uh-oh. We got trouble on our tail. 1469 01:17:52,214 --> 01:17:53,674 (GRUNTING) 1470 01:17:57,178 --> 01:17:58,387 (GROANING) 1471 01:18:02,141 --> 01:18:03,726 (PROPELLER SPINNING) 1472 01:18:07,855 --> 01:18:09,690 Max, you've gotta stop this thing. 1473 01:18:09,815 --> 01:18:12,526 I didn't exactly have time to study the owner's manual. 1474 01:18:21,327 --> 01:18:22,328 Mattie! 1475 01:18:23,078 --> 01:18:24,830 Karma! Help me. 1476 01:18:25,122 --> 01:18:28,542 Would that I could, but, you know, the whole non-violent thing. 1477 01:18:28,959 --> 01:18:30,419 Pups for peace. 1478 01:18:31,128 --> 01:18:32,254 (LING LI SQUEALS) 1479 01:18:45,267 --> 01:18:47,061 You really think that you can... 1480 01:18:51,523 --> 01:18:52,524 You're welcome. 1481 01:18:52,983 --> 01:18:53,984 I had him right where I wanted him. 1482 01:18:56,654 --> 01:18:57,655 Frank. 1483 01:19:01,617 --> 01:19:02,618 Ling Li? 1484 01:19:06,997 --> 01:19:08,457 Max, fetch! 1485 01:19:08,999 --> 01:19:10,209 Okay, but just this once. 1486 01:19:10,334 --> 01:19:12,336 Hang on, kid. I'm coming. 1487 01:19:18,968 --> 01:19:19,969 Got you. 1488 01:19:20,970 --> 01:19:22,638 Uh-oh! Ah! 1489 01:19:37,778 --> 01:19:38,779 Max. 1490 01:19:40,155 --> 01:19:41,448 Nice throw, Hooch. You did it, buddy. 1491 01:19:41,573 --> 01:19:43,575 You saved Ling Li. You are amazing. 1492 01:19:43,951 --> 01:19:45,411 Next time, you fetch. Good job. 1493 01:19:45,494 --> 01:19:46,912 You guys are all amazing. 1494 01:19:46,996 --> 01:19:49,456 Are you kidding? Everyone's amazing. 1495 01:19:50,499 --> 01:19:51,750 Oh, buddy. 1496 01:19:52,376 --> 01:19:53,502 Bear tongue, scratchy. 1497 01:19:54,628 --> 01:19:55,963 Oh, no. Dang! 1498 01:20:09,685 --> 01:20:11,228 Son of a... You know what? 1499 01:20:11,770 --> 01:20:13,105 We can call the Bureau and they'll track the plane. 1500 01:20:13,605 --> 01:20:16,358 Thanks, buddy. Hey, that's what partners are for. 1501 01:20:17,401 --> 01:20:18,861 This is Agent Nichols requesting... 1502 01:20:18,986 --> 01:20:21,488 I'm impressed, Mr. NYPD Officer. 1503 01:20:21,613 --> 01:20:24,116 You weren't bad yourself, Miss Best in Show. 1504 01:20:24,408 --> 01:20:25,409 Thanks, Max. 1505 01:20:25,743 --> 01:20:27,870 Look, about what I said on the rooftop... 1506 01:20:28,287 --> 01:20:31,248 It's okay, Max. No. No, it's not. 1507 01:20:31,707 --> 01:20:33,125 Truth is I've been disrespecting 1508 01:20:33,250 --> 01:20:35,627 everybody and everything since I got here. 1509 01:20:36,170 --> 01:20:38,172 You, Philippe, 1510 01:20:38,255 --> 01:20:39,673 Frank most of all. 1511 01:20:40,382 --> 01:20:43,135 But everything works out a whole lot better 1512 01:20:43,510 --> 01:20:47,306 when you can learn to trust people who see the world in a different way. 1513 01:20:47,890 --> 01:20:49,808 Sorry it took me so long to figure that out. 1514 01:20:50,017 --> 01:20:53,020 Wow. Okay, who are you? And what did you do with Max? 1515 01:20:53,270 --> 01:20:55,356 Oh, I'm sure he'll be back before you know it. 1516 01:20:55,439 --> 01:20:56,523 (GIGGLES) 1517 01:20:56,607 --> 01:20:58,192 Hey, what happened to that tiger? 1518 01:20:58,609 --> 01:21:00,069 Tiger? What tiger? 1519 01:21:11,080 --> 01:21:12,414 He thought he was gonna catch me. 1520 01:21:12,539 --> 01:21:13,540 (GROWLING) 1521 01:21:13,624 --> 01:21:14,583 How you doing? 1522 01:21:14,708 --> 01:21:17,586 I suggest you fasten your seat belt. (WHIMPERING) 1523 01:21:18,379 --> 01:21:20,214 (GROWLS) (SCREAMS) 1524 01:21:24,218 --> 01:21:25,886 REPORTER: And now for some happy news. 1525 01:21:26,136 --> 01:21:29,181 It was panda-monium at the Beijing Zoo today, 1526 01:21:29,431 --> 01:21:34,144 as baby Ling Li was reunited with her mother after a terrifying ordeal. 1527 01:21:34,269 --> 01:21:36,980 After the arrest of Gabriel Esteban, 1528 01:21:37,106 --> 01:21:39,650 other recently recovered animals include 1529 01:21:39,775 --> 01:21:42,861 a very happy Border Collie named Jasper, 1530 01:21:42,986 --> 01:21:46,073 who was stolen over two years ago, a pygmy... 1531 01:21:46,407 --> 01:21:48,158 Good idea. Thank you, Max. 1532 01:21:49,284 --> 01:21:50,828 All right, let's eat. What is it? 1533 01:21:51,036 --> 01:21:52,663 It's my specialty. 1534 01:21:53,205 --> 01:21:54,331 It's actually the only thing I know how to make. 1535 01:21:54,456 --> 01:21:56,625 It's kebabs. All right, that's fair. 1536 01:21:56,959 --> 01:22:00,170 Wow. Look at us now. Top birds on the force. 1537 01:22:00,295 --> 01:22:04,758 That's right, Midge. We pretty much taught Max everything he knows. 1538 01:22:05,467 --> 01:22:07,386 I kind of feel like a father to him. 1539 01:22:07,469 --> 01:22:11,974 One day, future generations of pigeons will poop on statues of us. 1540 01:22:12,266 --> 01:22:13,267 Aw. Awesome. 1541 01:22:13,517 --> 01:22:15,644 You know, Daisy is safe because of us. 1542 01:22:15,727 --> 01:22:17,980 The panda is safe because of us. 1543 01:22:18,230 --> 01:22:21,775 The tiger is safe because of... Whatever happened to that tiger? 1544 01:22:22,526 --> 01:22:23,527 (LAUGHING) 1545 01:22:23,610 --> 01:22:26,530 Now, this really is the life of Pi. 1546 01:22:27,614 --> 01:22:28,782 Yeah, Chief. 1547 01:22:30,200 --> 01:22:31,201 Okay, got it. 1548 01:22:31,660 --> 01:22:33,328 Come on, let's go, Max. I'm sorry. 1549 01:22:33,662 --> 01:22:34,788 Exotic animal sighting. 5th and Garfield. 1550 01:22:34,872 --> 01:22:35,873 Okay. 1551 01:22:39,418 --> 01:22:41,545 Look, I'm trying to run a business here. 1552 01:22:41,920 --> 01:22:44,673 I went in there with the towels, I don't know what I saw. 1553 01:22:44,840 --> 01:22:45,841 Gotcha. 1554 01:22:48,802 --> 01:22:50,637 All right, I better go first. You watch my six. 1555 01:22:50,929 --> 01:22:52,890 I got seniority. Fine, but I'm older than you. 1556 01:22:53,015 --> 01:22:55,100 Don't give me a bunch of stuff about dog years. 1557 01:22:58,312 --> 01:22:59,897 SPRINKLES: Max. PHILIPPE: Maxwell. 1558 01:23:00,355 --> 01:23:04,359 It turns out you were not the only undercover cop at the show. 1559 01:23:04,526 --> 01:23:06,612 Hello, Max. Persephone? 1560 01:23:06,987 --> 01:23:10,199 Special Agent Persephone. Homeland Security. 1561 01:23:10,324 --> 01:23:12,784 I knew my little charade would bring you here. 1562 01:23:13,202 --> 01:23:17,039 SPRINKLES: Plot twist. The Jacuzzi was my idea. Ha-ha! 1563 01:23:17,164 --> 01:23:18,332 Totally random, right? 1564 01:23:18,457 --> 01:23:20,375 You and Frank were impressive in Vegas, 1565 01:23:20,501 --> 01:23:23,962 but are you prepared to take it to the next level? 1566 01:23:24,087 --> 01:23:25,714 A team of crime fighters. 1567 01:23:26,173 --> 01:23:27,591 With license to bite. 1568 01:23:27,925 --> 01:23:31,929 I may just have your next assignment, darlings. 1569 01:23:32,804 --> 01:23:34,389 Here we go again. 1570 01:23:49,071 --> 01:23:51,406 Scott, I hate to do this to you. It's all right. Here. 1571 01:23:52,241 --> 01:23:55,285 I know it's your favorite jacket, man. I'm so sorry about that. 1572 01:23:55,744 --> 01:23:58,038 Did you just wipe dog slobber on that guy? 1573 01:23:58,163 --> 01:23:59,164 Really, Will Arnett? 1574 01:23:59,331 --> 01:24:02,543 I have forgotten my line. Pug life. 1575 01:24:03,460 --> 01:24:04,503 MAN: And action. 1576 01:24:06,922 --> 01:24:08,173 PHILIPPE: I am okay. 1577 01:24:08,966 --> 01:24:10,968 (BARKING) 1578 01:24:11,343 --> 01:24:13,178 Will, stick to the script, please. 1579 01:24:14,721 --> 01:24:15,722 Two... 1580 01:24:16,515 --> 01:24:17,849 That is not in the script. 1581 01:24:17,933 --> 01:24:18,976 What's a script? 1582 01:24:19,268 --> 01:24:22,062 I don't know. I'm not an expert in canine mental disorders. 1583 01:24:22,187 --> 01:24:23,272 I'm an FBI agent. 1584 01:24:23,397 --> 01:24:26,608 If this guy is an FBI agent, then I'm LEGO Batman. 1585 01:24:26,900 --> 01:24:28,193 (LAUGHING) 1586 01:24:31,154 --> 01:24:32,447 Sorry. Sorry. 1587 01:24:34,074 --> 01:24:35,075 That's funny. 1588 01:24:35,158 --> 01:24:36,410 (BOTH LAUGHING) 1589 01:24:37,160 --> 01:24:39,288 Give him a quick wipe-down, Mike. He's got a... 1590 01:24:39,997 --> 01:24:41,415 Aw, come on, Mike. I don't... 1591 01:24:41,498 --> 01:24:42,541 (MUFFLED SPEAKING) 1592 01:24:43,000 --> 01:24:44,543 Okay. I'll take one too. No. 1593 01:24:45,586 --> 01:24:47,629 Am I in this? Ready. 1594 01:24:48,088 --> 01:24:50,882 Not bad for a Papillon from Oklahoma. 1595 01:24:51,383 --> 01:24:53,969 Now, this is what being a movie star is all about. 1596 01:24:56,847 --> 01:24:58,599 MAX: My bad. Who dares to make noise? 1597 01:24:59,224 --> 01:25:00,392 MAX: I'm gonna pay for that. 1598 01:25:01,393 --> 01:25:03,145 Max, NYPD. 1599 01:25:03,437 --> 01:25:05,063 I'm entering the Panini Instagrammable. 1600 01:25:05,230 --> 01:25:06,231 DIRECTOR: Cut. 1601 01:25:06,356 --> 01:25:08,025 I'm entering the Goatini Unshaveable. 1602 01:25:08,108 --> 01:25:09,109 DIRECTOR: Cut. 1603 01:25:09,192 --> 01:25:11,069 I'm entering the Cannoli Inspirational. 1604 01:25:11,194 --> 01:25:13,196 Cannoli? I cannot work like this. 1605 01:25:13,322 --> 01:25:15,282 Do I have a line? 1606 01:25:15,699 --> 01:25:16,700 Pug life! 1607 01:25:19,953 --> 01:25:20,996 Oh... 1608 01:25:21,413 --> 01:25:22,623 (LAUGHS) 1609 01:25:26,126 --> 01:25:27,294 Thanks, pal. 115870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.