Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,898 --> 00:00:06,098
Previously on "Resident Alien"...
2
00:00:06,123 --> 00:00:08,100
I think the killer is
a giant alien Mantid.
3
00:00:08,102 --> 00:00:09,635
We'll take that under consideration.
4
00:00:09,637 --> 00:00:10,637
Why are you here?
5
00:00:10,771 --> 00:00:12,338
Someone has to watch the diner.
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,340
I'm adopting you.
7
00:00:13,374 --> 00:00:14,573
I don't even like you.
8
00:00:14,709 --> 00:00:16,609
Is Harry Vanderspeigle an alien?
9
00:00:16,657 --> 00:00:17,657
No.
10
00:00:17,745 --> 00:00:18,745
So this is the new man.
11
00:00:18,780 --> 00:00:19,912
There's no new man.
12
00:00:20,047 --> 00:00:21,347
We work together at the clinic.
13
00:00:21,482 --> 00:00:23,060
Why don't you take
your truck and head home?
14
00:00:23,084 --> 00:00:24,850
Jesus Christ, Jimmy.
15
00:00:24,852 --> 00:00:27,419
Asta gave me some money to deposit,
16
00:00:27,555 --> 00:00:29,154
and I got drunk, and I lost it.
17
00:00:29,156 --> 00:00:30,589
I don't feel good about my life.
18
00:00:30,591 --> 00:00:31,957
Why should I keep going?
19
00:00:32,093 --> 00:00:33,925
I will kill the Mantid.
20
00:00:33,927 --> 00:00:36,262
And if I do not, the Greys can have me
21
00:00:36,397 --> 00:00:39,932
if they agree to give up
Mr. and Mrs. Mayor's baby.
22
00:00:40,068 --> 00:00:42,201
This council accepts your offer
23
00:00:42,336 --> 00:00:44,636
and will grant your
energy to an executor.
24
00:00:44,638 --> 00:00:45,838
Daddy?
25
00:00:57,218 --> 00:01:01,487
♪ I was dancing with my darling ♪
26
00:01:01,622 --> 00:01:05,491
♪ to the Tennessee waltz ♪
27
00:01:05,626 --> 00:01:11,931
♪ when an old friend I happened to see ♪
28
00:01:13,367 --> 00:01:17,903
♪ I introduced her to my loved one ♪
29
00:01:18,038 --> 00:01:21,974
♪ and while they were dancing ♪
30
00:01:22,110 --> 00:01:28,447
♪ my friend stole
my sweetheart from me ♪
31
00:01:29,817 --> 00:01:33,919
♪ I remember the night ♪
32
00:01:33,921 --> 00:01:38,324
♪ and the Tennessee waltz ♪
33
00:01:38,459 --> 00:01:45,330
♪ the beautiful Tennessee waltz ♪
34
00:02:00,614 --> 00:02:03,582
Humans are born dependent
on a parent for survival.
35
00:02:03,717 --> 00:02:06,585
They require a close emotional
bond to feel safe,
36
00:02:06,720 --> 00:02:08,387
and later, to trust
that the parent will not
37
00:02:08,389 --> 00:02:11,090
murder them for wrecking
the car on prom night.
38
00:02:11,225 --> 00:02:13,892
I do not want an emotional
bond with my father.
39
00:02:14,028 --> 00:02:15,761
I only want him to give me what he has
40
00:02:15,763 --> 00:02:18,330
in that little tube, my alien energy,
41
00:02:18,466 --> 00:02:20,566
and to stop adjusting the thermostat.
42
00:02:20,568 --> 00:02:24,036
You see, I... I did the earth simulator,
43
00:02:24,171 --> 00:02:26,405
so I get live and laugh.
44
00:02:26,540 --> 00:02:29,475
But I will never understand love.
45
00:02:29,610 --> 00:02:30,810
Uh...
46
00:02:30,944 --> 00:02:33,912
Oh, man, really, honestly,
47
00:02:34,048 --> 00:02:37,049
are we trying to heat
the whole neighborhood here?
48
00:02:37,184 --> 00:02:38,950
- Father...
- No.
49
00:02:39,086 --> 00:02:44,823
You call me Ed or sir or sire.
50
00:02:44,959 --> 00:02:49,528
Ok, Ed, you are so good
at walking and talking.
51
00:02:49,663 --> 00:02:53,665
I am jealous because I did not
get to use the simulator
52
00:02:53,801 --> 00:02:54,866
before my mission.
53
00:02:55,002 --> 00:02:56,736
Yeah, well, I think
one reason for that is
54
00:02:56,870 --> 00:03:00,272
because you weren't supposed to stay.
55
00:03:00,407 --> 00:03:01,907
I thought you might mention that.
56
00:03:01,909 --> 00:03:03,976
Really? Why would I?
57
00:03:03,978 --> 00:03:07,813
It's only the single greatest
failure in our bloodline.
58
00:03:07,815 --> 00:03:09,014
So yeah, I thought I might.
59
00:03:09,150 --> 00:03:10,249
That's a good one.
60
00:03:10,384 --> 00:03:13,119
Fath... Ed, Ed. Uh, tea.
61
00:03:13,253 --> 00:03:14,920
Huh?
62
00:03:14,922 --> 00:03:17,089
Yeah.
63
00:03:17,224 --> 00:03:20,826
You know, yes, I did fail my mission.
64
00:03:20,962 --> 00:03:22,228
Yeah.
65
00:03:22,230 --> 00:03:27,466
But failing does not make me a failure.
66
00:03:27,601 --> 00:03:29,801
I have that on a sign
just above the john.
67
00:03:29,803 --> 00:03:30,836
Yeah?
68
00:03:30,838 --> 00:03:33,505
Since then, I have done very well.
69
00:03:33,641 --> 00:03:38,210
I have this fine home,
and I have friends and...
70
00:03:38,345 --> 00:03:40,846
Oh, hey, this...
71
00:03:40,848 --> 00:03:44,816
This is what I am most proud of.
72
00:03:44,952 --> 00:03:45,985
Meet Bridget.
73
00:03:46,120 --> 00:03:48,520
Oh.
74
00:03:48,656 --> 00:03:50,155
No, thanks. I'm not hungry.
75
00:03:51,559 --> 00:03:53,492
Son of a bitch.
76
00:03:53,627 --> 00:03:54,726
- Bridget!
- Asshole!
77
00:03:56,263 --> 00:03:57,663
That was your grandson.
78
00:03:57,798 --> 00:03:59,164
No, no.
79
00:03:59,300 --> 00:04:01,733
Are you copulating with humans?
80
00:04:01,869 --> 00:04:06,605
Humans consider interspecies coitus
81
00:04:06,740 --> 00:04:08,640
a paraphilic mental disease.
82
00:04:08,776 --> 00:04:10,442
Me?
83
00:04:10,444 --> 00:04:12,210
I just call it sick.
84
00:04:12,212 --> 00:04:14,580
Wow, that was a very thorough simulator.
85
00:04:14,582 --> 00:04:17,249
I'm just happy you didn't
crawl up on top of my face,
86
00:04:17,251 --> 00:04:18,383
try to make a baby
87
00:04:18,519 --> 00:04:22,088
by rutting your elbow up my gallbladder.
88
00:04:23,290 --> 00:04:25,757
This simulator has some blind spots.
89
00:04:25,893 --> 00:04:27,359
Ed...
90
00:04:27,494 --> 00:04:31,529
Well...
91
00:04:31,531 --> 00:04:33,599
You obviously do not like earth
92
00:04:33,601 --> 00:04:36,301
or anyone on it.
93
00:04:36,303 --> 00:04:40,306
Maybe give me my alien energy,
and then you can go home.
94
00:04:40,308 --> 00:04:42,874
The council let me decide
95
00:04:43,010 --> 00:04:46,178
whether or not to give you
your energy back.
96
00:04:46,313 --> 00:04:48,848
Right now, it's a hard no.
97
00:04:48,982 --> 00:04:51,083
I do not think it is fair
that the council is
98
00:04:51,219 --> 00:04:54,720
forcing you to decide
the fate of your son.
99
00:04:54,722 --> 00:04:56,421
No, I begged for it.
100
00:04:56,423 --> 00:04:58,524
I said, "I know him best.
101
00:04:58,659 --> 00:05:00,158
I raised him."
102
00:05:00,160 --> 00:05:01,893
You did try to kill me 11 times.
103
00:05:02,029 --> 00:05:04,196
So now it's my fault for coddling you.
104
00:05:04,331 --> 00:05:06,865
No. It's just...
105
00:05:07,000 --> 00:05:08,934
I told the council that I could kill
106
00:05:08,936 --> 00:05:11,970
this Mantid that's running around.
107
00:05:12,106 --> 00:05:15,474
And I can't do that without the energy.
108
00:05:15,476 --> 00:05:18,910
And if I do not kill it,
they will take my soul.
109
00:05:18,912 --> 00:05:21,080
Our people don't have souls.
110
00:05:21,215 --> 00:05:23,982
And we're... yeah, we're fine.
111
00:05:23,984 --> 00:05:27,753
Our species is cold and without mercy.
112
00:05:27,888 --> 00:05:33,425
And you are a weak human embarrassment,
113
00:05:33,560 --> 00:05:35,294
a weenie boy.
114
00:05:35,429 --> 00:05:37,796
I am not a weenie boy.
115
00:05:37,931 --> 00:05:41,000
I will prove to you
I am just as ruthless
116
00:05:41,134 --> 00:05:44,369
and as uncaring as I was
when I was on our planet!
117
00:05:44,371 --> 00:05:46,772
Seriously, come on.
118
00:05:46,907 --> 00:05:48,707
How hard is that?
119
00:05:54,215 --> 00:05:55,581
D'Arcy still not picking up?
120
00:05:55,716 --> 00:05:57,783
Of course not.
121
00:05:57,918 --> 00:06:00,185
Too big a coward to tell me
that she lost the diner money,
122
00:06:00,187 --> 00:06:01,653
even though she told me to my face
123
00:06:01,789 --> 00:06:03,255
that she deposited it.
124
00:06:03,390 --> 00:06:04,734
Well, does she know you got it back?
125
00:06:04,758 --> 00:06:05,924
No.
126
00:06:06,060 --> 00:06:07,837
She's probably out
committing crimes right now,
127
00:06:07,861 --> 00:06:08,890
trying to replace it.
128
00:06:08,915 --> 00:06:10,274
And when she goes to prison for those,
129
00:06:10,298 --> 00:06:11,496
I'm not going to visit.
130
00:06:11,498 --> 00:06:13,398
And she can forget about asking me
131
00:06:13,400 --> 00:06:14,911
to write a letter to the parole board.
132
00:06:14,935 --> 00:06:17,269
The answer is no.
133
00:06:17,404 --> 00:06:18,804
You've given it some thought.
134
00:06:23,977 --> 00:06:25,144
Hello, humans!
135
00:06:25,278 --> 00:06:26,946
You are all stupid.
136
00:06:28,248 --> 00:06:30,682
And the pie is garbage.
137
00:06:30,818 --> 00:06:32,184
Oh.
138
00:06:32,186 --> 00:06:33,186
Hi.
139
00:06:33,254 --> 00:06:35,020
Whatever this is, I'm not in the mood.
140
00:06:35,022 --> 00:06:39,024
My father, he won't give me
my alien energy back
141
00:06:39,160 --> 00:06:41,459
unless I prove to him
that I'm still an alien threat.
142
00:06:41,461 --> 00:06:42,461
So just go with it.
143
00:06:42,529 --> 00:06:44,496
- Go with it.
- Oh, is this...
144
00:06:44,631 --> 00:06:46,898
I said quiet! And seat us, you wench.
145
00:06:51,004 --> 00:06:52,070
Oh, no...
146
00:06:52,206 --> 00:06:53,472
I'm going to clean that up.
147
00:06:53,607 --> 00:06:55,507
Mm-hmm.
148
00:06:55,643 --> 00:06:57,108
But not all of it.
149
00:06:57,110 --> 00:06:58,577
Not... not...
150
00:06:58,712 --> 00:07:01,679
Not this piece.
151
00:07:01,681 --> 00:07:03,015
That's staying there.
152
00:07:04,618 --> 00:07:06,085
Hi.
153
00:07:08,321 --> 00:07:10,088
Yeah.
154
00:07:10,224 --> 00:07:11,556
Hey.
155
00:07:11,629 --> 00:07:12,657
Hi.
156
00:07:12,659 --> 00:07:13,659
Hey.
157
00:07:13,727 --> 00:07:15,194
Did you sleep?
158
00:07:15,329 --> 00:07:16,395
No.
159
00:07:16,530 --> 00:07:17,796
No, I just stared at her
160
00:07:17,931 --> 00:07:19,598
like she wasn't even real.
161
00:07:19,733 --> 00:07:21,166
How did this happen?
162
00:07:21,168 --> 00:07:22,846
I mean, who do you...
Who do you think returned her?
163
00:07:22,870 --> 00:07:24,069
No idea.
164
00:07:24,071 --> 00:07:26,171
Most important thing is
that she's here with us.
165
00:07:26,173 --> 00:07:27,272
Yeah.
166
00:07:27,408 --> 00:07:30,309
Now all we have to do
is explain to everyone
167
00:07:30,311 --> 00:07:32,944
where she came from, you know,
and not just to Max.
168
00:07:32,946 --> 00:07:34,847
I mean, everyone's going to ask.
169
00:07:34,981 --> 00:07:37,316
But don't worry.
170
00:07:37,451 --> 00:07:38,817
I came up with a plan.
171
00:07:38,952 --> 00:07:40,719
It's very simple.
172
00:07:40,854 --> 00:07:43,822
We only hide her for five months.
173
00:07:43,957 --> 00:07:46,758
Then you start wearing a pregnancy belly
174
00:07:46,894 --> 00:07:48,693
that I have fashioned from candle wax,
175
00:07:48,695 --> 00:07:51,563
making it just a little bit
bigger every month
176
00:07:51,565 --> 00:07:53,576
from all those pine candles
that people keep returning.
177
00:07:53,600 --> 00:07:55,367
Get a little pine belly built up.
178
00:07:55,502 --> 00:07:58,703
Then... oh, no... your water breaks.
179
00:07:58,705 --> 00:08:01,840
Unfortunately, we can't
get to the hospital
180
00:08:01,975 --> 00:08:03,909
because, you know,
I've pulled some strings,
181
00:08:04,044 --> 00:08:05,644
had the road shut down.
182
00:08:05,779 --> 00:08:08,079
So we have to have the baby at home.
183
00:08:08,215 --> 00:08:11,817
And you know, we debate about
what to do with the placenta.
184
00:08:11,819 --> 00:08:14,519
And eventually, we plant it
under a pear tree.
185
00:08:14,521 --> 00:08:15,721
Oh!
186
00:08:15,856 --> 00:08:18,356
Need a pear tree.
187
00:08:18,359 --> 00:08:20,659
So you're saying I could pass
for five months pregnant
188
00:08:20,794 --> 00:08:23,162
right now?
189
00:08:23,187 --> 00:08:24,206
Three months?
190
00:08:24,231 --> 00:08:26,973
You adopted a baby?
191
00:08:27,020 --> 00:08:28,033
Oh.
192
00:08:28,035 --> 00:08:29,468
Uh, yeah.
193
00:08:29,603 --> 00:08:30,669
Exactly.
194
00:08:30,671 --> 00:08:31,991
Sorry we couldn't tell you, pal.
195
00:08:32,105 --> 00:08:33,545
Um, but these things fall through...
196
00:08:33,587 --> 00:08:34,651
You know, a lot of lawyers.
197
00:08:34,675 --> 00:08:36,141
Will I get less allowance now?
198
00:08:37,711 --> 00:08:39,411
- No.
- No.
199
00:08:39,546 --> 00:08:40,612
Cool.
200
00:08:40,668 --> 00:08:41,680
What's its name?
201
00:08:41,682 --> 00:08:43,114
Oh, well, we were just...
202
00:08:43,250 --> 00:08:44,616
Bacynthia.
203
00:08:45,986 --> 00:08:47,018
What?
204
00:08:47,020 --> 00:08:49,821
Bacynthia.
205
00:08:49,957 --> 00:08:52,891
Don't... don't you dare write that down.
206
00:09:01,434 --> 00:09:02,968
Fine.
207
00:09:02,970 --> 00:09:03,970
Don't take my calls.
208
00:09:04,037 --> 00:09:06,237
You know, I asked you straight out,
209
00:09:06,239 --> 00:09:07,306
did you make the deposit?
210
00:09:07,441 --> 00:09:09,340
And you said yes.
211
00:09:09,476 --> 00:09:10,509
Why?
212
00:09:10,644 --> 00:09:12,344
You knew I'd find out,
which I guess is why
213
00:09:12,346 --> 00:09:14,012
you didn't come home last night?
214
00:09:14,147 --> 00:09:16,815
Oh, and in case you care,
Harry got the Greys
215
00:09:16,950 --> 00:09:18,650
to leave the baby alone forever.
216
00:09:18,785 --> 00:09:20,952
So Kayla and I took her
back to Ben and Kate.
217
00:09:20,954 --> 00:09:22,131
Wish you were there,
but you know, you miss a lot
218
00:09:22,155 --> 00:09:24,022
when you're on a bender.
219
00:09:24,157 --> 00:09:26,792
I'm glad about the baby.
220
00:09:26,927 --> 00:09:30,662
And I... I didn't come home last night
221
00:09:30,797 --> 00:09:35,534
because I was thinking
about killing myself.
222
00:09:35,669 --> 00:09:37,602
But I decided to stop drinking.
223
00:09:37,604 --> 00:09:38,970
And I found an aa meeting.
224
00:09:39,106 --> 00:09:40,939
And then I stayed at Judy's.
225
00:09:41,074 --> 00:09:42,874
Oh, my God, D'Arcy.
226
00:09:43,010 --> 00:09:44,220
And I'm sorry about the money.
227
00:09:44,244 --> 00:09:46,145
- I'll pay you back.
- No, it's fine.
228
00:09:46,213 --> 00:09:48,613
It's fine. It turned up.
229
00:09:48,615 --> 00:09:49,981
Oh.
230
00:09:49,983 --> 00:09:51,450
Good.
231
00:09:52,953 --> 00:09:54,285
Can I have some?
232
00:09:54,287 --> 00:09:57,088
'Cause I said I'd bring
donuts to the next meeting.
233
00:10:10,570 --> 00:10:12,370
What are you doing up there?
234
00:10:12,372 --> 00:10:14,906
Oh, nothing. I...
235
00:10:15,042 --> 00:10:20,011
I thought I saw a moth,
and I wanted to kill it
236
00:10:20,013 --> 00:10:23,148
in case you were wearing wool.
237
00:10:23,150 --> 00:10:24,849
Uh, you know, I'm starving.
238
00:10:24,851 --> 00:10:28,420
Where... where's that little
snack that you gave me before?
239
00:10:28,556 --> 00:10:30,989
Do you mean my son?
240
00:10:31,124 --> 00:10:32,323
He's staying with friends
241
00:10:32,325 --> 00:10:34,593
in case his grandfather
said something like,
242
00:10:34,728 --> 00:10:36,795
"where is that little snack?"
243
00:10:36,930 --> 00:10:38,730
Now, why don't you show me
244
00:10:38,865 --> 00:10:42,100
where that tube of alien energy is?
245
00:10:42,235 --> 00:10:46,171
I got your energy right here.
246
00:10:46,173 --> 00:10:47,672
Just to be clear,
247
00:10:47,808 --> 00:10:49,147
what part of the human body is that?
248
00:10:49,171 --> 00:10:50,185
Gallbladder.
249
00:10:50,210 --> 00:10:51,610
You're right.
250
00:10:51,745 --> 00:10:53,111
I'm so stupid.
251
00:10:53,246 --> 00:10:54,646
Ooh.
252
00:10:54,781 --> 00:10:56,748
My energy.
253
00:10:56,883 --> 00:11:01,152
I proved to you in the diner
that I am worthy to have it.
254
00:11:01,154 --> 00:11:06,091
Did you see how slowly
I cleaned up that glass?
255
00:11:06,226 --> 00:11:07,358
I was merciless.
256
00:11:07,360 --> 00:11:10,395
You weren't merciless.
257
00:11:10,531 --> 00:11:11,896
You were just a dick.
258
00:11:11,898 --> 00:11:13,298
Look, what I'm talking about
259
00:11:13,434 --> 00:11:18,703
is an empty, dead-eyed killing machine.
260
00:11:18,705 --> 00:11:20,705
And I just don't think that's you.
261
00:11:20,707 --> 00:11:21,973
You take that back!
262
00:11:21,975 --> 00:11:24,309
I have killed so many humans.
263
00:11:24,445 --> 00:11:27,045
I have killed this doctor
264
00:11:27,180 --> 00:11:29,648
whose skin suit I am wearing right now.
265
00:11:29,783 --> 00:11:32,451
You came here to kill
every human on earth,
266
00:11:32,586 --> 00:11:36,321
and instead, you became one.
267
00:11:36,457 --> 00:11:37,457
You went soft.
268
00:11:37,591 --> 00:11:39,090
I am not soft.
269
00:11:39,226 --> 00:11:40,359
Ho-ho!
270
00:11:40,493 --> 00:11:46,665
I retrieved a device from the 1970s
271
00:11:46,800 --> 00:11:50,369
for the Greys to destroy
our entire species.
272
00:11:50,371 --> 00:11:51,470
But you didn't.
273
00:11:51,604 --> 00:11:52,604
Yes, but if I did,
274
00:11:52,673 --> 00:11:54,117
then you would not
be here talking about it.
275
00:11:54,141 --> 00:11:55,141
Of course not.
276
00:11:55,275 --> 00:11:56,374
I'd be dead.
277
00:11:56,376 --> 00:11:58,377
But then you would be sorry.
278
00:11:58,511 --> 00:12:01,612
How can I be sorry if I'm dead?
279
00:12:01,614 --> 00:12:03,882
Nothing lives on after death.
280
00:12:04,017 --> 00:12:05,884
That's not true.
281
00:12:06,019 --> 00:12:07,418
As a human, I grew a soul.
282
00:12:07,554 --> 00:12:09,288
Souls are immortal.
283
00:12:09,422 --> 00:12:13,825
Right now, I am stronger than death.
284
00:12:13,960 --> 00:12:15,894
Ok, tough guy.
285
00:12:16,029 --> 00:12:20,865
You came here to kill
every human on earth.
286
00:12:20,867 --> 00:12:23,502
I'll give you your energy back
287
00:12:23,636 --> 00:12:27,805
if you kill just one.
288
00:12:27,941 --> 00:12:29,474
- One human?
- Mm-hmm.
289
00:12:29,610 --> 00:12:33,111
Ah, I mean, give me a real challenge.
290
00:12:33,246 --> 00:12:36,247
Ask me to kill
something truly dangerous.
291
00:12:36,249 --> 00:12:38,449
What did the simulator say about ducks?
292
00:12:38,451 --> 00:12:41,520
One human...
293
00:12:41,654 --> 00:12:42,787
By tonight.
294
00:12:49,707 --> 00:12:51,008
See the bite marks?
295
00:12:51,144 --> 00:12:53,644
Identical to the hiker's
chomped-off head.
296
00:12:53,779 --> 00:12:54,912
Poor Bambi.
297
00:12:55,352 --> 00:12:57,353
Deputy, Bambi wasn't
the one that was killed.
298
00:12:57,378 --> 00:12:58,711
His mother was the victim.
299
00:12:58,736 --> 00:13:00,347
Don't make me have to
screen that movie for you.
300
00:13:00,371 --> 00:13:01,737
I'll be a wreck for months.
301
00:13:02,940 --> 00:13:04,741
Damn it, it's already got
its hold on me.
302
00:13:08,046 --> 00:13:10,206
What I was trying to say
before you ripped my heart out
303
00:13:10,248 --> 00:13:13,215
was, your FBI buddy Jules was wrong.
304
00:13:13,351 --> 00:13:14,595
The serial killer didn't move on.
305
00:13:14,619 --> 00:13:16,218
And it's a Mantid.
306
00:13:16,354 --> 00:13:17,598
See these cigarette butts on the ground?
307
00:13:17,622 --> 00:13:18,622
That's proof.
308
00:13:18,689 --> 00:13:20,056
It smokes after it eats.
309
00:13:20,191 --> 00:13:23,092
But if it is the Mantid,
that's a problem.
310
00:13:23,227 --> 00:13:24,499
- It's a shapeshifter.
- I know.
311
00:13:24,524 --> 00:13:25,538
Could be anybody.
312
00:13:25,563 --> 00:13:26,629
Could be the mayor.
313
00:13:26,764 --> 00:13:27,830
Could be Deputy Fred.
314
00:13:27,832 --> 00:13:29,065
It could be me.
315
00:13:29,067 --> 00:13:30,067
No.
316
00:13:30,134 --> 00:13:31,211
You don't have what it takes
317
00:13:31,235 --> 00:13:33,102
to bite a head off a human.
318
00:13:33,237 --> 00:13:35,171
Ugh, another disappointment.
319
00:13:35,306 --> 00:13:37,974
See, my first thought was,
maybe it's me, right?
320
00:13:38,109 --> 00:13:39,219
I mean, I've ruled it out for now.
321
00:13:39,243 --> 00:13:40,543
But I'm not afraid
to come back to me hard
322
00:13:40,545 --> 00:13:42,011
if I give me reason to.
323
00:13:42,146 --> 00:13:44,146
See, 'cause I've been
applying my profiling skills,
324
00:13:44,182 --> 00:13:46,782
and I was thinking, if I was
a shape-shifting mass murderer
325
00:13:46,918 --> 00:13:48,450
and I could be anybody, I'd want to be
326
00:13:48,586 --> 00:13:50,586
the person leading the investigation
327
00:13:50,588 --> 00:13:52,622
so I could point it away from me.
328
00:13:52,757 --> 00:13:55,291
Wait, you mean Jules?
329
00:13:55,426 --> 00:13:57,427
Sir, is it possible you're jealous
330
00:13:57,561 --> 00:13:59,361
of her spending so much time with Lena?
331
00:13:59,363 --> 00:14:00,603
I don't get jealous of aliens.
332
00:14:00,631 --> 00:14:03,066
If anything, aliens are jealous of me.
333
00:14:05,369 --> 00:14:07,136
For good reason.
334
00:14:10,674 --> 00:14:12,508
I'm really sorry
about getting mad at you
335
00:14:12,644 --> 00:14:13,776
about the money.
336
00:14:13,911 --> 00:14:14,911
Don't do that.
337
00:14:14,946 --> 00:14:15,946
Just be mad.
338
00:14:16,080 --> 00:14:17,124
That's why I went to Harry.
339
00:14:17,148 --> 00:14:19,015
I knew you'd let me off the hook.
340
00:14:19,150 --> 00:14:21,017
Wait, you went to Harry instead of me?
341
00:14:21,152 --> 00:14:22,218
Yeah, because I knew
342
00:14:22,353 --> 00:14:25,087
he wouldn't try to kiss it all better.
343
00:14:25,223 --> 00:14:28,958
Look, all my life, I've had challenges,
344
00:14:29,093 --> 00:14:30,292
and I've nailed them.
345
00:14:30,428 --> 00:14:32,328
And I'm going to nail being sober.
346
00:14:33,798 --> 00:14:35,464
And if I need somebody,
I have a sponsor.
347
00:14:35,466 --> 00:14:38,735
But I won't, 'cause I've got this.
348
00:14:40,004 --> 00:14:41,103
All right?
349
00:14:41,239 --> 00:14:43,973
Yeah, totally.
350
00:14:46,344 --> 00:14:47,677
Look at you.
351
00:14:47,679 --> 00:14:48,679
What?
352
00:14:48,779 --> 00:14:50,346
You really want to fix this.
353
00:14:50,481 --> 00:14:51,613
No. No, I don't.
354
00:14:51,749 --> 00:14:53,315
I... I don't even care.
355
00:14:53,451 --> 00:14:54,984
- Liar.
- I...
356
00:14:57,555 --> 00:14:59,589
Hey, come here.
357
00:14:59,724 --> 00:15:01,991
My whole life, you've been there for me.
358
00:15:03,661 --> 00:15:05,649
Now I gotta be there for me.
359
00:15:06,698 --> 00:15:11,500
Well, then you have no shot.
360
00:15:18,676 --> 00:15:20,009
Separating from a parent
361
00:15:20,011 --> 00:15:21,571
or even someone who acts like a parent
362
00:15:21,679 --> 00:15:24,680
is scary for humans, and hard...
363
00:15:26,050 --> 00:15:27,349
And very, very hard
364
00:15:27,485 --> 00:15:30,520
when that son of a bitch
will not leave your cabin.
365
00:15:32,254 --> 00:15:33,289
Ho-ho!
366
00:15:33,291 --> 00:15:36,492
I cannot wait to kill a human.
367
00:15:36,628 --> 00:15:38,894
Yeah?
368
00:15:39,030 --> 00:15:44,300
Ah, the weather is
perfect today for murder,
369
00:15:44,302 --> 00:15:46,368
which I'll be doing.
370
00:15:46,504 --> 00:15:48,637
Ah, ah!
371
00:15:48,773 --> 00:15:51,707
I got my afternoon kill coffee.
372
00:15:51,709 --> 00:15:52,715
Boy, oh, boy.
373
00:15:52,740 --> 00:15:55,244
If I don't drink this,
374
00:15:55,379 --> 00:15:56,712
I cannot kill anybody.
375
00:15:56,714 --> 00:15:58,648
Is that why you wrote down the address
376
00:15:58,782 --> 00:16:01,417
of a local mortuary?
377
00:16:01,552 --> 00:16:03,519
I was calling to make sure
they had enough room
378
00:16:03,654 --> 00:16:06,756
for all the new dead bodies
I'm going to murder today.
379
00:16:06,758 --> 00:16:09,391
Yeah, because if
you're trying to pass off
380
00:16:09,393 --> 00:16:12,328
an already dead body as a fresh kill,
381
00:16:12,463 --> 00:16:13,529
you know, you have to remember,
382
00:16:13,531 --> 00:16:19,301
I still have my superior
olfactory senses.
383
00:16:19,303 --> 00:16:21,070
In fact, right now, for some reason,
384
00:16:21,205 --> 00:16:24,674
I'm smelling deodorant soap
385
00:16:24,809 --> 00:16:28,945
that was last used three days ago.
386
00:16:30,247 --> 00:16:32,414
Hey, Harry, I need to talk to you.
387
00:16:33,785 --> 00:16:35,584
Wait, you're an alien again?
388
00:16:35,720 --> 00:16:37,119
Hello, I'm over here.
389
00:16:37,121 --> 00:16:38,821
That is my father then.
390
00:16:38,957 --> 00:16:41,824
How is it that
there's someone in this town
391
00:16:41,959 --> 00:16:43,659
who can see aliens
392
00:16:43,794 --> 00:16:45,661
and you let him live?
393
00:16:45,663 --> 00:16:48,163
Oh, he tried to kill me lots of times,
394
00:16:48,165 --> 00:16:49,998
but I always outsmarted him.
395
00:16:50,000 --> 00:16:51,133
You're not helping.
396
00:16:51,135 --> 00:16:52,769
I came to tell you that my mom asked
397
00:16:52,903 --> 00:16:54,036
about you being an alien.
398
00:16:54,171 --> 00:16:55,471
I told her you're not,
399
00:16:55,473 --> 00:16:57,393
but I might change my mind
and tell her the truth
400
00:16:57,441 --> 00:17:01,443
unless you pay me $346.
401
00:17:01,445 --> 00:17:04,780
Good lord, it gets worse and worse.
402
00:17:04,915 --> 00:17:09,451
My own son letting himself
be bullied by a child.
403
00:17:09,587 --> 00:17:11,787
No, I... certainly not.
404
00:17:11,789 --> 00:17:13,389
Certainly not!
405
00:17:13,524 --> 00:17:14,990
I'll write you a check.
406
00:17:14,992 --> 00:17:16,258
Don't cash it till Friday.
407
00:17:16,394 --> 00:17:19,929
Oh, my gosh, she is so cute.
408
00:17:20,064 --> 00:17:21,763
Sir, do you want to hold her?
409
00:17:21,899 --> 00:17:22,899
Hell, no.
410
00:17:22,933 --> 00:17:23,933
Neither should you.
411
00:17:24,001 --> 00:17:25,267
This baby was raised by aliens.
412
00:17:25,269 --> 00:17:27,403
For all we know,
it could crawl up your anus
413
00:17:27,405 --> 00:17:28,670
and live inside you.
414
00:17:28,672 --> 00:17:29,805
It's not going to happen to me, though,
415
00:17:29,807 --> 00:17:31,473
'cause I always keep my anus clenched.
416
00:17:31,609 --> 00:17:33,775
This is every day for me.
417
00:17:33,777 --> 00:17:35,877
Let me know if you want
any sphincter exercises.
418
00:17:35,879 --> 00:17:37,814
Oh, I won't let you know anything.
419
00:17:38,950 --> 00:17:40,750
Bye.
420
00:17:42,854 --> 00:17:44,486
- Oh, no.
- What is it?
421
00:17:44,622 --> 00:17:47,823
Lena says she's going over
to Jules' house for lunch.
422
00:17:47,825 --> 00:17:49,559
Sir, I would like to remind you
423
00:17:49,693 --> 00:17:52,428
that Jules being a Mantid
is only a theory,
424
00:17:52,563 --> 00:17:55,030
and only yours.
425
00:17:55,166 --> 00:17:57,633
Maybe temper your expectations.
426
00:17:57,635 --> 00:17:59,669
I'm going to temper my foot
in that Mantid's ass.
427
00:17:59,803 --> 00:18:01,237
That's what I'm going to do.
428
00:18:03,041 --> 00:18:06,208
That's not how it's used.
429
00:18:06,344 --> 00:18:08,844
I made some changes for efficiency.
430
00:18:08,979 --> 00:18:11,046
Mm-hmm.
431
00:18:11,048 --> 00:18:12,582
Ok.
432
00:18:12,716 --> 00:18:14,683
Like the little butter pats
that we throw out
433
00:18:14,685 --> 00:18:16,730
when they're not used...
I got rid of the butter guy,
434
00:18:16,754 --> 00:18:18,854
and I ordered these cute tiny paper cups
435
00:18:18,856 --> 00:18:21,657
that you can put butter in
only when someone asks.
436
00:18:21,659 --> 00:18:23,693
But the butter guy saved my life in nam,
437
00:18:23,827 --> 00:18:25,894
so you need to fix that.
438
00:18:26,030 --> 00:18:28,564
That explains why he smiled
and said he'd be back.
439
00:18:28,700 --> 00:18:30,199
But see, nothing burned down,
440
00:18:30,201 --> 00:18:33,335
and I made everything look really nice
441
00:18:33,337 --> 00:18:34,436
for you to come home to.
442
00:18:34,438 --> 00:18:35,438
Yes, you did.
443
00:18:35,506 --> 00:18:36,805
Thank you.
444
00:18:36,941 --> 00:18:38,040
You're welcome.
445
00:18:40,110 --> 00:18:42,611
I think I'll get rid of the place.
446
00:18:42,613 --> 00:18:43,679
Wait, what?
447
00:18:43,681 --> 00:18:44,780
Yeah.
448
00:18:44,915 --> 00:18:46,448
You know, being out on the road,
449
00:18:46,450 --> 00:18:48,950
doing what I loved,
450
00:18:48,952 --> 00:18:52,721
I heard what you said about
living my life while I can.
451
00:18:54,458 --> 00:18:56,758
I started thinking, maybe
I should sell the place,
452
00:18:56,760 --> 00:18:58,427
or at least find someone else to run it.
453
00:18:58,562 --> 00:19:00,195
You found someone. Me.
454
00:19:00,331 --> 00:19:02,364
Well, you don't want it, do you?
455
00:19:02,500 --> 00:19:03,766
I don't know.
456
00:19:03,901 --> 00:19:06,568
I mean, I just think it's
funny you never thought to ask.
457
00:19:06,704 --> 00:19:08,771
Well, because I know you'd say yes.
458
00:19:09,973 --> 00:19:11,573
Because you want to help.
459
00:19:11,709 --> 00:19:14,243
And then you'd just keep
running it forever.
460
00:19:14,378 --> 00:19:15,477
And?
461
00:19:15,479 --> 00:19:16,678
It'd be another excuse
462
00:19:16,814 --> 00:19:18,380
for you never to leave town.
463
00:19:19,717 --> 00:19:20,982
You think I should leave?
464
00:19:20,984 --> 00:19:22,117
Well, I didn't say that.
465
00:19:22,119 --> 00:19:23,452
But come on.
466
00:19:23,587 --> 00:19:26,488
Do you really want to stay
in Patience your whole life?
467
00:19:26,624 --> 00:19:28,157
I've never thought about it, Dad.
468
00:19:28,292 --> 00:19:30,693
Where is this even coming from?
469
00:19:30,828 --> 00:19:33,729
It's coming from I love you.
470
00:19:33,731 --> 00:19:35,998
Between the army and my band,
471
00:19:36,133 --> 00:19:39,334
I'd seen the whole world
before I settled here.
472
00:19:39,336 --> 00:19:41,136
You haven't gotten past Denver.
473
00:19:42,440 --> 00:19:44,640
How about New York City?
474
00:19:44,642 --> 00:19:47,576
Also, let's not forget the moon.
475
00:19:47,711 --> 00:19:50,345
Ok, I'll give you the moon.
476
00:19:52,015 --> 00:19:54,416
I get it.
477
00:19:54,552 --> 00:19:55,717
I should leave.
478
00:19:55,742 --> 00:19:56,750
Why not?
479
00:19:56,775 --> 00:19:57,819
I'm not needed here.
480
00:19:57,821 --> 00:19:58,987
You don't need me.
481
00:19:58,989 --> 00:19:59,989
D'Arcy doesn't need me.
482
00:20:00,057 --> 00:20:01,490
Apparently, she has Harry now,
483
00:20:01,625 --> 00:20:03,626
you know, and Jay has a family,
right, Jay?
484
00:20:03,628 --> 00:20:04,760
Huh?
485
00:20:04,895 --> 00:20:06,128
You know, I might as well hit the road.
486
00:20:06,130 --> 00:20:07,562
So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out.
487
00:20:07,698 --> 00:20:09,932
I'm sorry about the butter
and your veterinarian friend.
488
00:20:09,934 --> 00:20:10,934
Veteran.
489
00:20:10,968 --> 00:20:12,367
You know what I meant.
490
00:20:13,639 --> 00:20:14,647
I heard my name.
491
00:20:14,672 --> 00:20:15,737
What was that about?
492
00:20:15,739 --> 00:20:17,105
Not sure.
493
00:20:17,108 --> 00:20:19,374
But I don't think it's about the butter.
494
00:20:23,690 --> 00:20:27,652
It's my first time making
this salad, so buyer beware.
495
00:20:27,677 --> 00:20:28,911
Looks great.
496
00:20:28,936 --> 00:20:30,803
Tell me what it's like at the col...
497
00:20:33,074 --> 00:20:34,607
I think it's for you.
498
00:20:36,370 --> 00:20:37,376
Go.
499
00:20:37,378 --> 00:20:38,711
Yeah, yeah.
500
00:20:41,616 --> 00:20:43,382
Sheriff.
501
00:20:43,384 --> 00:20:44,651
Hi.
502
00:20:44,786 --> 00:20:46,786
Come on in, I guess.
503
00:20:48,489 --> 00:20:49,855
Hey, ladies.
504
00:20:50,926 --> 00:20:54,093
Sorry to interrupt your...
505
00:20:54,229 --> 00:20:55,828
What is that?
506
00:20:55,830 --> 00:20:57,230
Pasta salad.
507
00:20:57,365 --> 00:20:58,497
Well, which is it?
508
00:20:58,499 --> 00:21:00,333
Those are two entirely
different food groups.
509
00:21:00,335 --> 00:21:01,767
What are you doing here, Mike?
510
00:21:01,770 --> 00:21:06,305
Um, we need to talk.
511
00:21:06,441 --> 00:21:07,773
Why don't I give you two some privacy?
512
00:21:07,776 --> 00:21:09,576
Thank you.
513
00:21:12,247 --> 00:21:13,580
So talk.
514
00:21:13,714 --> 00:21:15,548
I know she still looks
like an FBI agent,
515
00:21:15,684 --> 00:21:18,685
but I really think she might be
a shape-shifting alien Mantid.
516
00:21:18,820 --> 00:21:22,755
And do you have even one
shred of proof that she is?
517
00:21:22,891 --> 00:21:24,791
No, but she is at the top of my list.
518
00:21:24,926 --> 00:21:26,759
List? Who else is on this list?
519
00:21:26,761 --> 00:21:28,627
Well, I was.
520
00:21:28,629 --> 00:21:29,709
But... but I'm not anymore,
521
00:21:29,797 --> 00:21:31,030
so you don't have to worry about that.
522
00:21:31,032 --> 00:21:33,632
I think I do,
because in a very short time,
523
00:21:33,768 --> 00:21:35,746
you have come all the way
from not believing in aliens
524
00:21:35,770 --> 00:21:36,969
to thinking that you are one.
525
00:21:37,105 --> 00:21:38,404
I...
526
00:21:42,210 --> 00:21:45,178
Mike, I love you,
527
00:21:45,313 --> 00:21:47,380
but maybe that leave
of absence that you took
528
00:21:47,515 --> 00:21:49,315
needed to be a little longer.
529
00:21:49,317 --> 00:21:51,417
I don't...
530
00:21:51,552 --> 00:21:55,621
Let's just take some time
until you sort it out,
531
00:21:55,757 --> 00:22:00,793
or... or I do, or something.
532
00:22:01,997 --> 00:22:03,996
So that's it then?
533
00:22:04,132 --> 00:22:05,398
I'm sorry.
534
00:22:18,212 --> 00:22:20,513
Dr. Smallwood.
535
00:22:20,649 --> 00:22:22,548
Dr. Vanderspeigle.
536
00:22:24,085 --> 00:22:25,218
Why did you call me in?
537
00:22:25,353 --> 00:22:26,753
I don't have an appointment.
538
00:22:26,887 --> 00:22:28,621
Oh, I just wanted to see
how you were feeling,
539
00:22:28,623 --> 00:22:30,589
ask you a few questions.
540
00:22:30,725 --> 00:22:32,625
It's just routine.
541
00:22:32,627 --> 00:22:36,128
Number one, do you have
anyone who would miss you
542
00:22:36,130 --> 00:22:41,367
or ask annoying questions
if you were dead?
543
00:22:42,771 --> 00:22:43,903
- Doctor?
- Hmm.
544
00:22:44,038 --> 00:22:45,504
- Can I speak to you?
- I am...
545
00:22:45,640 --> 00:22:46,906
- Now.
- Right in the...
546
00:22:47,041 --> 00:22:48,407
Really...
547
00:22:56,917 --> 00:22:58,117
Let's go.
548
00:22:58,119 --> 00:22:59,119
- Ok.
- Yeah.
549
00:22:59,159 --> 00:23:00,558
Hey, there.
550
00:23:00,583 --> 00:23:01,598
- Oh, hi. Hey.
- Oh, D'Arce, hey.
551
00:23:01,622 --> 00:23:03,155
- Hi.
- Oh, my God, is this...
552
00:23:03,291 --> 00:23:05,691
The newest member
of the Hawthorne family.
553
00:23:05,693 --> 00:23:07,426
Yeah, adopted... you know, didn't tell.
554
00:23:07,428 --> 00:23:09,796
Red tape, paperwork, lawyers...
Am I right?
555
00:23:09,930 --> 00:23:11,864
You know, sign here. Initial there.
556
00:23:11,866 --> 00:23:12,999
Kate was a champ.
557
00:23:13,134 --> 00:23:14,200
We're getting a pear tree.
558
00:23:14,335 --> 00:23:15,835
But that's not related.
559
00:23:17,338 --> 00:23:18,504
What's her name?
560
00:23:18,639 --> 00:23:20,439
- Blanche Dubois.
- Well, we haven't decide...
561
00:23:21,042 --> 00:23:22,541
It's not that.
562
00:23:24,145 --> 00:23:26,779
Oh, she likes you.
563
00:23:26,781 --> 00:23:28,281
I know, right?
564
00:23:28,416 --> 00:23:30,549
Have you two met?
565
00:23:30,551 --> 00:23:31,851
I mean, she's a baby.
566
00:23:31,987 --> 00:23:33,720
Where would we have met?
567
00:23:33,854 --> 00:23:34,954
Baby town?
568
00:23:35,089 --> 00:23:36,889
Baby land city?
569
00:23:37,025 --> 00:23:39,458
Uh, I've never been there, so...
570
00:23:39,594 --> 00:23:41,260
- You ok, D'Arce?
- Yeah, fine.
571
00:23:41,364 --> 00:23:42,395
Just gotta get home.
572
00:23:42,397 --> 00:23:43,862
I'm not feeling well.
573
00:23:43,998 --> 00:23:45,742
I think it might be something
I ate, so I'm just going to...
574
00:23:45,766 --> 00:23:47,132
- Oh.
- Yeah.
575
00:23:47,268 --> 00:23:50,369
Congratulations. Yeah.
576
00:23:50,371 --> 00:23:53,372
Ok, did you see the way
the baby looked at her?
577
00:23:53,508 --> 00:23:54,907
I told you she was on that ship.
578
00:23:54,909 --> 00:23:55,908
Hmm.
579
00:23:55,910 --> 00:23:57,176
She knows something.
580
00:23:57,311 --> 00:23:58,311
Yeah.
581
00:24:00,848 --> 00:24:03,082
Why did you write "DNR"
582
00:24:03,084 --> 00:24:05,251
on the charts of all
of our senior patients?
583
00:24:05,386 --> 00:24:08,287
Because I am looking
for someone to kill.
584
00:24:08,289 --> 00:24:09,422
Oh.
585
00:24:09,557 --> 00:24:11,457
My father will not
restore my alien energy
586
00:24:11,592 --> 00:24:13,726
unless I prove that I can kill a human.
587
00:24:13,861 --> 00:24:15,862
It's the only way
to get my alien energy back
588
00:24:15,996 --> 00:24:16,996
and kill the Mantid.
589
00:24:17,131 --> 00:24:19,798
So instead of being all
Mrs. Judgy-pants,
590
00:24:19,934 --> 00:24:24,136
why don't you go in there
and scare Dr. Smallwood?
591
00:24:24,272 --> 00:24:25,552
Maybe it'll make her heart stop.
592
00:24:25,606 --> 00:24:27,251
She seems like she's
hanging on by a thread.
593
00:24:27,275 --> 00:24:28,441
No killing,
594
00:24:28,576 --> 00:24:31,477
especially not to please your dad.
595
00:24:31,612 --> 00:24:34,313
God, I get it.
596
00:24:34,315 --> 00:24:35,448
Trust me.
597
00:24:35,583 --> 00:24:37,103
Because then you kill someone for him,
598
00:24:37,218 --> 00:24:38,262
and you do your best at it,
599
00:24:38,286 --> 00:24:40,086
and you're really good at it, you know?
600
00:24:40,221 --> 00:24:41,754
And in the end, it doesn't matter,
601
00:24:41,890 --> 00:24:43,989
because he still says,
"no one needs you here."
602
00:24:43,991 --> 00:24:45,524
That road trip started normal,
603
00:24:45,526 --> 00:24:47,226
but then it ran into a ditch.
604
00:24:47,361 --> 00:24:50,829
No, just no killing.
605
00:24:50,831 --> 00:24:52,231
It is never ok.
606
00:24:52,366 --> 00:24:54,600
You killed that guy,
the man with the gun.
607
00:24:54,735 --> 00:24:55,768
Shh.
608
00:24:55,903 --> 00:24:58,237
That was to save you.
609
00:24:58,239 --> 00:24:59,372
Oh.
610
00:24:59,507 --> 00:25:01,040
So what you're saying is,
611
00:25:01,175 --> 00:25:03,709
if someone tried to kill you,
612
00:25:03,844 --> 00:25:04,977
I could kill them.
613
00:25:08,983 --> 00:25:11,050
I have a job for you.
614
00:25:11,185 --> 00:25:12,985
She works at the clinic.
615
00:25:26,367 --> 00:25:28,701
My hero!
616
00:25:28,836 --> 00:25:30,569
No.
617
00:25:30,705 --> 00:25:33,872
And if you need
to hear me say the words,
618
00:25:34,008 --> 00:25:37,410
do not hire someone to kill me.
619
00:25:37,545 --> 00:25:39,011
Got it?
620
00:25:39,013 --> 00:25:40,146
Loud and clear.
621
00:25:41,516 --> 00:25:46,352
I can't and I won't hire
anyone to harm you.
622
00:25:46,487 --> 00:25:49,755
I just need to find someone
who already hurt her...
623
00:25:52,060 --> 00:25:53,993
And kill him.
624
00:26:03,946 --> 00:26:05,446
Humans are driven by choice.
625
00:26:05,581 --> 00:26:07,147
Sometimes the choice is difficult,
626
00:26:07,149 --> 00:26:08,939
like selecting a pizza topping,
627
00:26:08,964 --> 00:26:11,230
unless one of the choices is anchovies.
628
00:26:11,232 --> 00:26:12,632
Those are cat food.
629
00:26:12,768 --> 00:26:14,868
Other times, the choice is easy,
630
00:26:15,003 --> 00:26:17,303
like killing the man who hurt Asta.
631
00:26:17,305 --> 00:26:18,871
I come home to that!
632
00:26:18,874 --> 00:26:21,741
If he hurt Asta, he is
probably hurting other people.
633
00:26:21,876 --> 00:26:24,176
So it is good for everyone if he dies.
634
00:26:24,312 --> 00:26:25,811
I will be a hero,
635
00:26:25,947 --> 00:26:27,513
and not like teachers and nurses.
636
00:26:27,515 --> 00:26:29,949
I mean a real hero.
637
00:26:32,787 --> 00:26:33,987
Ow!
638
00:26:34,122 --> 00:26:35,955
Ow? That is not correct.
639
00:26:35,957 --> 00:26:37,791
He is supposed to be dead.
640
00:26:37,926 --> 00:26:40,660
On television, a hit
on the head is all it takes.
641
00:26:40,662 --> 00:26:42,729
What other lies have I fallen for?
642
00:26:42,864 --> 00:26:43,930
Harry?
643
00:26:44,065 --> 00:26:46,933
And stay down!
644
00:26:46,935 --> 00:26:48,201
I'm so sorry.
645
00:26:48,336 --> 00:26:49,502
Let me help you up.
646
00:26:49,637 --> 00:26:51,871
- Whoops.
- Ow, ooh.
647
00:26:58,079 --> 00:26:59,545
Lena's not answering.
648
00:26:59,547 --> 00:27:00,613
She hasn't picked up all day,
649
00:27:00,615 --> 00:27:01,993
which only means one of two things.
650
00:27:02,017 --> 00:27:03,483
Either she's mad at me,
651
00:27:03,485 --> 00:27:06,753
or she's sitting on a pilates
machine, headless right now.
652
00:27:06,888 --> 00:27:10,156
The first one, for a lot
of reasons, makes more sense.
653
00:27:10,291 --> 00:27:11,991
Deputy, she does a lot of pilates,
654
00:27:12,127 --> 00:27:14,027
so odds favor it happening there.
655
00:27:14,162 --> 00:27:16,896
Odds favor that she just
might need time to cool off.
656
00:27:17,032 --> 00:27:18,130
Cool off?
657
00:27:18,266 --> 00:27:19,826
Deputy, I should be the one cooling off.
658
00:27:19,867 --> 00:27:21,367
Because she didn't believe me.
659
00:27:21,503 --> 00:27:25,037
Do you any idea how bad
it feels to not be believed?
660
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
I could probably guess.
661
00:27:29,511 --> 00:27:31,845
Yes, you could.
662
00:27:34,082 --> 00:27:36,115
Deputy, I owe you an apology.
663
00:27:36,251 --> 00:27:38,384
When you first told me
about all this alien stuff,
664
00:27:38,386 --> 00:27:40,086
I didn't...
665
00:27:40,190 --> 00:27:41,220
I didn't listen.
666
00:27:41,222 --> 00:27:43,122
And I should have listened.
667
00:27:43,258 --> 00:27:44,657
And I didn't support you,
668
00:27:44,792 --> 00:27:46,659
and I should have supported you.
669
00:27:48,730 --> 00:27:50,196
I'm truly sorry about that.
670
00:27:51,999 --> 00:27:53,999
Thank you, sir.
671
00:27:54,001 --> 00:27:57,937
This whole case has been a lot, I know.
672
00:27:59,240 --> 00:28:00,906
I guess, for me,
673
00:28:01,042 --> 00:28:02,876
admitting that
Jules actually is the Mantid
674
00:28:03,011 --> 00:28:05,344
means the real Jules could be dead.
675
00:28:05,346 --> 00:28:07,747
And I... I didn't want to do that yet.
676
00:28:07,749 --> 00:28:09,048
Yeah, I know.
677
00:28:09,184 --> 00:28:10,361
And look, hell, I may be wrong.
678
00:28:10,385 --> 00:28:12,752
Maybe... maybe Jules isn't the Mantid.
679
00:28:12,754 --> 00:28:14,620
You know, we just gotta...
680
00:28:14,622 --> 00:28:17,423
Just gotta be sure
before we can rule it out.
681
00:28:17,425 --> 00:28:20,226
That makes sense.
682
00:28:20,361 --> 00:28:22,161
So what's the plan?
683
00:28:22,297 --> 00:28:25,565
The plan is, you're going
to set a little trap.
684
00:28:27,335 --> 00:28:28,934
Oh.
685
00:28:32,840 --> 00:28:34,240
Easy.
686
00:28:34,242 --> 00:28:36,602
All right, well, hold still,
'cause I'm good at stitching.
687
00:28:36,711 --> 00:28:38,444
I am terrible at stitching.
688
00:28:38,446 --> 00:28:41,380
His head looks like a child
playing doctor on a potato.
689
00:28:41,382 --> 00:28:43,916
Do you want a stick to bite on?
690
00:28:43,918 --> 00:28:45,585
I'm all right.
691
00:28:45,720 --> 00:28:47,787
A couple of stitches is nothing.
692
00:28:47,923 --> 00:28:50,924
When I was a kid,
my dad gave me 16 of 'em.
693
00:28:51,058 --> 00:28:52,391
He was a doctor?
694
00:28:52,393 --> 00:28:55,595
No, I'm saying he opened
a cut or two over the years.
695
00:28:55,730 --> 00:28:56,997
He hurt you.
696
00:28:57,131 --> 00:28:58,397
Only when he'd had a few.
697
00:28:58,399 --> 00:29:01,501
Or sometimes when he hadn't.
698
00:29:01,636 --> 00:29:04,403
I always thought
bad humans were born bad,
699
00:29:04,405 --> 00:29:06,339
that it was in their DNA,
like hair color
700
00:29:06,474 --> 00:29:09,542
or liking those plain house
salads that have no flavor.
701
00:29:09,677 --> 00:29:11,544
But maybe it is the parent,
702
00:29:11,679 --> 00:29:13,879
the first person a child trusts
703
00:29:14,015 --> 00:29:15,949
who has the ability to mold that child
704
00:29:16,084 --> 00:29:18,217
into who they will become.
705
00:29:18,353 --> 00:29:20,353
Jimmy?
706
00:29:20,488 --> 00:29:22,322
Asta.
707
00:29:22,457 --> 00:29:23,457
Harry?
708
00:29:23,525 --> 00:29:25,091
What's going on?
709
00:29:25,093 --> 00:29:26,537
I tried to kill Jimmy, but I didn't,
710
00:29:26,561 --> 00:29:27,561
so you can't be mad.
711
00:29:27,629 --> 00:29:29,295
You what?
712
00:29:29,430 --> 00:29:31,063
Oh, Jesus.
713
00:29:31,066 --> 00:29:32,164
What's wrong?
714
00:29:32,166 --> 00:29:33,166
Is it bad?
715
00:29:33,201 --> 00:29:35,101
No, no, it looks good.
716
00:29:35,236 --> 00:29:37,737
Harry's stitches look great.
717
00:29:39,274 --> 00:29:41,374
Could you hold this?
718
00:29:41,509 --> 00:29:43,109
It's sanitary.
719
00:29:46,281 --> 00:29:47,781
What did I say about killing people?
720
00:29:47,915 --> 00:29:49,949
I thought it would be ok
because he's bad.
721
00:29:50,085 --> 00:29:51,517
Ok, I understand.
722
00:29:51,519 --> 00:29:53,096
And believe me,
I have thought about it too.
723
00:29:53,120 --> 00:29:54,620
But no.
724
00:29:54,622 --> 00:29:57,657
Ok, just go. I will take care of this.
725
00:29:58,826 --> 00:30:00,827
Yeah, but no lollipop for him.
726
00:30:06,133 --> 00:30:08,218
How's Jay doing?
727
00:30:08,243 --> 00:30:09,268
She's fine.
728
00:30:09,270 --> 00:30:10,637
We don't need to talk.
729
00:30:13,675 --> 00:30:15,841
Thanks for taking care of me.
730
00:30:15,843 --> 00:30:17,977
Just doing my job.
731
00:30:18,112 --> 00:30:19,512
Just like old times, right?
732
00:30:21,282 --> 00:30:23,060
Remember that time I had
to crawl through the window,
733
00:30:23,084 --> 00:30:24,483
and I sliced my hand open?
734
00:30:25,653 --> 00:30:27,130
You mean that time you broke the window
735
00:30:27,154 --> 00:30:29,555
after losing your keys and blaming me?
736
00:30:31,359 --> 00:30:34,427
I know I screwed up.
737
00:30:34,562 --> 00:30:37,296
You were the only
solid thing in my life.
738
00:30:38,933 --> 00:30:42,235
Everyone always left, but not you.
739
00:30:42,370 --> 00:30:44,838
You could have left 1,000 times.
740
00:30:44,972 --> 00:30:47,707
You probably should have.
741
00:30:47,842 --> 00:30:49,642
But you always stayed.
742
00:30:52,781 --> 00:30:54,680
I said don't talk.
743
00:31:10,486 --> 00:31:12,220
The eagle has just ordered drinks.
744
00:31:12,245 --> 00:31:14,165
Deputy, you don't have
to narrate every move.
745
00:31:14,246 --> 00:31:15,825
It's a sting operation, not your diary.
746
00:31:15,850 --> 00:31:17,683
For the record, I'm the eagle.
747
00:31:17,714 --> 00:31:18,585
You're the pigeon.
748
00:31:18,586 --> 00:31:20,552
Negative, sir. Jules is the pigeon.
749
00:31:20,687 --> 00:31:21,886
We're trapping her.
750
00:31:21,888 --> 00:31:23,133
You think an eagle eats pigeons?
751
00:31:23,157 --> 00:31:24,222
An eagle is a proud bird.
752
00:31:24,358 --> 00:31:25,557
It eats king salmon,
753
00:31:25,692 --> 00:31:27,359
maybe a nice muskrat.
754
00:31:27,494 --> 00:31:29,794
Ok, now go catch
that muskrat in a lie...
755
00:31:29,796 --> 00:31:30,995
Thanks.
756
00:31:30,997 --> 00:31:32,275
That proves she's not the real Jules.
757
00:31:32,299 --> 00:31:34,098
I needed this.
758
00:31:34,100 --> 00:31:35,767
Work has been crazy.
759
00:31:35,902 --> 00:31:37,902
I rarely have time
for anything fun anymore.
760
00:31:37,904 --> 00:31:40,038
Yeah, me too.
761
00:31:40,174 --> 00:31:43,375
So, hey, I think I know someone
762
00:31:43,510 --> 00:31:45,987
who trained with you at Quantico.
763
00:31:46,722 --> 00:31:49,123
Remind me, who was
your training officer?
764
00:31:49,258 --> 00:31:51,959
Gosh, there were so many.
765
00:31:52,153 --> 00:31:53,286
Who's your friend?
766
00:31:55,931 --> 00:31:58,366
I... I don't know.
767
00:31:58,500 --> 00:32:01,035
Tell her your friend's name
is Elvis Presley.
768
00:32:02,137 --> 00:32:04,071
This drink is tasty.
769
00:32:04,073 --> 00:32:05,673
Deputy, say Elvis Presley.
770
00:32:05,808 --> 00:32:07,008
We're setting a trap for her.
771
00:32:07,142 --> 00:32:08,676
You say Elvis Presley, and if she says
772
00:32:08,678 --> 00:32:10,478
anything other than,
"he has the same name
773
00:32:10,613 --> 00:32:13,347
as the king of rock and roll,"
then bam, she's an alien.
774
00:32:13,482 --> 00:32:14,960
All right, look, say it just like this.
775
00:32:14,984 --> 00:32:16,383
"Oh, I remember now.
776
00:32:16,519 --> 00:32:19,020
My friend's name is
Elvis Aaron Presley."
777
00:32:19,154 --> 00:32:21,222
Go ahead, do it.
778
00:32:21,357 --> 00:32:24,157
It tastes like there's lemon in there.
779
00:32:27,997 --> 00:32:29,763
What if we name her Lucy,
780
00:32:29,765 --> 00:32:31,799
like Lucy in the sky,
781
00:32:31,935 --> 00:32:34,602
because she's from the sky?
782
00:32:34,737 --> 00:32:38,305
Ooh, how about Abducterina,
because she was abducted?
783
00:32:38,307 --> 00:32:40,974
Then she'll always be
reminded of her trauma.
784
00:32:40,976 --> 00:32:43,444
I like it when we're on the same page.
785
00:32:43,579 --> 00:32:45,413
This isn't one of those times.
786
00:32:51,387 --> 00:32:53,721
Um, honey?
787
00:32:53,856 --> 00:32:55,589
Hmm?
788
00:32:55,591 --> 00:32:58,892
Why is our son blackmailing
the town doctor?
789
00:33:10,339 --> 00:33:12,206
So where would I go?
790
00:33:12,341 --> 00:33:14,374
Pardon?
791
00:33:14,510 --> 00:33:17,145
So far today, two people have told me
792
00:33:17,279 --> 00:33:19,213
I stay when I should leave.
793
00:33:19,348 --> 00:33:23,084
So, ok, let's say
those two people are correct.
794
00:33:23,219 --> 00:33:24,485
Where would I go?
795
00:33:24,620 --> 00:33:25,686
Well, I don't know.
796
00:33:25,821 --> 00:33:29,022
I mean, I wasn't telling you what to do.
797
00:33:29,024 --> 00:33:30,791
I mean, you make your own decisions.
798
00:33:30,793 --> 00:33:34,027
If you decide to live
in Patience, great.
799
00:33:34,029 --> 00:33:36,697
If you decide to, hell, I'd love it.
800
00:33:36,832 --> 00:33:39,700
But if it's a choice, that means knowing
801
00:33:39,835 --> 00:33:42,003
what else is out there.
802
00:33:42,137 --> 00:33:43,303
Besides the moon?
803
00:33:43,439 --> 00:33:45,039
Besides that.
804
00:33:47,376 --> 00:33:51,845
Remember when I was little,
and you had that huge bed?
805
00:33:51,847 --> 00:33:53,214
I used to get so scared.
806
00:33:53,349 --> 00:33:55,583
I'd crawl up into it, and I wanted
807
00:33:55,718 --> 00:33:57,096
to lay right in the middle with you.
808
00:33:57,120 --> 00:33:58,251
On me.
809
00:33:58,253 --> 00:33:59,853
The rest was enormous.
810
00:33:59,855 --> 00:34:01,689
You know, the edges were
really far away.
811
00:34:01,691 --> 00:34:04,191
And beyond that was dark.
812
00:34:04,327 --> 00:34:05,593
I liked it in the middle, dad.
813
00:34:05,728 --> 00:34:07,594
It wasn't so scary.
814
00:34:09,265 --> 00:34:10,464
You have this great talent
815
00:34:10,599 --> 00:34:14,535
for making the best
of what life gives you.
816
00:34:14,670 --> 00:34:18,139
But sometimes it makes you
accept whatever you have.
817
00:34:18,274 --> 00:34:23,811
I mean, being scared of what's
out there past the bed is ok,
818
00:34:23,813 --> 00:34:25,679
but just don't let it keep you
819
00:34:25,681 --> 00:34:30,151
from taking that first step
off the mattress.
820
00:34:34,089 --> 00:34:35,556
Oh, don't talk.
821
00:34:35,691 --> 00:34:36,890
- Just listen.
- What's wrong?
822
00:34:36,892 --> 00:34:38,025
Already talking.
823
00:34:38,161 --> 00:34:40,494
One thing about aa is
that I have to be honest.
824
00:34:40,629 --> 00:34:42,496
Like, it is crucial for my sobriety.
825
00:34:42,498 --> 00:34:44,798
But then I ran into
Ben and Kate on the street,
826
00:34:44,800 --> 00:34:46,633
and I saw Daisy
for the first time in forever,
827
00:34:46,635 --> 00:34:49,503
and I had to lie to them again,
828
00:34:49,505 --> 00:34:50,904
like, right to their faces.
829
00:34:50,977 --> 00:34:52,005
It was hard,
830
00:34:52,007 --> 00:34:56,010
and I wanted a drink,
831
00:34:56,145 --> 00:34:58,079
like, bad.
832
00:34:58,213 --> 00:35:01,314
And I thought I had this
whole thing under control,
833
00:35:01,316 --> 00:35:02,850
but it turns out I do not,
834
00:35:02,985 --> 00:35:06,053
which maybe that's the point.
835
00:35:06,189 --> 00:35:08,121
So I called my sponsor.
836
00:35:08,257 --> 00:35:09,723
Honestly, this whole thing is weird,
837
00:35:09,725 --> 00:35:11,792
and it's scary and hard.
838
00:35:11,927 --> 00:35:14,595
But I have to be honest.
839
00:35:14,730 --> 00:35:17,664
So now that the baby is safe,
840
00:35:17,666 --> 00:35:21,669
I want to tell Ben and Kate the truth...
841
00:35:21,804 --> 00:35:24,538
Like, all of it.
842
00:35:24,673 --> 00:35:26,273
And I know you have feelings about this.
843
00:35:26,275 --> 00:35:30,610
So you can come with me if you want.
844
00:35:30,746 --> 00:35:32,813
Or if you don't,
that's... that's also fine.
845
00:35:36,352 --> 00:35:38,619
Let's go.
846
00:35:38,754 --> 00:35:40,554
Ok.
847
00:35:44,040 --> 00:35:45,103
All right, you know what? Let's...
848
00:35:45,127 --> 00:35:46,193
Let's switch gears.
849
00:35:46,195 --> 00:35:48,229
Um, ask her something
850
00:35:48,363 --> 00:35:50,831
only the two of you would know,
something from your childhood.
851
00:35:50,966 --> 00:35:53,255
Fifth grade.
852
00:35:53,280 --> 00:35:54,301
What?
853
00:35:54,303 --> 00:35:57,704
I was just thinking about it.
854
00:35:57,706 --> 00:35:59,306
Ok.
855
00:35:59,308 --> 00:36:00,874
What about it?
856
00:36:00,876 --> 00:36:04,511
Us... like, fond memories.
857
00:36:04,513 --> 00:36:06,513
Like that time on the playground,
858
00:36:06,515 --> 00:36:08,315
remember, on the swings?
859
00:36:08,317 --> 00:36:11,585
I was crying, and you
came over to console me.
860
00:36:11,587 --> 00:36:12,986
You remember what you said?
861
00:36:18,193 --> 00:36:20,794
"Don't worry.
No one saw you pee yourself"?
862
00:36:20,796 --> 00:36:23,130
That time?
863
00:36:23,266 --> 00:36:24,731
Oh, so you...
864
00:36:24,733 --> 00:36:26,133
You do remember.
865
00:36:29,304 --> 00:36:31,004
Oh, it's work.
866
00:36:31,006 --> 00:36:33,106
I'm going to take this outside.
867
00:36:33,108 --> 00:36:34,175
I'll be right back.
868
00:36:34,309 --> 00:36:35,609
Ok.
869
00:36:40,950 --> 00:36:43,884
Jules is not the Mantid, sir.
870
00:36:44,019 --> 00:36:46,019
No one but her would
remember that story.
871
00:36:46,155 --> 00:36:47,921
You might not want to hear this,
872
00:36:48,057 --> 00:36:50,524
but your profile said
the Mantid was someone
873
00:36:50,659 --> 00:36:51,892
close to the investigation.
874
00:36:52,027 --> 00:36:53,994
Deputy, don't finish that.
875
00:36:54,129 --> 00:36:56,163
I don't want it to be Lena either,
876
00:36:56,165 --> 00:36:57,364
and it probably isn't,
877
00:36:57,366 --> 00:36:59,566
but you have to admit, it would fit.
878
00:37:04,106 --> 00:37:06,474
There's only one way to find out.
879
00:37:13,682 --> 00:37:15,048
Eh.
880
00:37:17,953 --> 00:37:19,320
Father.
881
00:37:20,789 --> 00:37:22,856
What, no corpse?
882
00:37:22,858 --> 00:37:25,759
Nothing fun, like a severed head?
883
00:37:27,496 --> 00:37:29,730
I take it you failed to kill a human.
884
00:37:29,865 --> 00:37:31,932
I chose not to kill a human.
885
00:37:32,067 --> 00:37:36,269
Hmm, you were always the weak one.
886
00:37:36,405 --> 00:37:37,804
Now, your brother...
887
00:37:42,678 --> 00:37:43,944
Was the strong one.
888
00:37:48,217 --> 00:37:50,083
You have got to be kidding me.
889
00:37:50,219 --> 00:37:52,886
Well, he did everything I asked of him.
890
00:37:53,022 --> 00:37:54,688
But if I'm being honest,
891
00:37:54,823 --> 00:38:00,093
what I want from my son
is to kill this human.
892
00:38:05,400 --> 00:38:09,570
And if he doesn't, I will.
893
00:38:16,092 --> 00:38:18,880
When I was an alien, I
wanted to kill Max very badly.
894
00:38:18,905 --> 00:38:20,705
I tried many times.
895
00:38:20,839 --> 00:38:22,839
But it feels impossible now.
896
00:38:23,034 --> 00:38:24,467
Well?
897
00:38:27,639 --> 00:38:31,126
You want me to kill this?
898
00:38:31,376 --> 00:38:33,376
It's only half a human.
899
00:38:33,512 --> 00:38:36,580
He's just scraps that you throw away.
900
00:38:36,715 --> 00:38:39,449
Well, then it won't take long.
901
00:38:39,584 --> 00:38:40,850
Kill him!
902
00:38:40,986 --> 00:38:42,419
Only him.
903
00:38:42,554 --> 00:38:44,521
Then you can be an alien again
904
00:38:44,656 --> 00:38:47,791
and save all of humanity
from the Mantid.
905
00:38:49,861 --> 00:38:52,996
You're only struggling
with killing the boy
906
00:38:53,132 --> 00:38:56,833
because you're human.
907
00:38:56,968 --> 00:38:59,736
And once you become one of us again,
908
00:38:59,871 --> 00:39:02,271
you won't care that he's dead.
909
00:39:05,410 --> 00:39:06,543
I'm sorry, Max.
910
00:39:09,314 --> 00:39:11,614
Quiet.
911
00:39:13,352 --> 00:39:15,519
Close your eyes.
912
00:39:15,653 --> 00:39:16,920
Close your eyes!
913
00:39:18,090 --> 00:39:19,530
I don't want you to get goo in them.
914
00:39:19,658 --> 00:39:21,258
Huh?
915
00:39:21,393 --> 00:39:22,559
Oh!
916
00:39:24,263 --> 00:39:27,564
I hope I've made you proud, father.
917
00:39:49,755 --> 00:39:50,755
Ha-ha!
918
00:40:00,265 --> 00:40:03,132
Ooh, look at that.
919
00:40:03,134 --> 00:40:04,868
Ooh, I forgot how tall I was.
920
00:40:04,870 --> 00:40:06,270
Ho-ho-ho!
921
00:40:08,740 --> 00:40:10,820
Yeah, I'll let you know
first thing in the morning.
922
00:40:12,711 --> 00:40:14,311
Agent Gardner.
923
00:40:14,313 --> 00:40:15,545
How you doing?
924
00:40:15,547 --> 00:40:16,613
I'm good, I'm good.
925
00:40:16,748 --> 00:40:17,847
Thank you.
926
00:40:17,983 --> 00:40:20,917
Sorry to hear you and Lena
are having some problems.
927
00:40:21,887 --> 00:40:23,820
Yeah, that's...
928
00:40:23,955 --> 00:40:25,200
It's kind of what I wanted
to talk to you about.
929
00:40:25,224 --> 00:40:29,659
Uh, have you noticed anything unusual
930
00:40:29,661 --> 00:40:31,461
about Lena's behavior lately?
931
00:40:32,898 --> 00:40:35,031
I know she was a little disappointed
932
00:40:35,166 --> 00:40:36,700
the investigation was over.
933
00:40:38,437 --> 00:40:41,270
I think she enjoyed the excitement.
934
00:40:48,046 --> 00:40:50,379
Everything all right, sheriff?
935
00:40:50,381 --> 00:40:52,649
Uh, yeah, every... uh...
936
00:40:52,784 --> 00:40:55,985
Everything's good.
937
00:40:56,121 --> 00:40:58,788
By gosh, I think he's got it.
938
00:40:58,790 --> 00:41:00,056
So what are you doing now?
939
00:41:00,081 --> 00:41:01,702
What do you... what,
are you reading my mind, huh?
940
00:41:01,726 --> 00:41:02,759
Get out of my head.
941
00:41:02,894 --> 00:41:04,528
But it's so interesting up there.
942
00:41:04,530 --> 00:41:05,962
I don't doubt that, but I need you...
943
00:41:05,964 --> 00:41:07,230
I need you to freeze.
944
00:41:07,366 --> 00:41:10,667
Such a complicated mind,
not as linear and readable
945
00:41:10,802 --> 00:41:13,803
as deputy dumb questions in there.
946
00:41:13,939 --> 00:41:16,209
I said freeze, you
shape-shifting son of a bitch.
947
00:41:16,234 --> 00:41:17,240
What are you going to do?
948
00:41:17,242 --> 00:41:18,264
You going to shoot an FBI agent
949
00:41:18,288 --> 00:41:20,610
right here on the street?
950
00:41:20,612 --> 00:41:21,878
And then what?
951
00:41:22,013 --> 00:41:24,447
Explain that it was a space alien?
952
00:41:24,583 --> 00:41:25,882
I'll shoot.
953
00:41:25,884 --> 00:41:28,417
No, you won't.
954
00:41:28,419 --> 00:41:29,886
But I'll do it for you.
955
00:41:40,866 --> 00:41:43,599
You can't kill me.
956
00:41:43,735 --> 00:41:46,335
But I can kill you.
957
00:41:46,471 --> 00:41:48,305
I'd do it right now,
958
00:41:48,440 --> 00:41:52,642
but a dead sheriff might cause a fuss.
959
00:41:52,644 --> 00:41:55,111
So I'll just do it when
I kill the rest of the town.
960
00:41:57,749 --> 00:41:59,716
See you at the mining festival tomorrow.
961
00:42:08,159 --> 00:42:09,693
I heard a gunshot. What happened?
962
00:42:12,431 --> 00:42:14,197
You had drinks with the damn Mantid,
963
00:42:14,333 --> 00:42:15,865
that's what.
964
00:42:19,837 --> 00:42:23,039
You killed your own dad to save me.
965
00:42:23,041 --> 00:42:25,108
And to get my alien energy back.
966
00:42:25,110 --> 00:42:27,143
And to save me.
967
00:42:28,179 --> 00:42:30,146
Yes.
968
00:42:30,148 --> 00:42:34,050
Because even though you said
you are not my friend,
969
00:42:34,185 --> 00:42:35,785
I am yours.
970
00:42:35,921 --> 00:42:39,322
And this is what real friends
do for one another.
971
00:42:39,458 --> 00:42:43,359
Sometimes they kill their own
fathers with a fireplace poker.
972
00:42:44,625 --> 00:42:45,641
You're smiling.
973
00:42:45,697 --> 00:42:47,964
Don't make it weird. What?
974
00:42:47,966 --> 00:42:50,800
Ah! Oh.
975
00:42:54,839 --> 00:42:56,773
What the?
976
00:42:56,908 --> 00:42:59,042
See, this is why you knock.
977
00:43:00,650 --> 00:43:06,347
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
66763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.