All language subtitles for Resident Alien - 04x07 - Daddy Issues.AMZN.Kitsune.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,898 --> 00:00:06,098 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,123 --> 00:00:08,100 I think the killer is a giant alien Mantid. 3 00:00:08,102 --> 00:00:09,635 We'll take that under consideration. 4 00:00:09,637 --> 00:00:10,637 Why are you here? 5 00:00:10,771 --> 00:00:12,338 Someone has to watch the diner. 6 00:00:12,340 --> 00:00:13,340 I'm adopting you. 7 00:00:13,374 --> 00:00:14,573 I don't even like you. 8 00:00:14,709 --> 00:00:16,609 Is Harry Vanderspeigle an alien? 9 00:00:16,657 --> 00:00:17,657 No. 10 00:00:17,745 --> 00:00:18,745 So this is the new man. 11 00:00:18,780 --> 00:00:19,912 There's no new man. 12 00:00:20,047 --> 00:00:21,347 We work together at the clinic. 13 00:00:21,482 --> 00:00:23,060 Why don't you take your truck and head home? 14 00:00:23,084 --> 00:00:24,850 Jesus Christ, Jimmy. 15 00:00:24,852 --> 00:00:27,419 Asta gave me some money to deposit, 16 00:00:27,555 --> 00:00:29,154 and I got drunk, and I lost it. 17 00:00:29,156 --> 00:00:30,589 I don't feel good about my life. 18 00:00:30,591 --> 00:00:31,957 Why should I keep going? 19 00:00:32,093 --> 00:00:33,925 I will kill the Mantid. 20 00:00:33,927 --> 00:00:36,262 And if I do not, the Greys can have me 21 00:00:36,397 --> 00:00:39,932 if they agree to give up Mr. and Mrs. Mayor's baby. 22 00:00:40,068 --> 00:00:42,201 This council accepts your offer 23 00:00:42,336 --> 00:00:44,636 and will grant your energy to an executor. 24 00:00:44,638 --> 00:00:45,838 Daddy? 25 00:00:57,218 --> 00:01:01,487 ♪ I was dancing with my darling ♪ 26 00:01:01,622 --> 00:01:05,491 ♪ to the Tennessee waltz ♪ 27 00:01:05,626 --> 00:01:11,931 ♪ when an old friend I happened to see ♪ 28 00:01:13,367 --> 00:01:17,903 ♪ I introduced her to my loved one ♪ 29 00:01:18,038 --> 00:01:21,974 ♪ and while they were dancing ♪ 30 00:01:22,110 --> 00:01:28,447 ♪ my friend stole my sweetheart from me ♪ 31 00:01:29,817 --> 00:01:33,919 ♪ I remember the night ♪ 32 00:01:33,921 --> 00:01:38,324 ♪ and the Tennessee waltz ♪ 33 00:01:38,459 --> 00:01:45,330 ♪ the beautiful Tennessee waltz ♪ 34 00:02:00,614 --> 00:02:03,582 Humans are born dependent on a parent for survival. 35 00:02:03,717 --> 00:02:06,585 They require a close emotional bond to feel safe, 36 00:02:06,720 --> 00:02:08,387 and later, to trust that the parent will not 37 00:02:08,389 --> 00:02:11,090 murder them for wrecking the car on prom night. 38 00:02:11,225 --> 00:02:13,892 I do not want an emotional bond with my father. 39 00:02:14,028 --> 00:02:15,761 I only want him to give me what he has 40 00:02:15,763 --> 00:02:18,330 in that little tube, my alien energy, 41 00:02:18,466 --> 00:02:20,566 and to stop adjusting the thermostat. 42 00:02:20,568 --> 00:02:24,036 You see, I... I did the earth simulator, 43 00:02:24,171 --> 00:02:26,405 so I get live and laugh. 44 00:02:26,540 --> 00:02:29,475 But I will never understand love. 45 00:02:29,610 --> 00:02:30,810 Uh... 46 00:02:30,944 --> 00:02:33,912 Oh, man, really, honestly, 47 00:02:34,048 --> 00:02:37,049 are we trying to heat the whole neighborhood here? 48 00:02:37,184 --> 00:02:38,950 - Father... - No. 49 00:02:39,086 --> 00:02:44,823 You call me Ed or sir or sire. 50 00:02:44,959 --> 00:02:49,528 Ok, Ed, you are so good at walking and talking. 51 00:02:49,663 --> 00:02:53,665 I am jealous because I did not get to use the simulator 52 00:02:53,801 --> 00:02:54,866 before my mission. 53 00:02:55,002 --> 00:02:56,736 Yeah, well, I think one reason for that is 54 00:02:56,870 --> 00:03:00,272 because you weren't supposed to stay. 55 00:03:00,407 --> 00:03:01,907 I thought you might mention that. 56 00:03:01,909 --> 00:03:03,976 Really? Why would I? 57 00:03:03,978 --> 00:03:07,813 It's only the single greatest failure in our bloodline. 58 00:03:07,815 --> 00:03:09,014 So yeah, I thought I might. 59 00:03:09,150 --> 00:03:10,249 That's a good one. 60 00:03:10,384 --> 00:03:13,119 Fath... Ed, Ed. Uh, tea. 61 00:03:13,253 --> 00:03:14,920 Huh? 62 00:03:14,922 --> 00:03:17,089 Yeah. 63 00:03:17,224 --> 00:03:20,826 You know, yes, I did fail my mission. 64 00:03:20,962 --> 00:03:22,228 Yeah. 65 00:03:22,230 --> 00:03:27,466 But failing does not make me a failure. 66 00:03:27,601 --> 00:03:29,801 I have that on a sign just above the john. 67 00:03:29,803 --> 00:03:30,836 Yeah? 68 00:03:30,838 --> 00:03:33,505 Since then, I have done very well. 69 00:03:33,641 --> 00:03:38,210 I have this fine home, and I have friends and... 70 00:03:38,345 --> 00:03:40,846 Oh, hey, this... 71 00:03:40,848 --> 00:03:44,816 This is what I am most proud of. 72 00:03:44,952 --> 00:03:45,985 Meet Bridget. 73 00:03:46,120 --> 00:03:48,520 Oh. 74 00:03:48,656 --> 00:03:50,155 No, thanks. I'm not hungry. 75 00:03:51,559 --> 00:03:53,492 Son of a bitch. 76 00:03:53,627 --> 00:03:54,726 - Bridget! - Asshole! 77 00:03:56,263 --> 00:03:57,663 That was your grandson. 78 00:03:57,798 --> 00:03:59,164 No, no. 79 00:03:59,300 --> 00:04:01,733 Are you copulating with humans? 80 00:04:01,869 --> 00:04:06,605 Humans consider interspecies coitus 81 00:04:06,740 --> 00:04:08,640 a paraphilic mental disease. 82 00:04:08,776 --> 00:04:10,442 Me? 83 00:04:10,444 --> 00:04:12,210 I just call it sick. 84 00:04:12,212 --> 00:04:14,580 Wow, that was a very thorough simulator. 85 00:04:14,582 --> 00:04:17,249 I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 86 00:04:17,251 --> 00:04:18,383 try to make a baby 87 00:04:18,519 --> 00:04:22,088 by rutting your elbow up my gallbladder. 88 00:04:23,290 --> 00:04:25,757 This simulator has some blind spots. 89 00:04:25,893 --> 00:04:27,359 Ed... 90 00:04:27,494 --> 00:04:31,529 Well... 91 00:04:31,531 --> 00:04:33,599 You obviously do not like earth 92 00:04:33,601 --> 00:04:36,301 or anyone on it. 93 00:04:36,303 --> 00:04:40,306 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 94 00:04:40,308 --> 00:04:42,874 The council let me decide 95 00:04:43,010 --> 00:04:46,178 whether or not to give you your energy back. 96 00:04:46,313 --> 00:04:48,848 Right now, it's a hard no. 97 00:04:48,982 --> 00:04:51,083 I do not think it is fair that the council is 98 00:04:51,219 --> 00:04:54,720 forcing you to decide the fate of your son. 99 00:04:54,722 --> 00:04:56,421 No, I begged for it. 100 00:04:56,423 --> 00:04:58,524 I said, "I know him best. 101 00:04:58,659 --> 00:05:00,158 I raised him." 102 00:05:00,160 --> 00:05:01,893 You did try to kill me 11 times. 103 00:05:02,029 --> 00:05:04,196 So now it's my fault for coddling you. 104 00:05:04,331 --> 00:05:06,865 No. It's just... 105 00:05:07,000 --> 00:05:08,934 I told the council that I could kill 106 00:05:08,936 --> 00:05:11,970 this Mantid that's running around. 107 00:05:12,106 --> 00:05:15,474 And I can't do that without the energy. 108 00:05:15,476 --> 00:05:18,910 And if I do not kill it, they will take my soul. 109 00:05:18,912 --> 00:05:21,080 Our people don't have souls. 110 00:05:21,215 --> 00:05:23,982 And we're... yeah, we're fine. 111 00:05:23,984 --> 00:05:27,753 Our species is cold and without mercy. 112 00:05:27,888 --> 00:05:33,425 And you are a weak human embarrassment, 113 00:05:33,560 --> 00:05:35,294 a weenie boy. 114 00:05:35,429 --> 00:05:37,796 I am not a weenie boy. 115 00:05:37,931 --> 00:05:41,000 I will prove to you I am just as ruthless 116 00:05:41,134 --> 00:05:44,369 and as uncaring as I was when I was on our planet! 117 00:05:44,371 --> 00:05:46,772 Seriously, come on. 118 00:05:46,907 --> 00:05:48,707 How hard is that? 119 00:05:54,215 --> 00:05:55,581 D'Arcy still not picking up? 120 00:05:55,716 --> 00:05:57,783 Of course not. 121 00:05:57,918 --> 00:06:00,185 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 122 00:06:00,187 --> 00:06:01,653 even though she told me to my face 123 00:06:01,789 --> 00:06:03,255 that she deposited it. 124 00:06:03,390 --> 00:06:04,734 Well, does she know you got it back? 125 00:06:04,758 --> 00:06:05,924 No. 126 00:06:06,060 --> 00:06:07,837 She's probably out committing crimes right now, 127 00:06:07,861 --> 00:06:08,890 trying to replace it. 128 00:06:08,915 --> 00:06:10,274 And when she goes to prison for those, 129 00:06:10,298 --> 00:06:11,496 I'm not going to visit. 130 00:06:11,498 --> 00:06:13,398 And she can forget about asking me 131 00:06:13,400 --> 00:06:14,911 to write a letter to the parole board. 132 00:06:14,935 --> 00:06:17,269 The answer is no. 133 00:06:17,404 --> 00:06:18,804 You've given it some thought. 134 00:06:23,977 --> 00:06:25,144 Hello, humans! 135 00:06:25,278 --> 00:06:26,946 You are all stupid. 136 00:06:28,248 --> 00:06:30,682 And the pie is garbage. 137 00:06:30,818 --> 00:06:32,184 Oh. 138 00:06:32,186 --> 00:06:33,186 Hi. 139 00:06:33,254 --> 00:06:35,020 Whatever this is, I'm not in the mood. 140 00:06:35,022 --> 00:06:39,024 My father, he won't give me my alien energy back 141 00:06:39,160 --> 00:06:41,459 unless I prove to him that I'm still an alien threat. 142 00:06:41,461 --> 00:06:42,461 So just go with it. 143 00:06:42,529 --> 00:06:44,496 - Go with it. - Oh, is this... 144 00:06:44,631 --> 00:06:46,898 I said quiet! And seat us, you wench. 145 00:06:51,004 --> 00:06:52,070 Oh, no... 146 00:06:52,206 --> 00:06:53,472 I'm going to clean that up. 147 00:06:53,607 --> 00:06:55,507 Mm-hmm. 148 00:06:55,643 --> 00:06:57,108 But not all of it. 149 00:06:57,110 --> 00:06:58,577 Not... not... 150 00:06:58,712 --> 00:07:01,679 Not this piece. 151 00:07:01,681 --> 00:07:03,015 That's staying there. 152 00:07:04,618 --> 00:07:06,085 Hi. 153 00:07:08,321 --> 00:07:10,088 Yeah. 154 00:07:10,224 --> 00:07:11,556 Hey. 155 00:07:11,629 --> 00:07:12,657 Hi. 156 00:07:12,659 --> 00:07:13,659 Hey. 157 00:07:13,727 --> 00:07:15,194 Did you sleep? 158 00:07:15,329 --> 00:07:16,395 No. 159 00:07:16,530 --> 00:07:17,796 No, I just stared at her 160 00:07:17,931 --> 00:07:19,598 like she wasn't even real. 161 00:07:19,733 --> 00:07:21,166 How did this happen? 162 00:07:21,168 --> 00:07:22,846 I mean, who do you... Who do you think returned her? 163 00:07:22,870 --> 00:07:24,069 No idea. 164 00:07:24,071 --> 00:07:26,171 Most important thing is that she's here with us. 165 00:07:26,173 --> 00:07:27,272 Yeah. 166 00:07:27,408 --> 00:07:30,309 Now all we have to do is explain to everyone 167 00:07:30,311 --> 00:07:32,944 where she came from, you know, and not just to Max. 168 00:07:32,946 --> 00:07:34,847 I mean, everyone's going to ask. 169 00:07:34,981 --> 00:07:37,316 But don't worry. 170 00:07:37,451 --> 00:07:38,817 I came up with a plan. 171 00:07:38,952 --> 00:07:40,719 It's very simple. 172 00:07:40,854 --> 00:07:43,822 We only hide her for five months. 173 00:07:43,957 --> 00:07:46,758 Then you start wearing a pregnancy belly 174 00:07:46,894 --> 00:07:48,693 that I have fashioned from candle wax, 175 00:07:48,695 --> 00:07:51,563 making it just a little bit bigger every month 176 00:07:51,565 --> 00:07:53,576 from all those pine candles that people keep returning. 177 00:07:53,600 --> 00:07:55,367 Get a little pine belly built up. 178 00:07:55,502 --> 00:07:58,703 Then... oh, no... your water breaks. 179 00:07:58,705 --> 00:08:01,840 Unfortunately, we can't get to the hospital 180 00:08:01,975 --> 00:08:03,909 because, you know, I've pulled some strings, 181 00:08:04,044 --> 00:08:05,644 had the road shut down. 182 00:08:05,779 --> 00:08:08,079 So we have to have the baby at home. 183 00:08:08,215 --> 00:08:11,817 And you know, we debate about what to do with the placenta. 184 00:08:11,819 --> 00:08:14,519 And eventually, we plant it under a pear tree. 185 00:08:14,521 --> 00:08:15,721 Oh! 186 00:08:15,856 --> 00:08:18,356 Need a pear tree. 187 00:08:18,359 --> 00:08:20,659 So you're saying I could pass for five months pregnant 188 00:08:20,794 --> 00:08:23,162 right now? 189 00:08:23,187 --> 00:08:24,206 Three months? 190 00:08:24,231 --> 00:08:26,973 You adopted a baby? 191 00:08:27,020 --> 00:08:28,033 Oh. 192 00:08:28,035 --> 00:08:29,468 Uh, yeah. 193 00:08:29,603 --> 00:08:30,669 Exactly. 194 00:08:30,671 --> 00:08:31,991 Sorry we couldn't tell you, pal. 195 00:08:32,105 --> 00:08:33,545 Um, but these things fall through... 196 00:08:33,587 --> 00:08:34,651 You know, a lot of lawyers. 197 00:08:34,675 --> 00:08:36,141 Will I get less allowance now? 198 00:08:37,711 --> 00:08:39,411 - No. - No. 199 00:08:39,546 --> 00:08:40,612 Cool. 200 00:08:40,668 --> 00:08:41,680 What's its name? 201 00:08:41,682 --> 00:08:43,114 Oh, well, we were just... 202 00:08:43,250 --> 00:08:44,616 Bacynthia. 203 00:08:45,986 --> 00:08:47,018 What? 204 00:08:47,020 --> 00:08:49,821 Bacynthia. 205 00:08:49,957 --> 00:08:52,891 Don't... don't you dare write that down. 206 00:09:01,434 --> 00:09:02,968 Fine. 207 00:09:02,970 --> 00:09:03,970 Don't take my calls. 208 00:09:04,037 --> 00:09:06,237 You know, I asked you straight out, 209 00:09:06,239 --> 00:09:07,306 did you make the deposit? 210 00:09:07,441 --> 00:09:09,340 And you said yes. 211 00:09:09,476 --> 00:09:10,509 Why? 212 00:09:10,644 --> 00:09:12,344 You knew I'd find out, which I guess is why 213 00:09:12,346 --> 00:09:14,012 you didn't come home last night? 214 00:09:14,147 --> 00:09:16,815 Oh, and in case you care, Harry got the Greys 215 00:09:16,950 --> 00:09:18,650 to leave the baby alone forever. 216 00:09:18,785 --> 00:09:20,952 So Kayla and I took her back to Ben and Kate. 217 00:09:20,954 --> 00:09:22,131 Wish you were there, but you know, you miss a lot 218 00:09:22,155 --> 00:09:24,022 when you're on a bender. 219 00:09:24,157 --> 00:09:26,792 I'm glad about the baby. 220 00:09:26,927 --> 00:09:30,662 And I... I didn't come home last night 221 00:09:30,797 --> 00:09:35,534 because I was thinking about killing myself. 222 00:09:35,669 --> 00:09:37,602 But I decided to stop drinking. 223 00:09:37,604 --> 00:09:38,970 And I found an aa meeting. 224 00:09:39,106 --> 00:09:40,939 And then I stayed at Judy's. 225 00:09:41,074 --> 00:09:42,874 Oh, my God, D'Arcy. 226 00:09:43,010 --> 00:09:44,220 And I'm sorry about the money. 227 00:09:44,244 --> 00:09:46,145 - I'll pay you back. - No, it's fine. 228 00:09:46,213 --> 00:09:48,613 It's fine. It turned up. 229 00:09:48,615 --> 00:09:49,981 Oh. 230 00:09:49,983 --> 00:09:51,450 Good. 231 00:09:52,953 --> 00:09:54,285 Can I have some? 232 00:09:54,287 --> 00:09:57,088 'Cause I said I'd bring donuts to the next meeting. 233 00:10:10,570 --> 00:10:12,370 What are you doing up there? 234 00:10:12,372 --> 00:10:14,906 Oh, nothing. I... 235 00:10:15,042 --> 00:10:20,011 I thought I saw a moth, and I wanted to kill it 236 00:10:20,013 --> 00:10:23,148 in case you were wearing wool. 237 00:10:23,150 --> 00:10:24,849 Uh, you know, I'm starving. 238 00:10:24,851 --> 00:10:28,420 Where... where's that little snack that you gave me before? 239 00:10:28,556 --> 00:10:30,989 Do you mean my son? 240 00:10:31,124 --> 00:10:32,323 He's staying with friends 241 00:10:32,325 --> 00:10:34,593 in case his grandfather said something like, 242 00:10:34,728 --> 00:10:36,795 "where is that little snack?" 243 00:10:36,930 --> 00:10:38,730 Now, why don't you show me 244 00:10:38,865 --> 00:10:42,100 where that tube of alien energy is? 245 00:10:42,235 --> 00:10:46,171 I got your energy right here. 246 00:10:46,173 --> 00:10:47,672 Just to be clear, 247 00:10:47,808 --> 00:10:49,147 what part of the human body is that? 248 00:10:49,171 --> 00:10:50,185 Gallbladder. 249 00:10:50,210 --> 00:10:51,610 You're right. 250 00:10:51,745 --> 00:10:53,111 I'm so stupid. 251 00:10:53,246 --> 00:10:54,646 Ooh. 252 00:10:54,781 --> 00:10:56,748 My energy. 253 00:10:56,883 --> 00:11:01,152 I proved to you in the diner that I am worthy to have it. 254 00:11:01,154 --> 00:11:06,091 Did you see how slowly I cleaned up that glass? 255 00:11:06,226 --> 00:11:07,358 I was merciless. 256 00:11:07,360 --> 00:11:10,395 You weren't merciless. 257 00:11:10,531 --> 00:11:11,896 You were just a dick. 258 00:11:11,898 --> 00:11:13,298 Look, what I'm talking about 259 00:11:13,434 --> 00:11:18,703 is an empty, dead-eyed killing machine. 260 00:11:18,705 --> 00:11:20,705 And I just don't think that's you. 261 00:11:20,707 --> 00:11:21,973 You take that back! 262 00:11:21,975 --> 00:11:24,309 I have killed so many humans. 263 00:11:24,445 --> 00:11:27,045 I have killed this doctor 264 00:11:27,180 --> 00:11:29,648 whose skin suit I am wearing right now. 265 00:11:29,783 --> 00:11:32,451 You came here to kill every human on earth, 266 00:11:32,586 --> 00:11:36,321 and instead, you became one. 267 00:11:36,457 --> 00:11:37,457 You went soft. 268 00:11:37,591 --> 00:11:39,090 I am not soft. 269 00:11:39,226 --> 00:11:40,359 Ho-ho! 270 00:11:40,493 --> 00:11:46,665 I retrieved a device from the 1970s 271 00:11:46,800 --> 00:11:50,369 for the Greys to destroy our entire species. 272 00:11:50,371 --> 00:11:51,470 But you didn't. 273 00:11:51,604 --> 00:11:52,604 Yes, but if I did, 274 00:11:52,673 --> 00:11:54,117 then you would not be here talking about it. 275 00:11:54,141 --> 00:11:55,141 Of course not. 276 00:11:55,275 --> 00:11:56,374 I'd be dead. 277 00:11:56,376 --> 00:11:58,377 But then you would be sorry. 278 00:11:58,511 --> 00:12:01,612 How can I be sorry if I'm dead? 279 00:12:01,614 --> 00:12:03,882 Nothing lives on after death. 280 00:12:04,017 --> 00:12:05,884 That's not true. 281 00:12:06,019 --> 00:12:07,418 As a human, I grew a soul. 282 00:12:07,554 --> 00:12:09,288 Souls are immortal. 283 00:12:09,422 --> 00:12:13,825 Right now, I am stronger than death. 284 00:12:13,960 --> 00:12:15,894 Ok, tough guy. 285 00:12:16,029 --> 00:12:20,865 You came here to kill every human on earth. 286 00:12:20,867 --> 00:12:23,502 I'll give you your energy back 287 00:12:23,636 --> 00:12:27,805 if you kill just one. 288 00:12:27,941 --> 00:12:29,474 - One human? - Mm-hmm. 289 00:12:29,610 --> 00:12:33,111 Ah, I mean, give me a real challenge. 290 00:12:33,246 --> 00:12:36,247 Ask me to kill something truly dangerous. 291 00:12:36,249 --> 00:12:38,449 What did the simulator say about ducks? 292 00:12:38,451 --> 00:12:41,520 One human... 293 00:12:41,654 --> 00:12:42,787 By tonight. 294 00:12:49,707 --> 00:12:51,008 See the bite marks? 295 00:12:51,144 --> 00:12:53,644 Identical to the hiker's chomped-off head. 296 00:12:53,779 --> 00:12:54,912 Poor Bambi. 297 00:12:55,352 --> 00:12:57,353 Deputy, Bambi wasn't the one that was killed. 298 00:12:57,378 --> 00:12:58,711 His mother was the victim. 299 00:12:58,736 --> 00:13:00,347 Don't make me have to screen that movie for you. 300 00:13:00,371 --> 00:13:01,737 I'll be a wreck for months. 301 00:13:02,940 --> 00:13:04,741 Damn it, it's already got its hold on me. 302 00:13:08,046 --> 00:13:10,206 What I was trying to say before you ripped my heart out 303 00:13:10,248 --> 00:13:13,215 was, your FBI buddy Jules was wrong. 304 00:13:13,351 --> 00:13:14,595 The serial killer didn't move on. 305 00:13:14,619 --> 00:13:16,218 And it's a Mantid. 306 00:13:16,354 --> 00:13:17,598 See these cigarette butts on the ground? 307 00:13:17,622 --> 00:13:18,622 That's proof. 308 00:13:18,689 --> 00:13:20,056 It smokes after it eats. 309 00:13:20,191 --> 00:13:23,092 But if it is the Mantid, that's a problem. 310 00:13:23,227 --> 00:13:24,499 - It's a shapeshifter. - I know. 311 00:13:24,524 --> 00:13:25,538 Could be anybody. 312 00:13:25,563 --> 00:13:26,629 Could be the mayor. 313 00:13:26,764 --> 00:13:27,830 Could be Deputy Fred. 314 00:13:27,832 --> 00:13:29,065 It could be me. 315 00:13:29,067 --> 00:13:30,067 No. 316 00:13:30,134 --> 00:13:31,211 You don't have what it takes 317 00:13:31,235 --> 00:13:33,102 to bite a head off a human. 318 00:13:33,237 --> 00:13:35,171 Ugh, another disappointment. 319 00:13:35,306 --> 00:13:37,974 See, my first thought was, maybe it's me, right? 320 00:13:38,109 --> 00:13:39,219 I mean, I've ruled it out for now. 321 00:13:39,243 --> 00:13:40,543 But I'm not afraid to come back to me hard 322 00:13:40,545 --> 00:13:42,011 if I give me reason to. 323 00:13:42,146 --> 00:13:44,146 See, 'cause I've been applying my profiling skills, 324 00:13:44,182 --> 00:13:46,782 and I was thinking, if I was a shape-shifting mass murderer 325 00:13:46,918 --> 00:13:48,450 and I could be anybody, I'd want to be 326 00:13:48,586 --> 00:13:50,586 the person leading the investigation 327 00:13:50,588 --> 00:13:52,622 so I could point it away from me. 328 00:13:52,757 --> 00:13:55,291 Wait, you mean Jules? 329 00:13:55,426 --> 00:13:57,427 Sir, is it possible you're jealous 330 00:13:57,561 --> 00:13:59,361 of her spending so much time with Lena? 331 00:13:59,363 --> 00:14:00,603 I don't get jealous of aliens. 332 00:14:00,631 --> 00:14:03,066 If anything, aliens are jealous of me. 333 00:14:05,369 --> 00:14:07,136 For good reason. 334 00:14:10,674 --> 00:14:12,508 I'm really sorry about getting mad at you 335 00:14:12,644 --> 00:14:13,776 about the money. 336 00:14:13,911 --> 00:14:14,911 Don't do that. 337 00:14:14,946 --> 00:14:15,946 Just be mad. 338 00:14:16,080 --> 00:14:17,124 That's why I went to Harry. 339 00:14:17,148 --> 00:14:19,015 I knew you'd let me off the hook. 340 00:14:19,150 --> 00:14:21,017 Wait, you went to Harry instead of me? 341 00:14:21,152 --> 00:14:22,218 Yeah, because I knew 342 00:14:22,353 --> 00:14:25,087 he wouldn't try to kiss it all better. 343 00:14:25,223 --> 00:14:28,958 Look, all my life, I've had challenges, 344 00:14:29,093 --> 00:14:30,292 and I've nailed them. 345 00:14:30,428 --> 00:14:32,328 And I'm going to nail being sober. 346 00:14:33,798 --> 00:14:35,464 And if I need somebody, I have a sponsor. 347 00:14:35,466 --> 00:14:38,735 But I won't, 'cause I've got this. 348 00:14:40,004 --> 00:14:41,103 All right? 349 00:14:41,239 --> 00:14:43,973 Yeah, totally. 350 00:14:46,344 --> 00:14:47,677 Look at you. 351 00:14:47,679 --> 00:14:48,679 What? 352 00:14:48,779 --> 00:14:50,346 You really want to fix this. 353 00:14:50,481 --> 00:14:51,613 No. No, I don't. 354 00:14:51,749 --> 00:14:53,315 I... I don't even care. 355 00:14:53,451 --> 00:14:54,984 - Liar. - I... 356 00:14:57,555 --> 00:14:59,589 Hey, come here. 357 00:14:59,724 --> 00:15:01,991 My whole life, you've been there for me. 358 00:15:03,661 --> 00:15:05,649 Now I gotta be there for me. 359 00:15:06,698 --> 00:15:11,500 Well, then you have no shot. 360 00:15:18,676 --> 00:15:20,009 Separating from a parent 361 00:15:20,011 --> 00:15:21,571 or even someone who acts like a parent 362 00:15:21,679 --> 00:15:24,680 is scary for humans, and hard... 363 00:15:26,050 --> 00:15:27,349 And very, very hard 364 00:15:27,485 --> 00:15:30,520 when that son of a bitch will not leave your cabin. 365 00:15:32,254 --> 00:15:33,289 Ho-ho! 366 00:15:33,291 --> 00:15:36,492 I cannot wait to kill a human. 367 00:15:36,628 --> 00:15:38,894 Yeah? 368 00:15:39,030 --> 00:15:44,300 Ah, the weather is perfect today for murder, 369 00:15:44,302 --> 00:15:46,368 which I'll be doing. 370 00:15:46,504 --> 00:15:48,637 Ah, ah! 371 00:15:48,773 --> 00:15:51,707 I got my afternoon kill coffee. 372 00:15:51,709 --> 00:15:52,715 Boy, oh, boy. 373 00:15:52,740 --> 00:15:55,244 If I don't drink this, 374 00:15:55,379 --> 00:15:56,712 I cannot kill anybody. 375 00:15:56,714 --> 00:15:58,648 Is that why you wrote down the address 376 00:15:58,782 --> 00:16:01,417 of a local mortuary? 377 00:16:01,552 --> 00:16:03,519 I was calling to make sure they had enough room 378 00:16:03,654 --> 00:16:06,756 for all the new dead bodies I'm going to murder today. 379 00:16:06,758 --> 00:16:09,391 Yeah, because if you're trying to pass off 380 00:16:09,393 --> 00:16:12,328 an already dead body as a fresh kill, 381 00:16:12,463 --> 00:16:13,529 you know, you have to remember, 382 00:16:13,531 --> 00:16:19,301 I still have my superior olfactory senses. 383 00:16:19,303 --> 00:16:21,070 In fact, right now, for some reason, 384 00:16:21,205 --> 00:16:24,674 I'm smelling deodorant soap 385 00:16:24,809 --> 00:16:28,945 that was last used three days ago. 386 00:16:30,247 --> 00:16:32,414 Hey, Harry, I need to talk to you. 387 00:16:33,785 --> 00:16:35,584 Wait, you're an alien again? 388 00:16:35,720 --> 00:16:37,119 Hello, I'm over here. 389 00:16:37,121 --> 00:16:38,821 That is my father then. 390 00:16:38,957 --> 00:16:41,824 How is it that there's someone in this town 391 00:16:41,959 --> 00:16:43,659 who can see aliens 392 00:16:43,794 --> 00:16:45,661 and you let him live? 393 00:16:45,663 --> 00:16:48,163 Oh, he tried to kill me lots of times, 394 00:16:48,165 --> 00:16:49,998 but I always outsmarted him. 395 00:16:50,000 --> 00:16:51,133 You're not helping. 396 00:16:51,135 --> 00:16:52,769 I came to tell you that my mom asked 397 00:16:52,903 --> 00:16:54,036 about you being an alien. 398 00:16:54,171 --> 00:16:55,471 I told her you're not, 399 00:16:55,473 --> 00:16:57,393 but I might change my mind and tell her the truth 400 00:16:57,441 --> 00:17:01,443 unless you pay me $346. 401 00:17:01,445 --> 00:17:04,780 Good lord, it gets worse and worse. 402 00:17:04,915 --> 00:17:09,451 My own son letting himself be bullied by a child. 403 00:17:09,587 --> 00:17:11,787 No, I... certainly not. 404 00:17:11,789 --> 00:17:13,389 Certainly not! 405 00:17:13,524 --> 00:17:14,990 I'll write you a check. 406 00:17:14,992 --> 00:17:16,258 Don't cash it till Friday. 407 00:17:16,394 --> 00:17:19,929 Oh, my gosh, she is so cute. 408 00:17:20,064 --> 00:17:21,763 Sir, do you want to hold her? 409 00:17:21,899 --> 00:17:22,899 Hell, no. 410 00:17:22,933 --> 00:17:23,933 Neither should you. 411 00:17:24,001 --> 00:17:25,267 This baby was raised by aliens. 412 00:17:25,269 --> 00:17:27,403 For all we know, it could crawl up your anus 413 00:17:27,405 --> 00:17:28,670 and live inside you. 414 00:17:28,672 --> 00:17:29,805 It's not going to happen to me, though, 415 00:17:29,807 --> 00:17:31,473 'cause I always keep my anus clenched. 416 00:17:31,609 --> 00:17:33,775 This is every day for me. 417 00:17:33,777 --> 00:17:35,877 Let me know if you want any sphincter exercises. 418 00:17:35,879 --> 00:17:37,814 Oh, I won't let you know anything. 419 00:17:38,950 --> 00:17:40,750 Bye. 420 00:17:42,854 --> 00:17:44,486 - Oh, no. - What is it? 421 00:17:44,622 --> 00:17:47,823 Lena says she's going over to Jules' house for lunch. 422 00:17:47,825 --> 00:17:49,559 Sir, I would like to remind you 423 00:17:49,693 --> 00:17:52,428 that Jules being a Mantid is only a theory, 424 00:17:52,563 --> 00:17:55,030 and only yours. 425 00:17:55,166 --> 00:17:57,633 Maybe temper your expectations. 426 00:17:57,635 --> 00:17:59,669 I'm going to temper my foot in that Mantid's ass. 427 00:17:59,803 --> 00:18:01,237 That's what I'm going to do. 428 00:18:03,041 --> 00:18:06,208 That's not how it's used. 429 00:18:06,344 --> 00:18:08,844 I made some changes for efficiency. 430 00:18:08,979 --> 00:18:11,046 Mm-hmm. 431 00:18:11,048 --> 00:18:12,582 Ok. 432 00:18:12,716 --> 00:18:14,683 Like the little butter pats that we throw out 433 00:18:14,685 --> 00:18:16,730 when they're not used... I got rid of the butter guy, 434 00:18:16,754 --> 00:18:18,854 and I ordered these cute tiny paper cups 435 00:18:18,856 --> 00:18:21,657 that you can put butter in only when someone asks. 436 00:18:21,659 --> 00:18:23,693 But the butter guy saved my life in nam, 437 00:18:23,827 --> 00:18:25,894 so you need to fix that. 438 00:18:26,030 --> 00:18:28,564 That explains why he smiled and said he'd be back. 439 00:18:28,700 --> 00:18:30,199 But see, nothing burned down, 440 00:18:30,201 --> 00:18:33,335 and I made everything look really nice 441 00:18:33,337 --> 00:18:34,436 for you to come home to. 442 00:18:34,438 --> 00:18:35,438 Yes, you did. 443 00:18:35,506 --> 00:18:36,805 Thank you. 444 00:18:36,941 --> 00:18:38,040 You're welcome. 445 00:18:40,110 --> 00:18:42,611 I think I'll get rid of the place. 446 00:18:42,613 --> 00:18:43,679 Wait, what? 447 00:18:43,681 --> 00:18:44,780 Yeah. 448 00:18:44,915 --> 00:18:46,448 You know, being out on the road, 449 00:18:46,450 --> 00:18:48,950 doing what I loved, 450 00:18:48,952 --> 00:18:52,721 I heard what you said about living my life while I can. 451 00:18:54,458 --> 00:18:56,758 I started thinking, maybe I should sell the place, 452 00:18:56,760 --> 00:18:58,427 or at least find someone else to run it. 453 00:18:58,562 --> 00:19:00,195 You found someone. Me. 454 00:19:00,331 --> 00:19:02,364 Well, you don't want it, do you? 455 00:19:02,500 --> 00:19:03,766 I don't know. 456 00:19:03,901 --> 00:19:06,568 I mean, I just think it's funny you never thought to ask. 457 00:19:06,704 --> 00:19:08,771 Well, because I know you'd say yes. 458 00:19:09,973 --> 00:19:11,573 Because you want to help. 459 00:19:11,709 --> 00:19:14,243 And then you'd just keep running it forever. 460 00:19:14,378 --> 00:19:15,477 And? 461 00:19:15,479 --> 00:19:16,678 It'd be another excuse 462 00:19:16,814 --> 00:19:18,380 for you never to leave town. 463 00:19:19,717 --> 00:19:20,982 You think I should leave? 464 00:19:20,984 --> 00:19:22,117 Well, I didn't say that. 465 00:19:22,119 --> 00:19:23,452 But come on. 466 00:19:23,587 --> 00:19:26,488 Do you really want to stay in Patience your whole life? 467 00:19:26,624 --> 00:19:28,157 I've never thought about it, Dad. 468 00:19:28,292 --> 00:19:30,693 Where is this even coming from? 469 00:19:30,828 --> 00:19:33,729 It's coming from I love you. 470 00:19:33,731 --> 00:19:35,998 Between the army and my band, 471 00:19:36,133 --> 00:19:39,334 I'd seen the whole world before I settled here. 472 00:19:39,336 --> 00:19:41,136 You haven't gotten past Denver. 473 00:19:42,440 --> 00:19:44,640 How about New York City? 474 00:19:44,642 --> 00:19:47,576 Also, let's not forget the moon. 475 00:19:47,711 --> 00:19:50,345 Ok, I'll give you the moon. 476 00:19:52,015 --> 00:19:54,416 I get it. 477 00:19:54,552 --> 00:19:55,717 I should leave. 478 00:19:55,742 --> 00:19:56,750 Why not? 479 00:19:56,775 --> 00:19:57,819 I'm not needed here. 480 00:19:57,821 --> 00:19:58,987 You don't need me. 481 00:19:58,989 --> 00:19:59,989 D'Arcy doesn't need me. 482 00:20:00,057 --> 00:20:01,490 Apparently, she has Harry now, 483 00:20:01,625 --> 00:20:03,626 you know, and Jay has a family, right, Jay? 484 00:20:03,628 --> 00:20:04,760 Huh? 485 00:20:04,895 --> 00:20:06,128 You know, I might as well hit the road. 486 00:20:06,130 --> 00:20:07,562 So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out. 487 00:20:07,698 --> 00:20:09,932 I'm sorry about the butter and your veterinarian friend. 488 00:20:09,934 --> 00:20:10,934 Veteran. 489 00:20:10,968 --> 00:20:12,367 You know what I meant. 490 00:20:13,639 --> 00:20:14,647 I heard my name. 491 00:20:14,672 --> 00:20:15,737 What was that about? 492 00:20:15,739 --> 00:20:17,105 Not sure. 493 00:20:17,108 --> 00:20:19,374 But I don't think it's about the butter. 494 00:20:23,690 --> 00:20:27,652 It's my first time making this salad, so buyer beware. 495 00:20:27,677 --> 00:20:28,911 Looks great. 496 00:20:28,936 --> 00:20:30,803 Tell me what it's like at the col... 497 00:20:33,074 --> 00:20:34,607 I think it's for you. 498 00:20:36,370 --> 00:20:37,376 Go. 499 00:20:37,378 --> 00:20:38,711 Yeah, yeah. 500 00:20:41,616 --> 00:20:43,382 Sheriff. 501 00:20:43,384 --> 00:20:44,651 Hi. 502 00:20:44,786 --> 00:20:46,786 Come on in, I guess. 503 00:20:48,489 --> 00:20:49,855 Hey, ladies. 504 00:20:50,926 --> 00:20:54,093 Sorry to interrupt your... 505 00:20:54,229 --> 00:20:55,828 What is that? 506 00:20:55,830 --> 00:20:57,230 Pasta salad. 507 00:20:57,365 --> 00:20:58,497 Well, which is it? 508 00:20:58,499 --> 00:21:00,333 Those are two entirely different food groups. 509 00:21:00,335 --> 00:21:01,767 What are you doing here, Mike? 510 00:21:01,770 --> 00:21:06,305 Um, we need to talk. 511 00:21:06,441 --> 00:21:07,773 Why don't I give you two some privacy? 512 00:21:07,776 --> 00:21:09,576 Thank you. 513 00:21:12,247 --> 00:21:13,580 So talk. 514 00:21:13,714 --> 00:21:15,548 I know she still looks like an FBI agent, 515 00:21:15,684 --> 00:21:18,685 but I really think she might be a shape-shifting alien Mantid. 516 00:21:18,820 --> 00:21:22,755 And do you have even one shred of proof that she is? 517 00:21:22,891 --> 00:21:24,791 No, but she is at the top of my list. 518 00:21:24,926 --> 00:21:26,759 List? Who else is on this list? 519 00:21:26,761 --> 00:21:28,627 Well, I was. 520 00:21:28,629 --> 00:21:29,709 But... but I'm not anymore, 521 00:21:29,797 --> 00:21:31,030 so you don't have to worry about that. 522 00:21:31,032 --> 00:21:33,632 I think I do, because in a very short time, 523 00:21:33,768 --> 00:21:35,746 you have come all the way from not believing in aliens 524 00:21:35,770 --> 00:21:36,969 to thinking that you are one. 525 00:21:37,105 --> 00:21:38,404 I... 526 00:21:42,210 --> 00:21:45,178 Mike, I love you, 527 00:21:45,313 --> 00:21:47,380 but maybe that leave of absence that you took 528 00:21:47,515 --> 00:21:49,315 needed to be a little longer. 529 00:21:49,317 --> 00:21:51,417 I don't... 530 00:21:51,552 --> 00:21:55,621 Let's just take some time until you sort it out, 531 00:21:55,757 --> 00:22:00,793 or... or I do, or something. 532 00:22:01,997 --> 00:22:03,996 So that's it then? 533 00:22:04,132 --> 00:22:05,398 I'm sorry. 534 00:22:18,212 --> 00:22:20,513 Dr. Smallwood. 535 00:22:20,649 --> 00:22:22,548 Dr. Vanderspeigle. 536 00:22:24,085 --> 00:22:25,218 Why did you call me in? 537 00:22:25,353 --> 00:22:26,753 I don't have an appointment. 538 00:22:26,887 --> 00:22:28,621 Oh, I just wanted to see how you were feeling, 539 00:22:28,623 --> 00:22:30,589 ask you a few questions. 540 00:22:30,725 --> 00:22:32,625 It's just routine. 541 00:22:32,627 --> 00:22:36,128 Number one, do you have anyone who would miss you 542 00:22:36,130 --> 00:22:41,367 or ask annoying questions if you were dead? 543 00:22:42,771 --> 00:22:43,903 - Doctor? - Hmm. 544 00:22:44,038 --> 00:22:45,504 - Can I speak to you? - I am... 545 00:22:45,640 --> 00:22:46,906 - Now. - Right in the... 546 00:22:47,041 --> 00:22:48,407 Really... 547 00:22:56,917 --> 00:22:58,117 Let's go. 548 00:22:58,119 --> 00:22:59,119 - Ok. - Yeah. 549 00:22:59,159 --> 00:23:00,558 Hey, there. 550 00:23:00,583 --> 00:23:01,598 - Oh, hi. Hey. - Oh, D'Arce, hey. 551 00:23:01,622 --> 00:23:03,155 - Hi. - Oh, my God, is this... 552 00:23:03,291 --> 00:23:05,691 The newest member of the Hawthorne family. 553 00:23:05,693 --> 00:23:07,426 Yeah, adopted... you know, didn't tell. 554 00:23:07,428 --> 00:23:09,796 Red tape, paperwork, lawyers... Am I right? 555 00:23:09,930 --> 00:23:11,864 You know, sign here. Initial there. 556 00:23:11,866 --> 00:23:12,999 Kate was a champ. 557 00:23:13,134 --> 00:23:14,200 We're getting a pear tree. 558 00:23:14,335 --> 00:23:15,835 But that's not related. 559 00:23:17,338 --> 00:23:18,504 What's her name? 560 00:23:18,639 --> 00:23:20,439 - Blanche Dubois. - Well, we haven't decide... 561 00:23:21,042 --> 00:23:22,541 It's not that. 562 00:23:24,145 --> 00:23:26,779 Oh, she likes you. 563 00:23:26,781 --> 00:23:28,281 I know, right? 564 00:23:28,416 --> 00:23:30,549 Have you two met? 565 00:23:30,551 --> 00:23:31,851 I mean, she's a baby. 566 00:23:31,987 --> 00:23:33,720 Where would we have met? 567 00:23:33,854 --> 00:23:34,954 Baby town? 568 00:23:35,089 --> 00:23:36,889 Baby land city? 569 00:23:37,025 --> 00:23:39,458 Uh, I've never been there, so... 570 00:23:39,594 --> 00:23:41,260 - You ok, D'Arce? - Yeah, fine. 571 00:23:41,364 --> 00:23:42,395 Just gotta get home. 572 00:23:42,397 --> 00:23:43,862 I'm not feeling well. 573 00:23:43,998 --> 00:23:45,742 I think it might be something I ate, so I'm just going to... 574 00:23:45,766 --> 00:23:47,132 - Oh. - Yeah. 575 00:23:47,268 --> 00:23:50,369 Congratulations. Yeah. 576 00:23:50,371 --> 00:23:53,372 Ok, did you see the way the baby looked at her? 577 00:23:53,508 --> 00:23:54,907 I told you she was on that ship. 578 00:23:54,909 --> 00:23:55,908 Hmm. 579 00:23:55,910 --> 00:23:57,176 She knows something. 580 00:23:57,311 --> 00:23:58,311 Yeah. 581 00:24:00,848 --> 00:24:03,082 Why did you write "DNR" 582 00:24:03,084 --> 00:24:05,251 on the charts of all of our senior patients? 583 00:24:05,386 --> 00:24:08,287 Because I am looking for someone to kill. 584 00:24:08,289 --> 00:24:09,422 Oh. 585 00:24:09,557 --> 00:24:11,457 My father will not restore my alien energy 586 00:24:11,592 --> 00:24:13,726 unless I prove that I can kill a human. 587 00:24:13,861 --> 00:24:15,862 It's the only way to get my alien energy back 588 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 and kill the Mantid. 589 00:24:17,131 --> 00:24:19,798 So instead of being all Mrs. Judgy-pants, 590 00:24:19,934 --> 00:24:24,136 why don't you go in there and scare Dr. Smallwood? 591 00:24:24,272 --> 00:24:25,552 Maybe it'll make her heart stop. 592 00:24:25,606 --> 00:24:27,251 She seems like she's hanging on by a thread. 593 00:24:27,275 --> 00:24:28,441 No killing, 594 00:24:28,576 --> 00:24:31,477 especially not to please your dad. 595 00:24:31,612 --> 00:24:34,313 God, I get it. 596 00:24:34,315 --> 00:24:35,448 Trust me. 597 00:24:35,583 --> 00:24:37,103 Because then you kill someone for him, 598 00:24:37,218 --> 00:24:38,262 and you do your best at it, 599 00:24:38,286 --> 00:24:40,086 and you're really good at it, you know? 600 00:24:40,221 --> 00:24:41,754 And in the end, it doesn't matter, 601 00:24:41,890 --> 00:24:43,989 because he still says, "no one needs you here." 602 00:24:43,991 --> 00:24:45,524 That road trip started normal, 603 00:24:45,526 --> 00:24:47,226 but then it ran into a ditch. 604 00:24:47,361 --> 00:24:50,829 No, just no killing. 605 00:24:50,831 --> 00:24:52,231 It is never ok. 606 00:24:52,366 --> 00:24:54,600 You killed that guy, the man with the gun. 607 00:24:54,735 --> 00:24:55,768 Shh. 608 00:24:55,903 --> 00:24:58,237 That was to save you. 609 00:24:58,239 --> 00:24:59,372 Oh. 610 00:24:59,507 --> 00:25:01,040 So what you're saying is, 611 00:25:01,175 --> 00:25:03,709 if someone tried to kill you, 612 00:25:03,844 --> 00:25:04,977 I could kill them. 613 00:25:08,983 --> 00:25:11,050 I have a job for you. 614 00:25:11,185 --> 00:25:12,985 She works at the clinic. 615 00:25:26,367 --> 00:25:28,701 My hero! 616 00:25:28,836 --> 00:25:30,569 No. 617 00:25:30,705 --> 00:25:33,872 And if you need to hear me say the words, 618 00:25:34,008 --> 00:25:37,410 do not hire someone to kill me. 619 00:25:37,545 --> 00:25:39,011 Got it? 620 00:25:39,013 --> 00:25:40,146 Loud and clear. 621 00:25:41,516 --> 00:25:46,352 I can't and I won't hire anyone to harm you. 622 00:25:46,487 --> 00:25:49,755 I just need to find someone who already hurt her... 623 00:25:52,060 --> 00:25:53,993 And kill him. 624 00:26:03,946 --> 00:26:05,446 Humans are driven by choice. 625 00:26:05,581 --> 00:26:07,147 Sometimes the choice is difficult, 626 00:26:07,149 --> 00:26:08,939 like selecting a pizza topping, 627 00:26:08,964 --> 00:26:11,230 unless one of the choices is anchovies. 628 00:26:11,232 --> 00:26:12,632 Those are cat food. 629 00:26:12,768 --> 00:26:14,868 Other times, the choice is easy, 630 00:26:15,003 --> 00:26:17,303 like killing the man who hurt Asta. 631 00:26:17,305 --> 00:26:18,871 I come home to that! 632 00:26:18,874 --> 00:26:21,741 If he hurt Asta, he is probably hurting other people. 633 00:26:21,876 --> 00:26:24,176 So it is good for everyone if he dies. 634 00:26:24,312 --> 00:26:25,811 I will be a hero, 635 00:26:25,947 --> 00:26:27,513 and not like teachers and nurses. 636 00:26:27,515 --> 00:26:29,949 I mean a real hero. 637 00:26:32,787 --> 00:26:33,987 Ow! 638 00:26:34,122 --> 00:26:35,955 Ow? That is not correct. 639 00:26:35,957 --> 00:26:37,791 He is supposed to be dead. 640 00:26:37,926 --> 00:26:40,660 On television, a hit on the head is all it takes. 641 00:26:40,662 --> 00:26:42,729 What other lies have I fallen for? 642 00:26:42,864 --> 00:26:43,930 Harry? 643 00:26:44,065 --> 00:26:46,933 And stay down! 644 00:26:46,935 --> 00:26:48,201 I'm so sorry. 645 00:26:48,336 --> 00:26:49,502 Let me help you up. 646 00:26:49,637 --> 00:26:51,871 - Whoops. - Ow, ooh. 647 00:26:58,079 --> 00:26:59,545 Lena's not answering. 648 00:26:59,547 --> 00:27:00,613 She hasn't picked up all day, 649 00:27:00,615 --> 00:27:01,993 which only means one of two things. 650 00:27:02,017 --> 00:27:03,483 Either she's mad at me, 651 00:27:03,485 --> 00:27:06,753 or she's sitting on a pilates machine, headless right now. 652 00:27:06,888 --> 00:27:10,156 The first one, for a lot of reasons, makes more sense. 653 00:27:10,291 --> 00:27:11,991 Deputy, she does a lot of pilates, 654 00:27:12,127 --> 00:27:14,027 so odds favor it happening there. 655 00:27:14,162 --> 00:27:16,896 Odds favor that she just might need time to cool off. 656 00:27:17,032 --> 00:27:18,130 Cool off? 657 00:27:18,266 --> 00:27:19,826 Deputy, I should be the one cooling off. 658 00:27:19,867 --> 00:27:21,367 Because she didn't believe me. 659 00:27:21,503 --> 00:27:25,037 Do you any idea how bad it feels to not be believed? 660 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 I could probably guess. 661 00:27:29,511 --> 00:27:31,845 Yes, you could. 662 00:27:34,082 --> 00:27:36,115 Deputy, I owe you an apology. 663 00:27:36,251 --> 00:27:38,384 When you first told me about all this alien stuff, 664 00:27:38,386 --> 00:27:40,086 I didn't... 665 00:27:40,190 --> 00:27:41,220 I didn't listen. 666 00:27:41,222 --> 00:27:43,122 And I should have listened. 667 00:27:43,258 --> 00:27:44,657 And I didn't support you, 668 00:27:44,792 --> 00:27:46,659 and I should have supported you. 669 00:27:48,730 --> 00:27:50,196 I'm truly sorry about that. 670 00:27:51,999 --> 00:27:53,999 Thank you, sir. 671 00:27:54,001 --> 00:27:57,937 This whole case has been a lot, I know. 672 00:27:59,240 --> 00:28:00,906 I guess, for me, 673 00:28:01,042 --> 00:28:02,876 admitting that Jules actually is the Mantid 674 00:28:03,011 --> 00:28:05,344 means the real Jules could be dead. 675 00:28:05,346 --> 00:28:07,747 And I... I didn't want to do that yet. 676 00:28:07,749 --> 00:28:09,048 Yeah, I know. 677 00:28:09,184 --> 00:28:10,361 And look, hell, I may be wrong. 678 00:28:10,385 --> 00:28:12,752 Maybe... maybe Jules isn't the Mantid. 679 00:28:12,754 --> 00:28:14,620 You know, we just gotta... 680 00:28:14,622 --> 00:28:17,423 Just gotta be sure before we can rule it out. 681 00:28:17,425 --> 00:28:20,226 That makes sense. 682 00:28:20,361 --> 00:28:22,161 So what's the plan? 683 00:28:22,297 --> 00:28:25,565 The plan is, you're going to set a little trap. 684 00:28:27,335 --> 00:28:28,934 Oh. 685 00:28:32,840 --> 00:28:34,240 Easy. 686 00:28:34,242 --> 00:28:36,602 All right, well, hold still, 'cause I'm good at stitching. 687 00:28:36,711 --> 00:28:38,444 I am terrible at stitching. 688 00:28:38,446 --> 00:28:41,380 His head looks like a child playing doctor on a potato. 689 00:28:41,382 --> 00:28:43,916 Do you want a stick to bite on? 690 00:28:43,918 --> 00:28:45,585 I'm all right. 691 00:28:45,720 --> 00:28:47,787 A couple of stitches is nothing. 692 00:28:47,923 --> 00:28:50,924 When I was a kid, my dad gave me 16 of 'em. 693 00:28:51,058 --> 00:28:52,391 He was a doctor? 694 00:28:52,393 --> 00:28:55,595 No, I'm saying he opened a cut or two over the years. 695 00:28:55,730 --> 00:28:56,997 He hurt you. 696 00:28:57,131 --> 00:28:58,397 Only when he'd had a few. 697 00:28:58,399 --> 00:29:01,501 Or sometimes when he hadn't. 698 00:29:01,636 --> 00:29:04,403 I always thought bad humans were born bad, 699 00:29:04,405 --> 00:29:06,339 that it was in their DNA, like hair color 700 00:29:06,474 --> 00:29:09,542 or liking those plain house salads that have no flavor. 701 00:29:09,677 --> 00:29:11,544 But maybe it is the parent, 702 00:29:11,679 --> 00:29:13,879 the first person a child trusts 703 00:29:14,015 --> 00:29:15,949 who has the ability to mold that child 704 00:29:16,084 --> 00:29:18,217 into who they will become. 705 00:29:18,353 --> 00:29:20,353 Jimmy? 706 00:29:20,488 --> 00:29:22,322 Asta. 707 00:29:22,457 --> 00:29:23,457 Harry? 708 00:29:23,525 --> 00:29:25,091 What's going on? 709 00:29:25,093 --> 00:29:26,537 I tried to kill Jimmy, but I didn't, 710 00:29:26,561 --> 00:29:27,561 so you can't be mad. 711 00:29:27,629 --> 00:29:29,295 You what? 712 00:29:29,430 --> 00:29:31,063 Oh, Jesus. 713 00:29:31,066 --> 00:29:32,164 What's wrong? 714 00:29:32,166 --> 00:29:33,166 Is it bad? 715 00:29:33,201 --> 00:29:35,101 No, no, it looks good. 716 00:29:35,236 --> 00:29:37,737 Harry's stitches look great. 717 00:29:39,274 --> 00:29:41,374 Could you hold this? 718 00:29:41,509 --> 00:29:43,109 It's sanitary. 719 00:29:46,281 --> 00:29:47,781 What did I say about killing people? 720 00:29:47,915 --> 00:29:49,949 I thought it would be ok because he's bad. 721 00:29:50,085 --> 00:29:51,517 Ok, I understand. 722 00:29:51,519 --> 00:29:53,096 And believe me, I have thought about it too. 723 00:29:53,120 --> 00:29:54,620 But no. 724 00:29:54,622 --> 00:29:57,657 Ok, just go. I will take care of this. 725 00:29:58,826 --> 00:30:00,827 Yeah, but no lollipop for him. 726 00:30:06,133 --> 00:30:08,218 How's Jay doing? 727 00:30:08,243 --> 00:30:09,268 She's fine. 728 00:30:09,270 --> 00:30:10,637 We don't need to talk. 729 00:30:13,675 --> 00:30:15,841 Thanks for taking care of me. 730 00:30:15,843 --> 00:30:17,977 Just doing my job. 731 00:30:18,112 --> 00:30:19,512 Just like old times, right? 732 00:30:21,282 --> 00:30:23,060 Remember that time I had to crawl through the window, 733 00:30:23,084 --> 00:30:24,483 and I sliced my hand open? 734 00:30:25,653 --> 00:30:27,130 You mean that time you broke the window 735 00:30:27,154 --> 00:30:29,555 after losing your keys and blaming me? 736 00:30:31,359 --> 00:30:34,427 I know I screwed up. 737 00:30:34,562 --> 00:30:37,296 You were the only solid thing in my life. 738 00:30:38,933 --> 00:30:42,235 Everyone always left, but not you. 739 00:30:42,370 --> 00:30:44,838 You could have left 1,000 times. 740 00:30:44,972 --> 00:30:47,707 You probably should have. 741 00:30:47,842 --> 00:30:49,642 But you always stayed. 742 00:30:52,781 --> 00:30:54,680 I said don't talk. 743 00:31:10,486 --> 00:31:12,220 The eagle has just ordered drinks. 744 00:31:12,245 --> 00:31:14,165 Deputy, you don't have to narrate every move. 745 00:31:14,246 --> 00:31:15,825 It's a sting operation, not your diary. 746 00:31:15,850 --> 00:31:17,683 For the record, I'm the eagle. 747 00:31:17,714 --> 00:31:18,585 You're the pigeon. 748 00:31:18,586 --> 00:31:20,552 Negative, sir. Jules is the pigeon. 749 00:31:20,687 --> 00:31:21,886 We're trapping her. 750 00:31:21,888 --> 00:31:23,133 You think an eagle eats pigeons? 751 00:31:23,157 --> 00:31:24,222 An eagle is a proud bird. 752 00:31:24,358 --> 00:31:25,557 It eats king salmon, 753 00:31:25,692 --> 00:31:27,359 maybe a nice muskrat. 754 00:31:27,494 --> 00:31:29,794 Ok, now go catch that muskrat in a lie... 755 00:31:29,796 --> 00:31:30,995 Thanks. 756 00:31:30,997 --> 00:31:32,275 That proves she's not the real Jules. 757 00:31:32,299 --> 00:31:34,098 I needed this. 758 00:31:34,100 --> 00:31:35,767 Work has been crazy. 759 00:31:35,902 --> 00:31:37,902 I rarely have time for anything fun anymore. 760 00:31:37,904 --> 00:31:40,038 Yeah, me too. 761 00:31:40,174 --> 00:31:43,375 So, hey, I think I know someone 762 00:31:43,510 --> 00:31:45,987 who trained with you at Quantico. 763 00:31:46,722 --> 00:31:49,123 Remind me, who was your training officer? 764 00:31:49,258 --> 00:31:51,959 Gosh, there were so many. 765 00:31:52,153 --> 00:31:53,286 Who's your friend? 766 00:31:55,931 --> 00:31:58,366 I... I don't know. 767 00:31:58,500 --> 00:32:01,035 Tell her your friend's name is Elvis Presley. 768 00:32:02,137 --> 00:32:04,071 This drink is tasty. 769 00:32:04,073 --> 00:32:05,673 Deputy, say Elvis Presley. 770 00:32:05,808 --> 00:32:07,008 We're setting a trap for her. 771 00:32:07,142 --> 00:32:08,676 You say Elvis Presley, and if she says 772 00:32:08,678 --> 00:32:10,478 anything other than, "he has the same name 773 00:32:10,613 --> 00:32:13,347 as the king of rock and roll," then bam, she's an alien. 774 00:32:13,482 --> 00:32:14,960 All right, look, say it just like this. 775 00:32:14,984 --> 00:32:16,383 "Oh, I remember now. 776 00:32:16,519 --> 00:32:19,020 My friend's name is Elvis Aaron Presley." 777 00:32:19,154 --> 00:32:21,222 Go ahead, do it. 778 00:32:21,357 --> 00:32:24,157 It tastes like there's lemon in there. 779 00:32:27,997 --> 00:32:29,763 What if we name her Lucy, 780 00:32:29,765 --> 00:32:31,799 like Lucy in the sky, 781 00:32:31,935 --> 00:32:34,602 because she's from the sky? 782 00:32:34,737 --> 00:32:38,305 Ooh, how about Abducterina, because she was abducted? 783 00:32:38,307 --> 00:32:40,974 Then she'll always be reminded of her trauma. 784 00:32:40,976 --> 00:32:43,444 I like it when we're on the same page. 785 00:32:43,579 --> 00:32:45,413 This isn't one of those times. 786 00:32:51,387 --> 00:32:53,721 Um, honey? 787 00:32:53,856 --> 00:32:55,589 Hmm? 788 00:32:55,591 --> 00:32:58,892 Why is our son blackmailing the town doctor? 789 00:33:10,339 --> 00:33:12,206 So where would I go? 790 00:33:12,341 --> 00:33:14,374 Pardon? 791 00:33:14,510 --> 00:33:17,145 So far today, two people have told me 792 00:33:17,279 --> 00:33:19,213 I stay when I should leave. 793 00:33:19,348 --> 00:33:23,084 So, ok, let's say those two people are correct. 794 00:33:23,219 --> 00:33:24,485 Where would I go? 795 00:33:24,620 --> 00:33:25,686 Well, I don't know. 796 00:33:25,821 --> 00:33:29,022 I mean, I wasn't telling you what to do. 797 00:33:29,024 --> 00:33:30,791 I mean, you make your own decisions. 798 00:33:30,793 --> 00:33:34,027 If you decide to live in Patience, great. 799 00:33:34,029 --> 00:33:36,697 If you decide to, hell, I'd love it. 800 00:33:36,832 --> 00:33:39,700 But if it's a choice, that means knowing 801 00:33:39,835 --> 00:33:42,003 what else is out there. 802 00:33:42,137 --> 00:33:43,303 Besides the moon? 803 00:33:43,439 --> 00:33:45,039 Besides that. 804 00:33:47,376 --> 00:33:51,845 Remember when I was little, and you had that huge bed? 805 00:33:51,847 --> 00:33:53,214 I used to get so scared. 806 00:33:53,349 --> 00:33:55,583 I'd crawl up into it, and I wanted 807 00:33:55,718 --> 00:33:57,096 to lay right in the middle with you. 808 00:33:57,120 --> 00:33:58,251 On me. 809 00:33:58,253 --> 00:33:59,853 The rest was enormous. 810 00:33:59,855 --> 00:34:01,689 You know, the edges were really far away. 811 00:34:01,691 --> 00:34:04,191 And beyond that was dark. 812 00:34:04,327 --> 00:34:05,593 I liked it in the middle, dad. 813 00:34:05,728 --> 00:34:07,594 It wasn't so scary. 814 00:34:09,265 --> 00:34:10,464 You have this great talent 815 00:34:10,599 --> 00:34:14,535 for making the best of what life gives you. 816 00:34:14,670 --> 00:34:18,139 But sometimes it makes you accept whatever you have. 817 00:34:18,274 --> 00:34:23,811 I mean, being scared of what's out there past the bed is ok, 818 00:34:23,813 --> 00:34:25,679 but just don't let it keep you 819 00:34:25,681 --> 00:34:30,151 from taking that first step off the mattress. 820 00:34:34,089 --> 00:34:35,556 Oh, don't talk. 821 00:34:35,691 --> 00:34:36,890 - Just listen. - What's wrong? 822 00:34:36,892 --> 00:34:38,025 Already talking. 823 00:34:38,161 --> 00:34:40,494 One thing about aa is that I have to be honest. 824 00:34:40,629 --> 00:34:42,496 Like, it is crucial for my sobriety. 825 00:34:42,498 --> 00:34:44,798 But then I ran into Ben and Kate on the street, 826 00:34:44,800 --> 00:34:46,633 and I saw Daisy for the first time in forever, 827 00:34:46,635 --> 00:34:49,503 and I had to lie to them again, 828 00:34:49,505 --> 00:34:50,904 like, right to their faces. 829 00:34:50,977 --> 00:34:52,005 It was hard, 830 00:34:52,007 --> 00:34:56,010 and I wanted a drink, 831 00:34:56,145 --> 00:34:58,079 like, bad. 832 00:34:58,213 --> 00:35:01,314 And I thought I had this whole thing under control, 833 00:35:01,316 --> 00:35:02,850 but it turns out I do not, 834 00:35:02,985 --> 00:35:06,053 which maybe that's the point. 835 00:35:06,189 --> 00:35:08,121 So I called my sponsor. 836 00:35:08,257 --> 00:35:09,723 Honestly, this whole thing is weird, 837 00:35:09,725 --> 00:35:11,792 and it's scary and hard. 838 00:35:11,927 --> 00:35:14,595 But I have to be honest. 839 00:35:14,730 --> 00:35:17,664 So now that the baby is safe, 840 00:35:17,666 --> 00:35:21,669 I want to tell Ben and Kate the truth... 841 00:35:21,804 --> 00:35:24,538 Like, all of it. 842 00:35:24,673 --> 00:35:26,273 And I know you have feelings about this. 843 00:35:26,275 --> 00:35:30,610 So you can come with me if you want. 844 00:35:30,746 --> 00:35:32,813 Or if you don't, that's... that's also fine. 845 00:35:36,352 --> 00:35:38,619 Let's go. 846 00:35:38,754 --> 00:35:40,554 Ok. 847 00:35:44,040 --> 00:35:45,103 All right, you know what? Let's... 848 00:35:45,127 --> 00:35:46,193 Let's switch gears. 849 00:35:46,195 --> 00:35:48,229 Um, ask her something 850 00:35:48,363 --> 00:35:50,831 only the two of you would know, something from your childhood. 851 00:35:50,966 --> 00:35:53,255 Fifth grade. 852 00:35:53,280 --> 00:35:54,301 What? 853 00:35:54,303 --> 00:35:57,704 I was just thinking about it. 854 00:35:57,706 --> 00:35:59,306 Ok. 855 00:35:59,308 --> 00:36:00,874 What about it? 856 00:36:00,876 --> 00:36:04,511 Us... like, fond memories. 857 00:36:04,513 --> 00:36:06,513 Like that time on the playground, 858 00:36:06,515 --> 00:36:08,315 remember, on the swings? 859 00:36:08,317 --> 00:36:11,585 I was crying, and you came over to console me. 860 00:36:11,587 --> 00:36:12,986 You remember what you said? 861 00:36:18,193 --> 00:36:20,794 "Don't worry. No one saw you pee yourself"? 862 00:36:20,796 --> 00:36:23,130 That time? 863 00:36:23,266 --> 00:36:24,731 Oh, so you... 864 00:36:24,733 --> 00:36:26,133 You do remember. 865 00:36:29,304 --> 00:36:31,004 Oh, it's work. 866 00:36:31,006 --> 00:36:33,106 I'm going to take this outside. 867 00:36:33,108 --> 00:36:34,175 I'll be right back. 868 00:36:34,309 --> 00:36:35,609 Ok. 869 00:36:40,950 --> 00:36:43,884 Jules is not the Mantid, sir. 870 00:36:44,019 --> 00:36:46,019 No one but her would remember that story. 871 00:36:46,155 --> 00:36:47,921 You might not want to hear this, 872 00:36:48,057 --> 00:36:50,524 but your profile said the Mantid was someone 873 00:36:50,659 --> 00:36:51,892 close to the investigation. 874 00:36:52,027 --> 00:36:53,994 Deputy, don't finish that. 875 00:36:54,129 --> 00:36:56,163 I don't want it to be Lena either, 876 00:36:56,165 --> 00:36:57,364 and it probably isn't, 877 00:36:57,366 --> 00:36:59,566 but you have to admit, it would fit. 878 00:37:04,106 --> 00:37:06,474 There's only one way to find out. 879 00:37:13,682 --> 00:37:15,048 Eh. 880 00:37:17,953 --> 00:37:19,320 Father. 881 00:37:20,789 --> 00:37:22,856 What, no corpse? 882 00:37:22,858 --> 00:37:25,759 Nothing fun, like a severed head? 883 00:37:27,496 --> 00:37:29,730 I take it you failed to kill a human. 884 00:37:29,865 --> 00:37:31,932 I chose not to kill a human. 885 00:37:32,067 --> 00:37:36,269 Hmm, you were always the weak one. 886 00:37:36,405 --> 00:37:37,804 Now, your brother... 887 00:37:42,678 --> 00:37:43,944 Was the strong one. 888 00:37:48,217 --> 00:37:50,083 You have got to be kidding me. 889 00:37:50,219 --> 00:37:52,886 Well, he did everything I asked of him. 890 00:37:53,022 --> 00:37:54,688 But if I'm being honest, 891 00:37:54,823 --> 00:38:00,093 what I want from my son is to kill this human. 892 00:38:05,400 --> 00:38:09,570 And if he doesn't, I will. 893 00:38:16,092 --> 00:38:18,880 When I was an alien, I wanted to kill Max very badly. 894 00:38:18,905 --> 00:38:20,705 I tried many times. 895 00:38:20,839 --> 00:38:22,839 But it feels impossible now. 896 00:38:23,034 --> 00:38:24,467 Well? 897 00:38:27,639 --> 00:38:31,126 You want me to kill this? 898 00:38:31,376 --> 00:38:33,376 It's only half a human. 899 00:38:33,512 --> 00:38:36,580 He's just scraps that you throw away. 900 00:38:36,715 --> 00:38:39,449 Well, then it won't take long. 901 00:38:39,584 --> 00:38:40,850 Kill him! 902 00:38:40,986 --> 00:38:42,419 Only him. 903 00:38:42,554 --> 00:38:44,521 Then you can be an alien again 904 00:38:44,656 --> 00:38:47,791 and save all of humanity from the Mantid. 905 00:38:49,861 --> 00:38:52,996 You're only struggling with killing the boy 906 00:38:53,132 --> 00:38:56,833 because you're human. 907 00:38:56,968 --> 00:38:59,736 And once you become one of us again, 908 00:38:59,871 --> 00:39:02,271 you won't care that he's dead. 909 00:39:05,410 --> 00:39:06,543 I'm sorry, Max. 910 00:39:09,314 --> 00:39:11,614 Quiet. 911 00:39:13,352 --> 00:39:15,519 Close your eyes. 912 00:39:15,653 --> 00:39:16,920 Close your eyes! 913 00:39:18,090 --> 00:39:19,530 I don't want you to get goo in them. 914 00:39:19,658 --> 00:39:21,258 Huh? 915 00:39:21,393 --> 00:39:22,559 Oh! 916 00:39:24,263 --> 00:39:27,564 I hope I've made you proud, father. 917 00:39:49,755 --> 00:39:50,755 Ha-ha! 918 00:40:00,265 --> 00:40:03,132 Ooh, look at that. 919 00:40:03,134 --> 00:40:04,868 Ooh, I forgot how tall I was. 920 00:40:04,870 --> 00:40:06,270 Ho-ho-ho! 921 00:40:08,740 --> 00:40:10,820 Yeah, I'll let you know first thing in the morning. 922 00:40:12,711 --> 00:40:14,311 Agent Gardner. 923 00:40:14,313 --> 00:40:15,545 How you doing? 924 00:40:15,547 --> 00:40:16,613 I'm good, I'm good. 925 00:40:16,748 --> 00:40:17,847 Thank you. 926 00:40:17,983 --> 00:40:20,917 Sorry to hear you and Lena are having some problems. 927 00:40:21,887 --> 00:40:23,820 Yeah, that's... 928 00:40:23,955 --> 00:40:25,200 It's kind of what I wanted to talk to you about. 929 00:40:25,224 --> 00:40:29,659 Uh, have you noticed anything unusual 930 00:40:29,661 --> 00:40:31,461 about Lena's behavior lately? 931 00:40:32,898 --> 00:40:35,031 I know she was a little disappointed 932 00:40:35,166 --> 00:40:36,700 the investigation was over. 933 00:40:38,437 --> 00:40:41,270 I think she enjoyed the excitement. 934 00:40:48,046 --> 00:40:50,379 Everything all right, sheriff? 935 00:40:50,381 --> 00:40:52,649 Uh, yeah, every... uh... 936 00:40:52,784 --> 00:40:55,985 Everything's good. 937 00:40:56,121 --> 00:40:58,788 By gosh, I think he's got it. 938 00:40:58,790 --> 00:41:00,056 So what are you doing now? 939 00:41:00,081 --> 00:41:01,702 What do you... what, are you reading my mind, huh? 940 00:41:01,726 --> 00:41:02,759 Get out of my head. 941 00:41:02,894 --> 00:41:04,528 But it's so interesting up there. 942 00:41:04,530 --> 00:41:05,962 I don't doubt that, but I need you... 943 00:41:05,964 --> 00:41:07,230 I need you to freeze. 944 00:41:07,366 --> 00:41:10,667 Such a complicated mind, not as linear and readable 945 00:41:10,802 --> 00:41:13,803 as deputy dumb questions in there. 946 00:41:13,939 --> 00:41:16,209 I said freeze, you shape-shifting son of a bitch. 947 00:41:16,234 --> 00:41:17,240 What are you going to do? 948 00:41:17,242 --> 00:41:18,264 You going to shoot an FBI agent 949 00:41:18,288 --> 00:41:20,610 right here on the street? 950 00:41:20,612 --> 00:41:21,878 And then what? 951 00:41:22,013 --> 00:41:24,447 Explain that it was a space alien? 952 00:41:24,583 --> 00:41:25,882 I'll shoot. 953 00:41:25,884 --> 00:41:28,417 No, you won't. 954 00:41:28,419 --> 00:41:29,886 But I'll do it for you. 955 00:41:40,866 --> 00:41:43,599 You can't kill me. 956 00:41:43,735 --> 00:41:46,335 But I can kill you. 957 00:41:46,471 --> 00:41:48,305 I'd do it right now, 958 00:41:48,440 --> 00:41:52,642 but a dead sheriff might cause a fuss. 959 00:41:52,644 --> 00:41:55,111 So I'll just do it when I kill the rest of the town. 960 00:41:57,749 --> 00:41:59,716 See you at the mining festival tomorrow. 961 00:42:08,159 --> 00:42:09,693 I heard a gunshot. What happened? 962 00:42:12,431 --> 00:42:14,197 You had drinks with the damn Mantid, 963 00:42:14,333 --> 00:42:15,865 that's what. 964 00:42:19,837 --> 00:42:23,039 You killed your own dad to save me. 965 00:42:23,041 --> 00:42:25,108 And to get my alien energy back. 966 00:42:25,110 --> 00:42:27,143 And to save me. 967 00:42:28,179 --> 00:42:30,146 Yes. 968 00:42:30,148 --> 00:42:34,050 Because even though you said you are not my friend, 969 00:42:34,185 --> 00:42:35,785 I am yours. 970 00:42:35,921 --> 00:42:39,322 And this is what real friends do for one another. 971 00:42:39,458 --> 00:42:43,359 Sometimes they kill their own fathers with a fireplace poker. 972 00:42:44,625 --> 00:42:45,641 You're smiling. 973 00:42:45,697 --> 00:42:47,964 Don't make it weird. What? 974 00:42:47,966 --> 00:42:50,800 Ah! Oh. 975 00:42:54,839 --> 00:42:56,773 What the? 976 00:42:56,908 --> 00:42:59,042 See, this is why you knock. 977 00:43:00,650 --> 00:43:06,347 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 66763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.