All language subtitles for Panda.S02E06.FiNAL.PROPER.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,560 Musique lĂ©gĂšre 2 00:00:03,760 --> 00:00:12,840 ... 3 00:00:13,080 --> 00:00:14,320 Musique d'action 4 00:00:14,560 --> 00:00:23,000 ... 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,080 - Tu cours trop vite. Tu cours trop vite! 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,840 ... 7 00:00:29,080 --> 00:00:30,120 C'est fini! 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,120 Tu bouges plus. 9 00:00:35,480 --> 00:00:37,160 Retourne-toi trĂšs lentement. 10 00:00:37,400 --> 00:00:38,360 Retourne-toi! 11 00:00:38,840 --> 00:00:39,680 OK, OK. 12 00:00:39,920 --> 00:00:42,480 Je suis coupable. Mais je suis pas le seul. 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,280 Je te rappelle qu'on l'a fait ensemble. 14 00:00:47,320 --> 00:00:49,800 D'ailleurs, c'est pas l'heure du bib', lĂ ? 15 00:00:50,320 --> 00:00:51,520 Pleurs 16 00:00:51,760 --> 00:00:56,840 ... 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,680 Oh lĂ  lĂ ! Oh lĂ  lĂ ... 18 00:00:59,880 --> 00:01:02,520 ... 19 00:01:02,760 --> 00:01:04,360 Coups de klaxon Pardon. 20 00:01:04,960 --> 00:01:07,240 OK. ... 21 00:01:07,440 --> 00:01:08,800 - Eh. - Oui, pardon. 22 00:01:09,040 --> 00:01:09,920 Excusez-moi. 23 00:01:15,560 --> 00:01:17,440 Ah. Vous ĂȘtes matinale. 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,800 Je crois que ça va ĂȘtre une belle journĂ©e. 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,000 Je demande 26 00:01:21,240 --> 00:01:22,160 ma mutation. 27 00:01:23,640 --> 00:01:25,560 Musique lĂ©gĂšre 28 00:01:25,760 --> 00:01:29,120 ... 29 00:01:31,960 --> 00:01:53,280 ... 30 00:01:53,480 --> 00:01:55,360 - Bienvenue chez Gaya. Vous avez 31 00:01:55,600 --> 00:01:56,720 - une rĂ©servation? - Non. 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,760 - Vous avez une scĂšne de crime, non? - Victor. 33 00:02:00,400 --> 00:02:01,160 Victor. 34 00:02:01,840 --> 00:02:02,800 Ouh, ouh! 35 00:02:08,360 --> 00:02:09,800 OK. J'ai une rĂ©servation. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,160 Qu'est-ce qu'on fait ici? 37 00:02:13,400 --> 00:02:16,720 - J'ai rĂ©servĂ© pour 3, rien que pour nous 3, comme ça. 38 00:02:17,520 --> 00:02:19,040 Et puis j'ai pensĂ© Ă  toi. 39 00:02:19,280 --> 00:02:22,240 Ici, on est chez le chef Vivien Saddier. 40 00:02:22,480 --> 00:02:26,960 C'est un petit gars du cru qui fait que du local, que du bio. 41 00:02:27,200 --> 00:02:30,440 Il a son petit potager. Sa cuisine est Ă©coresponsable. 42 00:02:31,280 --> 00:02:33,840 Hein? Et il a une nouvelle carte 43 00:02:34,080 --> 00:02:35,920 avec des trucs de dingue. Ravioles 44 00:02:36,160 --> 00:02:38,800 - de langoustine. - La question, c'est: "Pourquoi? " 45 00:02:39,000 --> 00:02:41,280 Moi, j'en ai aucune idĂ©e. 46 00:02:42,720 --> 00:02:44,920 - Ca va, le pain? - Ouais, ça va. 47 00:02:45,200 --> 00:02:46,120 C'est quand, 48 00:02:46,360 --> 00:02:49,040 la derniĂšre fois qu'on s'est retrouvĂ©s tous les 3 49 00:02:49,240 --> 00:02:51,000 autour d'une bonne bouffe? 50 00:02:51,520 --> 00:02:52,800 JAMAIS. 51 00:02:53,760 --> 00:02:55,920 Ouais. C'est ça, le problĂšme. 52 00:02:56,720 --> 00:03:00,200 On passe nos journĂ©es ensemble et on fait que se croiser. 53 00:03:00,400 --> 00:03:03,280 C'est pour ça que j'ai eu la bonne petite idĂ©e 54 00:03:03,520 --> 00:03:06,120 qu'on se retrouve lĂ , de maniĂšre informelle, 55 00:03:06,320 --> 00:03:07,800 pour qu'on se parle. 56 00:03:08,320 --> 00:03:11,800 Peut-ĂȘtre qu'on a des choses Ă  se dire, Ă  Ă©claircir. 57 00:03:13,920 --> 00:03:16,280 Tous ensemble. Des dĂ©cisions un peu... 58 00:03:17,320 --> 00:03:18,160 prĂ©cipitĂ©es. 59 00:03:19,120 --> 00:03:20,600 A rerĂ©flĂ©chir. 60 00:03:21,360 --> 00:03:22,120 Hein? 61 00:03:23,120 --> 00:03:23,960 Pour une fois 62 00:03:24,200 --> 00:03:25,920 qu'on est pas autour d'un cadavre. 63 00:03:26,120 --> 00:03:27,080 RĂąle 64 00:03:27,320 --> 00:03:29,600 ... 65 00:03:29,800 --> 00:03:30,640 Monsieur, ça va? 66 00:03:30,880 --> 00:03:32,080 Monsieur! Monsieur! 67 00:03:32,320 --> 00:03:34,160 ... 68 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 Laissez-moi faire. 69 00:03:35,880 --> 00:03:38,440 Je vais y arriver! Allez, monsieur! Respirez! 70 00:03:39,400 --> 00:03:40,360 Allez! 71 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 Allez! Ah! 72 00:03:45,680 --> 00:03:46,880 - Laissez-moi faire. - Ca va aller. 73 00:03:47,080 --> 00:03:49,040 - Laissez-moi faire! Vous m'entendez? 74 00:03:49,280 --> 00:03:51,200 Aidez-moi Ă  le mettre sur le cĂŽtĂ©. 75 00:03:52,320 --> 00:03:54,360 Monsieur, vous m'entendez? Monsieur? 76 00:03:55,200 --> 00:03:56,640 Monsieur, respirez. 77 00:03:58,160 --> 00:03:59,720 Oh, oh! Vous m'entendez? 78 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 VoilĂ  le coupable. 79 00:04:05,840 --> 00:04:08,000 Ca a obstruĂ© les voies respiratoires. 80 00:04:08,200 --> 00:04:09,080 Une fausse route. 81 00:04:09,640 --> 00:04:11,000 C'est un accident? 82 00:04:12,080 --> 00:04:12,720 Bon. 83 00:04:12,960 --> 00:04:14,800 La jeune fille est sous le choc. 84 00:04:15,000 --> 00:04:17,440 Elle s'en veut de pas lui avoir sauvĂ© la vie. 85 00:04:17,640 --> 00:04:18,840 C'est ClĂ©mentine Meunier, 86 00:04:19,080 --> 00:04:21,200 la seconde du chef Saddier. 87 00:04:21,400 --> 00:04:24,360 Il connaissait la victime, un peu comme tout le monde. 88 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 C'est RĂ©gis Lecomte, le critique gastronomique 89 00:04:28,080 --> 00:04:29,880 le plus rĂ©putĂ© de la rĂ©gion. 90 00:04:31,800 --> 00:04:34,440 - En tout cas, il Ă©tait en train de bosser. 91 00:04:35,200 --> 00:04:37,440 Pardon, mais c'est son job de savoir mĂącher. 92 00:04:37,640 --> 00:04:38,400 Ben oui. 93 00:04:40,280 --> 00:04:42,560 - Ca aussi, c'est bizarre. - Non, c'est toi. 94 00:04:42,760 --> 00:04:43,840 Non. Sens. 95 00:04:45,120 --> 00:04:46,160 Je sens rien. 96 00:04:47,080 --> 00:04:49,080 - Moi, si. C'est un des effets du jeĂ»ne. 97 00:04:49,320 --> 00:04:50,840 - Ca dĂ©cuple les sens. - Quoi? 98 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 - Excusez-moi. Du jeĂ»ne. 99 00:04:53,280 --> 00:04:54,680 Dites, c'est quoi, ça? 100 00:04:54,880 --> 00:04:58,000 - Une infusion froide recouverte d'un voile de gelĂ©e. 101 00:04:58,200 --> 00:05:01,360 On la sert en dĂ©but de repas pour ouvrir le palais. 102 00:05:01,560 --> 00:05:02,520 Magnifique. 103 00:05:03,720 --> 00:05:06,040 - Vos cuisines sont oĂč? - LĂ -bas. 104 00:05:07,080 --> 00:05:07,960 VoilĂ . 105 00:05:10,200 --> 00:05:12,280 Musique de suspense 106 00:05:12,480 --> 00:05:19,800 ... 107 00:05:20,000 --> 00:05:21,760 Panda, on cherche quoi? 108 00:05:22,960 --> 00:05:25,560 ... 109 00:05:25,760 --> 00:05:26,680 Aucune idĂ©e. 110 00:05:27,400 --> 00:05:29,160 Un feeling. Oh lĂ  lĂ ... 111 00:05:29,360 --> 00:05:39,160 ... 112 00:05:39,400 --> 00:05:40,760 Il sifflote. 113 00:05:41,000 --> 00:05:42,960 ... 114 00:05:44,480 --> 00:05:45,440 Ben! 115 00:05:48,120 --> 00:05:49,400 Ouais, une seringue. 116 00:05:50,560 --> 00:05:52,920 - Ca s'utilise pas mal dans les restaus, 117 00:05:53,160 --> 00:05:55,120 mais avec cet ingrĂ©dient, beaucoup moins. 118 00:05:55,360 --> 00:05:56,520 C'est quoi? 119 00:05:57,880 --> 00:05:59,160 Oh, pardon. 120 00:05:59,400 --> 00:06:01,000 DĂ©solĂ©, c'est parti tout seul. 121 00:06:01,240 --> 00:06:02,720 T'inquiĂšte pas, ça tache pas. 122 00:06:02,960 --> 00:06:04,800 - C'est du... - Du quoi? 123 00:06:05,040 --> 00:06:06,160 Du sirop pour la toux. 124 00:06:06,400 --> 00:06:07,960 Du sirop pour la toux? 125 00:06:08,640 --> 00:06:10,280 Ouh lĂ . Ca tache, en plus. 126 00:06:10,520 --> 00:06:11,800 DĂ©solĂ©. J'ai menti. 127 00:06:12,360 --> 00:06:14,640 - Et ça peut tuer? - Tout peut tuer. 128 00:06:14,880 --> 00:06:18,240 Si vous frappez suffisamment quelqu'un avec une Ă©ponge, 129 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 il finira bien par y passer. 130 00:06:21,720 --> 00:06:22,320 Bref. 131 00:06:22,560 --> 00:06:24,160 Ce sirop est inoffensif. 132 00:06:24,400 --> 00:06:27,640 Mais en ingĂ©rer avant un repas peut ĂȘtre dangereux. 133 00:06:27,880 --> 00:06:30,840 Ils contiennent des anesthĂ©siants, comme la lidocaĂŻne. 134 00:06:31,040 --> 00:06:33,920 Ca endort le pharynx et ça favorise les fausses routes. 135 00:06:34,160 --> 00:06:36,960 - C'est un meurtre Ă  base de sirop pour la toux? 136 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 Pourquoi on Ă©tudie la criminologie? 137 00:06:40,160 --> 00:06:43,240 - Dire que s'il avait jeĂ»nĂ©, il serait encore en vie. 138 00:06:48,840 --> 00:06:50,440 Musique lĂ©gĂšre 139 00:06:50,680 --> 00:07:24,360 ... 140 00:07:24,600 --> 00:07:26,000 L'infusion qui l'a tuĂ© 141 00:07:26,240 --> 00:07:29,000 est entiĂšrement prĂ©parĂ©e avant le service. 142 00:07:30,760 --> 00:07:33,120 Ils rĂ©coltent les herbes dans leur potager. 143 00:07:35,240 --> 00:07:38,280 Ils infusent, ils versent la prĂ©paration dans un verre, 144 00:07:38,480 --> 00:07:40,880 ils scellent avec un voile de gelĂ©e. 145 00:07:42,560 --> 00:07:46,680 - OK. On a utilisĂ© la seringue pour percer le voile de gelĂ©e. 146 00:07:47,400 --> 00:07:49,560 Le sirop a Ă©tĂ© ajoutĂ© au dernier moment, 147 00:07:49,760 --> 00:07:51,360 avant d'envoyer le plat. 148 00:07:52,160 --> 00:07:53,920 Stan, qui prĂ©pare tout ça? 149 00:07:54,160 --> 00:07:55,800 Hubert Andrieu, un commis. 150 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Stan, 151 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 il se passe quoi? 152 00:08:01,960 --> 00:08:06,120 - Rien, Ă  part le fait que vous organisez des dĂ©jeuners sans moi. 153 00:08:07,400 --> 00:08:08,080 Rien. 154 00:08:09,480 --> 00:08:10,920 Sur ce, j'ai du travail. 155 00:08:14,040 --> 00:08:17,240 Et quand je dis que j'ai du travail, c'est faux. 156 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 Je vais faire la gueule. 157 00:08:22,480 --> 00:08:24,440 - Vous avez pu creuser sur la victime? 158 00:08:24,680 --> 00:08:26,960 Oui. 10 ans de carriĂšre, 159 00:08:27,200 --> 00:08:29,040 500 critiques, des articles partout. 160 00:08:29,240 --> 00:08:30,480 Une vie privĂ©e dĂ©sertique. 161 00:08:30,720 --> 00:08:32,640 Il Ă©tait dĂ©diĂ© Ă  son travail. 162 00:08:32,840 --> 00:08:35,880 - Il a Ă  peine eu le temps de commencer sa 1re critique. 163 00:08:36,120 --> 00:08:38,680 - Le but Ă©tait peut-ĂȘtre d'empĂȘcher la critique. 164 00:08:39,760 --> 00:08:42,080 - Le chef Saddier aurait tuĂ© Lecomte? 165 00:08:42,320 --> 00:08:44,720 - Ca fait un bon mobile. - Mmh. 166 00:08:45,440 --> 00:08:48,280 Donc il faut interroger le chef et le commis. 167 00:08:48,520 --> 00:08:51,960 - Jean-Marc, ouais. Tu veux dĂ©jeuner? Ah ouais. 168 00:08:52,560 --> 00:08:54,120 Je suis libre. Avec plaisir. 169 00:08:54,840 --> 00:08:56,440 Asiatique, ça te dit? 170 00:08:56,640 --> 00:08:58,600 Allez! Top. J'ai tout l'aprĂšm. 171 00:08:59,560 --> 00:09:00,440 Je vous jure. 172 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 L'infusion, je l'ai faite comme d'habitude. 173 00:09:03,320 --> 00:09:05,920 La seringue, ça peut ĂȘtre n'importe qui. 174 00:09:06,120 --> 00:09:07,920 Je surveille pas mes assiettes. 175 00:09:08,120 --> 00:09:10,880 Je cours dans tous les sens. Je n'ai pas que l'infusion 176 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 ou le sashimi de boeuf. 177 00:09:13,120 --> 00:09:15,560 Je gĂšre aussi les tartelettes au citron. 178 00:09:16,280 --> 00:09:17,400 Oh... 179 00:09:18,040 --> 00:09:19,280 J'ai dit quoi? 180 00:09:19,480 --> 00:09:23,720 - Oh... Non, pardon. Je suis en plein jeĂ»ne. 181 00:09:23,920 --> 00:09:27,600 Alors quand j'entends le mot "tartelette", ça me travaille. 182 00:09:28,320 --> 00:09:29,400 DĂ©solĂ©. 183 00:09:29,640 --> 00:09:31,360 Vous y ĂȘtes pour rien. 184 00:09:32,880 --> 00:09:37,320 Le problĂšme avec le jeĂ»ne, c'est que ça me rend moins patient. 185 00:09:38,320 --> 00:09:42,200 Et je vais faire des raccourcis. Je me connais. 186 00:09:42,440 --> 00:09:44,920 Du genre: la seringue, elle Ă©tait ici. 187 00:09:45,680 --> 00:09:46,840 Et vous Ă©tiez lĂ  aussi. 188 00:09:47,040 --> 00:09:49,120 Vous voyez ce que je veux dire? 189 00:09:52,760 --> 00:09:53,800 Ecoutez, 190 00:09:54,960 --> 00:09:56,280 je sais un truc. 191 00:09:57,560 --> 00:10:00,400 Mais je tiens Ă  ma place dans cette brigade. 192 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 Bosser avec le chef Saddier, 193 00:10:03,840 --> 00:10:05,480 c'est la chance de ma vie. 194 00:10:08,920 --> 00:10:11,040 - Je croyais que c'Ă©tait un accident. 195 00:10:12,680 --> 00:10:14,800 - Un accident pas si accidentel. 196 00:10:15,880 --> 00:10:17,960 Vous saviez que RĂ©gis Lecomte venait. 197 00:10:18,200 --> 00:10:20,880 Vous vouliez le descendre avant qu'il le fasse? 198 00:10:21,120 --> 00:10:23,560 - C'est pas du tout ce que vous croyez. 199 00:10:23,760 --> 00:10:24,520 Avec RĂ©gis, 200 00:10:26,400 --> 00:10:28,280 on Ă©tait amis. C'est tout. 201 00:10:30,160 --> 00:10:33,200 C'est RĂ©gis qui m'a poussĂ© Ă  acheter le Gaya. 202 00:10:34,960 --> 00:10:37,640 Sans lui, j'en serais jamais arrivĂ© lĂ . 203 00:10:38,360 --> 00:10:41,440 C'est pas un critique qui est mort aujourd'hui. 204 00:10:43,160 --> 00:10:44,560 C'est mon meilleur ami. 205 00:10:44,800 --> 00:10:45,920 Meilleur ami, ouais. 206 00:10:46,960 --> 00:10:48,400 Avec qui vous vous ĂȘtes 207 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 littĂ©ralement battu. 208 00:10:52,040 --> 00:10:53,000 Ben ouais. 209 00:10:53,200 --> 00:10:54,880 Il y a 6 mois, 210 00:10:55,080 --> 00:10:58,320 il y a eu une grosse dispute entre Lecomte et vous. 211 00:10:58,520 --> 00:11:02,280 Et ça a plutĂŽt mal tournĂ©, parce qu'il a fini aux urgences. 212 00:11:02,480 --> 00:11:05,000 - C'est une connerie. Vous pouvez pas comprendre. 213 00:11:05,240 --> 00:11:06,200 Quoi? 214 00:11:06,440 --> 00:11:07,680 Ce mĂ©tier. 215 00:11:08,320 --> 00:11:11,360 Que ce soit le prix des matiĂšres premiĂšres, les labels, 216 00:11:11,600 --> 00:11:13,440 la pression de la concurrence. 217 00:11:14,040 --> 00:11:16,440 On essaie de garder la tĂȘte hors de l'eau 218 00:11:16,640 --> 00:11:18,840 et finalement, on coule sous les dettes. 219 00:11:19,080 --> 00:11:21,120 - Vous lui avez empruntĂ© de l'argent? 220 00:11:24,720 --> 00:11:26,000 J'avais trop honte. 221 00:11:27,160 --> 00:11:29,920 Je lui ai dit que c'Ă©tait pour ouvrir un 2e restaurant. 222 00:11:30,120 --> 00:11:30,680 D'accord. 223 00:11:30,920 --> 00:11:33,640 Vous avez pris son argent pour Ă©ponger vos dettes. 224 00:11:33,880 --> 00:11:36,560 Il l'a compris et vous en ĂȘtes venus aux mains. 225 00:11:36,800 --> 00:11:38,480 Et aujourd'hui, il est mort. 226 00:11:40,800 --> 00:11:42,280 On s'Ă©tait rĂ©conciliĂ©. 227 00:11:43,960 --> 00:11:45,440 J'allais le rembourser. 228 00:11:47,440 --> 00:11:48,640 Il le savait. 229 00:11:51,040 --> 00:11:52,560 Il le savait. 230 00:11:56,760 --> 00:11:58,840 - Qu'est-ce qui se passe lĂ -dedans? 231 00:12:00,640 --> 00:12:02,160 Y a rien qui marche. 232 00:12:03,520 --> 00:12:05,720 Alors? Ca a donnĂ© quelque chose? 233 00:12:06,480 --> 00:12:09,320 - Ouais, on avance. Il y a 2-3 mystĂšres Ă  rĂ©gler. 234 00:12:11,560 --> 00:12:15,280 C'Ă©tait quoi, ce bordel, Ă  midi? Qu'est-ce qui vous a pris? 235 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 Pardon, mais... 236 00:12:18,680 --> 00:12:22,120 vous m'annoncez que vous partez, sans me donner d'explication. 237 00:12:22,840 --> 00:12:23,680 Je fais quoi? 238 00:12:23,880 --> 00:12:25,320 Vous dites rien. 239 00:12:25,920 --> 00:12:28,760 - Quand j'ai un souci avec mes gosses, on s'en parle. 240 00:12:29,000 --> 00:12:31,560 - Oh... Faut arrĂȘter. On est pas vos gosses. 241 00:12:31,760 --> 00:12:33,520 Vous ĂȘtes pires. 242 00:12:33,760 --> 00:12:35,440 Eux, au moins, ils m'Ă©coutent. 243 00:12:35,640 --> 00:12:38,680 Je comprends pas. Tout fonctionnait bien. 244 00:12:39,560 --> 00:12:41,600 Vous, moi, Victor. 245 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 - Ca fonctionnera mieux sans moi. Vous survivrez. 246 00:12:45,040 --> 00:12:47,760 - Stan. - Stan, il survivra aussi. 247 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 Non. Stan, lĂ . 248 00:12:58,600 --> 00:13:00,960 - C'est pas possible, c'est pas possible. 249 00:13:01,800 --> 00:13:04,080 - Stan, tu te calmes! - C'est pas possible. 250 00:13:04,280 --> 00:13:07,280 Non, mais... 1: Vous ĂȘtes avec le lieutenant Pandaloni. 251 00:13:07,480 --> 00:13:08,160 2: Vous ĂȘtes 252 00:13:08,400 --> 00:13:11,920 enceinte du lieutenant Pandaloni. 3: Vous le quittez. 253 00:13:12,120 --> 00:13:15,400 - Je te demande de garder ça pour toi, s'il te plaĂźt. 254 00:13:15,640 --> 00:13:19,520 - Mais ça fait 3 secrets, lĂ . C'est gros. 255 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 Et ici, c'est devenu le temple des secrets. 256 00:13:22,480 --> 00:13:25,240 J'arrive mĂȘme plus Ă  faire pipi sans angoisser. 257 00:13:25,480 --> 00:13:28,520 - C'est ma dĂ©cision. Je te demande de la respecter. 258 00:13:29,400 --> 00:13:33,440 Si tu veux qu'on enquĂȘte ensemble, tu vas devoir tenir encore un peu. 259 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 D'accord? 260 00:13:38,280 --> 00:13:41,360 - Ca veut dire que c'est votre derniĂšre enquĂȘte? 261 00:13:42,680 --> 00:13:45,440 Musique douce 262 00:13:45,680 --> 00:13:47,880 ... 263 00:13:48,080 --> 00:13:49,920 Je vais vraiment vous manquer? 264 00:13:50,120 --> 00:14:00,440 ... 265 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 Vous Ă©tiez oĂč? 266 00:14:01,720 --> 00:14:02,760 AUX TOILETTES. 267 00:14:08,880 --> 00:14:09,720 Le jeĂ»ne fait 268 00:14:09,960 --> 00:14:12,720 de l'effet. J'ai Ă©tĂ© bad cop avec le commis. 269 00:14:12,920 --> 00:14:17,160 - En attendant, ça nous a permis de mettre la pression au chef. 270 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Il est pas net. 271 00:14:18,920 --> 00:14:20,760 - Tu crois pas Ă  leur rĂ©conciliation? 272 00:14:21,000 --> 00:14:22,760 - Il a un mobile. Et c'est le 1er 273 00:14:23,000 --> 00:14:25,640 Ă  avoir dĂ©barquĂ© quand la victime s'est Ă©touffĂ©e. 274 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 Presque trop vite, 275 00:14:27,080 --> 00:14:29,560 comme s'il savait ce qui allait se passer. 276 00:14:29,760 --> 00:14:31,200 Il a entendu les cris. 277 00:14:31,400 --> 00:14:32,600 De la cuisine? 278 00:14:33,440 --> 00:14:36,240 Avec le bruit, les hottes et tout. 279 00:14:39,400 --> 00:14:40,320 On va vĂ©rifier. 280 00:14:41,160 --> 00:14:43,440 - Stan, tu viens? - Bien sĂ»r, lieutenant. 281 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Je veux profiter de chaque instant. 282 00:14:47,280 --> 00:15:04,760 ... 283 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 Il met la hotte en route. 284 00:15:09,280 --> 00:15:10,680 Stan, tu peux y aller. 285 00:15:12,000 --> 00:15:14,240 Ah! 286 00:15:17,400 --> 00:15:20,840 Ah! 287 00:15:23,200 --> 00:15:26,280 Ah! 288 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 - VoilĂ . Il a rien pu entendre. 289 00:15:31,400 --> 00:15:33,600 - C'est chelou qu'il soit arrivĂ© au bon moment. 290 00:15:33,800 --> 00:15:34,680 Oui. 291 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 - Attends. Sauf s'il Ă©tait pas ici. 292 00:15:41,880 --> 00:15:42,720 Oh. 293 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 Ah! 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,440 Ah. 295 00:15:47,640 --> 00:15:49,880 Ah! 296 00:15:50,080 --> 00:15:52,080 - C'est bon, Stan. Tu peux arrĂȘter. 297 00:15:54,160 --> 00:15:55,360 Ben, voilĂ . 298 00:15:55,600 --> 00:15:57,760 On sait oĂč il Ă©tait. 299 00:15:57,960 --> 00:16:00,520 - Que foutait-il lĂ  en plein service? 300 00:16:02,680 --> 00:16:03,280 Waouh... 301 00:16:03,520 --> 00:16:06,800 ProcĂšs-verbal, procĂšs-verbal, reconnaissance de dettes, 302 00:16:07,040 --> 00:16:09,000 - liquidation judiciaire. - Oh. 303 00:16:09,200 --> 00:16:09,920 ImpayĂ©s. 304 00:16:11,360 --> 00:16:12,440 ImpayĂ©s. 305 00:16:13,400 --> 00:16:15,640 - C'est quoi, ce truc? - Quoi? 306 00:16:17,560 --> 00:16:19,840 - Je sais pas. C'est quoi, ça? 307 00:16:22,480 --> 00:16:23,520 De la sauce samouraĂŻ. 308 00:16:23,760 --> 00:16:26,160 - Ah. - J'adore la sauce samouraĂŻ. 309 00:16:26,400 --> 00:16:27,880 Oh lĂ  lĂ ... 310 00:16:28,560 --> 00:16:29,200 Lola. 311 00:16:29,440 --> 00:16:30,320 Oh! 312 00:16:31,640 --> 00:16:32,600 Oh lĂ  lĂ ! 313 00:16:33,400 --> 00:16:34,440 C'est gĂȘnant, lĂ . 314 00:16:34,680 --> 00:16:36,240 - Pardon. - Ca va pas ou quoi? 315 00:16:36,440 --> 00:16:37,600 J'adore 316 00:16:37,840 --> 00:16:39,480 - la sauce samouraĂŻ. - OK. 317 00:16:39,720 --> 00:16:40,400 Attends. 318 00:16:41,360 --> 00:16:43,880 Oh lĂ  lĂ ... Attends. 319 00:16:44,120 --> 00:16:45,400 - Mais non. - VoilĂ ! 320 00:16:46,080 --> 00:16:47,480 Oh lĂ  lĂ . Mais oui. 321 00:16:47,720 --> 00:16:48,960 Oui! Attends. VoilĂ ! 322 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 LĂ , on parle de cuisine. 323 00:16:51,840 --> 00:16:54,240 OK! Oh putain... 324 00:16:55,320 --> 00:16:56,680 Oh lĂ  lĂ ! 325 00:16:58,440 --> 00:16:59,480 Mmh! 326 00:17:01,440 --> 00:17:02,960 Musique lĂ©gĂšre 327 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 Cris et rires 328 00:17:05,440 --> 00:17:08,360 ... 329 00:17:08,600 --> 00:17:24,720 ... 330 00:17:24,920 --> 00:17:26,800 - J'ai des questions Ă  vous poser. 331 00:17:28,120 --> 00:17:30,440 Le grand chef Vivien Saddier carbure au kebab? 332 00:17:30,640 --> 00:17:32,840 Je le livre depuis des semaines. 333 00:17:33,120 --> 00:17:34,400 Presque tous les midis. 334 00:17:35,120 --> 00:17:39,320 Il assume pas, donc je lui passe sa commande derriĂšre le restau. 335 00:17:41,720 --> 00:17:43,280 Panda, t'es ridicule. 336 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 - J'entends trĂšs bien de lĂ . 337 00:17:47,480 --> 00:17:48,520 Vous l'avez livrĂ© aujourd'hui? 338 00:17:48,760 --> 00:17:50,320 - Mmh. - Quand prĂ©cisĂ©ment? 339 00:17:53,720 --> 00:17:55,720 - 12 h 15. Je l'ai appelĂ© en arrivant. 340 00:17:55,960 --> 00:17:58,560 AprĂšs, il me parle de ses problĂšmes, meskine. 341 00:17:59,160 --> 00:18:00,360 Il va pas bien. 342 00:18:01,120 --> 00:18:05,040 - Vous avez parlĂ© longtemps? - Un quart d'heure Ă  tout casser. 343 00:18:09,440 --> 00:18:10,280 Vous voulez rien? 344 00:18:11,440 --> 00:18:13,240 Allez! 345 00:18:13,480 --> 00:18:15,880 Offerts par la maison. Garantis 2 mois. 346 00:18:16,480 --> 00:18:18,360 Mayonnaise-salade, jamais malade. 347 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 Tada! 348 00:18:21,720 --> 00:18:22,720 Tada, oui. 349 00:18:23,680 --> 00:18:26,080 Je peux pas m'approcher. Sinon, je replonge. 350 00:18:26,280 --> 00:18:28,520 - Et avec le jeĂ»ne, c'est... - Oui. 351 00:18:29,200 --> 00:18:32,920 Le chef Saddier avait bien plongĂ©. Du coup, ça l'innocente. 352 00:18:33,160 --> 00:18:34,960 Il Ă©tait pas en cuisine 353 00:18:35,200 --> 00:18:36,600 quand on a envoyĂ© le plat, 354 00:18:36,800 --> 00:18:39,080 et le sirop a Ă©tĂ© mis au dernier moment. 355 00:18:39,320 --> 00:18:41,600 - InnocentĂ© par un salade-tomates-oignons. 356 00:18:41,800 --> 00:18:43,600 - Ouais. - T'en as pris 2? 357 00:18:44,560 --> 00:18:45,320 Ouais. 358 00:18:45,560 --> 00:18:46,960 - Je viens de te dire que je... 359 00:18:47,200 --> 00:18:48,360 C'est pour moi. 360 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 Tu vas t'enfiler 2 kebabs? 361 00:18:51,280 --> 00:18:53,120 C'est fou, tu manges pour 2. 362 00:18:56,440 --> 00:18:58,440 - Panda... - Pardon, mais lĂ , 363 00:18:58,680 --> 00:19:00,320 l'odeur, c'est... 364 00:19:00,520 --> 00:19:02,200 Ca m'agresse un peu. Ca pique. 365 00:19:03,200 --> 00:19:04,120 Je te laisse. 366 00:19:04,360 --> 00:19:05,840 Je suis lĂ . D'accord? 367 00:19:06,880 --> 00:19:07,760 D'ac? 368 00:19:08,720 --> 00:19:09,560 Bon app'! 369 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 Musique douce 370 00:19:12,920 --> 00:19:30,840 ... 371 00:19:34,800 --> 00:19:37,520 Musique lĂ©gĂšre 372 00:19:37,720 --> 00:19:43,760 ... 373 00:19:43,960 --> 00:19:44,640 Les collĂšgues 374 00:19:44,880 --> 00:19:47,000 sont venus, mais comme la victime 375 00:19:47,240 --> 00:19:49,880 voyageait beaucoup, y a pas vraiment d'affaires. 376 00:19:50,120 --> 00:19:50,840 Ouais. 377 00:19:51,920 --> 00:19:54,800 Tu sais que si tu ralentis encore plus, tu recules. 378 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 C'est le jeĂ»ne, ça m'Ă©puise. 379 00:19:56,920 --> 00:19:59,720 - Mange un truc. On va finir avec un 2e cadavre. 380 00:20:01,080 --> 00:20:03,720 - A un moment, il va y avoir un pic d'Ă©nergie. 381 00:20:04,480 --> 00:20:06,120 C'est prouvĂ© scientifiquement. 382 00:20:06,320 --> 00:20:09,840 Ca s'appelle le pic d'Ă©nergie du jeĂ»ne. Et alors lĂ ... 383 00:20:10,640 --> 00:20:12,360 C'est quoi, cette Ă©quipe? 384 00:20:13,120 --> 00:20:16,360 Entre lui qui est fatiguĂ© parce qu'il est en jeĂ»ne, 385 00:20:16,560 --> 00:20:17,440 vous qui ĂȘtes... 386 00:20:18,080 --> 00:20:19,880 en.. enquĂȘtrice, 387 00:20:20,080 --> 00:20:21,680 vous qui ĂȘtes enquĂȘtrice, 388 00:20:22,320 --> 00:20:23,240 moi... 389 00:20:24,920 --> 00:20:27,080 Allez! On enquĂȘte ou on papote? 390 00:20:30,640 --> 00:20:33,160 - Niveau bouffe, on est pas sur le strict minimum. 391 00:20:33,360 --> 00:20:35,320 Le mec collectionnait les lĂ©gumes. 392 00:20:35,520 --> 00:20:37,880 - Patates douces, butternut, fraises... 393 00:20:38,920 --> 00:20:40,360 Carottes, betteraves. 394 00:20:41,040 --> 00:20:43,960 C'est pas que des lĂ©gumes, c'est la carte du restau. 395 00:20:44,160 --> 00:20:45,960 Il faisait des trous dedans. 396 00:20:46,280 --> 00:20:47,400 Et lĂ  aussi. 397 00:20:47,600 --> 00:20:50,960 - Il torturait des lĂ©gumes. C'Ă©tait un psychopathe. 398 00:20:52,880 --> 00:20:54,280 Pardon. Je suis Ă©motif. 399 00:20:55,320 --> 00:20:59,040 - Il avait tous les lĂ©gumes de la carte de chez Saddier, 400 00:20:59,240 --> 00:21:00,960 et il faisait des trous dedans. 401 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Pas des trous. 402 00:21:05,840 --> 00:21:07,120 Des prĂ©lĂšvements. 403 00:21:10,560 --> 00:21:12,080 Des pesticides? Impossible. 404 00:21:12,320 --> 00:21:14,560 - On en trouve dans tous vos lĂ©gumes. 405 00:21:14,800 --> 00:21:16,920 On a fouillĂ© dans les affaires de RĂ©gis. 406 00:21:17,160 --> 00:21:20,800 Il a envoyĂ© des Ă©chantillons Ă  des labos, et ils sont formels. 407 00:21:21,040 --> 00:21:22,080 DĂ©solĂ©e. 408 00:21:23,120 --> 00:21:24,880 Mon projet est bĂąti sur le bio. 409 00:21:25,120 --> 00:21:28,280 Si je contamine mon potager, je perds tout. 410 00:21:28,960 --> 00:21:31,520 Mes labels, mes certifications, tout. 411 00:21:31,760 --> 00:21:34,240 - Il est mort avant d'avoir les rĂ©sultats. 412 00:21:34,440 --> 00:21:36,440 Il est peut-ĂȘtre mort pour ça. 413 00:21:38,600 --> 00:21:40,000 Il voulait me prĂ©venir? 414 00:21:40,240 --> 00:21:42,920 - En tout cas, il enquĂȘtait et il a Ă©tĂ© Ă©liminĂ©. 415 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 - Il ne me restait que ma rĂ©putation. 416 00:21:48,240 --> 00:21:48,880 M. Saddier, 417 00:21:49,120 --> 00:21:51,760 on sait que vous mettez plus les pieds en cuisine. 418 00:21:51,960 --> 00:21:53,320 Je suis plus capable. 419 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 Vous avez une idĂ©e 420 00:21:55,880 --> 00:21:57,520 de qui voudrait vous nuire? 421 00:21:59,880 --> 00:22:00,560 Euh... 422 00:22:00,800 --> 00:22:04,160 on va interroger votre brigade. Comment on peut les contacter? 423 00:22:04,360 --> 00:22:06,840 - Ils seront lĂ  pour le service du midi. 424 00:22:07,040 --> 00:22:09,560 - Vous Ă©tiez censĂ©s fermer jusqu'Ă  nouvel ordre. 425 00:22:09,800 --> 00:22:12,280 - Je peux pas perdre des rĂ©servations. 426 00:22:12,520 --> 00:22:16,080 - On va pas les interroger, on va les observer. 427 00:22:16,280 --> 00:22:17,760 Y en a bien un qui va se trahir. 428 00:22:18,000 --> 00:22:20,880 On cuisine pas pareil quand on a tuĂ© quelqu'un. 429 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 Non? 430 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 Brouhaha 431 00:22:26,760 --> 00:22:33,480 ... 432 00:22:33,720 --> 00:22:36,520 - Il me faut une tomate, 2 ravioles et 3 consommĂ©s. 433 00:22:36,760 --> 00:22:38,360 - Oui, chef. - Une trilogie 434 00:22:38,600 --> 00:22:40,400 - et 4 risottos. - Oui, chef! 435 00:22:41,520 --> 00:22:42,280 Il se passe quoi 436 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 - avec les infusions de la 5? - Encore 15 secondes. 437 00:22:45,520 --> 00:22:46,440 Tu te dĂ©pĂȘches. 438 00:22:51,520 --> 00:22:52,760 - Service. - Service! 439 00:22:53,400 --> 00:22:54,360 Tiens. Merci. 440 00:22:54,600 --> 00:22:56,720 Musique douce 441 00:22:56,920 --> 00:23:09,920 ... 442 00:23:10,160 --> 00:23:11,520 Faut pas rester lĂ . 443 00:23:11,960 --> 00:23:13,320 Ca doit ĂȘtre pĂ©nible. 444 00:23:13,560 --> 00:23:14,880 - On se repose pas dans ce mĂ©tier. 445 00:23:15,480 --> 00:23:17,600 - Non. D'ĂȘtre la seconde d'un faux chef. 446 00:23:17,800 --> 00:23:19,040 LĂ , vous faites tout. 447 00:23:19,280 --> 00:23:21,960 - Sans le chef Saddier, j'aurais pas de boulot. 448 00:23:23,360 --> 00:23:26,200 Il m'a sortie du caniveau, il m'a donnĂ© ma chance. 449 00:23:26,400 --> 00:23:28,640 Ce que je fais lĂ , c'est rien Ă  cĂŽtĂ©. 450 00:23:30,240 --> 00:23:32,080 - On a un souci avec les ravioles. 451 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 - J'ai pas le temps. - OK. 452 00:23:34,120 --> 00:23:34,960 Il se passe quoi? 453 00:23:35,160 --> 00:23:37,120 - Y a plus de ravioles. - Chef. 454 00:23:38,520 --> 00:23:39,480 Va les chercher. 455 00:23:39,720 --> 00:23:41,360 Je m'occupe de tes infusions. 456 00:23:41,560 --> 00:23:42,720 DĂ©pĂȘche-toi. 457 00:23:43,240 --> 00:23:45,400 - Il me faut 2 tatakis. - Oui, chef. 458 00:23:46,160 --> 00:23:47,560 - Comment? - Chef! 459 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 - Allez, on se dĂ©pĂȘche. On envoie! 460 00:23:51,240 --> 00:23:52,560 - On en est oĂč sur l'agneau? 461 00:23:52,800 --> 00:23:54,400 - Ca arrive. - OK. 462 00:23:54,600 --> 00:24:11,040 ... 463 00:24:11,240 --> 00:24:12,160 Ca faiblit, lĂ . 464 00:24:12,400 --> 00:24:13,440 OUI, CHEF! 465 00:24:13,960 --> 00:24:23,600 ... 466 00:24:23,840 --> 00:24:26,360 - ClĂ©mentine, je la sens pas. Elle est 467 00:24:26,600 --> 00:24:28,800 - savoyarde. - C'est hyper raciste. 468 00:24:29,040 --> 00:24:32,200 - Le chef Saddier, c'est un enfant de la rĂ©gion. 469 00:24:32,400 --> 00:24:33,480 Il cuisine local. 470 00:24:33,720 --> 00:24:35,600 LĂ , y a de la Savoie partout. 471 00:24:35,800 --> 00:24:38,160 Je te jure, y a du gĂ©nĂ©pi. 472 00:24:38,840 --> 00:24:40,680 Des primevĂšres, 473 00:24:40,920 --> 00:24:42,640 des fleurs de la montagne. 474 00:24:42,880 --> 00:24:44,560 Tu connais les primevĂšres? 475 00:24:45,760 --> 00:24:48,280 - Elle a un tatouage reblochon en bas du dos. 476 00:24:48,480 --> 00:24:49,760 - Mais non? - Si. 477 00:24:51,440 --> 00:24:52,560 Mais non, Panda! 478 00:24:52,800 --> 00:24:56,200 J'ai tiquĂ© sur les produits et j'ai fait des recherches. 479 00:24:57,320 --> 00:24:59,400 C'est elle qui a fait la nouvelle carte, 480 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 avec ses recettes Ă  elle. 481 00:25:02,240 --> 00:25:03,120 Service! 482 00:25:03,360 --> 00:25:04,120 Service. 483 00:25:04,360 --> 00:25:08,080 - Donc elle gĂšre tout et on prend le chef Saddier pour un gĂ©nie. 484 00:25:09,120 --> 00:25:12,440 - Ah ouais. Vu comme ça, y a de quoi lui en vouloir. 485 00:25:12,640 --> 00:25:13,400 Ben oui. 486 00:25:14,160 --> 00:25:15,800 Et toi, t'as un truc? 487 00:25:16,040 --> 00:25:17,960 - Je suis sur Tonio, le dĂ©coupeur. 488 00:25:18,200 --> 00:25:20,160 - Pourquoi? - Il dĂ©coupe de la viande. 489 00:25:20,360 --> 00:25:21,000 Et donc? 490 00:25:22,880 --> 00:25:24,720 - Lola, il dĂ©coupe de la viande. 491 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 - Oh non! - ArrĂȘte! 492 00:25:26,480 --> 00:25:28,280 - Fais pas le con! - De la viande. 493 00:25:28,960 --> 00:25:30,480 - Qu'est-ce qui se passe? 494 00:25:30,720 --> 00:25:32,880 - Personne n'approche. - J'ai tout perdu. 495 00:25:33,080 --> 00:25:34,040 Je suis foutu. 496 00:25:35,000 --> 00:25:37,880 - Chef, calmez-vous. Tout le monde se calme. 497 00:25:39,120 --> 00:25:41,000 Vous allez faire une bĂȘtise. 498 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Posez votre fusil. 499 00:25:42,280 --> 00:25:43,840 Qu'est-ce que vous faites? 500 00:25:45,520 --> 00:25:48,360 OK. Regardez votre brigade. 501 00:25:49,720 --> 00:25:51,240 Qu'est-ce que vous voyez? 502 00:25:51,960 --> 00:25:55,600 Y a de l'amour dans ces yeux. Vous allez leur faire ça? 503 00:25:57,200 --> 00:25:58,240 Vivien... 504 00:25:59,800 --> 00:26:01,600 Je vois de l'amour pour un homme. 505 00:26:01,840 --> 00:26:04,080 Pas seulement du respect pour un chef. 506 00:26:04,280 --> 00:26:05,920 Alors on va se calmer. 507 00:26:07,440 --> 00:26:11,000 Un restaurant, qu'il aille bien ou mal, ça reste des murs. 508 00:26:11,200 --> 00:26:12,760 Ca s'arrange toujours. 509 00:26:13,000 --> 00:26:15,080 Pensez aux gens que vous aimez, 510 00:26:15,280 --> 00:26:17,800 aux belles choses que vous avez faites, 511 00:26:18,000 --> 00:26:19,400 Ă  vos ratatouilles, 512 00:26:20,240 --> 00:26:22,080 Ă  vos risottos, 513 00:26:22,680 --> 00:26:24,560 Ă  vos fours en prĂ©chauffage. 514 00:26:25,000 --> 00:26:25,920 Quoi? 515 00:26:26,160 --> 00:26:27,760 Pensez Ă  vos clafoutis, 516 00:26:28,360 --> 00:26:29,720 Ă  vos pĂȘches rĂŽties, 517 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 Ă  vos penne, 518 00:26:32,520 --> 00:26:34,440 Ă  vos rigatoni. 519 00:26:35,760 --> 00:26:36,440 - Non! - Vivien! 520 00:26:36,680 --> 00:26:38,000 Vivien! 521 00:26:42,880 --> 00:26:44,400 Elle sanglote. 522 00:26:44,640 --> 00:26:49,760 ... 523 00:26:49,960 --> 00:26:52,840 Ca va aller. Ca va aller. 524 00:26:53,080 --> 00:26:56,040 ... 525 00:26:56,280 --> 00:26:59,080 C'est passĂ©. Allez. 526 00:26:59,920 --> 00:27:02,400 - Tu lui as sauvĂ© la vie avec un radis? 527 00:27:02,600 --> 00:27:05,520 - Mmh. Le pouvoir des lĂ©gumes racines. 528 00:27:06,200 --> 00:27:07,160 Heureusement 529 00:27:07,400 --> 00:27:10,560 que je tiens mon jeĂ»ne, car si j'avais croquĂ© le radis, 530 00:27:10,760 --> 00:27:13,120 va sauver un gars avec un demi-radis. 531 00:27:13,360 --> 00:27:17,040 - Je suis en train de m'imaginer la tronche de votre rapport. 532 00:27:17,800 --> 00:27:20,320 Oui. Donc il a voulu mourir. 533 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 Les pesticides, 534 00:27:21,840 --> 00:27:23,240 ça l'a fait craquer. 535 00:27:24,320 --> 00:27:26,200 Et le fusil, il vient d'oĂč? 536 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 - Le fusil de chasse de son grand-pĂšre. 537 00:27:28,680 --> 00:27:30,080 Il a pas servi depuis 50 ans. 538 00:27:30,320 --> 00:27:32,120 Il a jamais achetĂ© de cartouches. 539 00:27:32,320 --> 00:27:34,720 Il a eu sa pulsion et il l'a trouvĂ© chargĂ©. 540 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 Elles sont plutĂŽt neuves, 541 00:27:37,560 --> 00:27:40,600 pour des cartouches restĂ©es 50 ans dans un fusil. 542 00:27:40,800 --> 00:27:42,080 Alors soit il ment, 543 00:27:42,560 --> 00:27:45,240 soit quelqu'un comptait s'en servir avant lui. 544 00:27:45,480 --> 00:27:46,640 Ouais. Mais qui? 545 00:27:47,520 --> 00:27:49,600 - Je sais pas, mais va falloir qu'on... 546 00:27:51,160 --> 00:27:52,560 qu'on tire ça au clair. 547 00:27:52,760 --> 00:27:53,880 Et vite. 548 00:27:56,800 --> 00:27:57,400 Ouais. 549 00:27:58,480 --> 00:27:59,800 On y va. 550 00:28:02,960 --> 00:28:04,920 Il va avoir un pic d'Ă©nergie. 551 00:28:05,160 --> 00:28:06,360 - Ah. - Oui. 552 00:28:09,040 --> 00:28:09,920 Ah. 553 00:28:13,320 --> 00:28:15,240 Musique douce 554 00:28:15,480 --> 00:28:30,400 ... 555 00:28:30,600 --> 00:28:32,880 C'est vous qui avez dĂ©valisĂ© 556 00:28:33,120 --> 00:28:35,160 - le distributeur? - Pourquoi t'es lĂ ? 557 00:28:37,320 --> 00:28:39,000 J'ai trop peur de gaffer 558 00:28:39,680 --> 00:28:40,560 tout le temps. 559 00:28:41,400 --> 00:28:42,600 Avec vos secrets. 560 00:28:44,160 --> 00:28:46,880 Donc je viens bosser aprĂšs les heures de travail. 561 00:28:47,600 --> 00:28:49,520 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Le soyez pas. 562 00:28:51,160 --> 00:28:53,080 Vous avez dĂ©jĂ  plein de trucs. 563 00:28:54,800 --> 00:28:56,320 Soyez pas dĂ©solĂ©e en plus. 564 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 Vous ĂȘtes amoureuse, 565 00:29:00,320 --> 00:29:01,640 vous ĂȘtes enceinte, 566 00:29:02,920 --> 00:29:04,760 - vous ĂȘtes seule. - Bon, ça va. 567 00:29:04,960 --> 00:29:06,800 Merci, Stan. C'est bon. 568 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 Qu'est-ce qui se passe? 569 00:29:12,920 --> 00:29:14,120 J'ai peur. 570 00:29:16,920 --> 00:29:17,960 OK. 571 00:29:21,480 --> 00:29:23,240 Donc quand vous avez peur, 572 00:29:24,840 --> 00:29:25,920 vous partez? 573 00:29:28,560 --> 00:29:30,520 Je suis pas capable. 574 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Je sais pas m'occuper des autres. 575 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Je vais pas foutre le bordel dans sa vie 576 00:29:38,160 --> 00:29:40,200 alors qu'il vient de tout rĂ©gler. 577 00:29:42,240 --> 00:29:45,680 Pour que je me confie Ă  toi, ça va pas du tout. 578 00:29:45,920 --> 00:29:47,360 C'est insultant. 579 00:29:48,040 --> 00:29:49,520 Je le prends pas mal. 580 00:29:50,280 --> 00:29:52,400 Tu vois, je suis un bulldozer. 581 00:29:52,960 --> 00:29:55,360 Je suis complĂštement tarĂ©e, lui aussi. 582 00:29:55,560 --> 00:29:57,120 Je sais que c'est absurde, 583 00:29:57,360 --> 00:29:58,600 tout ça. 584 00:29:59,440 --> 00:30:00,080 Si je reste, 585 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 - ça va ĂȘtre n'importe quoi. - C'est pas grave. 586 00:30:03,320 --> 00:30:06,840 Justement, capitaine, le n'importe quoi, c'est OK. 587 00:30:08,120 --> 00:30:09,440 Regardez, moi. 588 00:30:10,240 --> 00:30:12,440 Depuis que je suis nĂ©, c'est n'importe quoi, 589 00:30:12,680 --> 00:30:13,360 et ça va. 590 00:30:13,560 --> 00:30:16,960 Ce commissariat, tous les jours, c'est n'importe quoi. 591 00:30:17,200 --> 00:30:19,520 Le commissaire, c'est n'importe quoi. 592 00:30:19,760 --> 00:30:22,640 Pandaloni qui tombe amoureux de vous, c'est pire. 593 00:30:22,840 --> 00:30:23,960 Un bĂ©bĂ©! 594 00:30:24,200 --> 00:30:26,280 On peut pas faire plus n'importe quoi. 595 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 C'est bĂȘte. 596 00:30:29,240 --> 00:30:31,360 Je me retrouve Ă  faire un discours. 597 00:30:32,320 --> 00:30:35,240 Je suis pas douĂ© pour ça. Je suis un homme d'action. 598 00:30:36,760 --> 00:30:37,360 Nous, on l'aime, 599 00:30:37,600 --> 00:30:39,080 votre n'importe quoi. 600 00:30:40,120 --> 00:30:41,400 On vous aime. 601 00:30:43,120 --> 00:30:44,560 Musique douce 602 00:30:44,760 --> 00:30:51,840 ... 603 00:30:52,040 --> 00:30:53,640 Allez lui parler. 604 00:30:53,840 --> 00:30:56,240 ... 605 00:30:57,320 --> 00:30:59,960 Brouhaha 606 00:31:00,200 --> 00:31:03,120 ... 607 00:31:03,360 --> 00:31:05,680 - Tu sembles bien. T'as l'air... 608 00:31:05,920 --> 00:31:07,240 RecentrĂ©. 609 00:31:07,920 --> 00:31:10,240 - J'aurais dit heureux, mais tu choisis tes mots. 610 00:31:10,480 --> 00:31:12,360 Tu voulais me voir pourquoi? 611 00:31:12,560 --> 00:31:13,520 Pour une enquĂȘte. 612 00:31:13,760 --> 00:31:15,840 J'ai besoin de l'avis d'un chasseur. 613 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Oui, mais non. 614 00:31:17,120 --> 00:31:20,080 Chaque fois qu'on parle de ça, Ă  la fin, tu t'Ă©nerves 615 00:31:20,320 --> 00:31:21,600 et je me fais engueuler. 616 00:31:21,800 --> 00:31:24,680 - LĂ , je vais pas t'engueuler, parce que je te demande. 617 00:31:24,920 --> 00:31:27,000 On a trouvĂ© ça dans un vieux fusil. 618 00:31:29,120 --> 00:31:30,120 Oh la vache! 619 00:31:30,320 --> 00:31:32,560 Ca, c'est un modĂšle rĂ©cent 620 00:31:32,800 --> 00:31:34,360 et c'est trĂšs spĂ©cifique. 621 00:31:34,880 --> 00:31:37,440 Ca s'appelle des cartouches Ă  basse pression. 622 00:31:37,640 --> 00:31:40,960 C'est fait pour les vieux fusils qui sont chambrĂ©s en 12.65. 623 00:31:41,160 --> 00:31:41,800 C'est gĂ©nial. 624 00:31:43,920 --> 00:31:46,680 - En fait, t'aimes ça. T'aimes vraiment ça. 625 00:31:48,080 --> 00:31:49,440 VoilĂ , je me fais engueuler. 626 00:31:49,680 --> 00:31:53,560 - Mais ces choses-lĂ , c'est fait pour tuer des ĂȘtres vivants! 627 00:31:53,800 --> 00:31:55,480 Excuse-moi, mais c'est... 628 00:31:56,640 --> 00:31:59,040 Et toi, t'es lĂ : "Basse pression..." 629 00:31:59,640 --> 00:32:00,280 J'arrĂȘte. 630 00:32:01,640 --> 00:32:03,960 - OK, pardon. Je le fais plus. Vas-y. 631 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Ah! 632 00:32:05,920 --> 00:32:08,440 Ca se trouve dans des boutiques spĂ©cialisĂ©es. 633 00:32:08,680 --> 00:32:10,640 LĂ , t'as affaire Ă  un chasseur, 634 00:32:10,880 --> 00:32:13,240 un mec qui s'y connaĂźt, un puriste, 635 00:32:13,960 --> 00:32:17,160 quelqu'un qui sait s'Ă©quiper avec du trĂšs bon matĂ©riel. 636 00:32:20,240 --> 00:32:23,320 - Attends. Tu t'y connais en couteaux de chasse? 637 00:32:23,840 --> 00:32:25,880 - Ca dĂ©pend. Je vais me faire engueuler? 638 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 Musique douce 639 00:32:29,120 --> 00:32:32,480 ... 640 00:32:36,240 --> 00:32:37,840 Oui? C'est pour quoi? 641 00:32:38,040 --> 00:32:40,560 - On vient vous parler de votre chignon. 642 00:32:40,760 --> 00:32:41,520 Mon chignon? 643 00:32:43,160 --> 00:32:44,280 Votre couteau. 644 00:32:45,560 --> 00:32:48,520 C'est pas un couteau de cuisine, mais de chasse. 645 00:32:48,720 --> 00:32:49,640 Oui. Et alors? 646 00:32:49,880 --> 00:32:52,440 Alors vous ĂȘtes chasseur, Tonio. 647 00:32:52,680 --> 00:32:55,600 Le genre de puriste qui saurait, par exemple, 648 00:32:55,840 --> 00:32:58,480 quelles cartouches mettre dans un vieux fusil. 649 00:32:59,800 --> 00:33:01,720 Musique d'action 650 00:33:01,920 --> 00:33:06,480 ... 651 00:33:07,200 --> 00:33:08,160 Waouh. 652 00:33:08,360 --> 00:33:13,560 ... 653 00:33:13,760 --> 00:33:14,880 Panda! 654 00:33:15,120 --> 00:33:17,680 ... 655 00:33:17,880 --> 00:33:18,840 Panda, vite! 656 00:33:19,040 --> 00:33:39,320 ... 657 00:33:39,560 --> 00:33:40,720 Ah! 658 00:33:40,920 --> 00:33:42,080 Oh! 659 00:33:42,280 --> 00:33:53,000 ... 660 00:33:53,240 --> 00:33:54,160 Ouille! 661 00:33:58,240 --> 00:33:59,080 Viens lĂ . 662 00:33:59,880 --> 00:34:00,840 Attends. 663 00:34:01,760 --> 00:34:04,240 Tu vois? Le pic du jeĂ»ne. 664 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Le pic de quoi? 665 00:34:06,760 --> 00:34:07,840 - Allez. - On y va. 666 00:34:11,080 --> 00:34:14,040 - Je voulais le faire, mais je l'ai pas fait. 667 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 T'as pas fait quoi? 668 00:34:17,320 --> 00:34:18,960 - J'en connais un qui veut la 2e. 669 00:34:19,160 --> 00:34:23,640 - Ca fait 7 ans que je me dĂ©fonce pour Vivien, depuis son 1er restau. 670 00:34:24,800 --> 00:34:28,240 Au moment de nommer un bras droit, il choisit ClĂ©mentine. 671 00:34:31,720 --> 00:34:34,800 Alors une nuit, je suis rentrĂ© dans son bureau. 672 00:34:35,280 --> 00:34:38,440 Je voulais l'attendre. Il arrivait trĂšs tĂŽt le matin. 673 00:34:42,560 --> 00:34:45,120 L'idĂ©e, c'Ă©tait de lui tirer dessus avec son fusil 674 00:34:45,320 --> 00:34:47,280 et de faire croire Ă  un suicide. 675 00:34:48,680 --> 00:34:51,160 J'Ă©tais pas dans mon Ă©tat normal, j'avais bu. 676 00:34:51,360 --> 00:34:52,920 Je pensais plus droit. 677 00:34:54,600 --> 00:34:57,560 Et puis j'ai vu les factures, les lettres de relance, 678 00:34:57,760 --> 00:34:59,520 dans quelle merde il Ă©tait. 679 00:35:02,000 --> 00:35:03,760 Alors je me suis dĂ©gonflĂ©. 680 00:35:05,200 --> 00:35:08,640 Vivien, c'est comme un frĂšre. Je lui aurais jamais fait ça. 681 00:35:08,840 --> 00:35:10,160 OK. Allez, on y va. 682 00:35:11,360 --> 00:35:13,000 Panda. C'est bon, lĂ . 683 00:35:18,200 --> 00:35:20,760 Il a juste raccrochĂ© le fusil et il est parti. 684 00:35:21,520 --> 00:35:24,200 - Il a failli rĂ©ussir son coup Ă  retardement. 685 00:35:24,840 --> 00:35:27,440 - Les pesticides, apparemment, c'est pas lui. 686 00:35:27,640 --> 00:35:29,400 Il a agi sur un coup de tĂȘte. 687 00:35:29,600 --> 00:35:32,640 - C'est bien, vous avez rĂ©glĂ© une tentative d'homicide. 688 00:35:32,840 --> 00:35:35,200 C'est pas notre homicide, mais c'est super. 689 00:35:36,520 --> 00:35:37,760 SacrĂ© duo. 690 00:35:39,080 --> 00:35:41,720 Je vous vois durer longtemps... 691 00:35:42,320 --> 00:35:44,880 Et longtemps. Et longtemps. 692 00:35:45,720 --> 00:35:47,040 Et trĂšs longtemps. 693 00:35:47,240 --> 00:35:49,080 TrĂšs, trĂšs, trĂšs longtemps. 694 00:35:50,720 --> 00:35:53,200 - Va falloir qu'on lui dise pour tous les deux. 695 00:35:54,040 --> 00:35:55,760 Euh... ouais. Et... 696 00:35:55,960 --> 00:36:00,080 - Mon jeĂ»ne, je savais que ça allait servir Ă  quelque chose. 697 00:36:00,320 --> 00:36:02,240 Je suis un nouvel homme. 698 00:36:02,480 --> 00:36:03,800 C'est super. 699 00:36:04,000 --> 00:36:05,520 Ca te dirait que... 700 00:36:07,120 --> 00:36:09,720 qu'on rompe mon jeĂ»ne... C'est pas facile Ă  dire. 701 00:36:09,920 --> 00:36:11,960 Ca te dirait de dĂźner avec moi? 702 00:36:13,240 --> 00:36:14,240 - C'est-Ă -dire? 703 00:36:15,520 --> 00:36:18,320 Musique lĂ©gĂšre 704 00:36:18,560 --> 00:36:22,360 ... 705 00:36:22,880 --> 00:36:24,200 Bonsoir. 706 00:36:24,440 --> 00:36:25,560 Bonsoir. 707 00:36:25,760 --> 00:36:27,840 ... 708 00:36:28,040 --> 00:36:29,360 T'as mis des vĂȘtements. 709 00:36:30,200 --> 00:36:32,120 Ben... oui. 710 00:36:32,320 --> 00:36:34,640 Je pensais prendre l'apĂ©ro avant, mais... 711 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 - Non, c'est trĂšs bien. T'en as mis beaucoup. 712 00:36:38,880 --> 00:36:41,000 - C'est beaucoup blanc. - C'est blanc, ouais. 713 00:36:41,200 --> 00:36:43,680 C'est vrai que c'est blanc. Tu viens? 714 00:36:43,920 --> 00:36:45,040 Oui. 715 00:36:48,800 --> 00:36:49,920 J'ai fait un gaspacho. 716 00:36:50,160 --> 00:36:51,200 Ah. 717 00:36:51,920 --> 00:36:54,760 - T'aimes pas le gaspacho? - Ah si, si. 718 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 Si, si. 719 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 - Je peux faire autre chose. J'en ai pour 2 minutes. 720 00:36:59,000 --> 00:37:02,600 C'est juste que le gaspacho, c'est de saison. Mais aprĂšs... 721 00:37:03,640 --> 00:37:05,480 Oui. ArrĂȘte de dire gaspacho. 722 00:37:05,720 --> 00:37:07,400 - Oui. J'ai beaucoup dit gaspacho. 723 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 - Ben, on attaque. - Allez. 724 00:37:15,040 --> 00:37:18,200 - Oh! C'est dĂ©gueulasse. - C'est dĂ©gueulasse. 725 00:37:18,440 --> 00:37:19,920 - C'est immonde. - Immonde. 726 00:37:20,960 --> 00:37:24,240 - Je suis dĂ©solĂ©. D'habitude, je cuisine super bien. 727 00:37:24,480 --> 00:37:26,560 Ca doit ĂȘtre les tomates, je pense. 728 00:37:29,640 --> 00:37:30,440 C'est peut-ĂȘtre 729 00:37:30,680 --> 00:37:33,040 parce que j'ai quelque chose Ă  te dire. 730 00:37:33,280 --> 00:37:34,480 Moi aussi. 731 00:37:34,680 --> 00:37:37,120 - Si ça t'ennuie pas, je commence. 732 00:37:37,360 --> 00:37:40,560 Ce truc, tu l'as entendu qu'une seule fois, et c'Ă©tait 733 00:37:40,800 --> 00:37:43,600 dans la bouche de ton ex. Alors c'est pas possible. 734 00:37:43,840 --> 00:37:44,960 Alors... 735 00:37:46,520 --> 00:37:47,600 Lola... 736 00:37:48,480 --> 00:37:50,480 Musique douce 737 00:37:50,720 --> 00:37:54,920 ... 738 00:37:55,120 --> 00:37:56,080 Je t'aime. 739 00:37:56,680 --> 00:37:59,440 ... 740 00:37:59,640 --> 00:38:00,600 Euh... 741 00:38:00,800 --> 00:38:02,480 - Veux-tu m'Ă©pouser? 742 00:38:04,480 --> 00:38:05,360 Je... 743 00:38:06,440 --> 00:38:07,280 Tu... 744 00:38:07,520 --> 00:38:11,040 ... 745 00:38:11,240 --> 00:38:12,280 J'ai soif. 746 00:38:12,960 --> 00:38:15,560 ... 747 00:38:15,760 --> 00:38:17,560 Toujours aussi dĂ©gueulasse. 748 00:38:17,840 --> 00:38:18,800 Euh... 749 00:38:19,360 --> 00:38:21,240 ... 750 00:38:21,480 --> 00:38:22,640 Mais attends. 751 00:38:23,480 --> 00:38:25,680 - Panda... - Y a un truc chelou. 752 00:38:25,920 --> 00:38:29,880 On a senti tous les 2 que le gaspacho Ă©tait pas ouf. 753 00:38:30,120 --> 00:38:31,160 Ah oui. 754 00:38:31,360 --> 00:38:33,480 - Sauf qu'au restau, le critique, 755 00:38:33,720 --> 00:38:37,360 il a bu son infusion quasiment entiĂšrement et il a rien senti. 756 00:38:38,800 --> 00:38:41,040 - OK. On repart sur le mode enquĂȘte? 757 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 - Pardon, mais c'est... - C'est mieux. 758 00:38:44,160 --> 00:38:44,880 Je veux dire, 759 00:38:45,120 --> 00:38:45,960 c'est bien. 760 00:38:46,200 --> 00:38:47,600 C'est bien. Alors... 761 00:38:47,800 --> 00:38:49,200 - Le gars, c'est un critique. 762 00:38:49,440 --> 00:38:52,720 - Oui. - Donc il a un palais incroyable. 763 00:38:52,960 --> 00:38:54,240 Il boit une infusion 764 00:38:54,480 --> 00:38:58,080 pleine de sirop pour la toux et il se rend compte de rien? 765 00:38:58,320 --> 00:39:00,120 Tu sais ce que ça veut dire? 766 00:39:00,320 --> 00:39:02,160 Euh... 767 00:39:03,320 --> 00:39:04,480 non. 768 00:39:06,200 --> 00:39:08,160 Faut qu'on lui rase la tĂȘte. 769 00:39:08,360 --> 00:39:10,600 Faut qu'on lui rase la tĂȘte. 770 00:39:11,800 --> 00:39:12,480 Hein? 771 00:39:14,000 --> 00:39:15,240 Il a une belle cicatrice. 772 00:39:15,480 --> 00:39:17,000 Ca date de plusieurs mois. 773 00:39:17,200 --> 00:39:19,320 Il a dĂ» subir un gros trauma crĂąnien. 774 00:39:19,520 --> 00:39:22,040 - Et il s'est chicorĂ© avec le chef il y a 6 mois. 775 00:39:22,240 --> 00:39:23,680 Il a fini aux urgences. 776 00:39:23,880 --> 00:39:25,920 Il a pu se faire ça Ă  ce moment-lĂ . 777 00:39:26,120 --> 00:39:27,800 Je suis pas sĂ»re de suivre. 778 00:39:28,000 --> 00:39:31,720 - Un choc comme ça, ça peut causer une perte de goĂ»t. 779 00:39:31,920 --> 00:39:34,240 - Oui. Ca s'appelle l'agueusie. 780 00:39:35,000 --> 00:39:38,080 Si les bulbes olfactifs sous le lobe frontal sont Ă©crasĂ©s, 781 00:39:38,280 --> 00:39:40,680 ça peut mener Ă  une perte totale du goĂ»t. 782 00:39:40,880 --> 00:39:43,240 - Lecomte sentait plus rien? - VoilĂ . 783 00:39:44,440 --> 00:39:47,280 Celui qui a empoisonnĂ© son plat le savait. 784 00:39:47,480 --> 00:39:50,080 Notre tueur Ă©tait au courant pour l'agueusie. 785 00:39:50,280 --> 00:39:52,200 On en connaĂźt un qui savait. 786 00:39:52,960 --> 00:39:54,960 Le soir oĂč on s'est battus, 787 00:39:55,200 --> 00:39:56,360 je l'ai poussĂ©. 788 00:39:57,440 --> 00:39:59,840 Sa tĂȘte a tapĂ© l'angle d'une Ă©tagĂšre. 789 00:40:00,520 --> 00:40:04,440 - Ca a provoquĂ© son agueusie. - Si ça s'Ă©tait su, il Ă©tait fini. 790 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 Alors on a gardĂ© le secret. 791 00:40:08,400 --> 00:40:10,400 - Vous avez fait mĂȘme plus que ça, 792 00:40:10,640 --> 00:40:11,880 puisque dans son carnet, 793 00:40:12,080 --> 00:40:14,040 y a des mois de critiques hyper prĂ©cises. 794 00:40:14,280 --> 00:40:17,760 MĂȘme aprĂšs l'accident, il a visitĂ© des dizaines de restaus. 795 00:40:18,000 --> 00:40:19,440 Vous l'avez aidĂ©? 796 00:40:23,720 --> 00:40:24,920 Je l'ai couvert. 797 00:40:25,480 --> 00:40:28,320 AprĂšs ce que j'avais fait, c'Ă©tait le minimum. 798 00:40:29,640 --> 00:40:32,720 Je me suis arrangĂ© pour qu'il soit toujours accompagnĂ© 799 00:40:32,920 --> 00:40:35,040 quand il faisait ses dĂ©gustations, 800 00:40:36,120 --> 00:40:38,280 pour qu'on fasse ses critiques Ă  sa place. 801 00:40:38,520 --> 00:40:40,240 AccompagnĂ© par qui? 802 00:40:45,880 --> 00:40:48,760 - La seule personne en qui j'avais confiance. 803 00:40:54,200 --> 00:40:56,160 Musique sombre 804 00:40:56,360 --> 00:41:21,120 ... 805 00:41:21,320 --> 00:41:23,080 Je suis ici toute la nuit. 806 00:41:24,040 --> 00:41:25,720 Je bosse mes recettes. 807 00:41:25,920 --> 00:41:29,000 ... 808 00:41:29,200 --> 00:41:30,560 Et un jour, je l'ai surpris. 809 00:41:30,800 --> 00:41:35,480 ... 810 00:41:36,200 --> 00:41:39,120 - Il mettait des pesticides dans le potager? 811 00:41:40,200 --> 00:41:42,080 Il voulait couler le restau? 812 00:41:44,800 --> 00:41:46,960 - Il m'a pas vue, mais moi, je l'ai vu. 813 00:41:47,200 --> 00:41:49,520 ... 814 00:41:49,760 --> 00:41:51,560 Il avait pas pardonnĂ© au chef. 815 00:41:52,680 --> 00:41:55,920 Il comptait le piĂ©ger et le dĂ©noncer. 816 00:41:56,160 --> 00:41:58,320 - Je pouvais pas le laisser faire. - Non. 817 00:41:59,600 --> 00:42:02,880 Alors vous avez empoisonnĂ© son plat en cuisine 818 00:42:03,120 --> 00:42:06,200 et vous vous ĂȘtes dĂ©brouillĂ©e pour intervenir la 1re. 819 00:42:06,440 --> 00:42:08,680 - Laissez-moi faire. - Vous vouliez pas 820 00:42:08,920 --> 00:42:12,280 le sauver, mais vous assurer que personne le fasse. 821 00:42:15,200 --> 00:42:17,440 - Un restaurant, c'est comme une famille. 822 00:42:18,800 --> 00:42:20,800 Et Vivien, c'est comme mon pĂšre. 823 00:42:22,560 --> 00:42:24,960 Mais tout ça, je l'ai fait toute seule. 824 00:42:25,160 --> 00:42:27,400 S'il avait su, il l'aurait pas supportĂ©. 825 00:42:29,920 --> 00:42:33,400 Musique douce 826 00:42:33,600 --> 00:43:00,360 ... 827 00:43:00,600 --> 00:43:02,360 On pourrait encore dĂźner. 828 00:43:03,280 --> 00:43:04,640 C'est pas trop tard. 829 00:43:05,240 --> 00:43:07,680 Evidemment, si je refais mon gaspacho. 830 00:43:09,040 --> 00:43:11,760 Peut-ĂȘtre que tu pourrais rĂ©pondre Ă  ma question. 831 00:43:16,000 --> 00:43:17,280 - Mmh? - Ouais. Euh... 832 00:43:18,120 --> 00:43:19,160 Je... 833 00:43:21,480 --> 00:43:24,640 Je l'accompagne au commissariat et je te rejoins. 834 00:43:27,080 --> 00:43:28,680 - On fait ça. - On fait ça. 835 00:43:29,800 --> 00:44:13,160 ... 836 00:44:15,480 --> 00:44:17,560 Vous savez ce qu'elle a, Lola? 837 00:44:17,840 --> 00:44:19,600 - Quoi? - Elle rĂ©pond pas 838 00:44:19,840 --> 00:44:22,640 Ă  mes appels. On dirait qu'elle est partie. 839 00:44:23,520 --> 00:44:26,240 - Je sais pas. J'en sais rien, moi. 840 00:44:26,480 --> 00:44:29,320 Si je savais quelque chose, je te le dirais. 841 00:44:30,560 --> 00:44:32,160 Elle a demandĂ© sa mutation. 842 00:44:34,600 --> 00:44:35,520 Elle a quoi? 843 00:44:35,760 --> 00:44:37,360 Lola a demandĂ© sa mutation. 844 00:44:37,600 --> 00:44:39,400 Et le commissaire le sait. 845 00:44:39,640 --> 00:44:41,680 Tu savais et tu m'as rien dit? 846 00:44:41,920 --> 00:44:43,760 - J'Ă©tais pas au courant au courant. 847 00:44:43,960 --> 00:44:47,200 - Et Panda et Lola, ils sont amoureux et en couple. 848 00:44:47,400 --> 00:44:49,280 Ils font des trucs ensemble. 849 00:44:49,720 --> 00:44:50,440 VoilĂ ! 850 00:44:50,840 --> 00:44:51,920 Et tu m'as rien dit? 851 00:44:54,240 --> 00:44:56,680 - Merci. Ca fait dĂ©jĂ  2 secrets en moins. 852 00:44:56,880 --> 00:44:57,640 Ca libĂšre. 853 00:44:57,880 --> 00:44:59,720 - Comment ça, 2 secrets? - 2? 854 00:45:01,360 --> 00:45:02,400 - Stan! - C'est tout. 855 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 - Y a d'autres secrets? - Non! 856 00:45:04,800 --> 00:45:07,080 - Stan... - Non. Non. 857 00:45:07,320 --> 00:45:08,320 Et toi, lĂ ! 858 00:45:08,560 --> 00:45:09,320 - Quoi? - T'as dit quoi 859 00:45:09,560 --> 00:45:11,120 pour qu'elle se barre? 860 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Rien. J'ai... 861 00:45:13,960 --> 00:45:15,040 Si. Je... 862 00:45:16,280 --> 00:45:18,240 Je l'ai un peu demandĂ©e en mariage. 863 00:45:18,760 --> 00:45:19,800 Mais tu... 864 00:45:20,960 --> 00:45:22,360 Il est complĂštement con. 865 00:45:22,960 --> 00:45:25,080 Mais t'as rien dans le citron! 866 00:45:26,240 --> 00:45:27,600 Et toi, tu dis rien! 867 00:45:28,240 --> 00:45:29,560 Dis quelque chose! 868 00:45:30,440 --> 00:45:31,040 OK. 869 00:45:32,360 --> 00:45:33,640 Elle est enceinte! 870 00:45:35,240 --> 00:45:36,120 Quoi? 871 00:45:36,360 --> 00:45:37,800 Lola, elle est enceinte! 872 00:45:38,320 --> 00:45:40,280 J'ai vu le test! J'ai tout vu! 873 00:45:47,240 --> 00:45:47,880 Ben... 874 00:45:48,080 --> 00:45:50,880 - Depuis quand tu sais lire un test? 875 00:45:51,080 --> 00:45:51,760 Mais... 876 00:45:52,000 --> 00:45:52,960 Lieutenant. 877 00:45:54,920 --> 00:45:57,840 Musique douce 878 00:45:58,080 --> 00:46:02,160 ... 879 00:46:02,360 --> 00:46:03,400 Super. Merci. 880 00:46:03,640 --> 00:46:06,560 ... 881 00:46:06,760 --> 00:46:08,720 Ils l'ont localisĂ©. C'est lĂ . 882 00:46:08,920 --> 00:46:11,560 - Y a rien ici. - Le tĂ©lĂ©phone a bornĂ© lĂ . 883 00:46:11,800 --> 00:46:15,000 ... 884 00:46:15,240 --> 00:46:16,280 LĂ . LĂ ! 885 00:46:17,040 --> 00:46:18,480 C'est l'aĂ©roport, ça! 886 00:46:19,000 --> 00:46:20,960 Allez, bouge! Bouge! 887 00:46:21,200 --> 00:46:23,600 Ils disent de tourner Ă  gauche. 888 00:46:23,800 --> 00:46:24,760 - Montre-lui. 889 00:46:25,000 --> 00:46:38,120 ... 890 00:46:38,320 --> 00:46:41,760 - C'est quel opĂ©rateur? - Edge, apparemment. 891 00:46:42,000 --> 00:48:03,120 ... 892 00:48:03,360 --> 00:48:04,760 Je t'aime. 893 00:48:05,000 --> 00:48:22,320 ... 894 00:48:25,480 --> 00:48:28,240 - Attends. Elle est pas allĂ©e Ă  l'aĂ©roport. 895 00:48:29,080 --> 00:48:30,840 - Hein? - Elle s'est arrĂȘtĂ©e avant. 896 00:48:31,640 --> 00:48:33,920 Prends tout de suite Ă  gauche, vers les salins. 897 00:48:34,120 --> 00:48:35,040 Y a pas de gauche. 898 00:48:35,280 --> 00:49:46,920 ... 899 00:49:47,160 --> 00:49:49,760 Musique lĂ©gĂšre 900 00:49:49,960 --> 00:50:09,480 ... 901 00:50:09,720 --> 00:50:12,280 Sous-titrage TITRAFILM 902 00:50:17,079 --> 00:50:17,080 ... 57510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.