All language subtitles for Panda.S02E06.FiNAL.PROPER.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,560
Musique légÚre
2
00:00:03,760 --> 00:00:12,840
...
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,320
Musique d'action
4
00:00:14,560 --> 00:00:23,000
...
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,080
- Tu cours trop vite.
Tu cours trop vite!
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,840
...
7
00:00:29,080 --> 00:00:30,120
C'est fini!
8
00:00:30,360 --> 00:00:31,120
Tu bouges plus.
9
00:00:35,480 --> 00:00:37,160
Retourne-toi trĂšs lentement.
10
00:00:37,400 --> 00:00:38,360
Retourne-toi!
11
00:00:38,840 --> 00:00:39,680
OK, OK.
12
00:00:39,920 --> 00:00:42,480
Je suis coupable.
Mais je suis pas le seul.
13
00:00:44,120 --> 00:00:46,280
Je te rappelle
qu'on l'a fait ensemble.
14
00:00:47,320 --> 00:00:49,800
D'ailleurs,
c'est pas l'heure du bib', lĂ ?
15
00:00:50,320 --> 00:00:51,520
Pleurs
16
00:00:51,760 --> 00:00:56,840
...
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,680
Oh lĂ lĂ ! Oh lĂ lĂ ...
18
00:00:59,880 --> 00:01:02,520
...
19
00:01:02,760 --> 00:01:04,360
Coups de klaxon Pardon.
20
00:01:04,960 --> 00:01:07,240
OK.
...
21
00:01:07,440 --> 00:01:08,800
- Eh.
- Oui, pardon.
22
00:01:09,040 --> 00:01:09,920
Excusez-moi.
23
00:01:15,560 --> 00:01:17,440
Ah. Vous ĂȘtes matinale.
24
00:01:17,680 --> 00:01:19,800
Je crois
que ça va ĂȘtre une belle journĂ©e.
25
00:01:20,040 --> 00:01:21,000
Je demande
26
00:01:21,240 --> 00:01:22,160
ma mutation.
27
00:01:23,640 --> 00:01:25,560
Musique légÚre
28
00:01:25,760 --> 00:01:29,120
...
29
00:01:31,960 --> 00:01:53,280
...
30
00:01:53,480 --> 00:01:55,360
- Bienvenue chez Gaya.
Vous avez
31
00:01:55,600 --> 00:01:56,720
- une réservation?
- Non.
32
00:01:56,920 --> 00:01:59,760
- Vous avez une scĂšne de crime, non?
- Victor.
33
00:02:00,400 --> 00:02:01,160
Victor.
34
00:02:01,840 --> 00:02:02,800
Ouh, ouh!
35
00:02:08,360 --> 00:02:09,800
OK. J'ai une réservation.
36
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
Qu'est-ce qu'on fait ici?
37
00:02:13,400 --> 00:02:16,720
- J'ai réservé pour 3,
rien que pour nous 3, comme ça.
38
00:02:17,520 --> 00:02:19,040
Et puis j'ai pensé à toi.
39
00:02:19,280 --> 00:02:22,240
Ici, on est chez le chef
Vivien Saddier.
40
00:02:22,480 --> 00:02:26,960
C'est un petit gars du cru
qui fait que du local, que du bio.
41
00:02:27,200 --> 00:02:30,440
Il a son petit potager.
Sa cuisine est écoresponsable.
42
00:02:31,280 --> 00:02:33,840
Hein? Et il a une nouvelle carte
43
00:02:34,080 --> 00:02:35,920
avec des trucs de dingue. Ravioles
44
00:02:36,160 --> 00:02:38,800
- de langoustine.
- La question, c'est: "Pourquoi? "
45
00:02:39,000 --> 00:02:41,280
Moi, j'en ai aucune idée.
46
00:02:42,720 --> 00:02:44,920
- Ca va, le pain?
- Ouais, ça va.
47
00:02:45,200 --> 00:02:46,120
C'est quand,
48
00:02:46,360 --> 00:02:49,040
la derniĂšre fois
qu'on s'est retrouvés tous les 3
49
00:02:49,240 --> 00:02:51,000
autour d'une bonne bouffe?
50
00:02:51,520 --> 00:02:52,800
JAMAIS.
51
00:02:53,760 --> 00:02:55,920
Ouais. C'est ça, le problÚme.
52
00:02:56,720 --> 00:03:00,200
On passe nos journées ensemble
et on fait que se croiser.
53
00:03:00,400 --> 00:03:03,280
C'est pour ça que j'ai eu
la bonne petite idée
54
00:03:03,520 --> 00:03:06,120
qu'on se retrouve lĂ ,
de maniĂšre informelle,
55
00:03:06,320 --> 00:03:07,800
pour qu'on se parle.
56
00:03:08,320 --> 00:03:11,800
Peut-ĂȘtre qu'on a des choses
à se dire, à éclaircir.
57
00:03:13,920 --> 00:03:16,280
Tous ensemble.
Des décisions un peu...
58
00:03:17,320 --> 00:03:18,160
précipitées.
59
00:03:19,120 --> 00:03:20,600
A reréfléchir.
60
00:03:21,360 --> 00:03:22,120
Hein?
61
00:03:23,120 --> 00:03:23,960
Pour une fois
62
00:03:24,200 --> 00:03:25,920
qu'on est pas autour d'un cadavre.
63
00:03:26,120 --> 00:03:27,080
RĂąle
64
00:03:27,320 --> 00:03:29,600
...
65
00:03:29,800 --> 00:03:30,640
Monsieur, ça va?
66
00:03:30,880 --> 00:03:32,080
Monsieur! Monsieur!
67
00:03:32,320 --> 00:03:34,160
...
68
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
Laissez-moi faire.
69
00:03:35,880 --> 00:03:38,440
Je vais y arriver!
Allez, monsieur! Respirez!
70
00:03:39,400 --> 00:03:40,360
Allez!
71
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Allez! Ah!
72
00:03:45,680 --> 00:03:46,880
- Laissez-moi faire.
- Ca va aller.
73
00:03:47,080 --> 00:03:49,040
- Laissez-moi faire!
Vous m'entendez?
74
00:03:49,280 --> 00:03:51,200
Aidez-moi à le mettre sur le cÎté.
75
00:03:52,320 --> 00:03:54,360
Monsieur, vous m'entendez? Monsieur?
76
00:03:55,200 --> 00:03:56,640
Monsieur, respirez.
77
00:03:58,160 --> 00:03:59,720
Oh, oh! Vous m'entendez?
78
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
VoilĂ le coupable.
79
00:04:05,840 --> 00:04:08,000
Ca a obstrué
les voies respiratoires.
80
00:04:08,200 --> 00:04:09,080
Une fausse route.
81
00:04:09,640 --> 00:04:11,000
C'est un accident?
82
00:04:12,080 --> 00:04:12,720
Bon.
83
00:04:12,960 --> 00:04:14,800
La jeune fille est sous le choc.
84
00:04:15,000 --> 00:04:17,440
Elle s'en veut
de pas lui avoir sauvé la vie.
85
00:04:17,640 --> 00:04:18,840
C'est Clémentine Meunier,
86
00:04:19,080 --> 00:04:21,200
la seconde du chef Saddier.
87
00:04:21,400 --> 00:04:24,360
Il connaissait la victime,
un peu comme tout le monde.
88
00:04:25,400 --> 00:04:27,840
C'est Régis Lecomte,
le critique gastronomique
89
00:04:28,080 --> 00:04:29,880
le plus réputé de la région.
90
00:04:31,800 --> 00:04:34,440
- En tout cas,
il était en train de bosser.
91
00:04:35,200 --> 00:04:37,440
Pardon, mais c'est son job
de savoir mĂącher.
92
00:04:37,640 --> 00:04:38,400
Ben oui.
93
00:04:40,280 --> 00:04:42,560
- Ca aussi, c'est bizarre.
- Non, c'est toi.
94
00:04:42,760 --> 00:04:43,840
Non. Sens.
95
00:04:45,120 --> 00:04:46,160
Je sens rien.
96
00:04:47,080 --> 00:04:49,080
- Moi, si.
C'est un des effets du jeûne.
97
00:04:49,320 --> 00:04:50,840
- Ca décuple les sens.
- Quoi?
98
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
- Excusez-moi. Du jeûne.
99
00:04:53,280 --> 00:04:54,680
Dites, c'est quoi, ça?
100
00:04:54,880 --> 00:04:58,000
- Une infusion froide
recouverte d'un voile de gelée.
101
00:04:58,200 --> 00:05:01,360
On la sert en début de repas
pour ouvrir le palais.
102
00:05:01,560 --> 00:05:02,520
Magnifique.
103
00:05:03,720 --> 00:05:06,040
- Vos cuisines sont oĂč?
- LĂ -bas.
104
00:05:07,080 --> 00:05:07,960
VoilĂ .
105
00:05:10,200 --> 00:05:12,280
Musique de suspense
106
00:05:12,480 --> 00:05:19,800
...
107
00:05:20,000 --> 00:05:21,760
Panda, on cherche quoi?
108
00:05:22,960 --> 00:05:25,560
...
109
00:05:25,760 --> 00:05:26,680
Aucune idée.
110
00:05:27,400 --> 00:05:29,160
Un feeling. Oh lĂ lĂ ...
111
00:05:29,360 --> 00:05:39,160
...
112
00:05:39,400 --> 00:05:40,760
Il sifflote.
113
00:05:41,000 --> 00:05:42,960
...
114
00:05:44,480 --> 00:05:45,440
Ben!
115
00:05:48,120 --> 00:05:49,400
Ouais, une seringue.
116
00:05:50,560 --> 00:05:52,920
- Ca s'utilise pas mal
dans les restaus,
117
00:05:53,160 --> 00:05:55,120
mais avec cet ingrédient,
beaucoup moins.
118
00:05:55,360 --> 00:05:56,520
C'est quoi?
119
00:05:57,880 --> 00:05:59,160
Oh, pardon.
120
00:05:59,400 --> 00:06:01,000
Désolé, c'est parti tout seul.
121
00:06:01,240 --> 00:06:02,720
T'inquiÚte pas, ça tache pas.
122
00:06:02,960 --> 00:06:04,800
- C'est du...
- Du quoi?
123
00:06:05,040 --> 00:06:06,160
Du sirop pour la toux.
124
00:06:06,400 --> 00:06:07,960
Du sirop pour la toux?
125
00:06:08,640 --> 00:06:10,280
Ouh lĂ . Ca tache, en plus.
126
00:06:10,520 --> 00:06:11,800
Désolé. J'ai menti.
127
00:06:12,360 --> 00:06:14,640
- Et ça peut tuer?
- Tout peut tuer.
128
00:06:14,880 --> 00:06:18,240
Si vous frappez suffisamment
quelqu'un avec une éponge,
129
00:06:18,600 --> 00:06:20,480
il finira bien par y passer.
130
00:06:21,720 --> 00:06:22,320
Bref.
131
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Ce sirop est inoffensif.
132
00:06:24,400 --> 00:06:27,640
Mais en ingérer avant un repas
peut ĂȘtre dangereux.
133
00:06:27,880 --> 00:06:30,840
Ils contiennent des anesthésiants,
comme la lidocaĂŻne.
134
00:06:31,040 --> 00:06:33,920
Ca endort le pharynx
et ça favorise les fausses routes.
135
00:06:34,160 --> 00:06:36,960
- C'est un meurtre
Ă base de sirop pour la toux?
136
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
Pourquoi on étudie la criminologie?
137
00:06:40,160 --> 00:06:43,240
- Dire que s'il avait jeûné,
il serait encore en vie.
138
00:06:48,840 --> 00:06:50,440
Musique légÚre
139
00:06:50,680 --> 00:07:24,360
...
140
00:07:24,600 --> 00:07:26,000
L'infusion qui l'a tué
141
00:07:26,240 --> 00:07:29,000
est entiÚrement préparée
avant le service.
142
00:07:30,760 --> 00:07:33,120
Ils récoltent les herbes
dans leur potager.
143
00:07:35,240 --> 00:07:38,280
Ils infusent, ils versent
la préparation dans un verre,
144
00:07:38,480 --> 00:07:40,880
ils scellent avec un voile de gelée.
145
00:07:42,560 --> 00:07:46,680
- OK. On a utilisé la seringue
pour percer le voile de gelée.
146
00:07:47,400 --> 00:07:49,560
Le sirop a été ajouté
au dernier moment,
147
00:07:49,760 --> 00:07:51,360
avant d'envoyer le plat.
148
00:07:52,160 --> 00:07:53,920
Stan, qui prépare tout ça?
149
00:07:54,160 --> 00:07:55,800
Hubert Andrieu, un commis.
150
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Stan,
151
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
il se passe quoi?
152
00:08:01,960 --> 00:08:06,120
- Rien, Ă part le fait que vous
organisez des déjeuners sans moi.
153
00:08:07,400 --> 00:08:08,080
Rien.
154
00:08:09,480 --> 00:08:10,920
Sur ce, j'ai du travail.
155
00:08:14,040 --> 00:08:17,240
Et quand je dis que j'ai du travail,
c'est faux.
156
00:08:18,000 --> 00:08:19,560
Je vais faire la gueule.
157
00:08:22,480 --> 00:08:24,440
- Vous avez pu creuser
sur la victime?
158
00:08:24,680 --> 00:08:26,960
Oui. 10 ans de carriĂšre,
159
00:08:27,200 --> 00:08:29,040
500 critiques, des articles partout.
160
00:08:29,240 --> 00:08:30,480
Une vie privée désertique.
161
00:08:30,720 --> 00:08:32,640
Il était dédié à son travail.
162
00:08:32,840 --> 00:08:35,880
- Il a Ă peine eu le temps
de commencer sa 1re critique.
163
00:08:36,120 --> 00:08:38,680
- Le but Ă©tait peut-ĂȘtre
d'empĂȘcher la critique.
164
00:08:39,760 --> 00:08:42,080
- Le chef Saddier
aurait tué Lecomte?
165
00:08:42,320 --> 00:08:44,720
- Ca fait un bon mobile.
- Mmh.
166
00:08:45,440 --> 00:08:48,280
Donc il faut interroger
le chef et le commis.
167
00:08:48,520 --> 00:08:51,960
- Jean-Marc, ouais.
Tu veux déjeuner? Ah ouais.
168
00:08:52,560 --> 00:08:54,120
Je suis libre. Avec plaisir.
169
00:08:54,840 --> 00:08:56,440
Asiatique, ça te dit?
170
00:08:56,640 --> 00:08:58,600
Allez! Top. J'ai tout l'aprĂšm.
171
00:08:59,560 --> 00:09:00,440
Je vous jure.
172
00:09:00,680 --> 00:09:03,080
L'infusion, je l'ai faite
comme d'habitude.
173
00:09:03,320 --> 00:09:05,920
La seringue,
ça peut ĂȘtre n'importe qui.
174
00:09:06,120 --> 00:09:07,920
Je surveille pas mes assiettes.
175
00:09:08,120 --> 00:09:10,880
Je cours dans tous les sens.
Je n'ai pas que l'infusion
176
00:09:11,120 --> 00:09:12,920
ou le sashimi de boeuf.
177
00:09:13,120 --> 00:09:15,560
Je gĂšre aussi
les tartelettes au citron.
178
00:09:16,280 --> 00:09:17,400
Oh...
179
00:09:18,040 --> 00:09:19,280
J'ai dit quoi?
180
00:09:19,480 --> 00:09:23,720
- Oh... Non, pardon.
Je suis en plein jeûne.
181
00:09:23,920 --> 00:09:27,600
Alors quand j'entends le mot
"tartelette", ça me travaille.
182
00:09:28,320 --> 00:09:29,400
Désolé.
183
00:09:29,640 --> 00:09:31,360
Vous y ĂȘtes pour rien.
184
00:09:32,880 --> 00:09:37,320
Le problÚme avec le jeûne,
c'est que ça me rend moins patient.
185
00:09:38,320 --> 00:09:42,200
Et je vais faire des raccourcis.
Je me connais.
186
00:09:42,440 --> 00:09:44,920
Du genre:
la seringue, elle était ici.
187
00:09:45,680 --> 00:09:46,840
Et vous étiez là aussi.
188
00:09:47,040 --> 00:09:49,120
Vous voyez ce que je veux dire?
189
00:09:52,760 --> 00:09:53,800
Ecoutez,
190
00:09:54,960 --> 00:09:56,280
je sais un truc.
191
00:09:57,560 --> 00:10:00,400
Mais je tiens Ă ma place
dans cette brigade.
192
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
Bosser avec le chef Saddier,
193
00:10:03,840 --> 00:10:05,480
c'est la chance de ma vie.
194
00:10:08,920 --> 00:10:11,040
- Je croyais
que c'était un accident.
195
00:10:12,680 --> 00:10:14,800
- Un accident
pas si accidentel.
196
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
Vous saviez
que Régis Lecomte venait.
197
00:10:18,200 --> 00:10:20,880
Vous vouliez le descendre
avant qu'il le fasse?
198
00:10:21,120 --> 00:10:23,560
- C'est pas du tout
ce que vous croyez.
199
00:10:23,760 --> 00:10:24,520
Avec Régis,
200
00:10:26,400 --> 00:10:28,280
on était amis. C'est tout.
201
00:10:30,160 --> 00:10:33,200
C'est Régis qui m'a poussé
Ă acheter le Gaya.
202
00:10:34,960 --> 00:10:37,640
Sans lui,
j'en serais jamais arrivé là .
203
00:10:38,360 --> 00:10:41,440
C'est pas un critique
qui est mort aujourd'hui.
204
00:10:43,160 --> 00:10:44,560
C'est mon meilleur ami.
205
00:10:44,800 --> 00:10:45,920
Meilleur ami, ouais.
206
00:10:46,960 --> 00:10:48,400
Avec qui vous vous ĂȘtes
207
00:10:48,640 --> 00:10:50,040
littéralement battu.
208
00:10:52,040 --> 00:10:53,000
Ben ouais.
209
00:10:53,200 --> 00:10:54,880
Il y a 6 mois,
210
00:10:55,080 --> 00:10:58,320
il y a eu une grosse dispute
entre Lecomte et vous.
211
00:10:58,520 --> 00:11:02,280
Et ça a plutÎt mal tourné,
parce qu'il a fini aux urgences.
212
00:11:02,480 --> 00:11:05,000
- C'est une connerie.
Vous pouvez pas comprendre.
213
00:11:05,240 --> 00:11:06,200
Quoi?
214
00:11:06,440 --> 00:11:07,680
Ce métier.
215
00:11:08,320 --> 00:11:11,360
Que ce soit le prix
des matiĂšres premiĂšres, les labels,
216
00:11:11,600 --> 00:11:13,440
la pression de la concurrence.
217
00:11:14,040 --> 00:11:16,440
On essaie de garder la tĂȘte
hors de l'eau
218
00:11:16,640 --> 00:11:18,840
et finalement,
on coule sous les dettes.
219
00:11:19,080 --> 00:11:21,120
- Vous lui avez emprunté
de l'argent?
220
00:11:24,720 --> 00:11:26,000
J'avais trop honte.
221
00:11:27,160 --> 00:11:29,920
Je lui ai dit que c'était
pour ouvrir un 2e restaurant.
222
00:11:30,120 --> 00:11:30,680
D'accord.
223
00:11:30,920 --> 00:11:33,640
Vous avez pris son argent
pour éponger vos dettes.
224
00:11:33,880 --> 00:11:36,560
Il l'a compris
et vous en ĂȘtes venus aux mains.
225
00:11:36,800 --> 00:11:38,480
Et aujourd'hui, il est mort.
226
00:11:40,800 --> 00:11:42,280
On s'était réconcilié.
227
00:11:43,960 --> 00:11:45,440
J'allais le rembourser.
228
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
Il le savait.
229
00:11:51,040 --> 00:11:52,560
Il le savait.
230
00:11:56,760 --> 00:11:58,840
- Qu'est-ce qui se passe
lĂ -dedans?
231
00:12:00,640 --> 00:12:02,160
Y a rien qui marche.
232
00:12:03,520 --> 00:12:05,720
Alors? Ca a donné quelque chose?
233
00:12:06,480 --> 00:12:09,320
- Ouais, on avance.
Il y a 2-3 mystÚres à régler.
234
00:12:11,560 --> 00:12:15,280
C'était quoi, ce bordel, à midi?
Qu'est-ce qui vous a pris?
235
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
Pardon, mais...
236
00:12:18,680 --> 00:12:22,120
vous m'annoncez que vous partez,
sans me donner d'explication.
237
00:12:22,840 --> 00:12:23,680
Je fais quoi?
238
00:12:23,880 --> 00:12:25,320
Vous dites rien.
239
00:12:25,920 --> 00:12:28,760
- Quand j'ai un souci
avec mes gosses, on s'en parle.
240
00:12:29,000 --> 00:12:31,560
- Oh... Faut arrĂȘter.
On est pas vos gosses.
241
00:12:31,760 --> 00:12:33,520
Vous ĂȘtes pires.
242
00:12:33,760 --> 00:12:35,440
Eux, au moins, ils m'écoutent.
243
00:12:35,640 --> 00:12:38,680
Je comprends pas.
Tout fonctionnait bien.
244
00:12:39,560 --> 00:12:41,600
Vous, moi, Victor.
245
00:12:41,840 --> 00:12:44,840
- Ca fonctionnera mieux sans moi.
Vous survivrez.
246
00:12:45,040 --> 00:12:47,760
- Stan.
- Stan, il survivra aussi.
247
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
Non. Stan, lĂ .
248
00:12:58,600 --> 00:13:00,960
- C'est pas possible,
c'est pas possible.
249
00:13:01,800 --> 00:13:04,080
- Stan, tu te calmes!
- C'est pas possible.
250
00:13:04,280 --> 00:13:07,280
Non, mais... 1: Vous ĂȘtes
avec le lieutenant Pandaloni.
251
00:13:07,480 --> 00:13:08,160
2: Vous ĂȘtes
252
00:13:08,400 --> 00:13:11,920
enceinte du lieutenant Pandaloni.
3: Vous le quittez.
253
00:13:12,120 --> 00:13:15,400
- Je te demande de garder ça
pour toi, s'il te plaĂźt.
254
00:13:15,640 --> 00:13:19,520
- Mais ça fait 3 secrets, là .
C'est gros.
255
00:13:19,720 --> 00:13:22,280
Et ici, c'est devenu
le temple des secrets.
256
00:13:22,480 --> 00:13:25,240
J'arrive mĂȘme plus Ă faire pipi
sans angoisser.
257
00:13:25,480 --> 00:13:28,520
- C'est ma décision.
Je te demande de la respecter.
258
00:13:29,400 --> 00:13:33,440
Si tu veux qu'on enquĂȘte ensemble,
tu vas devoir tenir encore un peu.
259
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
D'accord?
260
00:13:38,280 --> 00:13:41,360
- Ca veut dire
que c'est votre derniĂšre enquĂȘte?
261
00:13:42,680 --> 00:13:45,440
Musique douce
262
00:13:45,680 --> 00:13:47,880
...
263
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
Je vais vraiment vous manquer?
264
00:13:50,120 --> 00:14:00,440
...
265
00:14:00,640 --> 00:14:01,480
Vous Ă©tiez oĂč?
266
00:14:01,720 --> 00:14:02,760
AUX TOILETTES.
267
00:14:08,880 --> 00:14:09,720
Le jeûne fait
268
00:14:09,960 --> 00:14:12,720
de l'effet.
J'ai été bad cop avec le commis.
269
00:14:12,920 --> 00:14:17,160
- En attendant, ça nous a permis
de mettre la pression au chef.
270
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Il est pas net.
271
00:14:18,920 --> 00:14:20,760
- Tu crois pas
à leur réconciliation?
272
00:14:21,000 --> 00:14:22,760
- Il a un mobile.
Et c'est le 1er
273
00:14:23,000 --> 00:14:25,640
à avoir débarqué
quand la victime s'est étouffée.
274
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
Presque trop vite,
275
00:14:27,080 --> 00:14:29,560
comme s'il savait
ce qui allait se passer.
276
00:14:29,760 --> 00:14:31,200
Il a entendu les cris.
277
00:14:31,400 --> 00:14:32,600
De la cuisine?
278
00:14:33,440 --> 00:14:36,240
Avec le bruit, les hottes et tout.
279
00:14:39,400 --> 00:14:40,320
On va vérifier.
280
00:14:41,160 --> 00:14:43,440
- Stan, tu viens?
- Bien sûr, lieutenant.
281
00:14:44,440 --> 00:14:46,480
Je veux profiter de chaque instant.
282
00:14:47,280 --> 00:15:04,760
...
283
00:15:06,720 --> 00:15:08,440
Il met la hotte en route.
284
00:15:09,280 --> 00:15:10,680
Stan, tu peux y aller.
285
00:15:12,000 --> 00:15:14,240
Ah!
286
00:15:17,400 --> 00:15:20,840
Ah!
287
00:15:23,200 --> 00:15:26,280
Ah!
288
00:15:28,080 --> 00:15:30,200
- VoilĂ .
Il a rien pu entendre.
289
00:15:31,400 --> 00:15:33,600
- C'est chelou
qu'il soit arrivé au bon moment.
290
00:15:33,800 --> 00:15:34,680
Oui.
291
00:15:36,200 --> 00:15:39,000
- Attends.
Sauf s'il était pas ici.
292
00:15:41,880 --> 00:15:42,720
Oh.
293
00:15:44,320 --> 00:15:46,320
Ah!
294
00:15:46,520 --> 00:15:47,440
Ah.
295
00:15:47,640 --> 00:15:49,880
Ah!
296
00:15:50,080 --> 00:15:52,080
- C'est bon, Stan.
Tu peux arrĂȘter.
297
00:15:54,160 --> 00:15:55,360
Ben, voilĂ .
298
00:15:55,600 --> 00:15:57,760
On sait oĂč il Ă©tait.
299
00:15:57,960 --> 00:16:00,520
- Que foutait-il lĂ
en plein service?
300
00:16:02,680 --> 00:16:03,280
Waouh...
301
00:16:03,520 --> 00:16:06,800
ProcĂšs-verbal, procĂšs-verbal,
reconnaissance de dettes,
302
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
- liquidation judiciaire.
- Oh.
303
00:16:09,200 --> 00:16:09,920
Impayés.
304
00:16:11,360 --> 00:16:12,440
Impayés.
305
00:16:13,400 --> 00:16:15,640
- C'est quoi, ce truc?
- Quoi?
306
00:16:17,560 --> 00:16:19,840
- Je sais pas.
C'est quoi, ça?
307
00:16:22,480 --> 00:16:23,520
De la sauce samouraĂŻ.
308
00:16:23,760 --> 00:16:26,160
- Ah.
- J'adore la sauce samouraĂŻ.
309
00:16:26,400 --> 00:16:27,880
Oh lĂ lĂ ...
310
00:16:28,560 --> 00:16:29,200
Lola.
311
00:16:29,440 --> 00:16:30,320
Oh!
312
00:16:31,640 --> 00:16:32,600
Oh lĂ lĂ !
313
00:16:33,400 --> 00:16:34,440
C'est gĂȘnant, lĂ .
314
00:16:34,680 --> 00:16:36,240
- Pardon.
- Ca va pas ou quoi?
315
00:16:36,440 --> 00:16:37,600
J'adore
316
00:16:37,840 --> 00:16:39,480
- la sauce samouraĂŻ.
- OK.
317
00:16:39,720 --> 00:16:40,400
Attends.
318
00:16:41,360 --> 00:16:43,880
Oh lĂ lĂ ... Attends.
319
00:16:44,120 --> 00:16:45,400
- Mais non.
- VoilĂ !
320
00:16:46,080 --> 00:16:47,480
Oh lĂ lĂ . Mais oui.
321
00:16:47,720 --> 00:16:48,960
Oui! Attends. VoilĂ !
322
00:16:49,160 --> 00:16:51,080
LĂ , on parle de cuisine.
323
00:16:51,840 --> 00:16:54,240
OK! Oh putain...
324
00:16:55,320 --> 00:16:56,680
Oh lĂ lĂ !
325
00:16:58,440 --> 00:16:59,480
Mmh!
326
00:17:01,440 --> 00:17:02,960
Musique légÚre
327
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
Cris et rires
328
00:17:05,440 --> 00:17:08,360
...
329
00:17:08,600 --> 00:17:24,720
...
330
00:17:24,920 --> 00:17:26,800
- J'ai des questions
Ă vous poser.
331
00:17:28,120 --> 00:17:30,440
Le grand chef Vivien Saddier
carbure au kebab?
332
00:17:30,640 --> 00:17:32,840
Je le livre depuis des semaines.
333
00:17:33,120 --> 00:17:34,400
Presque tous les midis.
334
00:17:35,120 --> 00:17:39,320
Il assume pas, donc je lui passe
sa commande derriĂšre le restau.
335
00:17:41,720 --> 00:17:43,280
Panda, t'es ridicule.
336
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
- J'entends trĂšs bien
de lĂ .
337
00:17:47,480 --> 00:17:48,520
Vous l'avez livré aujourd'hui?
338
00:17:48,760 --> 00:17:50,320
- Mmh.
- Quand précisément?
339
00:17:53,720 --> 00:17:55,720
- 12 h 15.
Je l'ai appelé en arrivant.
340
00:17:55,960 --> 00:17:58,560
AprĂšs, il me parle
de ses problĂšmes, meskine.
341
00:17:59,160 --> 00:18:00,360
Il va pas bien.
342
00:18:01,120 --> 00:18:05,040
- Vous avez parlé longtemps?
- Un quart d'heure Ă tout casser.
343
00:18:09,440 --> 00:18:10,280
Vous voulez rien?
344
00:18:11,440 --> 00:18:13,240
Allez!
345
00:18:13,480 --> 00:18:15,880
Offerts par la maison.
Garantis 2 mois.
346
00:18:16,480 --> 00:18:18,360
Mayonnaise-salade, jamais malade.
347
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Tada!
348
00:18:21,720 --> 00:18:22,720
Tada, oui.
349
00:18:23,680 --> 00:18:26,080
Je peux pas m'approcher.
Sinon, je replonge.
350
00:18:26,280 --> 00:18:28,520
- Et avec le jeûne, c'est...
- Oui.
351
00:18:29,200 --> 00:18:32,920
Le chef Saddier avait bien plongé.
Du coup, ça l'innocente.
352
00:18:33,160 --> 00:18:34,960
Il était pas en cuisine
353
00:18:35,200 --> 00:18:36,600
quand on a envoyé le plat,
354
00:18:36,800 --> 00:18:39,080
et le sirop a été mis
au dernier moment.
355
00:18:39,320 --> 00:18:41,600
- Innocenté
par un salade-tomates-oignons.
356
00:18:41,800 --> 00:18:43,600
- Ouais.
- T'en as pris 2?
357
00:18:44,560 --> 00:18:45,320
Ouais.
358
00:18:45,560 --> 00:18:46,960
- Je viens de te dire
que je...
359
00:18:47,200 --> 00:18:48,360
C'est pour moi.
360
00:18:49,400 --> 00:18:51,040
Tu vas t'enfiler 2 kebabs?
361
00:18:51,280 --> 00:18:53,120
C'est fou, tu manges pour 2.
362
00:18:56,440 --> 00:18:58,440
- Panda...
- Pardon, mais lĂ ,
363
00:18:58,680 --> 00:19:00,320
l'odeur, c'est...
364
00:19:00,520 --> 00:19:02,200
Ca m'agresse un peu. Ca pique.
365
00:19:03,200 --> 00:19:04,120
Je te laisse.
366
00:19:04,360 --> 00:19:05,840
Je suis lĂ . D'accord?
367
00:19:06,880 --> 00:19:07,760
D'ac?
368
00:19:08,720 --> 00:19:09,560
Bon app'!
369
00:19:10,960 --> 00:19:12,720
Musique douce
370
00:19:12,920 --> 00:19:30,840
...
371
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
Musique légÚre
372
00:19:37,720 --> 00:19:43,760
...
373
00:19:43,960 --> 00:19:44,640
Les collĂšgues
374
00:19:44,880 --> 00:19:47,000
sont venus, mais comme la victime
375
00:19:47,240 --> 00:19:49,880
voyageait beaucoup,
y a pas vraiment d'affaires.
376
00:19:50,120 --> 00:19:50,840
Ouais.
377
00:19:51,920 --> 00:19:54,800
Tu sais que si tu ralentis
encore plus, tu recules.
378
00:19:55,000 --> 00:19:56,720
C'est le jeûne, ça m'épuise.
379
00:19:56,920 --> 00:19:59,720
- Mange un truc.
On va finir avec un 2e cadavre.
380
00:20:01,080 --> 00:20:03,720
- A un moment,
il va y avoir un pic d'énergie.
381
00:20:04,480 --> 00:20:06,120
C'est prouvé scientifiquement.
382
00:20:06,320 --> 00:20:09,840
Ca s'appelle le pic d'énergie
du jeûne. Et alors là ...
383
00:20:10,640 --> 00:20:12,360
C'est quoi, cette équipe?
384
00:20:13,120 --> 00:20:16,360
Entre lui qui est fatigué
parce qu'il est en jeûne,
385
00:20:16,560 --> 00:20:17,440
vous qui ĂȘtes...
386
00:20:18,080 --> 00:20:19,880
en.. enquĂȘtrice,
387
00:20:20,080 --> 00:20:21,680
vous qui ĂȘtes enquĂȘtrice,
388
00:20:22,320 --> 00:20:23,240
moi...
389
00:20:24,920 --> 00:20:27,080
Allez! On enquĂȘte ou on papote?
390
00:20:30,640 --> 00:20:33,160
- Niveau bouffe, on est pas
sur le strict minimum.
391
00:20:33,360 --> 00:20:35,320
Le mec collectionnait les légumes.
392
00:20:35,520 --> 00:20:37,880
- Patates douces,
butternut, fraises...
393
00:20:38,920 --> 00:20:40,360
Carottes, betteraves.
394
00:20:41,040 --> 00:20:43,960
C'est pas que des légumes,
c'est la carte du restau.
395
00:20:44,160 --> 00:20:45,960
Il faisait des trous dedans.
396
00:20:46,280 --> 00:20:47,400
Et lĂ aussi.
397
00:20:47,600 --> 00:20:50,960
- Il torturait des légumes.
C'était un psychopathe.
398
00:20:52,880 --> 00:20:54,280
Pardon. Je suis émotif.
399
00:20:55,320 --> 00:20:59,040
- Il avait tous les légumes
de la carte de chez Saddier,
400
00:20:59,240 --> 00:21:00,960
et il faisait des trous dedans.
401
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
Pas des trous.
402
00:21:05,840 --> 00:21:07,120
Des prélÚvements.
403
00:21:10,560 --> 00:21:12,080
Des pesticides? Impossible.
404
00:21:12,320 --> 00:21:14,560
- On en trouve
dans tous vos légumes.
405
00:21:14,800 --> 00:21:16,920
On a fouillé dans les affaires
de Régis.
406
00:21:17,160 --> 00:21:20,800
Il a envoyé des échantillons
Ă des labos, et ils sont formels.
407
00:21:21,040 --> 00:21:22,080
Désolée.
408
00:21:23,120 --> 00:21:24,880
Mon projet est bĂąti sur le bio.
409
00:21:25,120 --> 00:21:28,280
Si je contamine mon potager,
je perds tout.
410
00:21:28,960 --> 00:21:31,520
Mes labels,
mes certifications, tout.
411
00:21:31,760 --> 00:21:34,240
- Il est mort
avant d'avoir les résultats.
412
00:21:34,440 --> 00:21:36,440
Il est peut-ĂȘtre mort pour ça.
413
00:21:38,600 --> 00:21:40,000
Il voulait me prévenir?
414
00:21:40,240 --> 00:21:42,920
- En tout cas, il enquĂȘtait
et il a été éliminé.
415
00:21:46,040 --> 00:21:48,040
- Il ne me restait
que ma réputation.
416
00:21:48,240 --> 00:21:48,880
M. Saddier,
417
00:21:49,120 --> 00:21:51,760
on sait que vous mettez plus
les pieds en cuisine.
418
00:21:51,960 --> 00:21:53,320
Je suis plus capable.
419
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Vous avez une idée
420
00:21:55,880 --> 00:21:57,520
de qui voudrait vous nuire?
421
00:21:59,880 --> 00:22:00,560
Euh...
422
00:22:00,800 --> 00:22:04,160
on va interroger votre brigade.
Comment on peut les contacter?
423
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
- Ils seront lĂ
pour le service du midi.
424
00:22:07,040 --> 00:22:09,560
- Vous étiez censés fermer
jusqu'Ă nouvel ordre.
425
00:22:09,800 --> 00:22:12,280
- Je peux pas perdre
des réservations.
426
00:22:12,520 --> 00:22:16,080
- On va pas les interroger,
on va les observer.
427
00:22:16,280 --> 00:22:17,760
Y en a bien un qui va se trahir.
428
00:22:18,000 --> 00:22:20,880
On cuisine pas pareil
quand on a tué quelqu'un.
429
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Non?
430
00:22:24,520 --> 00:22:26,520
Brouhaha
431
00:22:26,760 --> 00:22:33,480
...
432
00:22:33,720 --> 00:22:36,520
- Il me faut une tomate,
2 ravioles et 3 consommés.
433
00:22:36,760 --> 00:22:38,360
- Oui, chef.
- Une trilogie
434
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
- et 4 risottos.
- Oui, chef!
435
00:22:41,520 --> 00:22:42,280
Il se passe quoi
436
00:22:42,520 --> 00:22:45,280
- avec les infusions de la 5?
- Encore 15 secondes.
437
00:22:45,520 --> 00:22:46,440
Tu te dĂ©pĂȘches.
438
00:22:51,520 --> 00:22:52,760
- Service.
- Service!
439
00:22:53,400 --> 00:22:54,360
Tiens. Merci.
440
00:22:54,600 --> 00:22:56,720
Musique douce
441
00:22:56,920 --> 00:23:09,920
...
442
00:23:10,160 --> 00:23:11,520
Faut pas rester lĂ .
443
00:23:11,960 --> 00:23:13,320
Ca doit ĂȘtre pĂ©nible.
444
00:23:13,560 --> 00:23:14,880
- On se repose pas
dans ce métier.
445
00:23:15,480 --> 00:23:17,600
- Non. D'ĂȘtre la seconde
d'un faux chef.
446
00:23:17,800 --> 00:23:19,040
LĂ , vous faites tout.
447
00:23:19,280 --> 00:23:21,960
- Sans le chef Saddier,
j'aurais pas de boulot.
448
00:23:23,360 --> 00:23:26,200
Il m'a sortie du caniveau,
il m'a donné ma chance.
449
00:23:26,400 --> 00:23:28,640
Ce que je fais lĂ ,
c'est rien à cÎté.
450
00:23:30,240 --> 00:23:32,080
- On a un souci
avec les ravioles.
451
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
- J'ai pas le temps.
- OK.
452
00:23:34,120 --> 00:23:34,960
Il se passe quoi?
453
00:23:35,160 --> 00:23:37,120
- Y a plus de ravioles.
- Chef.
454
00:23:38,520 --> 00:23:39,480
Va les chercher.
455
00:23:39,720 --> 00:23:41,360
Je m'occupe de tes infusions.
456
00:23:41,560 --> 00:23:42,720
DĂ©pĂȘche-toi.
457
00:23:43,240 --> 00:23:45,400
- Il me faut 2 tatakis.
- Oui, chef.
458
00:23:46,160 --> 00:23:47,560
- Comment?
- Chef!
459
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
- Allez, on se dĂ©pĂȘche.
On envoie!
460
00:23:51,240 --> 00:23:52,560
- On en est oĂč
sur l'agneau?
461
00:23:52,800 --> 00:23:54,400
- Ca arrive.
- OK.
462
00:23:54,600 --> 00:24:11,040
...
463
00:24:11,240 --> 00:24:12,160
Ca faiblit, lĂ .
464
00:24:12,400 --> 00:24:13,440
OUI, CHEF!
465
00:24:13,960 --> 00:24:23,600
...
466
00:24:23,840 --> 00:24:26,360
- Clémentine, je la sens pas.
Elle est
467
00:24:26,600 --> 00:24:28,800
- savoyarde.
- C'est hyper raciste.
468
00:24:29,040 --> 00:24:32,200
- Le chef Saddier,
c'est un enfant de la région.
469
00:24:32,400 --> 00:24:33,480
Il cuisine local.
470
00:24:33,720 --> 00:24:35,600
LĂ , y a de la Savoie partout.
471
00:24:35,800 --> 00:24:38,160
Je te jure, y a du génépi.
472
00:24:38,840 --> 00:24:40,680
Des primevĂšres,
473
00:24:40,920 --> 00:24:42,640
des fleurs de la montagne.
474
00:24:42,880 --> 00:24:44,560
Tu connais les primevĂšres?
475
00:24:45,760 --> 00:24:48,280
- Elle a un tatouage reblochon
en bas du dos.
476
00:24:48,480 --> 00:24:49,760
- Mais non?
- Si.
477
00:24:51,440 --> 00:24:52,560
Mais non, Panda!
478
00:24:52,800 --> 00:24:56,200
J'ai tiqué sur les produits
et j'ai fait des recherches.
479
00:24:57,320 --> 00:24:59,400
C'est elle qui a fait
la nouvelle carte,
480
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
avec ses recettes Ă elle.
481
00:25:02,240 --> 00:25:03,120
Service!
482
00:25:03,360 --> 00:25:04,120
Service.
483
00:25:04,360 --> 00:25:08,080
- Donc elle gĂšre tout et on prend
le chef Saddier pour un génie.
484
00:25:09,120 --> 00:25:12,440
- Ah ouais. Vu comme ça,
y a de quoi lui en vouloir.
485
00:25:12,640 --> 00:25:13,400
Ben oui.
486
00:25:14,160 --> 00:25:15,800
Et toi, t'as un truc?
487
00:25:16,040 --> 00:25:17,960
- Je suis sur Tonio,
le découpeur.
488
00:25:18,200 --> 00:25:20,160
- Pourquoi?
- Il découpe de la viande.
489
00:25:20,360 --> 00:25:21,000
Et donc?
490
00:25:22,880 --> 00:25:24,720
- Lola,
il découpe de la viande.
491
00:25:24,920 --> 00:25:26,240
- Oh non!
- ArrĂȘte!
492
00:25:26,480 --> 00:25:28,280
- Fais pas le con!
- De la viande.
493
00:25:28,960 --> 00:25:30,480
- Qu'est-ce qui se passe?
494
00:25:30,720 --> 00:25:32,880
- Personne n'approche.
- J'ai tout perdu.
495
00:25:33,080 --> 00:25:34,040
Je suis foutu.
496
00:25:35,000 --> 00:25:37,880
- Chef, calmez-vous.
Tout le monde se calme.
497
00:25:39,120 --> 00:25:41,000
Vous allez faire une bĂȘtise.
498
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Posez votre fusil.
499
00:25:42,280 --> 00:25:43,840
Qu'est-ce que vous faites?
500
00:25:45,520 --> 00:25:48,360
OK. Regardez votre brigade.
501
00:25:49,720 --> 00:25:51,240
Qu'est-ce que vous voyez?
502
00:25:51,960 --> 00:25:55,600
Y a de l'amour dans ces yeux.
Vous allez leur faire ça?
503
00:25:57,200 --> 00:25:58,240
Vivien...
504
00:25:59,800 --> 00:26:01,600
Je vois de l'amour pour un homme.
505
00:26:01,840 --> 00:26:04,080
Pas seulement du respect
pour un chef.
506
00:26:04,280 --> 00:26:05,920
Alors on va se calmer.
507
00:26:07,440 --> 00:26:11,000
Un restaurant, qu'il aille
bien ou mal, ça reste des murs.
508
00:26:11,200 --> 00:26:12,760
Ca s'arrange toujours.
509
00:26:13,000 --> 00:26:15,080
Pensez aux gens que vous aimez,
510
00:26:15,280 --> 00:26:17,800
aux belles choses
que vous avez faites,
511
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
Ă vos ratatouilles,
512
00:26:20,240 --> 00:26:22,080
Ă vos risottos,
513
00:26:22,680 --> 00:26:24,560
à vos fours en préchauffage.
514
00:26:25,000 --> 00:26:25,920
Quoi?
515
00:26:26,160 --> 00:26:27,760
Pensez Ă vos clafoutis,
516
00:26:28,360 --> 00:26:29,720
Ă vos pĂȘches rĂŽties,
517
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Ă vos penne,
518
00:26:32,520 --> 00:26:34,440
Ă vos rigatoni.
519
00:26:35,760 --> 00:26:36,440
- Non!
- Vivien!
520
00:26:36,680 --> 00:26:38,000
Vivien!
521
00:26:42,880 --> 00:26:44,400
Elle sanglote.
522
00:26:44,640 --> 00:26:49,760
...
523
00:26:49,960 --> 00:26:52,840
Ca va aller. Ca va aller.
524
00:26:53,080 --> 00:26:56,040
...
525
00:26:56,280 --> 00:26:59,080
C'est passé. Allez.
526
00:26:59,920 --> 00:27:02,400
- Tu lui as sauvé la vie
avec un radis?
527
00:27:02,600 --> 00:27:05,520
- Mmh. Le pouvoir
des légumes racines.
528
00:27:06,200 --> 00:27:07,160
Heureusement
529
00:27:07,400 --> 00:27:10,560
que je tiens mon jeûne,
car si j'avais croqué le radis,
530
00:27:10,760 --> 00:27:13,120
va sauver un gars
avec un demi-radis.
531
00:27:13,360 --> 00:27:17,040
- Je suis en train de m'imaginer
la tronche de votre rapport.
532
00:27:17,800 --> 00:27:20,320
Oui. Donc il a voulu mourir.
533
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
Les pesticides,
534
00:27:21,840 --> 00:27:23,240
ça l'a fait craquer.
535
00:27:24,320 --> 00:27:26,200
Et le fusil, il vient d'oĂč?
536
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
- Le fusil de chasse
de son grand-pĂšre.
537
00:27:28,680 --> 00:27:30,080
Il a pas servi depuis 50 ans.
538
00:27:30,320 --> 00:27:32,120
Il a jamais acheté de cartouches.
539
00:27:32,320 --> 00:27:34,720
Il a eu sa pulsion
et il l'a trouvé chargé.
540
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
Elles sont plutĂŽt neuves,
541
00:27:37,560 --> 00:27:40,600
pour des cartouches
restées 50 ans dans un fusil.
542
00:27:40,800 --> 00:27:42,080
Alors soit il ment,
543
00:27:42,560 --> 00:27:45,240
soit quelqu'un comptait
s'en servir avant lui.
544
00:27:45,480 --> 00:27:46,640
Ouais. Mais qui?
545
00:27:47,520 --> 00:27:49,600
- Je sais pas,
mais va falloir qu'on...
546
00:27:51,160 --> 00:27:52,560
qu'on tire ça au clair.
547
00:27:52,760 --> 00:27:53,880
Et vite.
548
00:27:56,800 --> 00:27:57,400
Ouais.
549
00:27:58,480 --> 00:27:59,800
On y va.
550
00:28:02,960 --> 00:28:04,920
Il va avoir un pic d'énergie.
551
00:28:05,160 --> 00:28:06,360
- Ah.
- Oui.
552
00:28:09,040 --> 00:28:09,920
Ah.
553
00:28:13,320 --> 00:28:15,240
Musique douce
554
00:28:15,480 --> 00:28:30,400
...
555
00:28:30,600 --> 00:28:32,880
C'est vous qui avez dévalisé
556
00:28:33,120 --> 00:28:35,160
- le distributeur?
- Pourquoi t'es lĂ ?
557
00:28:37,320 --> 00:28:39,000
J'ai trop peur de gaffer
558
00:28:39,680 --> 00:28:40,560
tout le temps.
559
00:28:41,400 --> 00:28:42,600
Avec vos secrets.
560
00:28:44,160 --> 00:28:46,880
Donc je viens bosser
aprĂšs les heures de travail.
561
00:28:47,600 --> 00:28:49,520
- Je suis désolée.
- Le soyez pas.
562
00:28:51,160 --> 00:28:53,080
Vous avez déjà plein de trucs.
563
00:28:54,800 --> 00:28:56,320
Soyez pas désolée en plus.
564
00:28:56,560 --> 00:28:58,320
Vous ĂȘtes amoureuse,
565
00:29:00,320 --> 00:29:01,640
vous ĂȘtes enceinte,
566
00:29:02,920 --> 00:29:04,760
- vous ĂȘtes seule.
- Bon, ça va.
567
00:29:04,960 --> 00:29:06,800
Merci, Stan. C'est bon.
568
00:29:08,800 --> 00:29:10,240
Qu'est-ce qui se passe?
569
00:29:12,920 --> 00:29:14,120
J'ai peur.
570
00:29:16,920 --> 00:29:17,960
OK.
571
00:29:21,480 --> 00:29:23,240
Donc quand vous avez peur,
572
00:29:24,840 --> 00:29:25,920
vous partez?
573
00:29:28,560 --> 00:29:30,520
Je suis pas capable.
574
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Je sais pas m'occuper des autres.
575
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
Je vais pas
foutre le bordel dans sa vie
576
00:29:38,160 --> 00:29:40,200
alors qu'il vient de tout régler.
577
00:29:42,240 --> 00:29:45,680
Pour que je me confie Ă toi,
ça va pas du tout.
578
00:29:45,920 --> 00:29:47,360
C'est insultant.
579
00:29:48,040 --> 00:29:49,520
Je le prends pas mal.
580
00:29:50,280 --> 00:29:52,400
Tu vois, je suis un bulldozer.
581
00:29:52,960 --> 00:29:55,360
Je suis complÚtement tarée,
lui aussi.
582
00:29:55,560 --> 00:29:57,120
Je sais que c'est absurde,
583
00:29:57,360 --> 00:29:58,600
tout ça.
584
00:29:59,440 --> 00:30:00,080
Si je reste,
585
00:30:00,320 --> 00:30:03,080
- ça va ĂȘtre n'importe quoi.
- C'est pas grave.
586
00:30:03,320 --> 00:30:06,840
Justement, capitaine,
le n'importe quoi, c'est OK.
587
00:30:08,120 --> 00:30:09,440
Regardez, moi.
588
00:30:10,240 --> 00:30:12,440
Depuis que je suis né,
c'est n'importe quoi,
589
00:30:12,680 --> 00:30:13,360
et ça va.
590
00:30:13,560 --> 00:30:16,960
Ce commissariat, tous les jours,
c'est n'importe quoi.
591
00:30:17,200 --> 00:30:19,520
Le commissaire,
c'est n'importe quoi.
592
00:30:19,760 --> 00:30:22,640
Pandaloni qui tombe amoureux
de vous, c'est pire.
593
00:30:22,840 --> 00:30:23,960
Un bébé!
594
00:30:24,200 --> 00:30:26,280
On peut pas faire
plus n'importe quoi.
595
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
C'est bĂȘte.
596
00:30:29,240 --> 00:30:31,360
Je me retrouve Ă faire un discours.
597
00:30:32,320 --> 00:30:35,240
Je suis pas doué pour ça.
Je suis un homme d'action.
598
00:30:36,760 --> 00:30:37,360
Nous, on l'aime,
599
00:30:37,600 --> 00:30:39,080
votre n'importe quoi.
600
00:30:40,120 --> 00:30:41,400
On vous aime.
601
00:30:43,120 --> 00:30:44,560
Musique douce
602
00:30:44,760 --> 00:30:51,840
...
603
00:30:52,040 --> 00:30:53,640
Allez lui parler.
604
00:30:53,840 --> 00:30:56,240
...
605
00:30:57,320 --> 00:30:59,960
Brouhaha
606
00:31:00,200 --> 00:31:03,120
...
607
00:31:03,360 --> 00:31:05,680
- Tu sembles bien.
T'as l'air...
608
00:31:05,920 --> 00:31:07,240
Recentré.
609
00:31:07,920 --> 00:31:10,240
- J'aurais dit heureux,
mais tu choisis tes mots.
610
00:31:10,480 --> 00:31:12,360
Tu voulais me voir pourquoi?
611
00:31:12,560 --> 00:31:13,520
Pour une enquĂȘte.
612
00:31:13,760 --> 00:31:15,840
J'ai besoin de l'avis d'un chasseur.
613
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
Oui, mais non.
614
00:31:17,120 --> 00:31:20,080
Chaque fois qu'on parle de ça,
à la fin, tu t'énerves
615
00:31:20,320 --> 00:31:21,600
et je me fais engueuler.
616
00:31:21,800 --> 00:31:24,680
- LĂ , je vais pas t'engueuler,
parce que je te demande.
617
00:31:24,920 --> 00:31:27,000
On a trouvé ça dans un vieux fusil.
618
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
Oh la vache!
619
00:31:30,320 --> 00:31:32,560
Ca, c'est un modÚle récent
620
00:31:32,800 --> 00:31:34,360
et c'est trÚs spécifique.
621
00:31:34,880 --> 00:31:37,440
Ca s'appelle des cartouches
Ă basse pression.
622
00:31:37,640 --> 00:31:40,960
C'est fait pour les vieux fusils
qui sont chambrés en 12.65.
623
00:31:41,160 --> 00:31:41,800
C'est génial.
624
00:31:43,920 --> 00:31:46,680
- En fait, t'aimes ça.
T'aimes vraiment ça.
625
00:31:48,080 --> 00:31:49,440
VoilĂ , je me fais engueuler.
626
00:31:49,680 --> 00:31:53,560
- Mais ces choses-lĂ , c'est fait
pour tuer des ĂȘtres vivants!
627
00:31:53,800 --> 00:31:55,480
Excuse-moi, mais c'est...
628
00:31:56,640 --> 00:31:59,040
Et toi, t'es lĂ : "Basse pression..."
629
00:31:59,640 --> 00:32:00,280
J'arrĂȘte.
630
00:32:01,640 --> 00:32:03,960
- OK, pardon.
Je le fais plus. Vas-y.
631
00:32:04,200 --> 00:32:05,040
Ah!
632
00:32:05,920 --> 00:32:08,440
Ca se trouve
dans des boutiques spécialisées.
633
00:32:08,680 --> 00:32:10,640
LĂ , t'as affaire Ă un chasseur,
634
00:32:10,880 --> 00:32:13,240
un mec qui s'y connaĂźt, un puriste,
635
00:32:13,960 --> 00:32:17,160
quelqu'un qui sait s'équiper
avec du trÚs bon matériel.
636
00:32:20,240 --> 00:32:23,320
- Attends. Tu t'y connais
en couteaux de chasse?
637
00:32:23,840 --> 00:32:25,880
- Ca dépend.
Je vais me faire engueuler?
638
00:32:26,120 --> 00:32:28,880
Musique douce
639
00:32:29,120 --> 00:32:32,480
...
640
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
Oui? C'est pour quoi?
641
00:32:38,040 --> 00:32:40,560
- On vient vous parler
de votre chignon.
642
00:32:40,760 --> 00:32:41,520
Mon chignon?
643
00:32:43,160 --> 00:32:44,280
Votre couteau.
644
00:32:45,560 --> 00:32:48,520
C'est pas un couteau de cuisine,
mais de chasse.
645
00:32:48,720 --> 00:32:49,640
Oui. Et alors?
646
00:32:49,880 --> 00:32:52,440
Alors vous ĂȘtes chasseur, Tonio.
647
00:32:52,680 --> 00:32:55,600
Le genre de puriste
qui saurait, par exemple,
648
00:32:55,840 --> 00:32:58,480
quelles cartouches mettre
dans un vieux fusil.
649
00:32:59,800 --> 00:33:01,720
Musique d'action
650
00:33:01,920 --> 00:33:06,480
...
651
00:33:07,200 --> 00:33:08,160
Waouh.
652
00:33:08,360 --> 00:33:13,560
...
653
00:33:13,760 --> 00:33:14,880
Panda!
654
00:33:15,120 --> 00:33:17,680
...
655
00:33:17,880 --> 00:33:18,840
Panda, vite!
656
00:33:19,040 --> 00:33:39,320
...
657
00:33:39,560 --> 00:33:40,720
Ah!
658
00:33:40,920 --> 00:33:42,080
Oh!
659
00:33:42,280 --> 00:33:53,000
...
660
00:33:53,240 --> 00:33:54,160
Ouille!
661
00:33:58,240 --> 00:33:59,080
Viens lĂ .
662
00:33:59,880 --> 00:34:00,840
Attends.
663
00:34:01,760 --> 00:34:04,240
Tu vois? Le pic du jeûne.
664
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Le pic de quoi?
665
00:34:06,760 --> 00:34:07,840
- Allez.
- On y va.
666
00:34:11,080 --> 00:34:14,040
- Je voulais le faire,
mais je l'ai pas fait.
667
00:34:14,240 --> 00:34:15,440
T'as pas fait quoi?
668
00:34:17,320 --> 00:34:18,960
- J'en connais un
qui veut la 2e.
669
00:34:19,160 --> 00:34:23,640
- Ca fait 7 ans que je me défonce
pour Vivien, depuis son 1er restau.
670
00:34:24,800 --> 00:34:28,240
Au moment de nommer un bras droit,
il choisit Clémentine.
671
00:34:31,720 --> 00:34:34,800
Alors une nuit,
je suis rentré dans son bureau.
672
00:34:35,280 --> 00:34:38,440
Je voulais l'attendre.
Il arrivait trĂšs tĂŽt le matin.
673
00:34:42,560 --> 00:34:45,120
L'idée, c'était de lui tirer dessus
avec son fusil
674
00:34:45,320 --> 00:34:47,280
et de faire croire Ă un suicide.
675
00:34:48,680 --> 00:34:51,160
J'étais pas dans mon état normal,
j'avais bu.
676
00:34:51,360 --> 00:34:52,920
Je pensais plus droit.
677
00:34:54,600 --> 00:34:57,560
Et puis j'ai vu les factures,
les lettres de relance,
678
00:34:57,760 --> 00:34:59,520
dans quelle merde il était.
679
00:35:02,000 --> 00:35:03,760
Alors je me suis dégonflé.
680
00:35:05,200 --> 00:35:08,640
Vivien, c'est comme un frĂšre.
Je lui aurais jamais fait ça.
681
00:35:08,840 --> 00:35:10,160
OK. Allez, on y va.
682
00:35:11,360 --> 00:35:13,000
Panda. C'est bon, lĂ .
683
00:35:18,200 --> 00:35:20,760
Il a juste raccroché le fusil
et il est parti.
684
00:35:21,520 --> 00:35:24,200
- Il a failli réussir son coup
Ă retardement.
685
00:35:24,840 --> 00:35:27,440
- Les pesticides,
apparemment, c'est pas lui.
686
00:35:27,640 --> 00:35:29,400
Il a agi sur un coup de tĂȘte.
687
00:35:29,600 --> 00:35:32,640
- C'est bien, vous avez réglé
une tentative d'homicide.
688
00:35:32,840 --> 00:35:35,200
C'est pas notre homicide,
mais c'est super.
689
00:35:36,520 --> 00:35:37,760
Sacré duo.
690
00:35:39,080 --> 00:35:41,720
Je vous vois durer longtemps...
691
00:35:42,320 --> 00:35:44,880
Et longtemps. Et longtemps.
692
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
Et trĂšs longtemps.
693
00:35:47,240 --> 00:35:49,080
TrĂšs, trĂšs, trĂšs longtemps.
694
00:35:50,720 --> 00:35:53,200
- Va falloir qu'on lui dise
pour tous les deux.
695
00:35:54,040 --> 00:35:55,760
Euh... ouais. Et...
696
00:35:55,960 --> 00:36:00,080
- Mon jeûne, je savais que
ça allait servir à quelque chose.
697
00:36:00,320 --> 00:36:02,240
Je suis un nouvel homme.
698
00:36:02,480 --> 00:36:03,800
C'est super.
699
00:36:04,000 --> 00:36:05,520
Ca te dirait que...
700
00:36:07,120 --> 00:36:09,720
qu'on rompe mon jeûne...
C'est pas facile Ă dire.
701
00:36:09,920 --> 00:36:11,960
Ca te dirait de dĂźner avec moi?
702
00:36:13,240 --> 00:36:14,240
- C'est-Ă -dire?
703
00:36:15,520 --> 00:36:18,320
Musique légÚre
704
00:36:18,560 --> 00:36:22,360
...
705
00:36:22,880 --> 00:36:24,200
Bonsoir.
706
00:36:24,440 --> 00:36:25,560
Bonsoir.
707
00:36:25,760 --> 00:36:27,840
...
708
00:36:28,040 --> 00:36:29,360
T'as mis des vĂȘtements.
709
00:36:30,200 --> 00:36:32,120
Ben... oui.
710
00:36:32,320 --> 00:36:34,640
Je pensais prendre l'apéro avant,
mais...
711
00:36:34,880 --> 00:36:38,240
- Non, c'est trĂšs bien.
T'en as mis beaucoup.
712
00:36:38,880 --> 00:36:41,000
- C'est beaucoup blanc.
- C'est blanc, ouais.
713
00:36:41,200 --> 00:36:43,680
C'est vrai que c'est blanc.
Tu viens?
714
00:36:43,920 --> 00:36:45,040
Oui.
715
00:36:48,800 --> 00:36:49,920
J'ai fait un gaspacho.
716
00:36:50,160 --> 00:36:51,200
Ah.
717
00:36:51,920 --> 00:36:54,760
- T'aimes pas le gaspacho?
- Ah si, si.
718
00:36:55,000 --> 00:36:55,840
Si, si.
719
00:36:56,040 --> 00:36:58,760
- Je peux faire autre chose.
J'en ai pour 2 minutes.
720
00:36:59,000 --> 00:37:02,600
C'est juste que le gaspacho,
c'est de saison. Mais aprĂšs...
721
00:37:03,640 --> 00:37:05,480
Oui. ArrĂȘte de dire gaspacho.
722
00:37:05,720 --> 00:37:07,400
- Oui.
J'ai beaucoup dit gaspacho.
723
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
- Ben, on attaque.
- Allez.
724
00:37:15,040 --> 00:37:18,200
- Oh! C'est dégueulasse.
- C'est dégueulasse.
725
00:37:18,440 --> 00:37:19,920
- C'est immonde.
- Immonde.
726
00:37:20,960 --> 00:37:24,240
- Je suis désolé. D'habitude,
je cuisine super bien.
727
00:37:24,480 --> 00:37:26,560
Ca doit ĂȘtre les tomates, je pense.
728
00:37:29,640 --> 00:37:30,440
C'est peut-ĂȘtre
729
00:37:30,680 --> 00:37:33,040
parce que j'ai quelque chose
Ă te dire.
730
00:37:33,280 --> 00:37:34,480
Moi aussi.
731
00:37:34,680 --> 00:37:37,120
- Si ça t'ennuie pas,
je commence.
732
00:37:37,360 --> 00:37:40,560
Ce truc, tu l'as entendu
qu'une seule fois, et c'était
733
00:37:40,800 --> 00:37:43,600
dans la bouche de ton ex.
Alors c'est pas possible.
734
00:37:43,840 --> 00:37:44,960
Alors...
735
00:37:46,520 --> 00:37:47,600
Lola...
736
00:37:48,480 --> 00:37:50,480
Musique douce
737
00:37:50,720 --> 00:37:54,920
...
738
00:37:55,120 --> 00:37:56,080
Je t'aime.
739
00:37:56,680 --> 00:37:59,440
...
740
00:37:59,640 --> 00:38:00,600
Euh...
741
00:38:00,800 --> 00:38:02,480
- Veux-tu m'épouser?
742
00:38:04,480 --> 00:38:05,360
Je...
743
00:38:06,440 --> 00:38:07,280
Tu...
744
00:38:07,520 --> 00:38:11,040
...
745
00:38:11,240 --> 00:38:12,280
J'ai soif.
746
00:38:12,960 --> 00:38:15,560
...
747
00:38:15,760 --> 00:38:17,560
Toujours aussi dégueulasse.
748
00:38:17,840 --> 00:38:18,800
Euh...
749
00:38:19,360 --> 00:38:21,240
...
750
00:38:21,480 --> 00:38:22,640
Mais attends.
751
00:38:23,480 --> 00:38:25,680
- Panda...
- Y a un truc chelou.
752
00:38:25,920 --> 00:38:29,880
On a senti tous les 2
que le gaspacho était pas ouf.
753
00:38:30,120 --> 00:38:31,160
Ah oui.
754
00:38:31,360 --> 00:38:33,480
- Sauf qu'au restau,
le critique,
755
00:38:33,720 --> 00:38:37,360
il a bu son infusion quasiment
entiĂšrement et il a rien senti.
756
00:38:38,800 --> 00:38:41,040
- OK. On repart
sur le mode enquĂȘte?
757
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
- Pardon, mais c'est...
- C'est mieux.
758
00:38:44,160 --> 00:38:44,880
Je veux dire,
759
00:38:45,120 --> 00:38:45,960
c'est bien.
760
00:38:46,200 --> 00:38:47,600
C'est bien. Alors...
761
00:38:47,800 --> 00:38:49,200
- Le gars,
c'est un critique.
762
00:38:49,440 --> 00:38:52,720
- Oui.
- Donc il a un palais incroyable.
763
00:38:52,960 --> 00:38:54,240
Il boit une infusion
764
00:38:54,480 --> 00:38:58,080
pleine de sirop pour la toux
et il se rend compte de rien?
765
00:38:58,320 --> 00:39:00,120
Tu sais ce que ça veut dire?
766
00:39:00,320 --> 00:39:02,160
Euh...
767
00:39:03,320 --> 00:39:04,480
non.
768
00:39:06,200 --> 00:39:08,160
Faut qu'on lui rase la tĂȘte.
769
00:39:08,360 --> 00:39:10,600
Faut qu'on lui rase la tĂȘte.
770
00:39:11,800 --> 00:39:12,480
Hein?
771
00:39:14,000 --> 00:39:15,240
Il a une belle cicatrice.
772
00:39:15,480 --> 00:39:17,000
Ca date de plusieurs mois.
773
00:39:17,200 --> 00:39:19,320
Il a dĂ» subir
un gros trauma crĂąnien.
774
00:39:19,520 --> 00:39:22,040
- Et il s'est chicoré avec le chef
il y a 6 mois.
775
00:39:22,240 --> 00:39:23,680
Il a fini aux urgences.
776
00:39:23,880 --> 00:39:25,920
Il a pu se faire ça à ce moment-là .
777
00:39:26,120 --> 00:39:27,800
Je suis pas sûre de suivre.
778
00:39:28,000 --> 00:39:31,720
- Un choc comme ça,
ça peut causer une perte de goût.
779
00:39:31,920 --> 00:39:34,240
- Oui.
Ca s'appelle l'agueusie.
780
00:39:35,000 --> 00:39:38,080
Si les bulbes olfactifs
sous le lobe frontal sont écrasés,
781
00:39:38,280 --> 00:39:40,680
ça peut mener
à une perte totale du goût.
782
00:39:40,880 --> 00:39:43,240
- Lecomte sentait plus rien?
- VoilĂ .
783
00:39:44,440 --> 00:39:47,280
Celui qui a empoisonné son plat
le savait.
784
00:39:47,480 --> 00:39:50,080
Notre tueur était au courant
pour l'agueusie.
785
00:39:50,280 --> 00:39:52,200
On en connaĂźt un qui savait.
786
00:39:52,960 --> 00:39:54,960
Le soir oĂč on s'est battus,
787
00:39:55,200 --> 00:39:56,360
je l'ai poussé.
788
00:39:57,440 --> 00:39:59,840
Sa tĂȘte a tapĂ© l'angle
d'une étagÚre.
789
00:40:00,520 --> 00:40:04,440
- Ca a provoqué son agueusie.
- Si ça s'était su, il était fini.
790
00:40:05,880 --> 00:40:07,600
Alors on a gardé le secret.
791
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
- Vous avez fait
mĂȘme plus que ça,
792
00:40:10,640 --> 00:40:11,880
puisque dans son carnet,
793
00:40:12,080 --> 00:40:14,040
y a des mois de critiques
hyper précises.
794
00:40:14,280 --> 00:40:17,760
MĂȘme aprĂšs l'accident, il a visitĂ©
des dizaines de restaus.
795
00:40:18,000 --> 00:40:19,440
Vous l'avez aidé?
796
00:40:23,720 --> 00:40:24,920
Je l'ai couvert.
797
00:40:25,480 --> 00:40:28,320
AprĂšs ce que j'avais fait,
c'était le minimum.
798
00:40:29,640 --> 00:40:32,720
Je me suis arrangé pour qu'il soit
toujours accompagné
799
00:40:32,920 --> 00:40:35,040
quand il faisait ses dégustations,
800
00:40:36,120 --> 00:40:38,280
pour qu'on fasse
ses critiques Ă sa place.
801
00:40:38,520 --> 00:40:40,240
Accompagné par qui?
802
00:40:45,880 --> 00:40:48,760
- La seule personne
en qui j'avais confiance.
803
00:40:54,200 --> 00:40:56,160
Musique sombre
804
00:40:56,360 --> 00:41:21,120
...
805
00:41:21,320 --> 00:41:23,080
Je suis ici toute la nuit.
806
00:41:24,040 --> 00:41:25,720
Je bosse mes recettes.
807
00:41:25,920 --> 00:41:29,000
...
808
00:41:29,200 --> 00:41:30,560
Et un jour, je l'ai surpris.
809
00:41:30,800 --> 00:41:35,480
...
810
00:41:36,200 --> 00:41:39,120
- Il mettait des pesticides
dans le potager?
811
00:41:40,200 --> 00:41:42,080
Il voulait couler le restau?
812
00:41:44,800 --> 00:41:46,960
- Il m'a pas vue,
mais moi, je l'ai vu.
813
00:41:47,200 --> 00:41:49,520
...
814
00:41:49,760 --> 00:41:51,560
Il avait pas pardonné au chef.
815
00:41:52,680 --> 00:41:55,920
Il comptait le piéger
et le dénoncer.
816
00:41:56,160 --> 00:41:58,320
- Je pouvais pas le laisser faire.
- Non.
817
00:41:59,600 --> 00:42:02,880
Alors vous avez empoisonné son plat
en cuisine
818
00:42:03,120 --> 00:42:06,200
et vous vous ĂȘtes dĂ©brouillĂ©e
pour intervenir la 1re.
819
00:42:06,440 --> 00:42:08,680
- Laissez-moi faire.
- Vous vouliez pas
820
00:42:08,920 --> 00:42:12,280
le sauver, mais vous assurer
que personne le fasse.
821
00:42:15,200 --> 00:42:17,440
- Un restaurant,
c'est comme une famille.
822
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
Et Vivien, c'est comme mon pĂšre.
823
00:42:22,560 --> 00:42:24,960
Mais tout ça,
je l'ai fait toute seule.
824
00:42:25,160 --> 00:42:27,400
S'il avait su,
il l'aurait pas supporté.
825
00:42:29,920 --> 00:42:33,400
Musique douce
826
00:42:33,600 --> 00:43:00,360
...
827
00:43:00,600 --> 00:43:02,360
On pourrait encore dĂźner.
828
00:43:03,280 --> 00:43:04,640
C'est pas trop tard.
829
00:43:05,240 --> 00:43:07,680
Evidemment, si je refais
mon gaspacho.
830
00:43:09,040 --> 00:43:11,760
Peut-ĂȘtre que tu pourrais
répondre à ma question.
831
00:43:16,000 --> 00:43:17,280
- Mmh?
- Ouais. Euh...
832
00:43:18,120 --> 00:43:19,160
Je...
833
00:43:21,480 --> 00:43:24,640
Je l'accompagne au commissariat
et je te rejoins.
834
00:43:27,080 --> 00:43:28,680
- On fait ça.
- On fait ça.
835
00:43:29,800 --> 00:44:13,160
...
836
00:44:15,480 --> 00:44:17,560
Vous savez ce qu'elle a, Lola?
837
00:44:17,840 --> 00:44:19,600
- Quoi?
- Elle répond pas
838
00:44:19,840 --> 00:44:22,640
Ă mes appels.
On dirait qu'elle est partie.
839
00:44:23,520 --> 00:44:26,240
- Je sais pas.
J'en sais rien, moi.
840
00:44:26,480 --> 00:44:29,320
Si je savais quelque chose,
je te le dirais.
841
00:44:30,560 --> 00:44:32,160
Elle a demandé sa mutation.
842
00:44:34,600 --> 00:44:35,520
Elle a quoi?
843
00:44:35,760 --> 00:44:37,360
Lola a demandé sa mutation.
844
00:44:37,600 --> 00:44:39,400
Et le commissaire le sait.
845
00:44:39,640 --> 00:44:41,680
Tu savais et tu m'as rien dit?
846
00:44:41,920 --> 00:44:43,760
- J'étais pas au courant
au courant.
847
00:44:43,960 --> 00:44:47,200
- Et Panda et Lola,
ils sont amoureux et en couple.
848
00:44:47,400 --> 00:44:49,280
Ils font des trucs ensemble.
849
00:44:49,720 --> 00:44:50,440
VoilĂ !
850
00:44:50,840 --> 00:44:51,920
Et tu m'as rien dit?
851
00:44:54,240 --> 00:44:56,680
- Merci. Ca fait dĂ©jĂ
2 secrets en moins.
852
00:44:56,880 --> 00:44:57,640
Ca libĂšre.
853
00:44:57,880 --> 00:44:59,720
- Comment ça, 2 secrets?
- 2?
854
00:45:01,360 --> 00:45:02,400
- Stan!
- C'est tout.
855
00:45:02,640 --> 00:45:04,600
- Y a d'autres secrets?
- Non!
856
00:45:04,800 --> 00:45:07,080
- Stan...
- Non. Non.
857
00:45:07,320 --> 00:45:08,320
Et toi, lĂ !
858
00:45:08,560 --> 00:45:09,320
- Quoi?
- T'as dit quoi
859
00:45:09,560 --> 00:45:11,120
pour qu'elle se barre?
860
00:45:11,360 --> 00:45:12,360
Rien. J'ai...
861
00:45:13,960 --> 00:45:15,040
Si. Je...
862
00:45:16,280 --> 00:45:18,240
Je l'ai un peu demandée en mariage.
863
00:45:18,760 --> 00:45:19,800
Mais tu...
864
00:45:20,960 --> 00:45:22,360
Il est complĂštement con.
865
00:45:22,960 --> 00:45:25,080
Mais t'as rien dans le citron!
866
00:45:26,240 --> 00:45:27,600
Et toi, tu dis rien!
867
00:45:28,240 --> 00:45:29,560
Dis quelque chose!
868
00:45:30,440 --> 00:45:31,040
OK.
869
00:45:32,360 --> 00:45:33,640
Elle est enceinte!
870
00:45:35,240 --> 00:45:36,120
Quoi?
871
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
Lola, elle est enceinte!
872
00:45:38,320 --> 00:45:40,280
J'ai vu le test! J'ai tout vu!
873
00:45:47,240 --> 00:45:47,880
Ben...
874
00:45:48,080 --> 00:45:50,880
- Depuis quand tu sais
lire un test?
875
00:45:51,080 --> 00:45:51,760
Mais...
876
00:45:52,000 --> 00:45:52,960
Lieutenant.
877
00:45:54,920 --> 00:45:57,840
Musique douce
878
00:45:58,080 --> 00:46:02,160
...
879
00:46:02,360 --> 00:46:03,400
Super. Merci.
880
00:46:03,640 --> 00:46:06,560
...
881
00:46:06,760 --> 00:46:08,720
Ils l'ont localisé. C'est là .
882
00:46:08,920 --> 00:46:11,560
- Y a rien ici.
- Le téléphone a borné là .
883
00:46:11,800 --> 00:46:15,000
...
884
00:46:15,240 --> 00:46:16,280
LĂ . LĂ !
885
00:46:17,040 --> 00:46:18,480
C'est l'aéroport, ça!
886
00:46:19,000 --> 00:46:20,960
Allez, bouge! Bouge!
887
00:46:21,200 --> 00:46:23,600
Ils disent de tourner Ă gauche.
888
00:46:23,800 --> 00:46:24,760
- Montre-lui.
889
00:46:25,000 --> 00:46:38,120
...
890
00:46:38,320 --> 00:46:41,760
- C'est quel opérateur?
- Edge, apparemment.
891
00:46:42,000 --> 00:48:03,120
...
892
00:48:03,360 --> 00:48:04,760
Je t'aime.
893
00:48:05,000 --> 00:48:22,320
...
894
00:48:25,480 --> 00:48:28,240
- Attends. Elle est pas allée
à l'aéroport.
895
00:48:29,080 --> 00:48:30,840
- Hein?
- Elle s'est arrĂȘtĂ©e avant.
896
00:48:31,640 --> 00:48:33,920
Prends tout de suite Ă gauche,
vers les salins.
897
00:48:34,120 --> 00:48:35,040
Y a pas de gauche.
898
00:48:35,280 --> 00:49:46,920
...
899
00:49:47,160 --> 00:49:49,760
Musique légÚre
900
00:49:49,960 --> 00:50:09,480
...
901
00:50:09,720 --> 00:50:12,280
Sous-titrage TITRAFILM
902
00:50:17,079 --> 00:50:17,080
...
57510