All language subtitles for Panda.S02E01.PROPER.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:07,840 ... 2 00:00:13,080 --> 00:00:14,720 Musique flamenco 3 00:00:14,920 --> 00:00:32,240 ... 4 00:00:39,120 --> 00:00:41,320 Musique funk 5 00:00:41,520 --> 00:00:50,680 ... 6 00:00:50,880 --> 00:00:52,640 Lieutenant Pandaloni! 7 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 Vous m'avez sur-manqué. 8 00:00:54,480 --> 00:00:56,280 Bienvenue sur la scène de crime. 9 00:00:56,520 --> 00:01:01,480 ... 10 00:01:01,680 --> 00:01:03,320 Musique sombre 11 00:01:03,520 --> 00:01:08,320 ... 12 00:01:08,560 --> 00:01:11,000 - Lola! Qu'est-ce qui s'est passé? 13 00:01:11,720 --> 00:01:13,600 Elle a été embrassée. A mort. 14 00:01:15,240 --> 00:01:15,960 Ah! 15 00:01:18,360 --> 00:01:19,280 Oh... 16 00:01:20,320 --> 00:01:20,920 Oh... 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,640 Musique légère 18 00:01:22,840 --> 00:01:27,600 ... 19 00:01:31,720 --> 00:01:32,320 Alors? 20 00:01:33,080 --> 00:01:34,280 C'est le grand jour. 21 00:01:37,000 --> 00:01:38,680 Non. C'est un jour normal. 22 00:01:38,880 --> 00:01:39,480 Arrête. 23 00:01:39,720 --> 00:01:41,880 Après un mois, ça fait chelou de reprendre. 24 00:01:42,080 --> 00:01:44,640 - Non. Il est en panique à cause de Lola. 25 00:01:44,840 --> 00:01:47,480 Ils se sont pas revus depuis notre petite fête. 26 00:01:47,720 --> 00:01:49,000 - Mais grave! - Non... 27 00:01:49,240 --> 00:01:51,520 Je suis en panique parce qu'il est très tôt. 28 00:01:51,760 --> 00:01:53,040 Hein! Eh... 29 00:01:53,280 --> 00:01:54,920 Et je suis pas en panique. 30 00:01:55,160 --> 00:01:58,080 - A ma rentrée en sixième, tu me répétais: 31 00:01:58,280 --> 00:01:59,440 "No stress, no stress." 32 00:01:59,680 --> 00:02:01,280 Et là, t'es tout stressé. 33 00:02:01,480 --> 00:02:02,440 Grave. 34 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 Vous traînez trop 35 00:02:05,800 --> 00:02:06,880 - ensemble. - Ben oui. 36 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 - Je dois me préparer. - Tout est prêt. 37 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Regarde. 38 00:02:10,840 --> 00:02:12,400 Ta belle petite chemise. 39 00:02:13,960 --> 00:02:16,840 Hein? La petite carte de police. 40 00:02:17,040 --> 00:02:18,440 Et le petit téléphone... 41 00:02:19,120 --> 00:02:19,880 de police. 42 00:02:23,720 --> 00:02:24,400 Sonnerie 43 00:02:24,640 --> 00:02:26,240 - ... - Ouh... 44 00:02:26,440 --> 00:02:27,560 - ... - C'est reparti. 45 00:02:27,760 --> 00:02:28,400 N'oublie pas. 46 00:02:28,640 --> 00:02:29,840 No stress. 47 00:02:30,080 --> 00:02:31,000 ... 48 00:02:31,200 --> 00:02:32,040 No stress. 49 00:02:32,280 --> 00:02:33,440 (-NO...) 50 00:02:34,600 --> 00:02:36,200 *Musique rock 51 00:02:36,400 --> 00:02:49,080 ... 52 00:02:49,320 --> 00:02:50,760 Allez... 53 00:02:50,960 --> 00:02:52,640 ... 54 00:02:52,840 --> 00:02:53,680 Passe. 55 00:02:53,920 --> 00:03:06,920 ... 56 00:03:08,400 --> 00:03:09,200 Coup de sonnette 57 00:03:16,080 --> 00:03:17,920 Gémissements 58 00:03:18,160 --> 00:03:20,560 Merde... Merde! Merde! 59 00:03:22,600 --> 00:03:23,880 Panda! Panda! 60 00:03:25,480 --> 00:03:26,600 - Eh! - Panda. 61 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 Ca... Ca va? 62 00:03:29,320 --> 00:03:30,520 - Ca va? - Oui. 63 00:03:30,760 --> 00:03:33,160 C'est intense de se retrouver. 64 00:03:33,360 --> 00:03:33,960 Pardon. 65 00:03:34,200 --> 00:03:36,640 Pardon. Je suis... Je suis désolée. 66 00:03:40,320 --> 00:03:42,000 Ca y est, tu reviens? 67 00:03:42,200 --> 00:03:42,920 Oui. 68 00:03:43,760 --> 00:03:45,880 Et ça y est, on se tutoie! 69 00:03:46,120 --> 00:03:48,600 - Mais on s'appelle pas. - Non, non... 70 00:03:48,840 --> 00:03:51,120 - Je capte pas bien à la paillote. - Ah. 71 00:03:51,320 --> 00:03:52,640 Ouais. C'est toujours... 72 00:03:52,880 --> 00:03:55,320 - Lieutenant Pandaloni. - Stan! 73 00:03:55,520 --> 00:03:56,880 *- Vous m'avez sur-manqué. 74 00:03:57,120 --> 00:03:59,400 Je suis tellement content. C'est fou. 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,560 Tu sais, j'ai rêvé de toi. 76 00:04:01,800 --> 00:04:03,040 Tu disais la même chose. 77 00:04:03,240 --> 00:04:06,200 - C'est marrant, je rêve très souvent de vous. 78 00:04:06,440 --> 00:04:08,640 Peut-être qu'on fait les mêmes rêves. 79 00:04:08,880 --> 00:04:09,960 - Stan. - Pardon. 80 00:04:10,880 --> 00:04:12,800 - Non! Wow! La scène de crime. 81 00:04:14,200 --> 00:04:15,160 - Suivez-moi. 82 00:04:20,680 --> 00:04:22,600 Musique douce 83 00:04:22,840 --> 00:04:28,400 ... 84 00:04:28,600 --> 00:04:30,600 - Je vois un crime tous les 2 mètres. 85 00:04:30,800 --> 00:04:34,080 Les enfermer comme ça... C'est une prison à poissons. 86 00:04:34,280 --> 00:04:35,760 Ou c'est comme s'ils étaient 87 00:04:36,000 --> 00:04:38,960 à la piscine tous les jours. Ils ont l'air heureux. 88 00:04:39,160 --> 00:04:40,720 - Tu leur as demandé? - Non. 89 00:04:40,960 --> 00:04:44,560 - On peut revenir à l'enquête? - La victime travaillait ici. 90 00:04:44,800 --> 00:04:47,840 L'aquarium organise des animations pour enfants. 91 00:04:48,080 --> 00:04:49,640 Les enfants adorent. C'est là. 92 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 C'est pas banal. 93 00:04:53,800 --> 00:04:56,320 Musique sombre 94 00:04:56,520 --> 00:04:58,840 ... 95 00:04:59,080 --> 00:05:02,320 C'est pas une vraie. Il y a une fermeture éclair. 96 00:05:02,520 --> 00:05:04,240 Oh. Sans déconner? 97 00:05:06,120 --> 00:05:10,640 ... 98 00:05:11,320 --> 00:05:12,360 Fanny Galois, sirène. 99 00:05:12,600 --> 00:05:14,760 Elle travaillait là depuis 2 ans. 100 00:05:15,000 --> 00:05:16,560 Excellente nageuse. 101 00:05:16,800 --> 00:05:18,920 Donc le coup de la noyade accidentelle, 102 00:05:19,160 --> 00:05:20,360 on y croit bof-bof. 103 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 C'est l'homme de ménage 104 00:05:22,440 --> 00:05:24,520 qui l'a trouvée ici ce matin. 105 00:05:24,760 --> 00:05:26,560 Et on a repêché au fond du bassin 106 00:05:26,800 --> 00:05:27,480 un téléphone. 107 00:05:27,680 --> 00:05:30,760 Est-ce le sien? Je l'ignore, car il est HS. 108 00:05:31,000 --> 00:05:33,320 - Elle est morte dans la nuit? - Elle était 109 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 présente à la fermeture de l'aquarium. 110 00:05:35,600 --> 00:05:36,680 - Pas de caméras? - Non. 111 00:05:36,920 --> 00:05:39,960 Mais ce matin, la porte de secours était ouverte. 112 00:05:40,160 --> 00:05:41,320 Des empreintes? 113 00:05:41,560 --> 00:05:43,040 Plein. Mais trop. 114 00:05:43,280 --> 00:05:44,880 Par contre, on a un témoin. 115 00:05:45,120 --> 00:05:47,880 Le vigile du magasin d'en face a vu des trucs. 116 00:05:49,200 --> 00:05:50,000 Voilà. 117 00:05:50,600 --> 00:05:54,120 Il était 23 h, 23 h 05. 118 00:05:54,360 --> 00:05:58,240 J'ai vu une fille petite, brune, sortir en courant. 119 00:05:58,440 --> 00:06:01,640 Elle m'a pas vu et s'est mise à côté de la voiture, 120 00:06:02,280 --> 00:06:03,440 garée juste là. 121 00:06:03,640 --> 00:06:06,920 Elle me tournait le dos. Je sais pas ce qu'elle faisait. 122 00:06:07,920 --> 00:06:08,840 Cette voiture? 123 00:06:09,080 --> 00:06:11,960 - Oui, celle-là. Du coup, je me suis approché. 124 00:06:12,200 --> 00:06:16,080 Et là, elle a sursauté et elle est allée dans sa voiture, à côté. 125 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 - Et elle s'est tirée. - D'accord. 126 00:06:18,160 --> 00:06:19,000 Merci. 127 00:06:22,040 --> 00:06:23,560 Elle a sursauté comment? 128 00:06:23,800 --> 00:06:26,000 - On a une suspecte. Mais à part ses cheveux... 129 00:06:26,200 --> 00:06:28,760 - Attention. Ne jamais négliger le cheveu. 130 00:06:29,760 --> 00:06:31,880 - C'est très important, le cheveu. - Oui. 131 00:06:32,080 --> 00:06:35,960 En même temps, je m'adresse à un mec constitué à 90 % de bouclettes. 132 00:06:42,640 --> 00:06:45,320 Lola. Le cheveu nous parle. 133 00:06:46,200 --> 00:06:47,160 C'est ça. 134 00:06:48,000 --> 00:06:48,960 Hier, il y avait 135 00:06:49,160 --> 00:06:50,440 un mistral de fou. 136 00:06:50,640 --> 00:06:52,240 - Mmh. - Je le sais 137 00:06:52,680 --> 00:06:54,640 parce que Jean-Poney était tout frisé. 138 00:06:54,880 --> 00:06:57,560 Si notre suspecte s'est mise dos au vigile, 139 00:06:59,080 --> 00:07:01,000 c'était pour se protéger du vent. 140 00:07:02,800 --> 00:07:05,280 Elle venait de vivre un truc stressant. 141 00:07:05,480 --> 00:07:07,680 Et que fait-on quand on est stressé? 142 00:07:09,200 --> 00:07:10,120 - Un infarctus. - Non. 143 00:07:12,840 --> 00:07:13,880 Juste avant, 144 00:07:15,000 --> 00:07:16,120 on fume. 145 00:07:18,400 --> 00:07:20,680 - La fille a paniqué, a allumé une clope, 146 00:07:20,880 --> 00:07:23,400 et quand le vigile est venu, elle l'a lâchée. 147 00:07:25,040 --> 00:07:27,200 - En laissant ses empreintes dessus. 148 00:07:29,440 --> 00:07:31,000 Votre sirène a plein de trucs 149 00:07:31,240 --> 00:07:33,280 - à nous dire. - Elle brille encore. 150 00:07:33,760 --> 00:07:35,640 - C'est du maquillage waterproof. 151 00:07:36,120 --> 00:07:38,600 En revanche, ça, c'est pas du maquillage. 152 00:07:38,840 --> 00:07:40,920 Brûlure au 3e degré, mais ça date. 153 00:07:41,160 --> 00:07:43,280 Rien à voir avec le décès. Elle s'est noyée. 154 00:07:43,520 --> 00:07:45,800 Ses poumons sont pleins d'eau. Et j'ai noté 155 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 2 côtes cassées et un hématome sur le torse. 156 00:07:48,480 --> 00:07:50,320 Et ça, ça date d'hier. 157 00:07:55,800 --> 00:07:57,760 - Elle s'est battue et on l'a noyée? 158 00:07:57,960 --> 00:07:59,120 Ses analyses révèlent 159 00:07:59,360 --> 00:08:01,720 une grosse quantité d'analgésiques. 160 00:08:01,960 --> 00:08:04,080 Elle prenait des antidouleurs. 161 00:08:04,320 --> 00:08:06,520 Sonnerie L'accoutumance explique 162 00:08:06,760 --> 00:08:07,880 les doses. 163 00:08:08,760 --> 00:08:11,160 - Le mari est arrivé au poste. - Allez. 164 00:08:11,360 --> 00:08:14,280 - Sinon, ça va, vous? La convalescence? 165 00:08:15,560 --> 00:08:16,600 J'ai été déçue. 166 00:08:18,440 --> 00:08:19,960 J'aurais adoré m'occuper 167 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 de votre joli cadavre. 168 00:08:21,680 --> 00:08:23,800 Musique légère 169 00:08:24,040 --> 00:08:25,400 ... 170 00:08:25,640 --> 00:08:26,920 La prochaine fois. 171 00:08:27,120 --> 00:08:34,280 ... 172 00:08:36,560 --> 00:08:37,360 Mes enfants 173 00:08:37,600 --> 00:08:41,080 adoraient cette sirène. Ils me tannaient pour aller la voir. 174 00:08:41,320 --> 00:08:43,400 Je vais devoir inventer un mytho. 175 00:08:44,160 --> 00:08:46,840 Etre papa, c'est beaucoup de mytho. 176 00:08:47,080 --> 00:08:50,760 - On a peut-être une piste. On attend l'analyse de la cigarette. 177 00:08:51,920 --> 00:08:52,760 Mmh. 178 00:08:55,240 --> 00:08:57,720 - On est contents de le retrouver. - Oui. 179 00:08:59,000 --> 00:09:00,280 Toujours aussi tactile. 180 00:09:00,520 --> 00:09:03,360 C'est beau, ça. Cette... tactilité. 181 00:09:05,800 --> 00:09:08,400 Et votre mariage, ça avance? 182 00:09:09,440 --> 00:09:11,640 - Les préparatifs? - Oui, ça avance. 183 00:09:11,840 --> 00:09:14,120 - Je peux vous conseiller. - Je les rejoins. 184 00:09:14,520 --> 00:09:16,040 - Je connais un disc-jokey. 185 00:09:18,200 --> 00:09:19,600 - Commissaire. - Oui? 186 00:09:19,840 --> 00:09:20,920 Je l'ai fini. 187 00:09:21,960 --> 00:09:22,600 Fini quoi? 188 00:09:22,840 --> 00:09:25,240 L'album photo de la brigade. 189 00:09:25,480 --> 00:09:27,040 Ah... ouais. 190 00:09:27,280 --> 00:09:31,480 - J'ai tout catégorisé par diverses palettes d'émotions. 191 00:09:31,680 --> 00:09:33,640 On a tout ce qui est vie au bureau. 192 00:09:34,320 --> 00:09:37,520 Ca, c'était le pot de départ de Bruno, par exemple. 193 00:09:38,360 --> 00:09:40,640 Ca, c'est vous au bureau. C'est vous. 194 00:09:42,040 --> 00:09:42,760 Ca, c'est... 195 00:09:43,000 --> 00:09:46,120 la soirée chez Pandaloni à sa sortie de l'hôpital. 196 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 C'était quelque chose. 197 00:09:48,120 --> 00:09:51,120 Là, c'est le sketch de Jean-Marc avec la cacahuète. 198 00:09:51,320 --> 00:09:51,920 "Je peux plus 199 00:09:52,160 --> 00:09:53,720 "respirer! Je m'étouffe! " 200 00:09:53,960 --> 00:09:55,240 Il tousse. 201 00:09:55,440 --> 00:09:57,680 - Merci, Stan. - Je le fais moins bien. 202 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 Je vous le pose 203 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 là? 204 00:10:00,320 --> 00:10:01,160 Oui. 205 00:10:04,520 --> 00:10:06,640 - Comprendre, c'est dans la tête, M. Galois. 206 00:10:06,880 --> 00:10:09,440 Vous, c'est ailleurs que ça va se passer. 207 00:10:10,520 --> 00:10:13,160 Va falloir réussir à accueillir la douleur ici. 208 00:10:15,560 --> 00:10:17,440 Puisqu'on parle de douleur, 209 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 votre femme, elle était sous traitement? 210 00:10:24,240 --> 00:10:25,400 Oui. 211 00:10:25,640 --> 00:10:28,560 Elle a eu un grave accident il y a 3 ans. 212 00:10:29,400 --> 00:10:33,320 Un moment d'inattention au volant et elle a été brûlée aux jambes. 213 00:10:34,720 --> 00:10:37,360 La douleur était très intense. Ca la réveillait. 214 00:10:37,600 --> 00:10:38,840 Allez... 215 00:10:39,560 --> 00:10:42,280 Et... elle faisait 216 00:10:42,520 --> 00:10:46,120 de la natation synchronisée en compétition. 217 00:10:46,320 --> 00:10:47,200 Après l'accident, 218 00:10:47,440 --> 00:10:50,760 elle a pas repris à cause de ses cicatrices. 219 00:10:51,000 --> 00:10:53,080 Elle a vu l'annonce de l'aquarium. 220 00:10:53,640 --> 00:10:57,200 - Le job de sirène. Elle a pu nager en cachant ses jambes. 221 00:10:59,080 --> 00:11:00,920 Vous savez si votre femme 222 00:11:01,120 --> 00:11:02,160 avait des ennemis, 223 00:11:02,360 --> 00:11:07,000 des gens qui lui en voulaient au point de pouvoir la noyer? 224 00:11:08,040 --> 00:11:08,720 La noyer? 225 00:11:08,960 --> 00:11:10,040 Mmh. 226 00:11:10,280 --> 00:11:11,560 Je comprends rien. 227 00:11:12,520 --> 00:11:13,480 Allez... 228 00:11:13,720 --> 00:11:16,520 Musique douce 229 00:11:16,760 --> 00:11:33,320 ... 230 00:11:35,360 --> 00:11:36,240 Non? 231 00:11:41,640 --> 00:11:44,360 Oh, putain... Pourquoi vous me faites ça? 232 00:11:44,600 --> 00:11:54,120 ... 233 00:11:54,320 --> 00:11:57,160 - Bienvenue au Flamant Zen, mais on est fermés. 234 00:11:59,600 --> 00:12:00,320 Salut. 235 00:12:00,520 --> 00:12:04,040 ... 236 00:12:04,240 --> 00:12:04,960 Anouk. 237 00:12:07,280 --> 00:12:08,720 J'ai besoin de toi. 238 00:12:10,520 --> 00:12:12,120 C'est très bizarre pour toi. 239 00:12:13,520 --> 00:12:16,320 Pour moi aussi. Mais je suis dans la merde. 240 00:12:17,360 --> 00:12:18,680 T'es toujours dans la merde. 241 00:12:19,320 --> 00:12:21,520 - Vic, s'il te plaît. - Y a plus de Vic! 242 00:12:21,760 --> 00:12:23,160 Maintenant, c'est Panda. 243 00:12:23,360 --> 00:12:26,520 Et on débarque pas 9 ans après dans la vie des gens. 244 00:12:26,760 --> 00:12:28,240 Ca marche pas comme ça! 245 00:12:29,600 --> 00:12:30,680 Alors laisse-moi. 246 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 J'ai du boulot. 247 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 - C'est à propos de la sirène. 248 00:12:36,640 --> 00:12:39,240 Sonnerie 249 00:12:39,480 --> 00:12:41,640 ... 250 00:12:41,840 --> 00:12:42,560 Oui? 251 00:12:42,800 --> 00:12:45,240 *-Les empreintes sur la cigarette ont matché. 252 00:12:45,440 --> 00:12:47,840 La meurtrière, c'est Anouk Garnier. 253 00:12:49,280 --> 00:12:51,880 Super. Je te rappelle. 254 00:12:54,440 --> 00:12:58,680 - Je sais que ça paraît hallucinant, mais je n'ai rien à voir avec ça. 255 00:13:00,080 --> 00:13:01,520 Fanny, c'était une amie. 256 00:13:01,720 --> 00:13:03,600 J'avais rendez-vous avec elle. 257 00:13:03,840 --> 00:13:06,800 Elle arrivait pas, donc je suis allée la chercher. 258 00:13:07,040 --> 00:13:09,120 Et je l'ai trouvée morte dans le bassin. 259 00:13:09,360 --> 00:13:11,400 Du coup, j'ai paniqué. Je suis partie. 260 00:13:12,040 --> 00:13:13,520 Tu expliqueras ça au poste. 261 00:13:13,760 --> 00:13:17,240 - Arrête! T'as vu mon CV? Je suis la coupable idéale. 262 00:13:18,480 --> 00:13:20,000 Et Messina peut pas me saquer. 263 00:13:23,800 --> 00:13:25,360 Musique légère 264 00:13:25,560 --> 00:13:33,840 ... 265 00:13:34,040 --> 00:13:34,840 C'est ma fille. 266 00:13:35,080 --> 00:13:36,720 ... 267 00:13:36,920 --> 00:13:39,000 T'as changé, mais t'es pas le seul. 268 00:13:39,240 --> 00:13:40,840 J'ai arrêté les conneries. 269 00:13:42,360 --> 00:13:44,480 Je suis innocente. Y a que toi 270 00:13:44,720 --> 00:13:46,520 - qui peux m'aider. - Tu me soûles. 271 00:13:46,760 --> 00:13:50,600 ... 272 00:13:50,800 --> 00:13:51,760 Victor, bureau! 273 00:13:52,000 --> 00:13:56,560 ... 274 00:13:56,760 --> 00:13:58,920 - "Victor, bureau", c'est pas cool. 275 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 Et Anouk Garnier, 276 00:14:01,160 --> 00:14:03,280 elle est pas trop cool non plus. 277 00:14:04,840 --> 00:14:06,240 Anouk... 278 00:14:06,720 --> 00:14:07,680 Anouk... 279 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Anouk! Ca y est, ça vient 280 00:14:10,880 --> 00:14:13,320 - de faire tilt. - C'était ton indic. 281 00:14:13,560 --> 00:14:17,640 Elle réapparaît comme ça. Pouf! Elle t'a recontacté? 282 00:14:19,280 --> 00:14:20,920 Non, jamais. Zéro nouvelle. 283 00:14:21,120 --> 00:14:21,840 En tout cas, 284 00:14:22,080 --> 00:14:26,320 nous, on va la recontacter, parce que c'est un cas, la petite. 285 00:14:27,240 --> 00:14:29,200 "Trafic de fausse monnaie, 286 00:14:29,440 --> 00:14:31,400 "escroquerie à la carte bancaire", 287 00:14:31,600 --> 00:14:32,440 une douzaine 288 00:14:32,680 --> 00:14:34,360 de fausses identités. 289 00:14:34,560 --> 00:14:36,640 Manquait plus qu'un petit homicide. 290 00:14:37,640 --> 00:14:40,480 - On va vite boucler l'enquête. - Anouk, c'est 291 00:14:40,720 --> 00:14:43,280 une arnaqueuse, tout ce que tu veux, mais... 292 00:14:44,680 --> 00:14:46,640 Mais de là à commettre un crime, non. 293 00:14:47,440 --> 00:14:49,200 Mais t'es pas objectif. 294 00:14:49,720 --> 00:14:53,080 - Si. - Y avait un truc entre vous. 295 00:14:54,560 --> 00:14:55,320 Non. 296 00:14:55,560 --> 00:14:57,080 On était pas si proches que ça. 297 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 Vous couchiez ensemble. 298 00:14:59,560 --> 00:15:02,600 - Hormis ces moments-là, on était pas super proches. 299 00:15:03,120 --> 00:15:05,440 Et de toute façon, c'est du passé. 300 00:15:06,160 --> 00:15:07,320 - Parfait. - Bien. 301 00:15:07,520 --> 00:15:08,760 Attends, attends. 302 00:15:11,120 --> 00:15:15,520 Puisqu'on en est à se dire ce qu'il faut faire et pas faire, 303 00:15:16,440 --> 00:15:18,320 sache qu'ici, on n'est pas 304 00:15:18,560 --> 00:15:21,080 des hommes, on n'est pas des femmes. 305 00:15:21,600 --> 00:15:23,560 Non. On est des professionnels. 306 00:15:24,400 --> 00:15:27,120 Et les professionnels, c'est comme... 307 00:15:28,120 --> 00:15:28,920 des... 308 00:15:29,480 --> 00:15:30,200 des anges. 309 00:15:30,400 --> 00:15:31,240 Ca a pas de sexe. 310 00:15:32,360 --> 00:15:35,000 Je n'ai pas de sexe, tu n'as pas de sexe, 311 00:15:35,200 --> 00:15:36,400 personne n'a de sexe. 312 00:15:36,600 --> 00:15:37,360 Et tant mieux, 313 00:15:37,600 --> 00:15:39,480 parce que c'est pas avec un sexe 314 00:15:39,720 --> 00:15:41,720 qu'on peut résoudre des enquêtes. 315 00:15:44,720 --> 00:15:45,640 Je peux partir? 316 00:15:45,880 --> 00:15:47,400 - Oui. - D'accord. 317 00:15:48,280 --> 00:15:48,920 Attends. 318 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 Euh... juste, 319 00:15:51,720 --> 00:15:53,120 t'as compris ce que j'ai dit? 320 00:15:53,360 --> 00:15:54,960 - Oui. - Ah. 321 00:15:57,000 --> 00:15:59,280 Musique légère 322 00:15:59,520 --> 00:16:01,000 ... 323 00:16:01,200 --> 00:16:03,400 Y a que toi qui peux m'aider. 324 00:16:05,200 --> 00:16:06,360 On cherche quoi? 325 00:16:08,080 --> 00:16:09,880 T'étais pas obligé de venir. 326 00:16:10,080 --> 00:16:12,960 - Entre Lola et vous, le choix est vite fait. 327 00:16:13,200 --> 00:16:14,760 Je suis un homme de terrain. 328 00:16:14,960 --> 00:16:17,440 Vous pourriez en parler au commissaire. 329 00:16:19,280 --> 00:16:20,480 Oh, les dents, lui! 330 00:16:24,160 --> 00:16:27,000 Ca fait pas mal d'eau. Ils la prennent dans la mer? 331 00:16:27,200 --> 00:16:27,960 Il en manque. 332 00:16:28,760 --> 00:16:30,360 Vous les avez comptés? 333 00:16:32,280 --> 00:16:34,320 - Là, lui. Y a rien qui te choque? 334 00:16:34,520 --> 00:16:36,920 Non. Alors, si. 335 00:16:37,160 --> 00:16:38,720 Sa beauté me choque. 336 00:16:38,920 --> 00:16:41,440 - Non. Stan, c'est un poisson-ange. 337 00:16:42,600 --> 00:16:46,640 Le poisson-ange est monogame. Ca vit et meurt en couple. 338 00:16:46,840 --> 00:16:47,800 Il est tout seul. 339 00:16:50,200 --> 00:16:51,040 C'est pas normal. 340 00:16:51,280 --> 00:16:52,680 C'est triste. 341 00:16:52,880 --> 00:17:25,720 ... 342 00:17:27,200 --> 00:17:29,880 - Ouais, Anouk. Faut qu'on se voie, là. 343 00:17:30,520 --> 00:17:32,520 Et vite! *-T'es très énervé. 344 00:17:33,400 --> 00:17:37,400 Mais si je portais cette chemise, je serais de mauvaise humeur. 345 00:17:44,560 --> 00:17:45,400 T'as conscience 346 00:17:45,640 --> 00:17:48,480 - que t'es recherchée? - Je m'inquiétais. 347 00:17:48,720 --> 00:17:50,960 Non. Pas de regard triste. 348 00:17:51,200 --> 00:17:53,680 Tu peux arrêter. Fanny a été repêcher 349 00:17:53,920 --> 00:17:55,000 un poisson-ange. 350 00:17:56,120 --> 00:17:57,160 Ca me fait penser 351 00:17:57,400 --> 00:18:00,000 à du trafic de poissons exotiques! 352 00:18:00,200 --> 00:18:00,840 Fanny, 353 00:18:01,080 --> 00:18:02,520 c'était ta complice! 354 00:18:03,880 --> 00:18:04,960 Oui. 355 00:18:05,760 --> 00:18:08,280 C'est ma faute si des mecs paient une blinde 356 00:18:08,520 --> 00:18:09,440 pour des poissons? 357 00:18:09,640 --> 00:18:12,720 - Je savais que tu me baladais. - Mais arrête! 358 00:18:12,960 --> 00:18:15,120 C'était un petit plan vite fait. 359 00:18:15,320 --> 00:18:18,120 J'ai trouvé le maillon faible dans le personnel. 360 00:18:18,360 --> 00:18:19,960 La sirène avait besoin de tunes. 361 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 Je lui ai proposé. 362 00:18:21,480 --> 00:18:25,120 Elle remontait les poissons et moi, je les fourguais. 363 00:18:25,720 --> 00:18:26,600 On faisait 50-50. 364 00:18:26,840 --> 00:18:27,880 Honnête. 365 00:18:28,840 --> 00:18:31,120 - C'est l'inverse d'honnête, Anouk! 366 00:18:36,600 --> 00:18:40,600 - Bon. Hier soir, elle devait remonter un poisson-ange. 367 00:18:41,200 --> 00:18:44,160 Je l'ai attendue à l'arrière, mais elle est pas venue. 368 00:18:44,360 --> 00:18:46,320 Je suis rentrée, j'ai fait le tour, 369 00:18:46,560 --> 00:18:49,720 et là, je l'ai trouvée morte. Mais je l'ai pas tuée. 370 00:18:49,960 --> 00:18:52,320 - Mais t'as séparé 2 poissons-anges. 371 00:18:52,520 --> 00:18:53,960 Et ça, c'est ignoble! 372 00:18:57,280 --> 00:18:58,080 Attends. 373 00:19:00,480 --> 00:19:01,120 Ta fille, 374 00:19:02,480 --> 00:19:03,760 la photo de ta fille, 375 00:19:04,000 --> 00:19:05,560 c'était pas ta fille. 376 00:19:05,760 --> 00:19:08,080 - Je l'ai trouvée dans un portefeuille. 377 00:19:10,040 --> 00:19:11,640 Je devais te convaincre. 378 00:19:11,880 --> 00:19:13,720 Tu t'es bien servi de moi. 379 00:19:14,720 --> 00:19:15,760 Encore une fois. 380 00:19:20,680 --> 00:19:22,480 T'es une mauvaise personne. 381 00:19:22,720 --> 00:19:24,000 Un poison. 382 00:19:25,800 --> 00:19:27,840 Musique douce 383 00:19:28,040 --> 00:19:42,240 ... 384 00:19:42,440 --> 00:19:44,440 Désolé. Je voulais pas dire ça. 385 00:19:44,640 --> 00:19:48,200 ... 386 00:19:48,400 --> 00:19:50,800 - T'as raison. C'est moi qui suis désolée. 387 00:19:51,880 --> 00:19:54,080 Tu t'es mouillé pour moi. 388 00:19:56,400 --> 00:19:58,120 Je fais que des conneries. 389 00:20:01,000 --> 00:20:03,120 Mais j'ai les boules pour cette fille. 390 00:20:03,320 --> 00:20:06,080 Y a un taré qui se balade, qui est pas arrêté. 391 00:20:07,320 --> 00:20:08,560 Attends. Anouk. 392 00:20:09,080 --> 00:20:12,920 ... 393 00:20:13,120 --> 00:20:14,160 Attends. 394 00:20:14,360 --> 00:20:21,040 ... 395 00:20:21,240 --> 00:20:22,200 Le poisson. 396 00:20:23,240 --> 00:20:24,200 Le poisson! 397 00:20:24,400 --> 00:20:25,520 Anouk! 398 00:20:31,640 --> 00:20:33,080 C'est quoi, le délire? 399 00:20:33,320 --> 00:20:37,040 Stan parlait à une vitre quand je suis arrivée. 400 00:20:37,280 --> 00:20:38,360 C'est Stan. 401 00:20:41,960 --> 00:20:45,160 - Bon, vous avez... Tu as trouvé quelque chose? 402 00:20:46,440 --> 00:20:47,480 Ben, non. 403 00:20:48,440 --> 00:20:50,200 Et... toi? T'as trouvé 404 00:20:50,440 --> 00:20:51,080 un truc? 405 00:20:51,280 --> 00:20:54,840 - Eh dites, "tu", "vous", on a un peu de mal, on dirait. 406 00:20:55,800 --> 00:20:56,960 Vous allez prendre le pli. 407 00:20:57,200 --> 00:21:01,400 - Bref, j'ai aucune adresse connue pour cette Anouk Garnier. 408 00:21:01,600 --> 00:21:02,440 J'ai tout essayé, 409 00:21:02,680 --> 00:21:05,400 même avec ses 12 identités. Cette fille est... 410 00:21:05,640 --> 00:21:07,440 - Pleine de paillettes. - Hein? 411 00:21:11,520 --> 00:21:12,280 Sur la chaise. 412 00:21:14,240 --> 00:21:15,520 Y a des paillettes. 413 00:21:18,360 --> 00:21:19,880 Quelqu'un l'avait placée ici 414 00:21:20,960 --> 00:21:22,080 pour se barrer par là. 415 00:21:22,320 --> 00:21:23,920 Y en a même sur la poignée. 416 00:21:24,160 --> 00:21:25,720 - L'agresseur l'a frappée et s'est mis 417 00:21:25,960 --> 00:21:27,720 des paillettes sur les mains. 418 00:21:27,960 --> 00:21:29,400 Il faut être super grand. 419 00:21:29,640 --> 00:21:31,680 A vue d'oeil, je dirais 420 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 1,85 m, 86 minimum. 421 00:21:33,640 --> 00:21:36,640 - Anouk est pas assez grande. - Tu connais sa taille? 422 00:21:38,200 --> 00:21:39,000 Non. 423 00:21:40,200 --> 00:21:42,040 - Non. - J'ai appris le dossier. 424 00:21:42,240 --> 00:21:43,040 Elle fait 1,65 m. 425 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 - Ben, voilà. Bien joué, mon Stan. 426 00:21:47,040 --> 00:21:47,800 Merci. 427 00:21:48,040 --> 00:21:50,680 - Ca, c'est mon homme de terrain. - Bien joué. 428 00:21:50,920 --> 00:21:53,000 Mais ça rajoute un suspect mystère. 429 00:21:53,200 --> 00:21:54,960 On a zéro piste. Et Anouk était là, 430 00:21:55,200 --> 00:21:57,800 - donc elle est peut-être complice. - Peut-être. 431 00:21:58,600 --> 00:22:00,360 Sauf qu'en attendant, 432 00:22:00,600 --> 00:22:03,760 on avance à petits pas sur le chemin de la vérité. 433 00:22:04,880 --> 00:22:06,360 - Mmh. - Ouais. 434 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 On frappe. 435 00:22:11,040 --> 00:22:12,120 - Roman? - Mmh. 436 00:22:16,240 --> 00:22:16,840 Oh! 437 00:22:17,680 --> 00:22:18,840 Thérèse. 438 00:22:19,640 --> 00:22:21,960 - C'est ma nouvelle chambre. - Pardon? 439 00:22:22,560 --> 00:22:23,400 Et Roman? 440 00:22:23,640 --> 00:22:26,360 - On a échangé. Lui, il s'en fiche. 441 00:22:26,560 --> 00:22:28,800 Après le bac, il va sûrement partir. 442 00:22:29,000 --> 00:22:29,640 Non. 443 00:22:29,880 --> 00:22:33,520 Il va pas partir sûrement. Tu sais que je suis pas prêt. 444 00:22:33,720 --> 00:22:35,280 Tu devrais, pourtant. 445 00:22:35,520 --> 00:22:38,560 Moi aussi, un jour ou l'autre, je partirai. 446 00:22:40,040 --> 00:22:41,080 - T'es malade? - Non. 447 00:22:41,280 --> 00:22:42,480 Si, et c'est grave. 448 00:22:42,720 --> 00:22:45,760 - J'ai la forme. Tu me prends pour une vieille? 449 00:22:48,000 --> 00:22:49,320 Tu m'as fait peur. 450 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Pardon. 451 00:22:53,120 --> 00:22:55,400 C'est juste qu'on a notre équilibre ici. 452 00:22:55,640 --> 00:22:58,280 - Et on dirait que tout change. - C'est normal. 453 00:22:58,520 --> 00:23:00,680 C'est la vie. On change. 454 00:23:01,640 --> 00:23:04,400 J'ai fait prison-paillote, je fais paillote-roulotte. 455 00:23:05,840 --> 00:23:08,520 J'ai juste envie d'un peu de tranquillité. 456 00:23:10,120 --> 00:23:14,080 Et puis ne me dis pas que tu fuis les changements. 457 00:23:14,320 --> 00:23:15,200 Hein? 458 00:23:16,920 --> 00:23:17,800 Lola. 459 00:23:19,400 --> 00:23:21,520 Roman vous a vus vous pécho à ta fête. 460 00:23:22,840 --> 00:23:25,360 - "Pécho", dans ta bouche, c'est chelou. 461 00:23:25,600 --> 00:23:28,080 - "Chelou" dans la tienne, c'est pas mal. 462 00:23:28,320 --> 00:23:31,240 - Et c'est pas le sujet. - Non. Tu sais pourquoi? 463 00:23:32,560 --> 00:23:34,200 - Lola va se marier. - Non? 464 00:23:34,440 --> 00:23:36,520 - Alors voilà, ça ira pas plus loin. 465 00:23:36,720 --> 00:23:38,000 - Que vas-tu faire? - Rien. 466 00:23:38,840 --> 00:23:41,320 Je vais rien faire, car j'ai réalisé... 467 00:23:42,240 --> 00:23:44,040 que c'était très bien comme ça 468 00:23:44,240 --> 00:23:47,360 et que, de toute façon, l'amour à 2, c'est une arnaque. 469 00:23:47,600 --> 00:23:48,560 Totale. 470 00:23:48,760 --> 00:23:50,680 Je peux pas aimer une seule personne. 471 00:23:50,920 --> 00:23:53,600 Moi, j'aime tout un chacun de la même façon. 472 00:23:53,800 --> 00:23:54,880 Et... 473 00:23:55,080 --> 00:23:58,040 - Et ça me va très bien. - C'est toi qui vois. 474 00:23:58,280 --> 00:24:00,000 Mais fais gaffe, mon Panda. 475 00:24:00,960 --> 00:24:04,280 Si t'as déjà des regrets à 40 ans, imagine à 70. 476 00:24:04,840 --> 00:24:05,680 Hein? 477 00:24:05,880 --> 00:24:07,440 *Musique latino 478 00:24:07,680 --> 00:24:11,120 ... 479 00:24:11,800 --> 00:24:13,000 Je te laisse. 480 00:24:13,200 --> 00:24:18,600 ... 481 00:24:19,440 --> 00:24:21,400 Ne m'appelle pas le soir. 482 00:24:25,440 --> 00:24:26,720 Musique légère 483 00:24:26,960 --> 00:24:28,880 ... 484 00:24:29,080 --> 00:24:29,720 Allez. 485 00:24:29,920 --> 00:24:36,320 ... 486 00:24:36,520 --> 00:24:37,960 On s'est connus jeunes. 487 00:24:39,600 --> 00:24:41,360 On était ensemble au lycée. 488 00:24:43,560 --> 00:24:44,680 J'ai eu qu'elle. 489 00:24:48,840 --> 00:24:50,520 C'était peu avant l'accident. 490 00:24:51,200 --> 00:24:53,560 Elle a plus jamais été heureuse comme ça. 491 00:24:53,760 --> 00:24:55,000 Il sifflote. 492 00:24:55,240 --> 00:24:57,040 ... Vous avez des pistes? 493 00:24:58,680 --> 00:24:59,720 On avance. 494 00:25:00,960 --> 00:25:03,200 A petits pas sur le chemin de la vérité. 495 00:25:04,120 --> 00:25:05,720 C'est pas de moi. 496 00:25:05,960 --> 00:25:08,360 Et vous connaissiez les amis de Fanny? 497 00:25:10,200 --> 00:25:13,600 - Elle en avait pas beaucoup. Elle s'était repliée sur elle. 498 00:25:15,280 --> 00:25:18,640 - Ca a l'air récent, ça. - Ludivine 499 00:25:18,880 --> 00:25:21,560 - et Guillaume, je crois. - "Master Triton". 500 00:25:22,320 --> 00:25:25,480 - Vous moquez pas. Elle passait son temps avec eux. 501 00:25:25,720 --> 00:25:27,400 Il se moque pas, il adore. 502 00:25:28,600 --> 00:25:29,560 L'Alliance aquatique, 503 00:25:29,800 --> 00:25:32,560 c'est une sorte de club à la piscine 504 00:25:32,760 --> 00:25:34,840 où Fanny s'entraînait avec l'accident. 505 00:25:35,040 --> 00:25:35,800 Ils se déguisent, 506 00:25:36,040 --> 00:25:38,480 ils organisent des concours de beauté. 507 00:25:40,800 --> 00:25:42,520 Ca lui faisait du bien. 508 00:25:43,760 --> 00:25:45,400 Musique légère 509 00:25:45,640 --> 00:25:48,040 ... 510 00:25:48,280 --> 00:25:51,760 - Il nous cache un truc. Si, il avait l'air bizarre. 511 00:25:51,960 --> 00:25:53,600 Et il fait bien 1,85 m. 512 00:25:54,840 --> 00:25:58,920 - Ils avaient peut-être des soucis. - Ca peut pas être lui. 513 00:25:59,120 --> 00:26:00,200 C'est pas possible. 514 00:26:02,440 --> 00:26:05,680 Au commissariat, quand j'ai dit que Fanny avait été noyée, 515 00:26:05,920 --> 00:26:07,280 il est devenu tout mou. 516 00:26:07,480 --> 00:26:09,760 Ca s'appelle de la dépression musculaire. 517 00:26:09,960 --> 00:26:10,840 Ca ment jamais. 518 00:26:11,080 --> 00:26:13,800 Et vivre là, ça doit être dur pour lui. 519 00:26:14,000 --> 00:26:15,360 Fanny est partout. 520 00:26:16,120 --> 00:26:17,960 Partout, sauf à son doigt. 521 00:26:19,120 --> 00:26:21,200 T'as pas remarqué? Son alliance. 522 00:26:22,480 --> 00:26:24,240 Il l'avait quand on l'a interrogé, 523 00:26:24,480 --> 00:26:25,920 et là, il l'a retirée. 524 00:26:26,440 --> 00:26:28,160 Sa femme vient de mourir. 525 00:26:28,400 --> 00:26:30,800 - Elle doit pas lui manquer. - Elle est jolie. 526 00:26:32,280 --> 00:26:33,880 Ta bague de fiançailles. 527 00:26:34,560 --> 00:26:35,840 Elle est super jolie. 528 00:26:36,640 --> 00:26:37,600 Elle te va bien. 529 00:26:37,840 --> 00:26:38,800 Merci. 530 00:26:40,560 --> 00:26:41,400 Eliot, 531 00:26:41,640 --> 00:26:43,840 - ça va? - Ouais, ça va. 532 00:26:46,600 --> 00:26:47,200 Il gère, 533 00:26:47,440 --> 00:26:49,440 il est... 534 00:26:50,040 --> 00:26:51,160 Il est impliqué. 535 00:26:53,000 --> 00:26:55,640 - Tu gâches, maintenant? - Non. Je les soupèse. 536 00:26:56,800 --> 00:27:01,000 Comme ça, je sais si elles sont pleines ou vides. 537 00:27:02,080 --> 00:27:02,840 Voilà. 538 00:27:04,040 --> 00:27:05,360 Celle-là, elle est... 539 00:27:07,320 --> 00:27:09,920 Elle est pleine. Je le savais. Je me trompe jamais. 540 00:27:10,120 --> 00:27:10,960 Waouh! 541 00:27:11,200 --> 00:27:14,480 N'est-ce pas trop de pouvoirs pour un seul homme? 542 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 Musique douce 543 00:27:18,360 --> 00:27:59,960 ... 544 00:28:00,160 --> 00:28:01,520 Aïe! 545 00:28:06,760 --> 00:28:07,640 Waouh! 546 00:28:07,880 --> 00:28:09,280 Un coquillage de piscine. 547 00:28:10,400 --> 00:28:11,360 On se sépare. 548 00:28:11,600 --> 00:28:15,320 ... 549 00:28:15,520 --> 00:28:16,960 C'est un peu magique ici. 550 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 On n'est pas que des sirènes. On sauve des gens. 551 00:28:20,720 --> 00:28:22,600 Le sirènage, c'est une thérapie. 552 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 C'est des gens qui se sentent différents. 553 00:28:25,360 --> 00:28:27,040 C'est un espace de liberté. 554 00:28:27,280 --> 00:28:28,800 Certains réapprennent à vivre 555 00:28:29,040 --> 00:28:30,200 avec leur corps, 556 00:28:30,400 --> 00:28:33,480 d'autres veulent juste couper avec le quotidien. 557 00:28:33,680 --> 00:28:35,200 On a tous 558 00:28:35,440 --> 00:28:36,920 des parcours difficiles. 559 00:28:37,760 --> 00:28:38,840 Comme Fanny. 560 00:28:39,960 --> 00:28:42,600 - C'était la plus douée. C'était une vraie sirène. 561 00:28:42,840 --> 00:28:46,000 - Elle nous foutait la honte. - Vous l'avez rencontrée ici? 562 00:28:46,240 --> 00:28:48,480 - Oui, grâce à ma fille. J'ai une petite 563 00:28:48,720 --> 00:28:49,680 de 7 ans. 564 00:28:50,560 --> 00:28:51,280 Je l'amenais souvent 565 00:28:51,520 --> 00:28:54,240 et un jour, après les cours de natation, 566 00:28:54,480 --> 00:28:56,880 Lily a voulu rester pour voir les sirènes 567 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 et elle est tombée 568 00:28:58,200 --> 00:28:59,760 en admiration devant Fanny. 569 00:29:00,960 --> 00:29:04,720 C'était la 1re fois qu'elle souriait depuis la mort de sa mère. 570 00:29:05,640 --> 00:29:06,800 Je suis désolé. 571 00:29:08,120 --> 00:29:11,120 - On est revenus souvent, on les regardait nager, 572 00:29:11,320 --> 00:29:13,320 et avec Fanny, on a fait connaissance. 573 00:29:13,520 --> 00:29:15,240 Elle parlait peu de son passé. 574 00:29:15,480 --> 00:29:17,200 On était devenues amies, 575 00:29:17,400 --> 00:29:20,800 mais ces derniers temps, elle était très distante. 576 00:29:21,000 --> 00:29:22,160 Vous étiez proches? 577 00:29:22,400 --> 00:29:24,120 - On formait un couple. - Hein? 578 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 - Dans l'eau. C'est comme ça qu'on dit 579 00:29:27,480 --> 00:29:28,920 quand on fait un numéro. 580 00:29:29,760 --> 00:29:31,040 C'est sublime. 581 00:29:32,120 --> 00:29:35,120 - Au début, je venais juste pour les démos avec Lily. 582 00:29:35,320 --> 00:29:35,920 Et un jour, 583 00:29:36,160 --> 00:29:38,720 j'ai essayé un costume et je suis devenu triton. 584 00:29:38,960 --> 00:29:40,360 C'était plus juste pour elle, 585 00:29:40,600 --> 00:29:43,000 c'était pour moi, c'était pour l'ambiance, 586 00:29:43,240 --> 00:29:45,320 pour l'absence de jugement. 587 00:29:45,560 --> 00:29:48,960 - Ca me parle. Au Flamant Zen, c'est la même chose. 588 00:29:49,160 --> 00:29:50,240 Mais sans sirènes. 589 00:29:52,480 --> 00:29:55,760 - Ben... quand vous aurez un peu de temps, venez nous voir. 590 00:29:56,000 --> 00:29:57,920 Vous feriez un magnifique triton. 591 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Ben oui. 592 00:30:00,320 --> 00:30:01,720 Je vous prête une nageoire. 593 00:30:01,960 --> 00:30:03,480 - Alors là... - C'est non. 594 00:30:05,480 --> 00:30:06,920 - Si... - C'est non. 595 00:30:16,920 --> 00:30:18,640 Eh. Non, non. 596 00:30:19,320 --> 00:30:22,080 Vous faites du trafic de caravane avec Thérèse, 597 00:30:22,280 --> 00:30:24,120 mais le hamac, il est à bibi. 598 00:30:24,320 --> 00:30:25,120 Ca va. 599 00:30:26,960 --> 00:30:28,640 - Allez, pousse-toi. 600 00:30:28,840 --> 00:30:31,680 - Je te fais une petite place. - Oui, super. 601 00:30:38,120 --> 00:30:40,040 Tu la trouves pas bizarre, Thérèse? 602 00:30:41,080 --> 00:30:42,120 On la voit moins. 603 00:30:43,760 --> 00:30:46,760 - Ouais. Je pense qu'elle prépare un braquage. 604 00:30:48,280 --> 00:30:50,080 - Genre une banque. - Roman... 605 00:30:50,280 --> 00:30:50,920 Quoi? 606 00:30:51,160 --> 00:30:54,280 T'es redevenu flic. Elle peut passer en mode gangster. 607 00:30:56,440 --> 00:30:57,160 Ca va? 608 00:30:58,760 --> 00:31:00,640 Thérèse m'a dit pour Lola. C'est chaud. 609 00:31:02,200 --> 00:31:06,440 - Les Inuits, ils ont 50 mots juste pour dire "neige". 610 00:31:07,680 --> 00:31:08,320 Et t'es là 611 00:31:08,560 --> 00:31:10,240 avec tes "C'est chaud" tout le jour. 612 00:31:10,440 --> 00:31:11,240 Ouais. 613 00:31:11,640 --> 00:31:12,360 Mais là, 614 00:31:12,600 --> 00:31:13,480 c'est chaud, non? 615 00:31:13,680 --> 00:31:17,840 - Non, c'est pas chaud. C'est ni chaud, ni froid, ni rien. 616 00:31:19,040 --> 00:31:19,800 C'est... 617 00:31:20,560 --> 00:31:22,880 - De toute façon, l'amour, c'est pourri. 618 00:31:23,680 --> 00:31:24,400 Eh. 619 00:31:25,960 --> 00:31:28,760 T'étais pas amoureux, toi? De Valentine? 620 00:31:30,160 --> 00:31:30,960 Elle m'a largué. 621 00:31:32,160 --> 00:31:33,320 Tu vois, au début, 622 00:31:33,520 --> 00:31:35,920 - c'était un peu... - Chaud? 623 00:31:36,680 --> 00:31:37,640 Ouais. Archi chaud. 624 00:31:39,880 --> 00:31:42,640 Après, j'ai capté. C'est fini, les sentiments. 625 00:31:42,840 --> 00:31:43,760 Je profite de ouf. 626 00:31:44,760 --> 00:31:46,960 Tu dis qu'il faut aimer tout le monde. 627 00:31:47,200 --> 00:31:48,960 Maintenant, j'aime toutes les meufs. 628 00:31:50,200 --> 00:31:50,880 Là, je parle 629 00:31:51,120 --> 00:31:52,480 à 8 meufs différentes. 630 00:31:52,720 --> 00:31:55,280 - Mais c'est pas du tout ce que j'ai dit. 631 00:31:55,520 --> 00:31:58,280 - T'as retenu quoi? - Une meuf veut une photo. 632 00:31:58,480 --> 00:32:00,360 - Et? - Je fais un selfie hamac. 633 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 2 secondes. Vraiment 2 secondes. 634 00:32:04,840 --> 00:32:05,800 Merci. 635 00:32:08,440 --> 00:32:09,480 Je suis bien, là? 636 00:32:11,480 --> 00:32:12,600 Tu me dis. 637 00:32:14,560 --> 00:32:17,320 Musique douce 638 00:32:36,120 --> 00:32:37,480 T'es beau quand tu dors. 639 00:32:38,960 --> 00:32:41,600 - Qu'est-ce que tu fous ici? T'es malade. 640 00:32:41,840 --> 00:32:43,960 - Personne m'a vue. Je me suis planquée. 641 00:32:46,080 --> 00:32:47,840 Te planquer, tu sais faire. 642 00:32:51,160 --> 00:32:52,760 Tu me ramènes le poisson? 643 00:32:53,000 --> 00:32:54,240 C'est pas possible. 644 00:32:54,440 --> 00:32:55,800 T'as une idée du stress 645 00:32:56,040 --> 00:32:59,520 - que tu lui fais subir? - Il va très bien. Il t'embrasse. 646 00:33:00,680 --> 00:33:03,040 J'ai chopé des infos sur notre enquête. 647 00:33:03,280 --> 00:33:06,120 C'est mon enquête, pas la tienne. 648 00:33:06,360 --> 00:33:07,960 Tu rentres chez moi, tu fais 649 00:33:08,200 --> 00:33:10,600 des smoothies avec mes fruits. Ca va pas? 650 00:33:10,840 --> 00:33:12,200 C'est quoi, l'idée? 651 00:33:12,400 --> 00:33:14,880 Tu vas juste râler ou écouter mes infos? 652 00:33:18,120 --> 00:33:19,280 Je me suis renseignée 653 00:33:19,520 --> 00:33:21,040 sur Nathan, le mari de Fanny. 654 00:33:21,240 --> 00:33:23,480 Ce mec a des gros problèmes de fric. 655 00:33:23,680 --> 00:33:25,600 Il est accro aux paris sportifs. 656 00:33:25,840 --> 00:33:28,400 Il s'est endetté auprès d'un gros bookmaker. 657 00:33:30,520 --> 00:33:33,840 - Alors il avait plus son alliance parce qu'il l'a vendue. 658 00:33:34,080 --> 00:33:36,000 J'ai parlé au bookmaker. 659 00:33:36,200 --> 00:33:39,760 Nathan devait lui apporter l'argent il y a 3 jours. 660 00:33:40,880 --> 00:33:42,680 - Le jour du meurtre. - Voilà. 661 00:33:42,880 --> 00:33:44,960 Sauf qu'il en a pas vu la couleur. 662 00:33:46,440 --> 00:33:47,040 Eh ben... 663 00:33:48,560 --> 00:33:50,400 - Ca te manquait de bosser avec moi? 664 00:33:52,000 --> 00:33:53,640 Si j'étais pas pacifiste, 665 00:33:53,880 --> 00:33:56,320 - je m'énerverais. - T'as tellement changé. 666 00:33:57,240 --> 00:33:59,920 Le nouveau Panda est mignon, avec la petite flic. 667 00:34:01,880 --> 00:34:03,160 - Avec Lola? - Ben oui. 668 00:34:04,160 --> 00:34:06,440 Tu perds complètement tes moyens avec elle. 669 00:34:07,400 --> 00:34:09,480 - N'importe quoi. - Te voir perdre 670 00:34:09,960 --> 00:34:11,120 tes moyens, c'est rare. 671 00:34:11,320 --> 00:34:13,320 C'est cool de te voir amoureux. 672 00:34:14,240 --> 00:34:17,480 - Je suis pas du tout, mais pas... 673 00:34:17,680 --> 00:34:19,280 Franchement, tu sais quoi? 674 00:34:19,920 --> 00:34:22,560 Toi qui viens chez moi pour me parler d'amour! 675 00:34:22,760 --> 00:34:23,360 Arrête. 676 00:34:26,480 --> 00:34:27,760 T'es encore fâché? 677 00:34:29,280 --> 00:34:30,080 Panda? 678 00:34:31,680 --> 00:34:32,480 Oh, pardon. 679 00:34:33,680 --> 00:34:35,240 Musique d'action 680 00:34:35,480 --> 00:34:38,040 ... 681 00:34:38,280 --> 00:34:39,120 Oh là là... 682 00:34:40,000 --> 00:34:46,600 ... 683 00:34:52,000 --> 00:34:54,040 Et voilà. C'est tout. 684 00:34:55,800 --> 00:34:57,880 Je savais qu'elle était innocente. 685 00:34:58,120 --> 00:35:00,160 - Elle trafiquait avec la victime. 686 00:35:01,040 --> 00:35:02,840 Je devrais te balancer à Messina. 687 00:35:04,280 --> 00:35:07,000 - Je vais m'auto-balancer, mais bouclons l'enquête. 688 00:35:08,080 --> 00:35:08,920 Lola... 689 00:35:16,000 --> 00:35:17,680 Tu devrais t'hydrater. C'est bon. 690 00:35:17,920 --> 00:35:19,680 C'est tout doux, c'est au kiwi. 691 00:35:20,160 --> 00:35:21,000 C'est son verre? 692 00:35:30,600 --> 00:35:31,760 T'es en colère. 693 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 Mais elle nous a filé un bon tuyau. 694 00:35:37,760 --> 00:35:41,400 Le soir du meurtre, Nathan espérait rembourser ses dettes. 695 00:35:43,280 --> 00:35:44,760 Et ça a mal tourné. 696 00:35:49,280 --> 00:35:52,560 - Ca voudrait dire qu'il savait pour le trafic 697 00:35:52,760 --> 00:35:54,440 et qu'elle épongeait ses dettes. 698 00:35:54,680 --> 00:35:55,760 Voilà. 699 00:35:57,640 --> 00:35:59,440 On devrait parler au mari. 700 00:36:05,040 --> 00:36:08,840 T'as dû voir aussi qu'elle avait sa main sur ma joue. 701 00:36:09,080 --> 00:36:11,800 - Pff... Alors là, je m'en fous complètement. 702 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 Pas du tout. 703 00:36:13,240 --> 00:36:15,280 Je suis énervée de manière perso... 704 00:36:15,520 --> 00:36:18,800 Professionnelle! De manière professionnelle! 705 00:36:19,040 --> 00:36:19,760 Fait chier! 706 00:36:24,360 --> 00:36:27,440 - Je savais plus quoi faire. J'étais pris à la gorge. 707 00:36:28,440 --> 00:36:31,280 - Quand Fanny a été approchée par Anouk, vous l'avez 708 00:36:31,520 --> 00:36:33,440 forcée à accepter le trafic. Vous allez 709 00:36:33,680 --> 00:36:35,440 à l'aquarium, mais ça se passe mal. 710 00:36:36,920 --> 00:36:38,360 Fanny veut tout arrêter. 711 00:36:38,560 --> 00:36:42,000 Vous vous disputez, vous la frappez et vous la noyez. 712 00:36:42,800 --> 00:36:45,080 - Je l'ai pas tuée. Je vous le jure. 713 00:36:45,280 --> 00:36:46,760 Son corps est couvert 714 00:36:47,000 --> 00:36:50,480 de paillettes, vous en laissez sur la fenêtre en vous enfuyant. 715 00:36:50,720 --> 00:36:52,240 Mais non, j'y étais pas. 716 00:36:54,040 --> 00:36:57,800 (-Lola, les paillettes, elle en a juste sur le torse.) 717 00:36:59,360 --> 00:37:03,480 Nathan, quand je vous ai dit que votre femme s'était noyée, 718 00:37:03,720 --> 00:37:05,440 vous sembliez sincèrement surpris. 719 00:37:05,640 --> 00:37:07,080 Et je vous crois. 720 00:37:07,320 --> 00:37:08,560 Vous étiez sur place. 721 00:37:09,480 --> 00:37:11,200 Sauf que quand vous êtes arrivé, 722 00:37:11,400 --> 00:37:13,960 vous l'avez pas trouvée dans l'eau, mais au sol, 723 00:37:14,200 --> 00:37:16,440 - par terre, inanimée. - Quoi? 724 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 - Les hématomes, les côtes cassées, 725 00:37:20,440 --> 00:37:22,520 ça arrive lors d'un massage cardiaque, 726 00:37:22,720 --> 00:37:24,640 d'où les paillettes sur ses mains. 727 00:37:26,160 --> 00:37:26,880 OK, j'y étais. 728 00:37:28,440 --> 00:37:29,160 Mais j'étais 729 00:37:29,400 --> 00:37:32,640 mort d'inquiétude. Elle répondait pas aux SMS, aux appels. 730 00:37:32,840 --> 00:37:33,480 Je suis allé 731 00:37:33,720 --> 00:37:36,000 à l'aquarium, et elle était allongée. 732 00:37:36,240 --> 00:37:39,320 J'ai essayé de la réanimer. J'ai tout essayé. 733 00:37:39,560 --> 00:37:40,240 Une porte claque. 734 00:37:40,440 --> 00:37:42,440 Quelqu'un est arrivé. Je me suis enfui. 735 00:37:42,680 --> 00:37:43,840 C'est Anouk. 736 00:37:44,080 --> 00:37:45,920 J'ai eu peur qu'on m'accuse. 737 00:37:46,160 --> 00:37:47,840 - J'ai paniqué. - Oui, mais... 738 00:37:48,520 --> 00:37:50,440 si Fanny était au sol, pourquoi était-elle 739 00:37:50,680 --> 00:37:52,760 - dans l'eau? - Le massage cardiaque 740 00:37:53,000 --> 00:37:53,960 a fonctionné. 741 00:37:56,680 --> 00:37:57,560 Vous l'aviez sauvée. 742 00:38:06,480 --> 00:38:08,360 Musique sombre 743 00:38:08,600 --> 00:38:11,680 ... 744 00:38:11,880 --> 00:38:14,640 - Fanny a voulu appeler les secours mais est tombée. 745 00:38:14,880 --> 00:38:17,080 ... 746 00:38:18,720 --> 00:38:23,840 - Alors si j'étais resté sur place, elle serait encore en vie. 747 00:38:27,320 --> 00:38:29,720 Musique légère 748 00:38:29,920 --> 00:38:31,040 ... 749 00:38:31,240 --> 00:38:32,640 On cherche quoi? 750 00:38:33,600 --> 00:38:35,280 La vraie cause de la mort. 751 00:38:35,480 --> 00:38:39,960 ... 752 00:38:40,200 --> 00:38:41,040 La première mort. 753 00:38:41,280 --> 00:38:47,880 ... 754 00:38:48,560 --> 00:38:50,120 Ariane a dit qu'elle avait 755 00:38:50,360 --> 00:38:51,520 forcé sur la dose. 756 00:38:51,760 --> 00:38:54,680 - On savait pas qu'elle avait été réanimée. 757 00:38:54,920 --> 00:38:59,400 ... 758 00:38:59,600 --> 00:39:02,000 - Tu soupèses? - Noix, gélules, 759 00:39:02,920 --> 00:39:03,680 même délire. 760 00:39:09,400 --> 00:39:10,520 J'en ai une plus lourde. 761 00:39:10,760 --> 00:39:14,080 ... 762 00:39:14,280 --> 00:39:15,120 Quasi vide. 763 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 - Oh! - Elle est pleine à ras bord. 764 00:39:20,080 --> 00:39:22,280 - Quelqu'un a voulu provoquer une overdose. 765 00:39:22,520 --> 00:39:23,480 Oui. 766 00:39:25,520 --> 00:39:26,720 Et voilà un coquillage. 767 00:39:26,960 --> 00:39:29,280 J'en ai trouvé un au club de sirènage 768 00:39:29,480 --> 00:39:31,240 identique à celui-ci. 769 00:39:31,480 --> 00:39:33,520 Ils ont tous des bracelets faits avec. 770 00:39:33,760 --> 00:39:39,240 ... 771 00:39:39,480 --> 00:39:42,320 Sauf que celui de Fanny est intact. 772 00:39:43,360 --> 00:39:44,320 Quelqu'un a perdu 773 00:39:44,560 --> 00:39:48,600 un coquillage de son bracelet en trafiquant ses gélules. 774 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 Quelqu'un du club 775 00:39:50,160 --> 00:39:53,520 qui aurait accès à ses affaires pendant qu'elle se baigne. 776 00:39:56,000 --> 00:39:57,120 Panda, notre tueur... 777 00:39:57,360 --> 00:39:58,600 Est une sirène. 778 00:39:59,200 --> 00:40:19,640 ... 779 00:40:19,840 --> 00:40:20,960 Salut. 780 00:40:21,200 --> 00:40:23,760 Moi, c'est Panda. Je suis un copain de ton papa. 781 00:40:25,320 --> 00:40:28,760 - Ca sait nager, les pandas. - Ca sait pas faire grand-chose. 782 00:40:29,000 --> 00:40:30,360 Mais c'est super mignon. 783 00:40:32,080 --> 00:40:33,440 Tu m'en dessines un? 784 00:40:33,640 --> 00:40:35,520 - Non. J'aime que les sirènes. 785 00:40:37,280 --> 00:40:38,320 T'aimes les sirènes? 786 00:40:38,560 --> 00:40:40,200 Ben oui. J'adore les sirènes. 787 00:40:40,760 --> 00:40:43,680 - Moi, plus tard, je serai une sirène, comme Fanny. 788 00:40:45,240 --> 00:40:46,480 Tu l'aimais beaucoup, hein? 789 00:40:55,240 --> 00:40:57,440 Ludivine, tu t'entends bien avec elle? 790 00:40:57,640 --> 00:40:58,320 Oui. 791 00:40:58,560 --> 00:41:00,120 Mais elle a remplacé Fanny. 792 00:41:00,320 --> 00:41:02,200 Avant, mon père nageait avec Fanny, 793 00:41:02,400 --> 00:41:04,120 mais après les vacances, il s'est mis 794 00:41:04,360 --> 00:41:05,280 avec Ludivine. 795 00:41:09,040 --> 00:41:10,480 Elle va revenir bientôt, 796 00:41:10,720 --> 00:41:11,560 Fanny? 797 00:41:13,200 --> 00:41:14,720 Musique douce 798 00:41:15,960 --> 00:41:16,760 Ben, je... 799 00:41:17,680 --> 00:41:19,360 ... 800 00:41:19,560 --> 00:41:22,000 - Tiens, tu pourras décorer ta chambre avec. 801 00:41:22,240 --> 00:41:32,160 ... 802 00:41:32,360 --> 00:41:34,000 Sonnerie 803 00:41:34,200 --> 00:41:38,760 ... 804 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 Lola, ça va? 805 00:41:40,840 --> 00:41:43,760 - Sur la boîte de médicaments, il y a des empreintes 806 00:41:43,960 --> 00:41:45,880 qui ne correspondent à personne de fiché. 807 00:41:46,120 --> 00:41:49,920 - D'accord. De mon côté, j'ai découvert qu'il y avait 808 00:41:50,160 --> 00:41:52,440 un combat de sirènes entre Ludivine et Fanny 809 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 à propos de Guillaume, le triton. 810 00:41:54,880 --> 00:41:55,520 Ah. 811 00:41:55,720 --> 00:41:58,520 *-Pour les empreintes, je vois que Ludivine. 812 00:41:58,720 --> 00:42:01,280 - Il faudrait pouvoir comparer. *-Je gère. 813 00:42:02,280 --> 00:42:04,800 Musique douce 814 00:42:05,000 --> 00:42:36,360 ... 815 00:42:36,560 --> 00:42:38,200 Vous pouvez me tenir ça? 816 00:42:38,400 --> 00:42:47,280 ... 817 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 J'ai rien à voir avec ça. 818 00:42:49,360 --> 00:42:52,400 - Vos empreintes étaient sur la boîte de médicaments. 819 00:42:52,600 --> 00:42:54,960 - J'ai fouillé dans son sac. - Bon début. 820 00:42:56,080 --> 00:43:00,160 - J'étais jalouse de Fanny, car je suis amoureuse de Guillaume. 821 00:43:01,320 --> 00:43:03,600 Ils étaient super proches. Fanny me disait 822 00:43:03,840 --> 00:43:06,000 qu'il y avait rien, mais j'étais parano. 823 00:43:07,360 --> 00:43:08,880 Alors j'ai cherché 824 00:43:09,120 --> 00:43:11,760 dans ses affaires pour prendre son portable. 825 00:43:11,960 --> 00:43:13,360 Donc j'ai touché des trucs. 826 00:43:13,600 --> 00:43:17,000 - Vous avez découvert que Fanny et Guillaume flirtaient. 827 00:43:17,200 --> 00:43:18,240 Et vous avez vrillé. 828 00:43:18,840 --> 00:43:21,160 - Y avait rien. Elle disait la vérité. 829 00:43:22,440 --> 00:43:26,080 Guillaume voulait même plus la voir, ces derniers temps. 830 00:43:26,320 --> 00:43:27,400 Pourquoi? 831 00:43:27,600 --> 00:43:29,800 - Je sais pas. Fanny non plus savait pas. 832 00:43:30,800 --> 00:43:33,480 Il m'a même demandé de passer en duo avec lui. 833 00:43:34,200 --> 00:43:36,360 J'avais tout. Pourquoi je l'aurais tuée? 834 00:43:42,120 --> 00:43:44,240 - Tu la crois? - Ouais. 835 00:43:45,600 --> 00:43:46,720 Ben, moi aussi. 836 00:43:47,880 --> 00:43:51,320 - Pourquoi Guillaume n'a pas dit qu'ils s'étaient éloignés? 837 00:43:51,520 --> 00:43:53,760 Qu'est-ce qu'il avait contre elle? 838 00:43:54,600 --> 00:43:56,280 Tiens, c'est pour toi. 839 00:43:57,120 --> 00:43:58,040 Les dessins. 840 00:43:58,680 --> 00:44:00,000 Les dessins de Lily! 841 00:44:00,200 --> 00:44:02,520 Musique de suspense 842 00:44:02,760 --> 00:44:07,840 ... 843 00:44:08,040 --> 00:44:11,240 C'est les dessins trouvés dans le sac de Fanny. 844 00:44:11,440 --> 00:44:12,480 Et ça... 845 00:44:16,200 --> 00:44:17,840 c'est ceux qu'elle m'a donnés. 846 00:44:19,000 --> 00:44:20,600 Regarde ce qu'elle dessine. 847 00:44:21,640 --> 00:44:24,920 - Une sirène avec un dauphin, une sirène avec une voiture. 848 00:44:25,640 --> 00:44:28,640 - Fanny a eu un accident de voiture qui l'a brûlée. 849 00:44:28,840 --> 00:44:32,120 - Lily le savait peut-être. - Fanny ne parlait pas de son passé. 850 00:44:32,320 --> 00:44:33,880 Et au club, personne savait. 851 00:44:35,160 --> 00:44:36,600 Y a rien qui te choque? 852 00:44:38,160 --> 00:44:39,600 Y a une sirène qui louche. 853 00:44:40,840 --> 00:44:41,760 Les cheveux! 854 00:44:42,920 --> 00:44:44,240 Fanny était rousse. 855 00:44:44,440 --> 00:44:47,400 Quand Lily la dessine, elle la fait rousse. Et là? 856 00:44:47,600 --> 00:44:49,640 - La sirène avec la voiture est blonde. 857 00:44:49,880 --> 00:44:52,720 - Donc c'est une autre femme qui a eu un accident. 858 00:44:54,720 --> 00:44:56,680 - Tu penses comme moi? - Mmh. 859 00:44:56,920 --> 00:45:16,200 ... 860 00:45:16,440 --> 00:45:18,520 La mère de Lily. Votre femme. 861 00:45:19,120 --> 00:45:20,760 Tuée dans un accident il y a 3 ans. 862 00:45:21,000 --> 00:45:23,640 Le même qui a mutilé les jambes de Fanny. 863 00:45:26,960 --> 00:45:28,200 Quand je l'ai... 864 00:45:29,320 --> 00:45:31,240 Quand je l'ai perdue, je me suis... 865 00:45:32,040 --> 00:45:33,360 Je me suis éteint. 866 00:45:35,080 --> 00:45:37,280 Je tenais juste pour Lily. 867 00:45:39,240 --> 00:45:40,200 Quand j'ai rencontré 868 00:45:40,440 --> 00:45:42,200 Fanny, c'était inespéré. 869 00:45:42,400 --> 00:45:46,760 J'ai... On s'est rapprochés. J'ai commencé à retomber amoureux. 870 00:45:48,960 --> 00:45:52,200 - Jusqu'à ce que vous découvriez ce qui lui était arrivé. 871 00:45:53,600 --> 00:45:56,920 - Il y a 2 semaines, j'ai surpris Fanny dans les vestiaires. 872 00:45:57,160 --> 00:45:58,560 Et là, j'ai vu... 873 00:46:01,440 --> 00:46:03,520 ses jambes. J'ai vu les brûlures. 874 00:46:03,760 --> 00:46:07,480 - Elle s'est confiée à vous? Et elle a parlé de l'accident. 875 00:46:07,720 --> 00:46:09,720 Accident qu'elle avait provoqué. 876 00:46:10,440 --> 00:46:12,640 Parce qu'elle regardait son téléphone. 877 00:46:13,400 --> 00:46:14,520 Elle a tué ma femme! 878 00:46:21,280 --> 00:46:23,360 J'ai pris mes distances, mais... 879 00:46:26,520 --> 00:46:27,320 ça m'obsédait. 880 00:46:27,560 --> 00:46:30,240 Je la voyais se reconstruire, se rapprocher de Lily. 881 00:46:30,440 --> 00:46:33,480 - Et vous avez trafiqué ses doses d'antidouleur. 882 00:46:36,160 --> 00:46:37,960 Je voulais juste qu'elle paye. 883 00:46:44,680 --> 00:46:46,560 - Tu as associé Anouk à l'enquête! 884 00:46:46,800 --> 00:46:49,080 Tu te rends compte? C'est tellement con 885 00:46:49,320 --> 00:46:52,320 que j'ai même pas la force de t'engueuler! 886 00:46:53,240 --> 00:46:54,840 C'est comme ma fille. 887 00:46:55,080 --> 00:46:57,040 Elle dessine sur les murs 888 00:46:57,280 --> 00:46:59,240 avec un feutre. C'est pareil. 889 00:46:59,480 --> 00:47:00,480 Si, c'est pareil. 890 00:47:01,440 --> 00:47:02,680 Allez, allez, allez! 891 00:47:13,320 --> 00:47:14,280 Ca va? 892 00:47:14,480 --> 00:47:15,520 Oui, ça va. 893 00:47:17,400 --> 00:47:19,040 Tu lui as dit pour Anouk. 894 00:47:19,240 --> 00:47:21,800 Oui. Et il l'a plutôt bien pris. 895 00:47:23,760 --> 00:47:25,520 - Ca va. - Tu vas la revoir? 896 00:47:25,760 --> 00:47:27,760 Oui. Je veux... 897 00:47:28,760 --> 00:47:31,520 Enfin, non. Je lui ai donné rendez-vous. 898 00:47:32,400 --> 00:47:34,120 Pour la coincer pour son trafic. 899 00:47:40,400 --> 00:47:41,800 Lily m'a donné ça. 900 00:47:43,480 --> 00:47:45,800 C'est toi pailleté. Enfin, je crois. 901 00:47:47,120 --> 00:47:49,000 - Oui, on dirait moi. - Mmh. 902 00:47:50,040 --> 00:47:52,120 Elle ira chez ses grands-parents. 903 00:47:57,400 --> 00:47:59,720 Eh ben, bravo, Panda. Hein? 904 00:48:01,800 --> 00:48:02,840 Retour gagnant. 905 00:48:03,080 --> 00:48:05,040 Carrément, retour gagnant. 906 00:48:05,280 --> 00:48:06,480 - Ouais. - Ouais... 907 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 - C'est vrai. - Oui. 908 00:48:10,120 --> 00:48:11,480 On fait une bonne équipe. 909 00:48:11,720 --> 00:48:14,080 Musique douce 910 00:48:14,320 --> 00:48:15,280 ... 911 00:48:15,480 --> 00:48:16,600 - Allez. - Allez. 912 00:48:16,800 --> 00:48:35,080 ... 913 00:48:36,800 --> 00:49:10,040 ... 914 00:49:21,680 --> 00:49:28,040 ... 915 00:49:28,880 --> 00:49:31,160 Victor, Vic, Panda, 916 00:49:31,360 --> 00:49:34,760 je sais pas lequel t'es, mais vous vous êtes fait des films. 917 00:49:34,960 --> 00:49:38,040 Tu croyais que j'allais me faire avoir comme ça? 918 00:49:40,120 --> 00:49:42,880 C'est pas un mot que j'écris souvent, mais merci. 919 00:49:43,880 --> 00:49:45,680 Merci de m'avoir sortie de là. 920 00:49:45,880 --> 00:49:48,200 Et désolée d'être partie sans rien dire 921 00:49:48,440 --> 00:49:49,560 il y a 9 ans. 922 00:49:49,760 --> 00:49:51,240 J'avais mes raisons. 923 00:49:52,680 --> 00:49:56,320 Je te l'ai un peu abîmé, mais t'as toujours un coeur 924 00:49:56,560 --> 00:49:58,400 et tu devrais l'utiliser. 925 00:49:58,640 --> 00:50:01,840 Prends soin de toi, Panda, et pas que des autres. 926 00:50:02,720 --> 00:50:03,720 Je t'embrasse. 927 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 Chéri? Anouk. 928 00:50:05,880 --> 00:50:06,960 Maman. 929 00:50:08,880 --> 00:50:10,400 - Ca va? - Oui. 930 00:50:13,880 --> 00:50:21,440 ... 931 00:50:21,640 --> 00:50:22,640 Eliot! 932 00:50:22,840 --> 00:50:23,680 Ca va? 933 00:50:24,640 --> 00:50:26,040 Qu'est-ce qui se passe? 934 00:50:26,240 --> 00:50:28,320 - J'ai quelque chose à te demander. 935 00:50:29,720 --> 00:50:33,280 Voilà... Avec Lola, on voudrait que tu nous maries. 936 00:50:35,400 --> 00:50:36,440 Ah. 937 00:50:39,920 --> 00:50:42,600 Musique légère 938 00:50:42,800 --> 00:51:05,040 ... 939 00:51:05,280 --> 00:51:09,240 Sous-titrage TITRAFILM 940 00:51:09,839 --> 00:51:09,840 ... 60091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.