Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:09,140
I found her.
2
00:00:11,380 --> 00:00:12,380
You did?
3
00:00:13,810 --> 00:00:14,820
Are you sure?
4
00:00:15,820 --> 00:00:17,379
Send me a photo first.
5
00:00:18,219 --> 00:00:19,489
Then the address.
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,620
I'll hear the rest in person.
7
00:00:22,660 --> 00:00:23,989
It's not a topic to discuss
over the phone.
8
00:00:24,730 --> 00:00:26,760
Bring me papers, statements,
and recordings.
9
00:00:26,760 --> 00:00:27,859
Anything that's proof.
10
00:00:28,260 --> 00:00:29,960
I'll text you
a time and location to meet.
11
00:00:34,170 --> 00:00:35,539
(Chief Hong)
12
00:00:53,119 --> 00:00:55,990
I told you to text me
instead of calling.
13
00:00:57,890 --> 00:00:59,490
Stay where you are.
14
00:01:00,130 --> 00:01:02,130
It's uncomfortable? How so?
15
00:01:02,659 --> 00:01:03,829
Do you need anything?
16
00:01:04,159 --> 00:01:05,269
You have food and clothing.
17
00:01:05,269 --> 00:01:06,370
You have air conditioning.
18
00:01:09,799 --> 00:01:11,840
You don't know
why you should be in hiding?
19
00:01:13,540 --> 00:01:15,340
(Episode 2)
20
00:01:16,409 --> 00:01:19,349
Once I move out,
Ji Wan can take my room,
21
00:01:19,349 --> 00:01:21,420
and you can rent out his room
like you did before.
22
00:01:21,420 --> 00:01:22,620
Wouldn't that help you both?
23
00:01:22,719 --> 00:01:24,620
Why would you worry about that?
24
00:01:25,150 --> 00:01:26,920
Your dad
is still capable of working.
25
00:01:27,549 --> 00:01:28,689
Ji Hyuk.
26
00:01:28,689 --> 00:01:31,359
You'll want to get married
when you meet someone...
27
00:01:31,359 --> 00:01:32,930
you really love.
28
00:01:33,129 --> 00:01:35,260
That's my point, exactly.
29
00:01:35,799 --> 00:01:37,359
Why are you moving out
for no reason?
30
00:01:37,359 --> 00:01:38,370
The second you move out,
31
00:01:38,370 --> 00:01:39,829
you'll have so many expenses.
32
00:01:40,030 --> 00:01:43,200
And your hobbies have been
a bit excessive up until now.
33
00:01:44,640 --> 00:01:45,769
Dad, Mom.
34
00:01:46,409 --> 00:01:47,969
I really don't want to get married.
35
00:01:48,909 --> 00:01:51,140
Why not?
Are you also one of those people?
36
00:01:51,579 --> 00:01:53,280
I hear young people
these days are like that.
37
00:01:53,510 --> 00:01:55,920
Since things are tough,
they just give up on everything.
38
00:01:55,920 --> 00:01:57,349
That's why they don't get married.
39
00:01:57,379 --> 00:01:59,989
It's not giving up. It's a choice.
40
00:02:00,150 --> 00:02:01,319
That's how it works
for my generation.
41
00:02:02,189 --> 00:02:03,819
That's not a choice.
42
00:02:03,819 --> 00:02:05,390
You are just giving up
without trying.
43
00:02:06,189 --> 00:02:08,400
Do you think my generation
got married and started a family...
44
00:02:08,400 --> 00:02:10,229
because we were well-off
and things were so easy?
45
00:02:10,800 --> 00:02:13,030
It's your determination
that matters.
46
00:02:13,300 --> 00:02:14,629
Nothing is impossible
for a young man.
47
00:02:15,039 --> 00:02:17,740
As a man, can't you support
a woman you love?
48
00:02:18,139 --> 00:02:19,909
All you need is a healthy body.
49
00:02:20,210 --> 00:02:22,939
You're right, Dad.
I totally agree with you.
50
00:02:23,610 --> 00:02:25,650
And just because
you don't want to get married,
51
00:02:25,650 --> 00:02:28,050
you are trying to move out
so hastily like that?
52
00:02:28,449 --> 00:02:29,620
The second you move out,
53
00:02:29,620 --> 00:02:31,750
you won't be able
to save up any money.
54
00:02:32,250 --> 00:02:34,590
What if you end up meeting
a good woman after some time?
55
00:02:34,590 --> 00:02:37,189
Then you'll bitterly regret it.
56
00:02:37,520 --> 00:02:38,960
"Why did I make such a decision?"
57
00:02:41,659 --> 00:02:43,599
Is it that...
58
00:02:44,430 --> 00:02:46,599
you want to buy a decent house
before getting married?
59
00:02:47,669 --> 00:02:51,199
Hey, I raised all three of you
while taking good care...
60
00:02:51,240 --> 00:02:52,770
of your sick grandfather.
61
00:02:55,710 --> 00:02:56,840
Are you listening to me?
62
00:02:59,210 --> 00:03:00,250
Yes.
63
00:03:01,409 --> 00:03:03,750
I understand what you mean.
Please eat.
64
00:03:08,090 --> 00:03:09,120
My goodness.
65
00:03:25,509 --> 00:03:27,740
Ji Hyuk, are you serious
that you don't want to get married?
66
00:03:28,110 --> 00:03:29,810
Ji Hyuk, are you seriously
not getting married?
67
00:03:30,810 --> 00:03:31,849
No.
68
00:03:31,949 --> 00:03:34,349
Unbelievable.
You don't want to get married?
69
00:03:34,349 --> 00:03:35,750
I'm dying to get married.
70
00:03:37,020 --> 00:03:38,250
Are you still moving out?
71
00:03:38,849 --> 00:03:39,919
I'm looking for a place.
72
00:03:40,550 --> 00:03:42,289
Then why did you not say
anything to Mom and Dad?
73
00:03:42,289 --> 00:03:43,960
It seemed like
you would do as they told you.
74
00:03:44,189 --> 00:03:46,189
They were voicing their opinion,
so I heard them out.
75
00:03:47,289 --> 00:03:49,030
I get it. Ji Hyuk.
76
00:03:49,430 --> 00:03:51,259
Will you still move out
even if Mom and Dad stop you?
77
00:03:52,199 --> 00:03:53,699
They won't approve it anyway.
78
00:03:53,800 --> 00:03:56,340
Ji Hyuk, you can't be like that.
79
00:03:56,340 --> 00:03:58,340
You should've made
yourself clear earlier.
80
00:03:58,340 --> 00:03:59,740
Why did you just listen?
81
00:04:00,039 --> 00:04:02,479
I don't need my parents' permission
to move out when I'm 33.
82
00:04:05,050 --> 00:04:06,050
I guess you're right.
83
00:04:06,180 --> 00:04:08,419
Convincing Mom, Dad,
and even Grandma?
84
00:04:08,419 --> 00:04:09,479
That's impossible.
85
00:04:09,580 --> 00:04:12,090
If you're not getting married,
you should move out.
86
00:04:12,090 --> 00:04:14,090
I really don't understand.
87
00:04:14,090 --> 00:04:16,189
You have a good job,
a decent salary,
88
00:04:16,189 --> 00:04:18,019
good looks,
no worries about Dad's retirement,
89
00:04:18,019 --> 00:04:19,029
and you're even good
at dating women.
90
00:04:19,329 --> 00:04:20,730
Why aren't you getting married?
91
00:04:21,029 --> 00:04:23,029
You sound just like Mom and Dad.
92
00:04:23,430 --> 00:04:25,829
These days, there are more people
who don't get married.
93
00:04:25,829 --> 00:04:28,339
Hey, they do want to get married,
but they just can't.
94
00:04:28,339 --> 00:04:29,899
House prices are too high,
and they don't have money.
95
00:04:29,899 --> 00:04:31,139
Either way...
96
00:04:32,769 --> 00:04:35,079
Ji Hyuk, when will you move out?
97
00:04:36,240 --> 00:04:37,279
Once I find a place.
98
00:04:38,350 --> 00:04:41,310
So I don't want you guys
to get involved in my business.
99
00:04:42,779 --> 00:04:44,019
Even if you ask me to, I won't.
100
00:04:44,149 --> 00:04:46,750
I don't like getting involved
in other people's business.
101
00:04:50,490 --> 00:04:51,560
Me neither.
102
00:04:51,629 --> 00:04:53,089
It's your life.
103
00:04:53,089 --> 00:04:54,959
If you've made up your mind,
you should go for it.
104
00:04:55,430 --> 00:04:57,399
It's impossible to convince
Mom and Dad anyway.
105
00:04:58,029 --> 00:04:59,370
- Get out.
- Okay.
106
00:05:00,029 --> 00:05:01,029
See you.
107
00:05:04,439 --> 00:05:06,509
Ji Hyuk, does that mean...
108
00:05:06,870 --> 00:05:08,410
I can get married first?
109
00:05:10,339 --> 00:05:12,250
- Can you even afford marriage?
- Of course, I can.
110
00:05:12,509 --> 00:05:14,079
I have a woman I love to death...
111
00:05:14,079 --> 00:05:15,550
and my healthy body!
112
00:05:15,680 --> 00:05:17,420
I can get married!
113
00:05:18,290 --> 00:05:19,350
To my girlfriend!
114
00:05:27,589 --> 00:05:29,899
My heart sank when I heard
Ji Hyuk would move out.
115
00:05:30,629 --> 00:05:32,269
I didn't think he'd leave
before getting married.
116
00:05:33,470 --> 00:05:36,269
I really don't understand
young people these days.
117
00:05:36,600 --> 00:05:38,740
How would we possibly understand
young people?
118
00:05:39,269 --> 00:05:41,410
When I decided to marry you,
119
00:05:41,410 --> 00:05:42,839
my mom didn't understand me.
120
00:05:42,980 --> 00:05:44,839
She said she didn't understand
young people these days.
121
00:05:45,910 --> 00:05:47,350
She didn't want me to live like her,
122
00:05:47,350 --> 00:05:48,920
so she let me become
an elementary school teacher,
123
00:05:48,920 --> 00:05:50,379
but all I wanted was to get married.
124
00:05:51,480 --> 00:05:52,519
You did.
125
00:05:52,850 --> 00:05:53,920
When we were young,
126
00:05:54,120 --> 00:05:56,860
we started by renting
a semi-basement studio.
127
00:05:56,920 --> 00:05:58,259
But did we complain?
128
00:05:58,629 --> 00:06:01,730
We were just happy to be together.
129
00:06:04,029 --> 00:06:06,629
When the rain was leaking in,
we put a bucket under it...
130
00:06:07,000 --> 00:06:09,439
and just said
the dripping sound was funny.
131
00:06:10,839 --> 00:06:12,040
It was really fun, right?
132
00:06:12,610 --> 00:06:16,310
I didn't expect Ji Hyuk
to say something so immature.
133
00:06:16,379 --> 00:06:19,180
That's because Ji Hyuk
hasn't experienced true love.
134
00:06:19,680 --> 00:06:20,879
How do you know that?
135
00:06:21,410 --> 00:06:24,220
I've never seen him
go out day and night...
136
00:06:24,220 --> 00:06:27,589
or spend all his time on his phone.
137
00:06:28,459 --> 00:06:31,019
Ji Hyuk was totally different
from Ji Wan and Su Bin.
138
00:06:31,220 --> 00:06:32,430
I guess you're right.
139
00:06:32,889 --> 00:06:34,860
When a man meets
a woman he truly loves,
140
00:06:34,860 --> 00:06:36,259
he doesn't care about anything else.
141
00:06:36,360 --> 00:06:37,959
He'd just want to live with her.
142
00:06:39,430 --> 00:06:40,930
Do you think that applies
only to our generation?
143
00:06:41,939 --> 00:06:45,139
You can see on the news
that many people don't get married.
144
00:06:46,610 --> 00:06:48,040
Does that mean
they don't love each other...
145
00:06:48,040 --> 00:06:49,639
enough to overcome
hardships together?
146
00:06:49,810 --> 00:06:51,439
If they want only good things...
147
00:06:51,439 --> 00:06:54,180
and don't want to share hardships,
it's not love.
148
00:06:54,579 --> 00:06:56,220
They just think of marriage
as a business.
149
00:06:57,980 --> 00:07:00,920
I'm just glad that
Ji Hyuk understood what we said.
150
00:07:01,120 --> 00:07:03,160
He's smart enough
to understand what we say.
151
00:07:03,160 --> 00:07:04,990
He's just putting on airs.
152
00:07:09,529 --> 00:07:11,399
(Lee Ji Hyuk's application)
153
00:07:11,399 --> 00:07:14,430
You have scuba diving
and surfing instructor licenses.
154
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
I guess you like water sports.
155
00:07:16,170 --> 00:07:17,970
I like all kinds of sports.
156
00:07:18,139 --> 00:07:20,339
I also enjoy
triathlons and marathons.
157
00:07:20,839 --> 00:07:23,139
If you've done triathlons,
you must have great lung capacity.
158
00:07:24,139 --> 00:07:25,509
Shall we begin, then?
159
00:07:50,870 --> 00:07:52,540
When you are done with this,
160
00:07:52,639 --> 00:07:54,610
can you please replace...
161
00:07:54,610 --> 00:07:56,310
the track light bulbs over there?
162
00:07:56,310 --> 00:07:57,579
I want to dim
the brightness a little.
163
00:07:57,779 --> 00:07:59,449
- Okay.
- Thank you.
164
00:07:59,449 --> 00:08:01,509
My gosh. There you are.
165
00:08:02,449 --> 00:08:04,350
This is beautiful.
166
00:08:04,350 --> 00:08:05,420
You're here.
167
00:08:06,420 --> 00:08:07,490
Ms. Ji.
168
00:08:07,720 --> 00:08:10,290
You're the perfect example of...
169
00:08:10,290 --> 00:08:11,360
a tsundere.
170
00:08:11,720 --> 00:08:12,829
"Tsundere?"
171
00:08:12,990 --> 00:08:14,930
You sounded so cold and harsh...
172
00:08:14,930 --> 00:08:16,360
when you were talking to me.
173
00:08:17,959 --> 00:08:19,569
But you were going to do...
174
00:08:19,569 --> 00:08:22,069
the ceiling grinding work yourself.
175
00:08:22,339 --> 00:08:23,870
I just started it.
176
00:08:24,139 --> 00:08:26,439
It could be done
thanks to the Paint Chief.
177
00:08:26,769 --> 00:08:28,339
That's not it.
178
00:08:28,509 --> 00:08:31,339
Ms. Ji even increased
the electrical capacity...
179
00:08:31,339 --> 00:08:32,379
by 1.5 times.
180
00:08:32,379 --> 00:08:35,149
See? You're such a tsundere.
181
00:08:35,950 --> 00:08:37,549
I'm so touched.
182
00:08:37,820 --> 00:08:39,320
I'll go and change the bulbs.
183
00:08:39,320 --> 00:08:40,720
- Okay. I'll be right there.
- All right.
184
00:08:41,620 --> 00:08:43,990
By the way, I'm touched too.
185
00:08:44,620 --> 00:08:47,929
You were so generous
with the bonus for the Paint Chief.
186
00:08:48,029 --> 00:08:49,830
You know, I do have a conscience.
187
00:08:50,730 --> 00:08:52,029
Thank you so much.
188
00:08:52,169 --> 00:08:54,730
Thank you for recognizing it.
189
00:09:00,139 --> 00:09:01,139
My gosh.
190
00:09:01,769 --> 00:09:03,039
Why did you come back in?
191
00:09:03,639 --> 00:09:05,779
- What is it? Did something happen?
- No.
192
00:09:06,879 --> 00:09:09,149
You were coughing
and had trouble sleeping last night.
193
00:09:09,350 --> 00:09:10,950
I don't want you to drive.
194
00:09:11,179 --> 00:09:12,190
I'll drive you.
195
00:09:12,190 --> 00:09:13,820
You don't have to be like this.
196
00:09:14,289 --> 00:09:16,690
I might have to go out suddenly
because of Yeong Ra's exhibition,
197
00:09:16,690 --> 00:09:18,460
so I should drive my car.
198
00:09:20,090 --> 00:09:22,259
Then I'll have Mr. Oh drive you
wherever you need to go.
199
00:09:22,259 --> 00:09:23,259
You can go around in Mr. Oh's car.
200
00:09:23,360 --> 00:09:24,700
I told you.
201
00:09:25,159 --> 00:09:26,470
It doesn't look good...
202
00:09:26,470 --> 00:09:28,200
that I go around
in my husband's company car.
203
00:09:28,799 --> 00:09:31,440
It's for official business.
Why would you let your wife use it?
204
00:09:31,769 --> 00:09:33,440
I don't want people
to bad-mouth you.
205
00:09:36,309 --> 00:09:38,549
You're quite stubborn.
206
00:09:41,110 --> 00:09:44,179
Driving is actually fun, honey.
207
00:09:50,159 --> 00:09:51,759
Are you sure
you made the appointment?
208
00:09:53,629 --> 00:09:54,830
Okay.
209
00:09:55,129 --> 00:09:57,299
Be on standby
and let me know the departure time.
210
00:10:00,500 --> 00:10:02,340
(Secretary Ko)
211
00:10:04,299 --> 00:10:05,539
It's me.
212
00:10:07,440 --> 00:10:08,509
This is it for today.
213
00:10:11,440 --> 00:10:12,950
Mr. Park,
can I have a word with you?
214
00:10:15,080 --> 00:10:16,179
Please check this.
215
00:10:21,419 --> 00:10:23,120
Sales in the first quarter
increased slightly.
216
00:10:24,259 --> 00:10:26,759
Yes. By 11 percent.
217
00:10:27,629 --> 00:10:28,730
How are you feeling?
218
00:10:30,230 --> 00:10:32,529
- Pardon?
- You must've felt something.
219
00:10:32,700 --> 00:10:34,700
You could be excited
or a bit disappointed,
220
00:10:34,700 --> 00:10:35,899
thinking you could do better.
221
00:10:37,039 --> 00:10:38,370
I just did my job.
222
00:10:39,710 --> 00:10:41,570
You sound so dull.
223
00:10:43,539 --> 00:10:44,639
I'll get going, then.
224
00:10:55,789 --> 00:10:57,220
By the way,
225
00:10:57,220 --> 00:10:59,759
why do I have to tell you
that Ji Hyuk broke up...
226
00:11:00,159 --> 00:11:01,759
with his girlfriend?
227
00:11:02,399 --> 00:11:03,500
Why do you even ask?
228
00:11:04,200 --> 00:11:05,230
You know why.
229
00:11:06,529 --> 00:11:08,200
I do know, but still.
230
00:11:10,370 --> 00:11:11,470
Well...
231
00:11:12,009 --> 00:11:15,070
Ji Eun Oh's been crushing
on Lee Ji Hyuk for a long time.
232
00:11:16,980 --> 00:11:18,440
But...
233
00:11:19,210 --> 00:11:21,409
I wonder how that can benefit me.
234
00:11:24,379 --> 00:11:25,450
My goodness.
235
00:11:26,220 --> 00:11:28,220
That doesn't sound like you.
236
00:11:28,759 --> 00:11:31,320
That's not what Chief Director
Park Seong Jae would say.
237
00:11:32,360 --> 00:11:34,190
You don't know me at all.
238
00:11:34,190 --> 00:11:36,730
I'm a businessman
and a calculative one at that.
239
00:11:39,629 --> 00:11:42,070
That thing? Give and take?
240
00:11:43,899 --> 00:11:46,769
Fine. I'll do you a favor, then.
241
00:11:48,169 --> 00:11:50,110
Okay. We have a deal.
242
00:11:50,940 --> 00:11:52,450
What do you need me to do?
243
00:11:54,080 --> 00:11:55,179
When the time comes,
244
00:11:55,950 --> 00:11:57,120
I'll tell you then.
245
00:11:59,820 --> 00:12:00,919
Promise...
246
00:12:01,919 --> 00:12:05,590
to tell me this time.
247
00:12:06,559 --> 00:12:11,029
(Cafe Agit)
248
00:12:15,230 --> 00:12:16,370
Hello.
249
00:12:18,570 --> 00:12:20,440
- Hey.
- Eun Oh.
250
00:12:22,080 --> 00:12:23,610
I need you to watch a movie with me.
251
00:12:24,379 --> 00:12:25,379
A movie?
252
00:12:25,980 --> 00:12:27,049
Well...
253
00:12:27,909 --> 00:12:30,080
You asked me to tell you
when Ji Hyuk broke up...
254
00:12:31,480 --> 00:12:32,720
with his latest girlfriend.
255
00:12:34,289 --> 00:12:35,320
They broke up?
256
00:12:38,830 --> 00:12:40,830
I guess so?
257
00:12:40,830 --> 00:12:42,029
What does that mean?
258
00:12:43,230 --> 00:12:44,559
They broke up.
259
00:12:45,029 --> 00:12:46,029
Are you sure?
260
00:12:46,200 --> 00:12:47,230
I'm here.
261
00:12:47,899 --> 00:12:49,669
You're here too, Seong Jae?
262
00:12:52,210 --> 00:12:53,539
I need to use the restroom.
263
00:13:05,080 --> 00:13:06,120
Why are you here?
264
00:13:06,990 --> 00:13:08,190
To meet a client.
265
00:13:08,190 --> 00:13:09,490
What about you?
266
00:13:11,860 --> 00:13:13,330
I felt a bit dizzy,
267
00:13:14,629 --> 00:13:15,659
so I'm taking a stroll.
268
00:13:35,580 --> 00:13:37,019
An iced Americano, right?
269
00:13:38,850 --> 00:13:40,350
Give me 30 minutes.
270
00:13:40,350 --> 00:13:41,690
This meeting won't take long.
271
00:13:41,889 --> 00:13:43,620
Do you want to have lunch with me?
272
00:13:43,620 --> 00:13:45,990
No. I need you for something.
273
00:13:46,190 --> 00:13:47,429
We can eat afterward.
274
00:13:48,159 --> 00:13:49,159
Okay.
275
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
What's up with you?
276
00:14:01,710 --> 00:14:04,139
What?
What are you doing here, Ji Hyuk?
277
00:14:06,710 --> 00:14:07,710
What?
278
00:14:07,809 --> 00:14:09,720
Can't I ask why you're here?
279
00:14:12,190 --> 00:14:13,419
You saw me earlier.
280
00:14:17,259 --> 00:14:18,289
Come here, Eun Oh.
281
00:14:18,960 --> 00:14:20,090
What for?
282
00:14:49,519 --> 00:14:50,620
You don't have a fever.
283
00:14:52,019 --> 00:14:53,090
What's up with you?
284
00:14:54,889 --> 00:14:56,830
Are we out of
the Colombian coffee beans?
285
00:14:59,399 --> 00:15:00,970
She's such a troublemaker.
286
00:15:02,470 --> 00:15:04,600
Hello. Let's sit over here.
287
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Hello?
288
00:15:20,289 --> 00:15:23,289
Yes. This is Ji Eun Oh
at Eunoism Design.
289
00:15:25,320 --> 00:15:26,929
You need a quote?
290
00:15:27,029 --> 00:15:28,389
Yes, I can do that.
291
00:15:28,389 --> 00:15:29,600
Where's the location?
292
00:15:30,500 --> 00:15:32,629
It will cost more,
but I recommend...
293
00:15:32,629 --> 00:15:33,899
a hardwood floor.
294
00:15:34,870 --> 00:15:38,639
Maroon black
or blonde oak would work best.
295
00:15:40,740 --> 00:15:42,039
Which do you prefer?
296
00:15:42,240 --> 00:15:43,340
I think blonde oak...
297
00:16:06,100 --> 00:16:07,230
(Europe)
298
00:16:10,100 --> 00:16:11,970
Yes. I decided.
299
00:16:12,370 --> 00:16:14,070
- You decided?
- Yes.
300
00:16:14,409 --> 00:16:16,279
Italy, Spain, France.
301
00:16:16,279 --> 00:16:17,610
The three main European countries.
302
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
For how long?
303
00:16:18,980 --> 00:16:21,710
We might as well take up
the whole month.
304
00:16:22,080 --> 00:16:23,320
It's our first visit,
305
00:16:23,320 --> 00:16:25,120
and it might be our last.
306
00:16:26,019 --> 00:16:28,320
Let's go!
307
00:16:28,490 --> 00:16:30,620
Try to stay classy, Da Jeong.
308
00:16:30,620 --> 00:16:32,259
I don't have to.
309
00:16:32,259 --> 00:16:34,289
Who cares what people think of me?
310
00:16:34,289 --> 00:16:35,700
I'm 58 years old.
311
00:16:35,700 --> 00:16:37,159
We live to be a hundred,
312
00:16:37,159 --> 00:16:39,000
and that means I'm just halfway.
313
00:16:39,000 --> 00:16:40,399
I'm still young.
314
00:16:40,399 --> 00:16:43,269
At this rate, my wife will be
young at heart with aging looks.
315
00:16:43,370 --> 00:16:44,399
Right?
316
00:16:44,399 --> 00:16:45,840
I was pretty cheerful and lovely...
317
00:16:45,840 --> 00:16:47,870
in my 20s before I got married.
318
00:16:47,870 --> 00:16:49,039
I could dance too.
319
00:16:49,679 --> 00:16:50,980
Yes.
320
00:16:50,980 --> 00:16:53,909
Europe will make you young again.
321
00:16:53,909 --> 00:16:55,080
I like that.
322
00:16:55,580 --> 00:16:57,120
When shall we leave
to become younger?
323
00:16:57,649 --> 00:16:59,019
The sooner, the better.
324
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
When Su Bin comes home,
325
00:17:00,220 --> 00:17:01,919
I'll have her call the number.
326
00:17:01,919 --> 00:17:04,019
She backpacked in Europe, you know.
327
00:17:04,960 --> 00:17:06,460
The sooner, the better?
328
00:17:07,460 --> 00:17:08,490
Mr. Lee.
329
00:17:08,960 --> 00:17:12,430
No, should I call you
Advisor Lee now?
330
00:17:12,970 --> 00:17:14,900
Let's meet for a meal
after you retire.
331
00:17:15,799 --> 00:17:18,400
You can start work
two months from now.
332
00:17:19,210 --> 00:17:21,240
Why aren't you listening?
333
00:17:21,240 --> 00:17:23,309
What? No, hang on.
334
00:17:23,309 --> 00:17:25,880
First, I need to talk
to Mr. Choi, the CEO.
335
00:17:25,880 --> 00:17:28,809
I must schedule a meeting
before we leave.
336
00:17:29,019 --> 00:17:30,019
Okay.
337
00:17:34,619 --> 00:17:37,319
Hello, I'm Choi Sang Hui's wife.
338
00:17:38,019 --> 00:17:39,029
Pardon?
339
00:17:39,759 --> 00:17:42,930
Oh, hello. I'm Lee Sang Cheol.
340
00:17:43,130 --> 00:17:45,400
I'm supposed to meet Mr. Choi.
341
00:17:46,430 --> 00:17:48,829
Yes, I know who you are, but...
342
00:17:49,640 --> 00:17:51,940
My husband's in the hospital.
343
00:17:52,740 --> 00:17:54,910
What? He's in the hospital?
344
00:17:56,079 --> 00:17:58,440
I can let you stay
once a month for a night.
345
00:17:58,440 --> 00:17:59,849
You'll get a single bed.
346
00:17:59,849 --> 00:18:00,910
Where do I sleep, then?
347
00:18:01,250 --> 00:18:03,819
On the floor or on the couch.
348
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
On the couch?
349
00:18:07,420 --> 00:18:10,920
Hey. How about I gift you a couch?
350
00:18:11,019 --> 00:18:13,029
No. Buy me a home theater.
351
00:18:13,029 --> 00:18:14,329
I picked one out.
352
00:18:15,029 --> 00:18:16,559
Now, I can watch sports matches...
353
00:18:16,559 --> 00:18:18,299
on a huge screen with the sound on.
354
00:18:18,930 --> 00:18:21,329
I'm beginning to feel jealous.
355
00:18:21,599 --> 00:18:22,700
You should get married.
356
00:18:22,700 --> 00:18:23,900
Then you can move out of...
357
00:18:30,039 --> 00:18:32,980
You're right, so there's no need
to worry about hurting my feelings.
358
00:18:33,250 --> 00:18:35,309
Sorry. I got a bit too excited.
359
00:18:36,279 --> 00:18:37,380
It's fine.
360
00:18:37,920 --> 00:18:39,920
It's good to see you smile again.
361
00:18:39,920 --> 00:18:42,759
Is it? Then let's go shopping.
362
00:18:44,890 --> 00:18:47,329
(Hanguk Hospital)
363
00:18:59,410 --> 00:19:02,579
What do you mean
it's advanced pancreatic cancer?
364
00:19:03,609 --> 00:19:06,210
I talked to him just last week.
365
00:19:06,609 --> 00:19:09,180
He passed out and was brought here
over the weekend.
366
00:19:09,720 --> 00:19:12,450
We had no idea he was ill.
367
00:19:13,390 --> 00:19:16,859
How could this be?
368
00:19:17,859 --> 00:19:21,089
(Hanguk Hospital)
369
00:19:22,460 --> 00:19:24,259
Oh, thank you.
370
00:19:25,869 --> 00:19:28,099
You worked
at Gyeongseong T and C, right?
371
00:19:28,829 --> 00:19:30,599
My father told me.
372
00:19:30,769 --> 00:19:31,839
Yes.
373
00:19:31,839 --> 00:19:34,369
Mr. Choi spoke a lot about you too.
374
00:19:34,910 --> 00:19:36,910
That you're working hard
to learn the business.
375
00:19:44,450 --> 00:19:46,220
I'm Executive Director Choi Min Sik.
376
00:19:46,220 --> 00:19:47,720
(Seongil Weaving,
Executive Director Choi Min Sik)
377
00:19:49,289 --> 00:19:51,890
Oh, yes. Thank you.
378
00:19:52,019 --> 00:19:54,259
Executive Director Choi Min Sik.
379
00:19:55,960 --> 00:19:57,900
With my father ill in bed,
380
00:19:57,900 --> 00:20:00,099
I thought you'd feel anxious.
381
00:20:00,400 --> 00:20:02,230
That's why
I asked to speak with you.
382
00:20:02,230 --> 00:20:05,569
Your father's health comes first.
383
00:20:06,240 --> 00:20:07,910
Let's see how the surgery goes...
384
00:20:07,910 --> 00:20:09,480
He won't have surgery.
385
00:20:10,940 --> 00:20:12,609
It's pointless at this stage.
386
00:20:14,109 --> 00:20:17,150
The doctors and I are in agreement.
387
00:20:18,549 --> 00:20:21,519
So I don't think
I can honor the promise...
388
00:20:22,390 --> 00:20:23,690
my father made.
389
00:20:25,619 --> 00:20:27,029
I'm aware...
390
00:20:27,130 --> 00:20:29,759
my father offered you
an advisor position.
391
00:20:31,000 --> 00:20:32,769
But I will take over as CEO now,
392
00:20:33,630 --> 00:20:34,900
and I have other plans.
393
00:20:36,200 --> 00:20:37,640
But...
394
00:20:38,500 --> 00:20:42,140
Your father made me the offer,
and I accepted it...
395
00:20:42,309 --> 00:20:43,640
over six months ago.
396
00:20:45,950 --> 00:20:47,309
Up until six months ago,
397
00:20:48,380 --> 00:20:50,450
did you have anywhere else to go
other than our company?
398
00:20:51,720 --> 00:20:53,890
You were just lucky.
399
00:20:54,019 --> 00:20:56,259
It's not like we deprived you...
400
00:20:57,160 --> 00:21:00,430
of another opportunity
or stopped you from doing something.
401
00:21:10,099 --> 00:21:13,140
You asked me to come here
to show me this guy's profile?
402
00:21:13,269 --> 00:21:16,309
I told you when you came in
to register as a member.
403
00:21:16,609 --> 00:21:19,309
That it'll be hard
to match you with a five-star man.
404
00:21:19,910 --> 00:21:21,180
Are you telling me...
405
00:21:21,180 --> 00:21:23,920
to date a man
who's 17 years older than me?
406
00:21:24,180 --> 00:21:27,450
This gentleman is that much older,
407
00:21:28,289 --> 00:21:30,119
but he took good care of himself,
408
00:21:30,119 --> 00:21:32,019
so he looks to be in his mid-30s.
409
00:21:32,019 --> 00:21:33,190
Meet up with him.
410
00:21:33,559 --> 00:21:36,829
Su Bin, what can you do
when the men of your dreams...
411
00:21:36,829 --> 00:21:38,759
won't choose you back?
412
00:21:38,859 --> 00:21:40,329
He's the only chance you'll get.
413
00:21:41,099 --> 00:21:44,170
His main requirement was dating
someone young and attractive.
414
00:21:44,339 --> 00:21:46,769
That's why he agreed
to meet with you.
415
00:21:49,309 --> 00:21:51,140
He's a successful businessman.
416
00:21:52,039 --> 00:21:53,150
He's loaded.
417
00:21:54,509 --> 00:21:56,720
I'll meet him as a test
and for the experience.
418
00:21:57,849 --> 00:21:58,920
Just so you know,
419
00:21:58,920 --> 00:22:00,750
my channel will have
100,000 subscribers one day.
420
00:22:00,920 --> 00:22:03,089
I won't be marrying a guy...
421
00:22:03,920 --> 00:22:05,519
just for his money.
422
00:22:07,529 --> 00:22:09,700
Matching these items would be nice,
423
00:22:10,000 --> 00:22:13,500
and carrying a different purse
will add a feminine touch.
424
00:22:16,269 --> 00:22:17,940
I'm young, pretty, well-educated,
425
00:22:17,940 --> 00:22:19,140
and my parents
are financially independent.
426
00:22:19,670 --> 00:22:20,769
How can she treat me like this...
427
00:22:20,769 --> 00:22:21,809
just because
I don't have a stable job?
428
00:22:22,539 --> 00:22:23,579
You wait and see.
429
00:22:23,579 --> 00:22:25,410
My channel will be a success
someday.
430
00:22:26,180 --> 00:22:27,349
Oh, no.
431
00:22:28,109 --> 00:22:31,049
Darn, you're stuck
at 13,500 subscribers.
432
00:22:32,890 --> 00:22:33,990
What do you think is the problem?
433
00:22:36,289 --> 00:22:38,220
Wear a bathing suit
like I suggested.
434
00:22:38,490 --> 00:22:39,660
You won't be the first.
435
00:22:39,660 --> 00:22:41,430
Change clothes
in front of the camera.
436
00:22:41,829 --> 00:22:43,559
Wouldn't that give
a realistic touch?
437
00:22:43,700 --> 00:22:46,170
No way. I can't do things like that.
438
00:22:46,730 --> 00:22:48,130
You know how I am.
439
00:22:49,539 --> 00:22:50,569
Fine.
440
00:22:52,569 --> 00:22:54,809
Let's deal
with our financial issues first.
441
00:22:55,740 --> 00:22:57,309
Our joint account...
442
00:22:58,680 --> 00:23:00,250
has only 153 dollars left.
443
00:23:00,349 --> 00:23:02,980
We need to buy new clothes
for the next video...
444
00:23:02,980 --> 00:23:04,319
and book a studio,
445
00:23:05,049 --> 00:23:06,049
so what should we do?
446
00:23:07,549 --> 00:23:08,990
I'll have to ask my dad for help.
447
00:23:11,690 --> 00:23:13,029
Maybe I should tutor
another student.
448
00:23:15,160 --> 00:23:17,759
But I can't stand
the tutoring job I already have.
449
00:23:18,430 --> 00:23:21,000
I'm at a loss about
how to film our next video.
450
00:23:23,069 --> 00:23:24,069
Hold on.
451
00:23:25,170 --> 00:23:27,769
Why don't we film outdoors
rather than in a studio?
452
00:23:32,339 --> 00:23:34,279
Whatever. It's fine.
453
00:23:35,009 --> 00:23:37,519
As if Seongil Weaving
is my only choice.
454
00:23:38,319 --> 00:23:41,019
I can't believe him. What a brat.
455
00:23:41,220 --> 00:23:42,960
He won't even be
half as successful as his father.
456
00:23:44,259 --> 00:23:46,130
Even if I had no other offers,
457
00:23:46,359 --> 00:23:48,160
six months...
458
00:23:48,759 --> 00:23:50,900
should have been enough for me
to get recruited.
459
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
You're back.
460
00:24:06,180 --> 00:24:09,849
Honey, we should buy new clothes
to get ready for the trip.
461
00:24:10,279 --> 00:24:12,150
You barely have anything to wear.
462
00:24:13,349 --> 00:24:15,190
By the way, how's Mr. Choi?
463
00:24:15,650 --> 00:24:16,759
How sick is he?
464
00:24:17,160 --> 00:24:19,019
It's nothing.
465
00:24:19,930 --> 00:24:22,859
By the way,
why don't we begin the trip...
466
00:24:23,000 --> 00:24:24,859
in late May?
467
00:24:26,029 --> 00:24:28,230
The weather will be getting hot
by then.
468
00:24:29,539 --> 00:24:30,599
I see.
469
00:24:31,400 --> 00:24:32,599
You're acting strange.
470
00:24:32,599 --> 00:24:34,369
Didn't you say,
"The sooner, the better?"
471
00:24:35,009 --> 00:24:37,680
Maybe it's because I just retired,
472
00:24:38,079 --> 00:24:40,150
but I don't feel
completely committed.
473
00:24:41,450 --> 00:24:42,819
That's not the case.
474
00:24:43,650 --> 00:24:44,819
Tell me the truth.
475
00:24:45,380 --> 00:24:47,849
I told you it was nothing.
Forget about it.
476
00:24:48,390 --> 00:24:49,920
I know something's up.
477
00:24:50,460 --> 00:24:52,559
Do you now read minds or something?
478
00:24:52,559 --> 00:24:53,559
Let go of me.
479
00:24:53,690 --> 00:24:55,160
Did something happen to Mr. Choi?
480
00:24:55,960 --> 00:24:58,230
That's it, isn't it?
What's going on?
481
00:24:58,359 --> 00:24:59,599
Nothing's going on!
482
00:25:00,569 --> 00:25:01,599
Hold on.
483
00:25:05,039 --> 00:25:06,069
This is
Executive Director Choi Min Sik...
484
00:25:06,069 --> 00:25:07,140
at Seongil Weaving.
485
00:25:07,569 --> 00:25:10,180
I'm reaching out to you,
feeling bad about springing...
486
00:25:10,480 --> 00:25:11,509
this decision on you.
487
00:25:12,240 --> 00:25:13,849
After speaking with my father,
488
00:25:14,210 --> 00:25:16,849
we decided to offer you
some condolence money.
489
00:25:17,519 --> 00:25:19,079
Kindly forward me
your bank account number.
490
00:25:20,450 --> 00:25:22,349
You crazy little brat.
491
00:25:22,519 --> 00:25:23,819
How dare he...
492
00:25:25,089 --> 00:25:26,890
What is that about?
493
00:25:29,329 --> 00:25:30,359
Well...
494
00:25:30,900 --> 00:25:33,299
Mr. Choi has
terminal pancreatic cancer.
495
00:25:33,569 --> 00:25:35,329
Since his son is now
taking over the company,
496
00:25:35,500 --> 00:25:37,700
the advisor position I was offered
was canceled.
497
00:25:37,940 --> 00:25:38,970
Are you happy now?
498
00:25:46,450 --> 00:25:49,150
That little brat. He's not even 40,
yet he dared...
499
00:25:49,579 --> 00:25:52,019
to offer me condolence money
and ask for my bank account number!
500
00:25:52,950 --> 00:25:55,789
Who does he take me for?
501
00:25:57,420 --> 00:25:58,460
Unbelievable.
502
00:26:01,390 --> 00:26:02,829
(Gyeongseong Executive Manager
Lee Sang Cheol)
503
00:26:03,460 --> 00:26:04,529
He's not responding.
504
00:26:04,900 --> 00:26:06,230
What do we do, then?
505
00:26:06,299 --> 00:26:08,799
We should give him something
to resolve this cleanly.
506
00:26:15,039 --> 00:26:16,039
Ji Hyuk.
507
00:26:17,039 --> 00:26:18,609
I have feelings for you, Ji Hyuk.
508
00:26:19,849 --> 00:26:21,349
Can you be my boyfriend?
509
00:26:22,210 --> 00:26:25,079
We actually make a good couple.
510
00:26:27,920 --> 00:26:29,450
What's she doing in that corner?
511
00:26:30,089 --> 00:26:31,660
This probably shocked you, but...
512
00:26:32,089 --> 00:26:33,430
Anyway, Ji Hyuk,
513
00:26:34,690 --> 00:26:35,990
don't date other women.
514
00:26:36,329 --> 00:26:37,859
- Be my boyfriend.
- Hey!
515
00:26:38,730 --> 00:26:40,000
You're out of your mind.
516
00:26:40,000 --> 00:26:42,230
It's wrong to go after someone
who has a girlfriend.
517
00:26:42,230 --> 00:26:43,369
That's not it.
518
00:26:44,400 --> 00:26:46,039
He broke up with her.
519
00:26:48,240 --> 00:26:49,910
So, were you rehearsing
your love confession?
520
00:26:51,579 --> 00:26:54,450
Why did you have to come out here?
521
00:26:56,109 --> 00:26:58,079
You left your phone inside,
that's why.
522
00:26:58,720 --> 00:27:00,589
Your mom kept calling,
so I answered, but...
523
00:27:00,589 --> 00:27:01,650
It was Ggang Oh, wasn't it?
524
00:27:02,150 --> 00:27:04,720
Employees from a nearby office
booked a team dinner,
525
00:27:04,720 --> 00:27:06,019
and your help is needed.
526
00:27:06,660 --> 00:27:07,660
Really?
527
00:27:08,559 --> 00:27:10,230
I should ask the guys
if anyone's interested...
528
00:27:10,230 --> 00:27:11,259
in a part-time job.
529
00:27:11,329 --> 00:27:13,130
I already contacted Hye Na.
530
00:27:14,430 --> 00:27:15,500
Thanks.
531
00:27:15,900 --> 00:27:18,269
Sharp and quick as always,
Oh Su Jeong.
532
00:27:19,099 --> 00:27:20,170
I was busy with work...
533
00:27:20,170 --> 00:27:21,740
and couldn't help my mom
for over a month.
534
00:27:21,940 --> 00:27:23,410
Thanks so much.
535
00:27:23,579 --> 00:27:24,609
- What...
- Thanks.
536
00:27:25,079 --> 00:27:26,349
- I'll call you. Thanks again.
- Sure.
537
00:27:37,589 --> 00:27:39,190
(Dodoge Coin)
538
00:27:40,890 --> 00:27:42,190
- Why you...
- Hey!
539
00:27:42,289 --> 00:27:44,230
Where's your apron, you brat?
540
00:27:44,230 --> 00:27:45,430
This is all your fault.
541
00:27:45,430 --> 00:27:47,299
I wouldn't be doing this
if you hadn't quit your job.
542
00:27:47,400 --> 00:27:50,000
I put four years' worth of my salary
into opening this place...
543
00:27:50,000 --> 00:27:51,240
so you and Mom can make a living.
544
00:27:51,240 --> 00:27:53,210
Do I look like someone
who works at a place like this?
545
00:27:53,309 --> 00:27:54,369
You brat.
546
00:27:54,369 --> 00:27:56,440
Don't you dare. Don't.
547
00:27:56,509 --> 00:27:57,509
Of course, you do.
548
00:27:58,079 --> 00:27:59,140
Darn it.
549
00:27:59,539 --> 00:28:01,410
Put on your apron and help Mom.
550
00:28:02,079 --> 00:28:04,019
I'll leave it at that
since I'm in a good mood.
551
00:28:05,720 --> 00:28:07,349
Why are you happy
when you don't make any money?
552
00:28:07,720 --> 00:28:08,750
How much do you make now...
553
00:28:08,750 --> 00:28:09,890
compared to your old job
at that foreign company?
554
00:28:10,059 --> 00:28:11,190
Is it even a tenth of that?
555
00:28:11,319 --> 00:28:13,930
It's only been a year,
so naturally...
556
00:28:13,930 --> 00:28:15,259
my studio hasn't taken off yet.
557
00:28:16,130 --> 00:28:18,460
I can't believe you actually came.
558
00:28:18,559 --> 00:28:20,700
What menu did they choose,
and what about the side dishes?
559
00:28:20,799 --> 00:28:22,329
I'm almost done.
560
00:28:22,470 --> 00:28:24,269
I'm leaving
after we serve this large party...
561
00:28:24,269 --> 00:28:25,369
since Eun Oh's here too.
562
00:28:25,670 --> 00:28:27,470
That brat.
563
00:28:27,640 --> 00:28:29,809
Okay, let's drink!
564
00:28:29,809 --> 00:28:31,740
Go on, have a drink.
565
00:28:32,039 --> 00:28:34,180
- Oh, excuse me.
- More kimchi?
566
00:28:35,380 --> 00:28:37,220
- Can I get you more salted fish?
- Sure, that'd be nice.
567
00:28:40,019 --> 00:28:41,789
Ggang Oh, table number two.
568
00:28:46,789 --> 00:28:47,930
- Tiring, isn't it?
- No.
569
00:28:48,589 --> 00:28:50,759
Why would I be exhausted?
That's ridiculous.
570
00:28:51,029 --> 00:28:52,529
I love your spirit.
571
00:28:52,930 --> 00:28:55,500
I wonder when Gang Oh
will be back tonight.
572
00:28:55,900 --> 00:28:58,069
Mom, I was asked
to design an apartment unit.
573
00:28:58,569 --> 00:29:01,069
Really? That's great news.
574
00:29:11,319 --> 00:29:13,990
Unbelievable. Goodness me.
575
00:29:15,549 --> 00:29:16,960
My gosh.
576
00:29:18,190 --> 00:29:19,289
Wait.
577
00:29:19,690 --> 00:29:22,759
She should lie down
to get proper rest.
578
00:29:23,059 --> 00:29:24,200
Hold on.
579
00:29:35,809 --> 00:29:37,539
My gosh!
580
00:29:38,740 --> 00:29:39,849
My head.
581
00:29:41,150 --> 00:29:42,210
What on earth?
582
00:29:43,880 --> 00:29:46,019
- Mom, what on earth?
- Eun Oh.
583
00:29:46,049 --> 00:29:47,789
What were you doing?
584
00:29:47,819 --> 00:29:48,819
Well...
585
00:29:50,089 --> 00:29:52,660
I wanted to carry you to your bed.
586
00:29:53,930 --> 00:29:55,230
- Me?
- Yes.
587
00:29:58,559 --> 00:30:00,599
- You've got to be kidding me.
- Oh, dear.
588
00:30:00,599 --> 00:30:03,200
Mom, did you think
you could carry me?
589
00:30:03,339 --> 00:30:06,170
- Yes.
- Mom, I can't believe you.
590
00:30:06,569 --> 00:30:08,009
Gosh, are you okay?
591
00:30:08,009 --> 00:30:09,740
- I'm so sorry about this.
- It hurts.
592
00:30:09,740 --> 00:30:12,579
- Oh, dear. I'm sorry.
- I'm all right.
593
00:30:13,579 --> 00:30:15,109
- Are you okay?
- Come on.
594
00:30:21,319 --> 00:30:22,390
Are you done?
595
00:30:22,789 --> 00:30:24,460
Please email me
when you have an estimate ready.
596
00:30:24,460 --> 00:30:25,690
Sure thing.
597
00:30:28,230 --> 00:30:31,130
By the way, removing the balcony
next to the kitchen...
598
00:30:31,130 --> 00:30:32,900
will reduce your storage space.
599
00:30:33,400 --> 00:30:34,730
Without expanding the kitchen,
600
00:30:34,730 --> 00:30:37,000
you can still fit
all the small furniture.
601
00:30:37,240 --> 00:30:39,769
I noticed that the wall
in the small room was a partition.
602
00:30:40,140 --> 00:30:42,240
I guess
the previous owner expanded it.
603
00:30:43,279 --> 00:30:45,880
I just want a quote.
I haven't decided to hire you.
604
00:30:46,210 --> 00:30:48,250
Of course, I know.
605
00:30:48,250 --> 00:30:50,420
Now that I'm here,
I'm just sharing my ideas.
606
00:30:50,650 --> 00:30:51,650
Okay.
607
00:31:26,720 --> 00:31:28,619
The screen doors are opening.
608
00:31:28,619 --> 00:31:31,619
Watch your step.
609
00:31:33,430 --> 00:31:34,990
My goodness.
610
00:31:35,490 --> 00:31:36,529
Diabetes.
611
00:31:36,730 --> 00:31:38,460
It's hypoglycemic shock.
Please help me.
612
00:31:39,099 --> 00:31:42,400
Hypoglycemic shock?
Please hang on a second.
613
00:31:50,009 --> 00:31:52,339
Here, have this. It's chocolate.
614
00:32:01,089 --> 00:32:03,259
Do you think you can stand up?
615
00:32:11,529 --> 00:32:13,099
Are you feeling better?
616
00:32:13,799 --> 00:32:16,369
I'm fine. Thank you.
617
00:32:19,339 --> 00:32:22,410
Are you sure
you don't have to go to a doctor?
618
00:32:22,769 --> 00:32:24,680
Or you should call your family.
619
00:32:26,650 --> 00:32:28,349
I had that chocolate.
620
00:32:30,150 --> 00:32:32,680
It's something I keep on hand
in case my blood sugar gets low.
621
00:32:33,650 --> 00:32:34,750
And water.
622
00:32:37,890 --> 00:32:39,119
If you're all right,
623
00:32:39,789 --> 00:32:41,359
I should get going now.
624
00:32:43,630 --> 00:32:46,670
Gosh, please don't do this.
It's okay.
625
00:32:52,799 --> 00:32:53,809
Let me help you up.
626
00:32:56,440 --> 00:32:57,809
Thank you.
627
00:32:58,440 --> 00:33:00,880
It's no big deal. Take care.
628
00:33:04,220 --> 00:33:05,220
Oh, no.
629
00:33:09,349 --> 00:33:11,490
What? Wait.
630
00:33:14,390 --> 00:33:15,490
My gosh.
631
00:33:16,930 --> 00:33:18,359
(50 dollars)
632
00:33:18,759 --> 00:33:20,400
This is too much.
633
00:33:41,950 --> 00:33:43,819
(Send 3,000 dollars
to Ju Gyeong Hui?)
634
00:33:43,819 --> 00:33:44,819
(Sending 3,000 dollars
to Ju Gyeong Hui)
635
00:33:45,220 --> 00:33:47,329
I just wired 3,000 dollars.
636
00:33:50,329 --> 00:33:52,799
- I got the money.
- Okay. Good.
637
00:33:52,799 --> 00:33:54,470
The balance of 27,000 dollars...
638
00:33:54,470 --> 00:33:56,470
should be transferred
when you move in.
639
00:33:56,470 --> 00:33:57,769
The monthly rent
is 1,200 dollars, right?
640
00:33:57,769 --> 00:34:00,539
All right. It's all done.
641
00:34:00,539 --> 00:34:02,569
Thank you.
642
00:34:03,609 --> 00:34:04,680
(Real Estate Contract)
643
00:34:04,680 --> 00:34:07,349
(Studio Lease Contract)
644
00:34:11,550 --> 00:34:14,590
(Lee Ji Hyuk)
645
00:34:19,460 --> 00:34:21,389
Do it. Why can't you do it?
646
00:34:21,389 --> 00:34:22,760
This is about work.
647
00:34:24,599 --> 00:34:26,599
(Lee Ji Hyuk)
648
00:34:31,440 --> 00:34:33,570
My goodness.
What are you doing here?
649
00:34:34,539 --> 00:34:35,639
You told me to come.
650
00:34:36,010 --> 00:34:37,179
I did? When?
651
00:34:39,340 --> 00:34:40,480
(Ji Eun Oh)
652
00:34:41,610 --> 00:34:42,650
Well...
653
00:34:44,179 --> 00:34:46,019
I was going to tell you to come...
654
00:34:46,019 --> 00:34:48,489
and sign
the construction statement...
655
00:34:49,190 --> 00:34:50,760
When you were about to say it,
656
00:34:50,760 --> 00:34:51,920
I showed up, right?
657
00:34:56,360 --> 00:34:57,960
Let's go and sign the document.
658
00:34:58,659 --> 00:34:59,699
Let's eat first.
659
00:35:00,000 --> 00:35:01,170
I don't feel like eating yet.
660
00:35:01,170 --> 00:35:03,599
It's impossible that you don't want
to eat when it's mealtime.
661
00:35:04,139 --> 00:35:06,809
- Let's go. I'm hungry.
- I need to talk to Su Jeong.
662
00:35:06,809 --> 00:35:09,610
How do you think I knew
you were here at this hour?
663
00:35:11,480 --> 00:35:12,679
Well...
664
00:35:27,190 --> 00:35:28,889
What are you doing?
That's not like you.
665
00:35:30,059 --> 00:35:31,059
What do you mean?
666
00:35:39,699 --> 00:35:41,809
Why are you eating them separately?
667
00:35:42,840 --> 00:35:44,039
Just do as you always do.
668
00:35:49,110 --> 00:35:50,349
Here.
669
00:35:51,219 --> 00:35:52,280
Dig in.
670
00:36:04,099 --> 00:36:05,400
This is Ji Eun Oh.
671
00:36:09,730 --> 00:36:10,739
All you want...
672
00:36:11,699 --> 00:36:13,809
to eat with me is this gukbap.
673
00:36:14,909 --> 00:36:16,039
You like gukbap the most.
674
00:36:18,610 --> 00:36:20,039
If I say I like something else,
675
00:36:20,349 --> 00:36:22,710
will you go to eat it with me
on the weekend?
676
00:36:23,309 --> 00:36:24,880
Whatever you like,
it's important to eat well.
677
00:36:24,880 --> 00:36:25,880
Don't skip meals.
678
00:36:27,150 --> 00:36:28,219
Darn it.
679
00:36:28,449 --> 00:36:29,889
Did you not hear me?
680
00:36:32,619 --> 00:36:35,030
You asked me
to go to eat something good.
681
00:36:35,429 --> 00:36:37,429
Why did you not answer my question?
682
00:36:38,760 --> 00:36:40,269
Don't you have anyone else
to go with?
683
00:36:40,269 --> 00:36:41,699
I'm really busy on weekends.
684
00:36:44,539 --> 00:36:46,000
Are you busy this weekend?
685
00:36:50,440 --> 00:36:51,880
Is the business at the cafe
that bad?
686
00:36:52,380 --> 00:36:54,110
Is it okay for you
to be absent on weekends?
687
00:36:54,780 --> 00:36:55,949
Not exactly.
688
00:36:55,949 --> 00:36:57,019
Does it make enough money
to pay the manager?
689
00:36:57,880 --> 00:36:59,679
Of course. A lot more than that.
690
00:36:59,679 --> 00:37:01,150
Is the manager paid well?
691
00:37:02,119 --> 00:37:03,250
Enough to cover living expenses.
692
00:37:03,250 --> 00:37:04,590
What do the living expenses
include here?
693
00:37:05,260 --> 00:37:07,260
Transportation, meals,
694
00:37:07,260 --> 00:37:09,090
some miscellaneous expenses,
and snacks?
695
00:37:13,969 --> 00:37:16,530
I hear you only get half
of the manager's salary.
696
00:37:17,099 --> 00:37:19,469
Yeon Su told me
that she couldn't understand you.
697
00:37:21,239 --> 00:37:22,940
How would I possibly get...
698
00:37:22,940 --> 00:37:25,210
the full salary of a cafe manager
from her?
699
00:37:25,210 --> 00:37:26,510
I know how much money
was invested in the cafe.
700
00:37:27,150 --> 00:37:29,280
Also, she let me
do the interior design of the cafe,
701
00:37:29,280 --> 00:37:31,219
register it as my office
for my business,
702
00:37:31,380 --> 00:37:33,019
use it as my office,
703
00:37:33,019 --> 00:37:34,519
and make money as a manager.
704
00:37:35,250 --> 00:37:37,219
She even let me take a day off
when there's interior design work.
705
00:37:37,619 --> 00:37:38,889
That's nice.
706
00:37:39,119 --> 00:37:40,730
She's incredibly nice.
707
00:37:40,730 --> 00:37:41,730
Hey, you brat.
708
00:37:42,389 --> 00:37:44,429
She didn't invest in the cafe
because of you.
709
00:37:44,429 --> 00:37:47,869
She just moved its location
so Value of Hangyeol can continue.
710
00:37:48,429 --> 00:37:49,869
She just needed someone
to take care of the cafe,
711
00:37:49,869 --> 00:37:51,469
and a junior from our club
seemed to be the perfect fit.
712
00:37:51,469 --> 00:37:53,469
That means you were just someone...
713
00:37:53,469 --> 00:37:54,809
whom she needed.
714
00:37:55,440 --> 00:37:56,710
The cafe interior?
715
00:37:56,710 --> 00:37:58,210
She just needed the material cost
because you did the work.
716
00:37:58,210 --> 00:37:59,480
She let you
register your business...
717
00:37:59,480 --> 00:38:01,050
and use the cafe as your office?
718
00:38:01,480 --> 00:38:03,210
For the building owner
and a successful architect,
719
00:38:03,210 --> 00:38:04,650
that's not a big favor.
720
00:38:04,650 --> 00:38:06,719
All you need to do is thank her.
721
00:38:07,320 --> 00:38:10,519
Don't be so presumptuous
and take only half of your salary.
722
00:38:10,619 --> 00:38:12,659
Did you just say I was presumptuous?
723
00:38:12,860 --> 00:38:14,090
What did I do
that's so presumptuous?
724
00:38:14,090 --> 00:38:16,530
You're not in a position to be
overly concerned about your decency.
725
00:38:17,500 --> 00:38:18,500
Eun Oh.
726
00:38:18,800 --> 00:38:20,869
You don't have to think
that this is about your pride.
727
00:38:22,400 --> 00:38:25,440
Darn it! The condescending
Lee Ji Hyuk is back.
728
00:38:25,539 --> 00:38:27,969
I thought I hadn't seen that side
of you for about half a year.
729
00:38:30,210 --> 00:38:32,610
Well... I mean...
730
00:38:33,409 --> 00:38:35,849
Wait. Hey!
731
00:38:43,590 --> 00:38:45,420
I should've talked
about getting the full salary first.
732
00:38:50,960 --> 00:38:54,170
So you just ate gukbap and left?
733
00:38:55,199 --> 00:38:56,929
I didn't even finish my food.
734
00:38:57,969 --> 00:38:59,769
I should've downed the soup.
735
00:38:59,769 --> 00:39:01,110
It would've made me feel better.
736
00:39:02,409 --> 00:39:04,380
Come to think of it, Ji Hyuk,
737
00:39:04,380 --> 00:39:06,909
who's so particular and stiff,
is just perfect for you.
738
00:39:07,650 --> 00:39:09,650
When you were supposed
to tell him about your feelings,
739
00:39:09,650 --> 00:39:11,250
you had a fight with him.
740
00:39:11,719 --> 00:39:14,219
I forgot about it for a moment.
741
00:39:15,590 --> 00:39:17,360
It's just getting worse.
742
00:39:17,719 --> 00:39:19,920
Hey, Ji Eun Oh.
Don't flatter yourself.
743
00:39:20,530 --> 00:39:23,130
Things have never been good for you.
744
00:39:24,630 --> 00:39:27,630
Just tell him about your feelings
over a drink.
745
00:39:27,800 --> 00:39:29,530
Tell him that something upsetting
came up at work,
746
00:39:29,530 --> 00:39:30,739
so you want to drink.
747
00:39:30,739 --> 00:39:31,739
No.
748
00:39:32,099 --> 00:39:34,510
I might end up finishing
all the liquor at the bar...
749
00:39:34,510 --> 00:39:36,039
and throw up again...
750
00:39:36,369 --> 00:39:37,639
while being carried on his back.
751
00:39:37,980 --> 00:39:38,980
"Again?"
752
00:39:39,139 --> 00:39:40,349
It happened twice back in college.
753
00:39:40,750 --> 00:39:42,710
I did it
when I broke up with my boyfriends.
754
00:39:43,719 --> 00:39:44,750
Right.
755
00:39:45,619 --> 00:39:48,090
You and Ji Hyuk
were like real siblings.
756
00:39:49,519 --> 00:39:51,860
Should I send him an email?
That's it.
757
00:39:51,860 --> 00:39:54,489
I can send an email.
Then, I don't have to see his face.
758
00:40:00,300 --> 00:40:01,429
(Ji Hyuk)
759
00:40:06,300 --> 00:40:08,670
(Stop giving a chance to the women
you meet at clubs and gatherings.)
760
00:40:08,670 --> 00:40:10,210
(I want to be the one
who stays by your side.)
761
00:40:17,550 --> 00:40:18,980
(Your eternal love, Ji Eun Oh)
762
00:40:21,650 --> 00:40:22,849
(Sending)
763
00:40:26,260 --> 00:40:27,389
(Your email
has been successfully sent.)
764
00:40:35,469 --> 00:40:36,500
Ji Eun Oh!
765
00:40:37,269 --> 00:40:39,739
Ji Eun Oh. Your email got hacked.
766
00:40:40,199 --> 00:40:42,070
Someone sent me
something weird in your name.
767
00:40:45,780 --> 00:40:46,809
No way.
768
00:40:50,010 --> 00:40:51,050
Darn you.
769
00:40:51,079 --> 00:40:52,679
You're out of your mind.
770
00:40:52,750 --> 00:40:54,150
Do you sleepwalk?
771
00:40:54,519 --> 00:40:58,519
What kind of
stupid nonsense is this?
772
00:40:59,260 --> 00:41:01,460
Not via email. That's a bad idea.
773
00:41:04,800 --> 00:41:07,500
Then don't tell him how you feel.
774
00:41:08,030 --> 00:41:10,000
- Give up.
- What?
775
00:41:10,130 --> 00:41:12,699
He never wants to marry.
776
00:41:12,969 --> 00:41:14,239
Everyone knows that.
777
00:41:14,570 --> 00:41:16,539
What would you do
if you asked him out...
778
00:41:16,539 --> 00:41:18,010
and he said yes when you're 30?
779
00:41:19,039 --> 00:41:21,210
Love. We'll just be in love.
780
00:41:22,010 --> 00:41:23,309
You don't want to marry either?
781
00:41:24,019 --> 00:41:26,579
Do you have to marry
if you're in love?
782
00:41:26,679 --> 00:41:27,889
My gosh.
783
00:41:28,050 --> 00:41:29,920
I thought your plan...
784
00:41:29,920 --> 00:41:32,159
was to ask him out
and try to change his mind...
785
00:41:32,159 --> 00:41:33,860
so he becomes pro-marriage.
786
00:41:34,659 --> 00:41:35,690
No.
787
00:41:36,659 --> 00:41:39,400
I want to let him know I like him...
788
00:41:40,360 --> 00:41:42,599
and be there for him
as someone special.
789
00:41:43,300 --> 00:41:46,070
(KF Company)
790
00:41:53,780 --> 00:41:55,650
(Radiant Homes)
791
00:42:04,820 --> 00:42:05,920
No, Mother.
792
00:42:07,289 --> 00:42:08,789
You can't do this.
793
00:42:08,960 --> 00:42:10,860
Your legs hurt already.
794
00:42:10,900 --> 00:42:12,260
You can't do chores.
795
00:42:12,260 --> 00:42:13,559
I was extra careful.
796
00:42:14,269 --> 00:42:15,300
Come with me.
797
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
- Come on.
- My gosh.
798
00:42:18,099 --> 00:42:20,440
- I feel fine.
- Mother?
799
00:42:20,440 --> 00:42:22,869
- Don't make a fuss.
- Sit over here.
800
00:42:25,239 --> 00:42:27,679
You don't want to sprain your ankle.
801
00:42:28,280 --> 00:42:30,309
You fell down the stairs
last year...
802
00:42:30,309 --> 00:42:32,420
because a leg gave way.
803
00:42:33,219 --> 00:42:35,420
Wait here while I hang
the rest of the washing.
804
00:42:35,690 --> 00:42:39,019
I feel bad, that's why.
805
00:42:40,860 --> 00:42:41,929
What?
806
00:42:42,130 --> 00:42:43,530
My two hands.
807
00:42:44,599 --> 00:42:45,900
I only use them to eat...
808
00:42:47,000 --> 00:42:48,969
and wipe my bottom.
809
00:42:50,639 --> 00:42:53,869
You help me trim
the bean sprouts sometimes.
810
00:42:54,010 --> 00:42:56,170
That's a task you make for me.
811
00:42:56,840 --> 00:42:59,539
These days, bean sprouts are
so clean that you just have to...
812
00:42:59,539 --> 00:43:01,050
rinse them under running water.
813
00:43:06,949 --> 00:43:08,989
You don't want to go
to the senior citizen center.
814
00:43:10,190 --> 00:43:11,519
Do you want to go to church?
815
00:43:13,960 --> 00:43:15,760
What would I do there?
816
00:43:16,889 --> 00:43:19,260
Pray that I be taken away sooner?
817
00:43:19,300 --> 00:43:21,900
Mother. That's not what I mean.
818
00:43:22,900 --> 00:43:25,199
I won't pray for that. Don't worry.
819
00:43:26,769 --> 00:43:27,940
I won't pray,
820
00:43:29,110 --> 00:43:31,909
not to the Lord, not to Buddha.
821
00:43:31,909 --> 00:43:33,309
I won't ask for anything.
822
00:43:35,250 --> 00:43:36,579
Your father-in-law...
823
00:43:37,320 --> 00:43:38,849
kept falling ill.
824
00:43:39,480 --> 00:43:40,949
And he kept hurting himself.
825
00:43:41,989 --> 00:43:44,019
I begged, pleaded,
and prayed for him...
826
00:43:44,119 --> 00:43:45,519
to be taken away.
827
00:43:46,059 --> 00:43:48,489
So that he'd stop giving you
and Sang Cheol a hard time.
828
00:43:50,289 --> 00:43:51,860
I begged with all my might.
829
00:43:55,530 --> 00:43:56,599
Mother.
830
00:43:56,630 --> 00:43:58,639
Oh, boy. You saw the result of that.
831
00:43:59,539 --> 00:44:00,940
My goodness.
832
00:44:02,340 --> 00:44:03,440
He died...
833
00:44:04,139 --> 00:44:06,139
only after his 90th birthday.
834
00:44:07,880 --> 00:44:09,079
That old fool.
835
00:44:10,550 --> 00:44:13,719
Goodness.
You're saying what you don't mean.
836
00:44:16,349 --> 00:44:18,090
Your pillow...
837
00:44:19,320 --> 00:44:21,389
was never dry after Father died.
838
00:44:30,329 --> 00:44:31,369
Oh, dear.
839
00:44:32,099 --> 00:44:33,500
- Hello.
- You're here already.
840
00:44:33,500 --> 00:44:35,269
Yes. Hello, Mr. Kim.
841
00:44:35,269 --> 00:44:36,269
Take a seat.
842
00:44:37,639 --> 00:44:39,179
I'd been meaning...
843
00:44:39,340 --> 00:44:41,510
to meet with you before you retired.
844
00:44:41,750 --> 00:44:43,480
You were too busy.
845
00:44:43,880 --> 00:44:46,719
Once my retirement was confirmed,
846
00:44:46,780 --> 00:44:48,150
I had things to take care of...
847
00:44:48,150 --> 00:44:50,019
- and appointments to keep.
- I see.
848
00:44:51,590 --> 00:44:52,590
Oh, right.
849
00:44:53,360 --> 00:44:57,090
When do you start
at Seongil Weaving?
850
00:44:58,030 --> 00:45:00,530
Oh, well, about that.
851
00:45:01,929 --> 00:45:04,639
Someone sent Sang Cheol some fruit.
852
00:45:05,170 --> 00:45:06,800
It was left by the door.
853
00:45:07,269 --> 00:45:09,539
It must be a gift
to celebrate his retirement.
854
00:45:09,539 --> 00:45:10,539
Yes.
855
00:45:12,510 --> 00:45:13,980
I have to get that.
856
00:45:13,980 --> 00:45:15,550
Can you see who it's from?
857
00:45:15,650 --> 00:45:16,679
Okay.
858
00:45:17,519 --> 00:45:19,420
Gosh, how pretty.
859
00:45:19,579 --> 00:45:20,820
This is beautiful.
860
00:45:26,719 --> 00:45:28,730
It's a box of apples.
861
00:45:34,130 --> 00:45:35,230
What's this?
862
00:45:43,539 --> 00:45:45,110
It's cash.
863
00:45:49,949 --> 00:45:52,579
- Mother. Who is it from?
- Look at this, Da Jeong.
864
00:45:53,179 --> 00:45:55,489
Isn't this money?
865
00:45:56,019 --> 00:45:57,019
This cash...
866
00:45:59,420 --> 00:46:00,489
What on earth...
867
00:46:10,699 --> 00:46:12,739
(From Choi Sang Hui
and Choi Min Sik at Seongil Weaving)
868
00:46:30,519 --> 00:46:31,820
I'm sorry, Mr. Lee.
869
00:46:32,590 --> 00:46:34,630
We don't have a position...
870
00:46:35,130 --> 00:46:36,590
for someone like you.
871
00:46:37,159 --> 00:46:38,860
The economy's not as good.
872
00:46:39,900 --> 00:46:43,130
When you said you got a position...
873
00:46:43,670 --> 00:46:47,369
at Seongil Weaving,
I thought you'd really gotten lucky.
874
00:46:49,210 --> 00:46:50,739
I got lucky?
875
00:46:52,039 --> 00:46:53,579
It was luck?
876
00:46:55,710 --> 00:46:56,750
Goodness.
877
00:47:16,829 --> 00:47:18,670
Ji Hyuk had a lot of hobbies.
878
00:47:19,969 --> 00:47:22,440
Will he take it all
when he moves out?
879
00:47:25,039 --> 00:47:28,079
I might be able to film here.
880
00:47:34,389 --> 00:47:35,619
I'm home!
881
00:47:39,989 --> 00:47:41,559
Why are you out here?
882
00:47:43,090 --> 00:47:44,090
My gosh.
883
00:47:46,659 --> 00:47:47,900
What's this?
884
00:47:50,170 --> 00:47:51,670
Well, honey...
885
00:47:52,800 --> 00:47:56,010
I think Mr. Choi sent it.
886
00:47:56,469 --> 00:47:57,980
Why did you accept it?
887
00:47:59,980 --> 00:48:01,480
- Hello.
- Hi.
888
00:48:12,619 --> 00:48:14,289
Can't you read?
889
00:48:16,090 --> 00:48:19,760
It says it's from Choi Sang Hui
and Choi Min Sik at Seongil Weaving!
890
00:48:20,530 --> 00:48:21,769
And you opened it?
891
00:48:22,000 --> 00:48:24,539
And you found
the envelope full of money?
892
00:48:25,500 --> 00:48:27,239
You shouldn't have accepted it.
893
00:48:27,239 --> 00:48:29,739
Even if you had,
you should've returned it.
894
00:48:29,739 --> 00:48:30,769
You opened it!
895
00:48:32,039 --> 00:48:34,679
Oh, no. What do we do?
896
00:48:34,909 --> 00:48:36,710
What were you thinking?
897
00:48:37,210 --> 00:48:38,579
You want to turn me into a fool...
898
00:48:38,579 --> 00:48:39,980
who happily accepted
10,000 dollars...
899
00:48:39,980 --> 00:48:41,920
instead of the advisor position?
900
00:48:42,389 --> 00:48:44,360
What's in that head of yours?
901
00:48:46,219 --> 00:48:47,289
I'm sorry.
902
00:48:47,760 --> 00:48:50,389
I was expecting something,
and I thought it was mine.
903
00:48:50,829 --> 00:48:52,400
I opened it without thinking.
904
00:48:55,570 --> 00:48:58,840
I'm really sorry. I messed up.
905
00:49:00,699 --> 00:49:02,440
Bring that inside
before the kids come home.
906
00:49:02,440 --> 00:49:03,969
Pick up all the pieces of paper.
907
00:49:03,969 --> 00:49:05,079
Okay.
908
00:49:05,780 --> 00:49:06,809
Hurry up.
909
00:49:07,610 --> 00:49:08,809
Get all the bits of paper.
910
00:49:23,230 --> 00:49:25,300
Poor dad.
911
00:49:30,630 --> 00:49:31,800
That's Ji Hyuk.
912
00:49:37,010 --> 00:49:38,679
Ji Hyuk, did you hear all that?
913
00:49:39,809 --> 00:49:41,650
Lower your voice. I heard them.
914
00:49:49,849 --> 00:49:51,960
Was Dad's job offer
to be Seongil Weaving's advisor...
915
00:49:51,960 --> 00:49:53,219
canceled?
916
00:49:54,659 --> 00:49:55,789
It happens to a lot of people.
917
00:49:57,389 --> 00:49:58,659
Poor Dad.
918
00:50:04,699 --> 00:50:05,869
Let's not go in just yet.
919
00:50:19,349 --> 00:50:21,090
Why was his job offer canceled?
920
00:50:21,090 --> 00:50:22,849
Can job offers be canceled
like this?
921
00:50:24,989 --> 00:50:26,019
That's the way society works.
922
00:50:27,929 --> 00:50:29,389
Dad got lucky with his first offer.
923
00:50:30,590 --> 00:50:31,760
Oh, no.
924
00:50:34,030 --> 00:50:35,429
Should we cheer him up?
925
00:50:36,929 --> 00:50:38,369
Didn't you hear
what he said just now?
926
00:50:40,239 --> 00:50:41,309
Pretend not to know anything.
927
00:50:42,570 --> 00:50:43,809
I'm sure he'll tell us eventually.
928
00:50:45,409 --> 00:50:47,880
Then, what will happen to Dad?
929
00:50:49,010 --> 00:50:50,110
Ji Hyuk,
930
00:50:50,449 --> 00:50:52,280
don't we have to pay
for living expenses now?
931
00:50:54,150 --> 00:50:56,090
I'm sure Dad will find a way.
932
00:50:57,489 --> 00:50:59,460
But why he yelled at Mom
is beyond me.
933
00:51:03,489 --> 00:51:04,559
(Real Estate Contract)
934
00:51:04,559 --> 00:51:07,730
Wait, hold on.
Did you sign a lease for your place?
935
00:51:10,099 --> 00:51:11,170
Yes.
936
00:51:11,869 --> 00:51:13,800
I guess today was D-Day for you.
937
00:51:14,769 --> 00:51:16,809
Are you going to tell them
when we get home?
938
00:51:17,409 --> 00:51:19,639
How can I tell them
given the situation they're in?
939
00:51:19,639 --> 00:51:20,809
Aren't you going to move out, then?
940
00:51:21,380 --> 00:51:23,849
You already signed the lease
and should move out.
941
00:51:25,150 --> 00:51:26,250
Who said I wasn't going to?
942
00:51:26,750 --> 00:51:28,190
Today just isn't the right day
to tell them.
943
00:51:39,530 --> 00:51:40,630
Ji Hyuk,
944
00:51:40,860 --> 00:51:43,269
I'm afraid you'll have to
move out of this room.
945
00:51:43,429 --> 00:51:44,440
(Architect Lee Ji Hyuk)
946
00:51:45,570 --> 00:51:46,570
(20th National High School
Architecture Design Competition)
947
00:51:46,570 --> 00:51:47,639
(South Korea
Student Construction EXPO)
948
00:51:47,639 --> 00:51:50,269
Dad, what do you mean
I need to move out of this room?
949
00:51:51,179 --> 00:51:52,239
Mom?
950
00:51:53,079 --> 00:51:55,079
Ji Hyuk, you see...
951
00:51:56,679 --> 00:51:58,250
Your grandma and grandpa...
952
00:51:58,650 --> 00:52:01,289
are moving in with us
from Tongyeong.
953
00:52:01,949 --> 00:52:04,190
Since your grandpa
has mobility issues,
954
00:52:04,190 --> 00:52:05,860
he'll need to stay in this room.
955
00:52:05,860 --> 00:52:07,590
You'll be staying
in Ji Wan's room upstairs.
956
00:52:07,989 --> 00:52:09,130
What about Ji Wan, then?
957
00:52:09,760 --> 00:52:12,360
The tenants living downstairs
are moving out.
958
00:52:12,360 --> 00:52:13,429
He'll stay there.
959
00:52:13,900 --> 00:52:17,030
Why do we have to live
with Grandma and Grandpa?
960
00:52:17,670 --> 00:52:21,210
Your grandpa now needs
to see a doctor here in Seoul.
961
00:52:24,880 --> 00:52:27,309
Then, what about my things?
962
00:52:28,650 --> 00:52:29,909
I'm sorry, Ji Hyuk,
963
00:52:30,579 --> 00:52:32,119
but these need to be removed...
964
00:52:32,119 --> 00:52:33,480
to redo the walls.
965
00:52:34,280 --> 00:52:36,250
Why are you apologizing?
966
00:52:36,250 --> 00:52:38,090
There's no reason for us
to feel guilty about this.
967
00:52:38,090 --> 00:52:39,489
A room is just a room.
968
00:53:12,289 --> 00:53:14,489
(Name: Lee Ji Hyuk)
969
00:53:14,489 --> 00:53:15,559
Kids,
970
00:53:15,559 --> 00:53:18,130
I was hired as an advisor
for Seongil Weaving.
971
00:53:18,730 --> 00:53:20,230
Even before my retirement,
972
00:53:20,230 --> 00:53:22,670
I was offered a job
as an advisor in the same field.
973
00:53:23,429 --> 00:53:24,969
You want to turn me into a fool...
974
00:53:24,969 --> 00:53:26,139
who happily accepted
10,000 dollars...
975
00:53:26,139 --> 00:53:28,309
instead of the advisor position?
976
00:53:32,510 --> 00:53:34,409
I knew our family...
977
00:53:35,949 --> 00:53:37,079
couldn't be this lucky.
978
00:53:40,719 --> 00:53:42,420
A family that always lets me down.
979
00:54:05,840 --> 00:54:08,210
I'm sorry for calling so late.
980
00:54:09,349 --> 00:54:12,320
I won't be able to move
into that unit.
981
00:54:13,650 --> 00:54:14,719
The deal's off.
982
00:54:15,590 --> 00:54:16,949
How so?
983
00:54:17,320 --> 00:54:19,760
You'd lose
your 3,000-dollar down payment.
984
00:54:22,559 --> 00:54:23,630
I know.
985
00:54:24,489 --> 00:54:26,230
Text me your bank account number,
986
00:54:26,230 --> 00:54:27,800
and I'll wire your commission.
987
00:54:29,500 --> 00:54:30,500
Sure.
988
00:54:53,590 --> 00:54:54,590
Ji Wan.
989
00:54:55,090 --> 00:54:56,190
Hey, baby.
990
00:54:59,400 --> 00:55:01,670
What's with the suit?
Is this a special occasion?
991
00:55:07,570 --> 00:55:08,570
Hop in.
992
00:55:14,539 --> 00:55:16,380
You said I needed an apartment...
993
00:55:16,449 --> 00:55:18,780
with at least two rooms
for you to marry me.
994
00:55:21,789 --> 00:55:24,090
Yes, and it has to be in Seoul.
995
00:55:24,090 --> 00:55:26,320
In Seoul, of course.
996
00:55:26,320 --> 00:55:28,159
That's why I told you to save up.
997
00:55:28,590 --> 00:55:29,929
Until then, we'll stick to dating.
998
00:55:29,929 --> 00:55:32,659
That's what you said
when I proposed a year ago.
999
00:55:32,659 --> 00:55:34,969
I told you not to bring it up
until you were ready.
1000
00:55:34,969 --> 00:55:37,269
Actually, my situation has changed.
1001
00:55:37,769 --> 00:55:40,500
Hong Mi, you now have three options.
1002
00:55:41,309 --> 00:55:43,010
- Three?
- A.
1003
00:55:43,010 --> 00:55:44,539
Move into the second floor
of my parents' house.
1004
00:55:44,539 --> 00:55:46,010
It has two rooms,
1005
00:55:46,010 --> 00:55:47,579
and we'll use both.
1006
00:55:47,579 --> 00:55:49,280
It'll be like living
in a separate house.
1007
00:55:49,280 --> 00:55:50,650
Once Ji Hyuk moves out,
1008
00:55:50,650 --> 00:55:52,949
Su Bin can move
into my current room.
1009
00:55:53,050 --> 00:55:54,150
B.
1010
00:55:54,150 --> 00:55:56,150
I'll use what my dad owes me
to rent a studio,
1011
00:55:56,150 --> 00:55:58,119
borrow the money they saved
for my brother's wedding,
1012
00:55:58,119 --> 00:55:59,590
and open a gym of my own.
1013
00:55:59,590 --> 00:56:01,860
I'll become a businessman.
1014
00:56:02,059 --> 00:56:03,059
C.
1015
00:56:03,059 --> 00:56:04,760
I'll take the money
for my brother's wedding...
1016
00:56:04,760 --> 00:56:06,230
and rent a unit with two rooms.
1017
00:56:12,369 --> 00:56:13,440
I know...
1018
00:56:14,269 --> 00:56:17,010
that all three options
don't fully meet your standards.
1019
00:56:18,309 --> 00:56:20,679
But I can give you more love...
1020
00:56:22,380 --> 00:56:23,480
than anyone else...
1021
00:56:24,679 --> 00:56:25,880
ever could.
1022
00:56:28,250 --> 00:56:29,250
Got it.
1023
00:56:31,960 --> 00:56:33,090
Which will you choose?
1024
00:56:33,090 --> 00:56:34,659
I'll have an answer
by the next date.
1025
00:56:35,389 --> 00:56:36,460
Really?
1026
00:56:36,460 --> 00:56:37,530
Yes.
1027
00:56:37,989 --> 00:56:39,800
Let's now order dessert.
1028
00:56:40,159 --> 00:56:41,900
I want truffle vanilla ice cream.
1029
00:56:42,730 --> 00:56:45,369
Excuse me. Can we both get...
1030
00:56:45,369 --> 00:56:46,840
truffle vanilla ice cream?
1031
00:56:46,940 --> 00:56:47,940
Sure.
1032
00:56:55,949 --> 00:56:57,179
(I'm always watching.)
1033
00:56:59,250 --> 00:57:00,480
(I'm always watching.)
1034
00:57:29,579 --> 00:57:31,650
(Mom)
1035
00:57:34,619 --> 00:57:35,650
Are you on your way home?
1036
00:57:36,920 --> 00:57:38,360
Mom...
1037
00:57:39,719 --> 00:57:42,090
Someone's outside.
1038
00:57:42,389 --> 00:57:44,489
What do I do? Oh, no.
1039
00:57:45,199 --> 00:57:46,300
What do I do?
1040
00:57:46,460 --> 00:57:47,699
Stay calm.
1041
00:57:48,130 --> 00:57:49,429
I'll send Mr. Jung,
1042
00:57:49,429 --> 00:57:50,570
so let him escort you out.
1043
00:57:50,570 --> 00:57:51,570
All right.
1044
00:58:58,130 --> 00:59:00,739
He leaves his car at home
on Tuesdays and Thursdays.
1045
00:59:29,300 --> 00:59:30,869
(Hoeyeon-dong, Hoeyeon Terminal)
1046
00:59:34,239 --> 00:59:36,070
(Hoeyeon-dong, Hoeyeon Terminal)
1047
00:59:46,019 --> 00:59:48,690
(No. 878 to Hoeyeon-dong)
1048
01:00:30,829 --> 01:00:31,829
Oh, my gosh.
1049
01:00:32,400 --> 01:00:33,460
Ji Eun Oh.
1050
01:00:34,199 --> 01:00:35,230
What are you up to?
1051
01:00:35,630 --> 01:00:36,630
What?
1052
01:00:36,929 --> 01:00:39,170
What a coincidence...
1053
01:00:40,269 --> 01:00:43,010
Actually, that's a weird thing
to say right now.
1054
01:00:43,639 --> 01:00:45,440
Yes. It's very weird.
1055
01:00:46,480 --> 01:00:50,280
You've been
to my neighborhood often.
1056
01:00:50,679 --> 01:00:53,519
Yes, right. I have.
1057
01:00:54,250 --> 01:00:56,789
I was here a few times before.
1058
01:00:58,190 --> 01:00:59,289
Is something wrong?
1059
01:01:00,159 --> 01:01:01,289
What do you mean?
1060
01:01:02,329 --> 01:01:03,460
Nothing's wrong,
1061
01:01:04,389 --> 01:01:05,559
and you followed me?
1062
01:01:06,730 --> 01:01:07,829
Why would I?
1063
01:01:10,429 --> 01:01:11,769
I have something to say.
1064
01:01:13,800 --> 01:01:14,840
What's that?
1065
01:01:17,570 --> 01:01:20,510
I heard you broke up
with your girlfriend.
1066
01:01:25,019 --> 01:01:26,079
How...
1067
01:01:27,019 --> 01:01:28,280
do you know that?
1068
01:01:30,349 --> 01:01:32,920
You wouldn't have a new one yet.
1069
01:01:33,760 --> 01:01:35,030
Since it hasn't been that long.
1070
01:01:36,059 --> 01:01:38,190
- Ji Eun Oh.
- What I'm about to say.
1071
01:01:39,730 --> 01:01:42,469
I need you to listen
with 100 percent seriousness.
1072
01:01:44,300 --> 01:01:45,340
Ji Hyuk.
1073
01:01:46,940 --> 01:01:48,639
You should date me now.
1074
01:01:49,539 --> 01:01:51,469
Hey. Don't crack any jokes.
1075
01:01:52,579 --> 01:01:54,010
I'm not joking.
1076
01:01:54,880 --> 01:01:57,110
I'm asking you to date me,
not marry me.
1077
01:01:57,280 --> 01:01:59,349
Who would believe someone
who says this in the street?
1078
01:02:03,119 --> 01:02:05,019
Let's go. I'll get you a taxi.
1079
01:02:06,489 --> 01:02:07,559
Ji Hyuk.
1080
01:02:08,320 --> 01:02:09,630
You knew.
1081
01:02:10,989 --> 01:02:12,230
That I have a crush on you.
1082
01:02:14,199 --> 01:02:15,400
I knew it.
1083
01:02:16,099 --> 01:02:18,500
I had a feeling you knew.
1084
01:02:21,539 --> 01:02:23,639
What kind of nonsense is this?
1085
01:02:24,010 --> 01:02:25,010
What do you know?
1086
01:02:25,280 --> 01:02:28,409
This is really frustrating
and completely baffling.
1087
01:02:28,449 --> 01:02:29,780
I'm astonished.
1088
01:02:32,650 --> 01:02:34,780
Did someone invent liquor
that doesn't smell?
1089
01:02:35,349 --> 01:02:38,090
You're talking a lot.
That's not like you.
1090
01:02:39,260 --> 01:02:40,460
I'm about to get angry.
1091
01:02:42,389 --> 01:02:43,460
I have feelings for you.
1092
01:02:46,630 --> 01:02:48,699
- You really...
- I really do.
1093
01:02:55,210 --> 01:02:56,210
Follow me.
1094
01:03:18,559 --> 01:03:19,559
Listen carefully.
1095
01:03:20,030 --> 01:03:21,230
I won't say this again.
1096
01:03:22,070 --> 01:03:24,269
I liked you and waited for you
for a long time.
1097
01:03:24,269 --> 01:03:25,969
You need to give me a chance.
1098
01:03:25,969 --> 01:03:28,000
No. I'll pretend I didn't hear this.
1099
01:03:28,840 --> 01:03:30,170
I'm rejecting you.
1100
01:03:30,469 --> 01:03:33,480
But you're not allowed
to treat me any differently.
1101
01:03:34,079 --> 01:03:35,380
Why are you rejecting me...
1102
01:03:35,610 --> 01:03:37,380
before you even give me a chance?
1103
01:03:37,480 --> 01:03:38,650
That's not like you.
1104
01:03:38,980 --> 01:03:41,750
You dated anyone
from our club who asked you out.
1105
01:03:42,389 --> 01:03:43,690
I didn't date everyone.
1106
01:03:44,289 --> 01:03:45,989
I only dated people
who were good enough.
1107
01:03:46,989 --> 01:03:48,760
Why won't you date me?
1108
01:03:49,730 --> 01:03:51,289
Do I need to give a reason...
1109
01:03:51,659 --> 01:03:53,000
to reject a woman?
1110
01:03:53,260 --> 01:03:55,670
Since when
did you consider me a woman?
1111
01:03:55,670 --> 01:03:58,130
Exactly. I don't see you as a woman.
1112
01:04:01,840 --> 01:04:03,409
That was too obvious a reaction.
1113
01:04:04,070 --> 01:04:06,280
You might see me as a woman
if you start dating me.
1114
01:04:06,480 --> 01:04:08,679
Why would I date someone
who isn't a woman to me?
1115
01:04:09,980 --> 01:04:11,050
Because I'm Ji Eun Oh.
1116
01:04:11,880 --> 01:04:12,880
What?
1117
01:04:13,050 --> 01:04:14,179
I'm not...
1118
01:04:14,980 --> 01:04:17,590
just any woman. I'm Ji Eun Oh.
1119
01:04:19,019 --> 01:04:22,190
I know I'm not someone
you can just push aside.
1120
01:04:24,230 --> 01:04:25,860
"You were just a junior to me."
1121
01:04:25,860 --> 01:04:27,230
"I never considered you a woman."
1122
01:04:27,400 --> 01:04:28,530
"I get bored easily."
1123
01:04:28,530 --> 01:04:30,800
"I don't want to ruin our friendship
with a relationship."
1124
01:04:31,000 --> 01:04:33,699
None of that works with me.
1125
01:04:36,070 --> 01:04:37,570
You're smart when I least expect it.
1126
01:04:38,269 --> 01:04:40,639
If you don't want
to give me a chance,
1127
01:04:41,510 --> 01:04:43,409
if you won't even give us a go,
1128
01:04:45,880 --> 01:04:46,980
persuade me.
1129
01:04:50,920 --> 01:04:53,960
You don't date your girlfriends
because you're in love.
1130
01:04:54,590 --> 01:04:56,690
You dated people
you shared interests with.
1131
01:04:56,789 --> 01:04:58,360
I know that much.
1132
01:04:59,159 --> 01:05:01,760
- Eun Oh.
- The woman you liked the most...
1133
01:05:01,760 --> 01:05:03,869
was Eun Ju whom you broke up with
in junior year.
1134
01:05:06,570 --> 01:05:09,969
You didn't know
I knew so much about you, did you?
1135
01:05:14,980 --> 01:05:17,650
Eun Oh.
What you're doing right now...
1136
01:05:18,150 --> 01:05:20,579
and these feelings.
They aren't real.
1137
01:05:21,349 --> 01:05:22,849
Don't scare me by being so serious.
1138
01:05:24,420 --> 01:05:25,989
I know my feelings.
1139
01:05:25,989 --> 01:05:27,960
Wouldn't I know my feelings, then?
1140
01:05:27,960 --> 01:05:29,059
Am I really...
1141
01:05:32,400 --> 01:05:34,760
not even worth considering
as a girlfriend?
1142
01:05:36,570 --> 01:05:38,769
I know you want to date
but never marry.
1143
01:05:39,840 --> 01:05:42,239
Is there no room for me?
1144
01:05:42,570 --> 01:05:43,969
Bingo. There isn't.
1145
01:05:44,739 --> 01:05:45,880
Don't go too far.
1146
01:05:47,679 --> 01:05:50,280
- What?
- Unless you want to lose me,
1147
01:05:50,280 --> 01:05:51,610
stop being so flippant.
1148
01:05:52,349 --> 01:05:55,150
Don't treat it like a joke.
Show some guilt.
1149
01:06:10,099 --> 01:06:11,130
I'm sorry.
1150
01:06:17,570 --> 01:06:18,639
No.
1151
01:06:20,239 --> 01:06:21,340
Don't apologize.
1152
01:06:22,610 --> 01:06:23,679
Because then...
1153
01:06:24,309 --> 01:06:26,679
I have to accept your rejection.
1154
01:06:28,619 --> 01:06:29,650
Eun Oh.
1155
01:06:30,820 --> 01:06:31,889
You can't be...
1156
01:06:32,860 --> 01:06:34,389
stubborn about stuff like this.
1157
01:06:34,619 --> 01:06:37,489
I'm not being stubborn.
I don't get it.
1158
01:06:46,840 --> 01:06:47,840
Okay.
1159
01:06:50,570 --> 01:06:51,670
Then...
1160
01:06:54,539 --> 01:06:55,909
I'll give you the real reason.
1161
01:06:59,019 --> 01:07:00,280
You...
1162
01:07:03,519 --> 01:07:04,590
don't suit me.
1163
01:07:10,429 --> 01:07:11,730
What?
1164
01:07:12,030 --> 01:07:13,099
We're not a good match.
1165
01:07:14,199 --> 01:07:15,260
You and I.
1166
01:07:17,869 --> 01:07:18,940
I don't get...
1167
01:07:19,739 --> 01:07:21,239
What does that mean?
1168
01:07:21,239 --> 01:07:23,469
I was nice to you
because you lived and worked hard.
1169
01:07:25,340 --> 01:07:26,340
Remember your place.
1170
01:07:27,579 --> 01:07:28,710
Stay away.
1171
01:07:30,710 --> 01:07:32,550
I don't suit you?
1172
01:07:32,849 --> 01:07:34,849
I don't have to
give someone a chance...
1173
01:07:36,389 --> 01:07:37,989
if I don't think they suit me.
1174
01:07:39,619 --> 01:07:40,619
Do I, Eun Oh?
1175
01:08:33,810 --> 01:08:36,710
(Our Golden Days)
1176
01:08:37,079 --> 01:08:38,579
You're so cruel.
1177
01:08:38,680 --> 01:08:40,449
Don't you see Eun Oh's struggling?
1178
01:08:40,649 --> 01:08:41,850
You told Eun Oh, didn't you?
1179
01:08:41,850 --> 01:08:43,220
You have a crush on her!
1180
01:08:43,319 --> 01:08:45,319
You took away my chance
to even ask her out.
1181
01:08:45,319 --> 01:08:46,319
Eun Oh.
1182
01:08:46,989 --> 01:08:48,220
You knew?
1183
01:08:48,220 --> 01:08:49,329
I'll give it back.
1184
01:08:49,460 --> 01:08:50,760
Don't take this with you.
1185
01:08:51,130 --> 01:08:52,199
Lee Ji Hyuk!
1186
01:08:52,659 --> 01:08:54,260
You'll leave
without handing over your duties?
1187
01:08:54,260 --> 01:08:55,300
That's not right!
1188
01:08:55,630 --> 01:08:58,300
Even if you leave,
it will go to another company.
1189
01:08:58,300 --> 01:09:00,500
Did you quit with a plan in mind?
1190
01:09:00,670 --> 01:09:02,640
There's no reason
you can't marry without love.
1191
01:09:03,069 --> 01:09:04,109
Lee Ji Hyuk.
1192
01:09:04,670 --> 01:09:06,680
(Subtitles are provided by KOCOWA.)82692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.