All language subtitles for Our.Golden.Days.S01E01.1080p.WAVVE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-unco@AvistaZ-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,139 --> 00:00:08,839 (Episode 1) 2 00:01:33,760 --> 00:01:36,659 Whenever I ride with you, Ji Hyuk, it becomes a race against myself. 3 00:01:37,930 --> 00:01:39,730 We ride for the endorphin boost. 4 00:01:53,750 --> 00:01:55,280 Can't you ride right before me? 5 00:01:56,950 --> 00:01:58,750 The trail is flat from here on. We can ride together. 6 00:02:04,219 --> 00:02:05,260 Hello, Lee Ji Hyuk speaking. 7 00:02:05,260 --> 00:02:07,459 Mr. Lee, I need you to come in right now. 8 00:02:07,760 --> 00:02:09,360 - There's an issue. - What is it? 9 00:02:10,500 --> 00:02:11,800 What did Oh Jae Jin do? 10 00:02:15,639 --> 00:02:17,599 I'm an hour and a half out. Okay. 11 00:02:19,639 --> 00:02:21,169 What will take an hour and a half? 12 00:02:21,610 --> 00:02:23,979 Half an hour to my car, an hour to the office. 13 00:02:24,610 --> 00:02:26,050 It's our 300th day today. 14 00:02:26,979 --> 00:02:29,250 - Our 300th day? - I booked a 1-night stay... 15 00:02:29,250 --> 00:02:31,080 at the Ritz Hotel including dinner. 16 00:02:31,750 --> 00:02:33,719 I meant for it to be a surprise. 17 00:02:34,719 --> 00:02:35,759 That's against our rule. 18 00:02:36,259 --> 00:02:37,560 We agreed not to celebrate anniversaries. 19 00:02:37,590 --> 00:02:39,030 I planned it because I wanted to. 20 00:02:39,229 --> 00:02:40,590 Say you can't come in. 21 00:02:41,159 --> 00:02:42,599 Say you're on Jeju Island. 22 00:02:42,599 --> 00:02:43,830 An important client's involved, 23 00:02:43,930 --> 00:02:45,169 and it's my team's issue. 24 00:02:49,099 --> 00:02:50,669 If you leave now, we're done. 25 00:02:58,979 --> 00:03:00,879 Work aside, I can't have dinner with you today. 26 00:03:01,409 --> 00:03:02,719 I have plans with my siblings. 27 00:03:02,849 --> 00:03:04,620 Something you planned with siblings you live with... 28 00:03:04,949 --> 00:03:06,849 is more important than our 300th-day anniversary? 29 00:03:06,849 --> 00:03:07,849 It is. 30 00:03:08,120 --> 00:03:10,819 I scheduled this with them first, and we don't do anniversaries. 31 00:03:10,960 --> 00:03:12,490 Even though I made the reservation? 32 00:03:12,659 --> 00:03:13,759 You shouldn't have. 33 00:03:16,699 --> 00:03:17,729 Ji Hyuk. 34 00:03:19,030 --> 00:03:20,969 You still don't plan to marry me, do you? 35 00:03:22,270 --> 00:03:23,500 I don't plan to marry anyone. 36 00:03:26,610 --> 00:03:27,740 Sorry! 37 00:03:27,740 --> 00:03:29,039 (Gogossing) 38 00:03:33,379 --> 00:03:34,879 Sorry! My bad! 39 00:03:36,050 --> 00:03:39,020 What the heck is this? Why am I out here? 40 00:03:39,889 --> 00:03:41,520 I'm really sorry! 41 00:03:59,969 --> 00:04:01,270 (KF Company) 42 00:04:01,270 --> 00:04:03,810 Mr. Lee. What will you do about this? 43 00:04:04,580 --> 00:04:07,080 A container full of stone tiles measuring 120cm by 60cm... 44 00:04:07,080 --> 00:04:09,050 just arrived at Incheon Port. 45 00:04:09,180 --> 00:04:10,580 The exterior work starts in two days. 46 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 Oh Jae Jin. 47 00:04:11,750 --> 00:04:13,889 You knew we'd changed some of the exterior tiles. 48 00:04:14,289 --> 00:04:15,860 When you asked me to confirm the order, 49 00:04:15,860 --> 00:04:17,160 a third of the tiles were to be 120cm by 40cm. 50 00:04:17,160 --> 00:04:19,660 I gave you the revised plan that said we'd cut off 20cm. 51 00:04:20,860 --> 00:04:23,230 Haneul Construction kept delaying, 52 00:04:23,399 --> 00:04:25,970 which meant we couldn't put in the order for materials on time. 53 00:04:26,800 --> 00:04:27,829 So you forgot? 54 00:04:28,970 --> 00:04:30,800 Yes. Completely. 55 00:04:33,810 --> 00:04:34,980 I warned you many times. 56 00:04:35,339 --> 00:04:37,209 Twice is a mistake, but the third time... 57 00:04:37,439 --> 00:04:38,649 means you're incompetent. 58 00:04:39,709 --> 00:04:41,009 Yes. I remember that. 59 00:04:43,220 --> 00:04:44,850 How much longer must I put up with this? 60 00:04:47,350 --> 00:04:49,860 Not for much longer. 61 00:04:52,730 --> 00:04:53,930 I'll see what I can do. 62 00:04:56,060 --> 00:04:57,129 Why bother? 63 00:04:57,930 --> 00:05:00,170 No plant can cut the tiles in time. They're backed up. 64 00:05:00,870 --> 00:05:02,939 I even called the second factory in Changwon. 65 00:05:03,139 --> 00:05:04,639 You think I didn't even check? 66 00:05:06,009 --> 00:05:07,810 I'm not going to a stone processing factory. 67 00:05:07,970 --> 00:05:09,040 Where are you going, then? 68 00:05:09,180 --> 00:05:10,439 I'll tell you later. 69 00:05:13,079 --> 00:05:15,180 He's so cold and stiff. 70 00:05:16,019 --> 00:05:17,180 Isn't he? 71 00:05:17,850 --> 00:05:19,420 Stone tiles aren't like tofu. 72 00:05:19,850 --> 00:05:21,990 You can't cut them with a box cutter... 73 00:05:22,490 --> 00:05:24,160 Yes. I heard you. 74 00:05:25,790 --> 00:05:27,430 - What I meant was... - Oh Jae Jin. 75 00:05:27,759 --> 00:05:29,100 Get me Haneul Construction's work schedule. 76 00:05:29,360 --> 00:05:30,829 It's on our team's... 77 00:05:30,829 --> 00:05:32,529 I know it's on the server. I want a hard copy. 78 00:05:32,730 --> 00:05:33,800 On A4 paper. 79 00:05:35,300 --> 00:05:36,740 Print it out on an A4 sheet. 80 00:05:40,370 --> 00:05:42,279 This time, make sure it's done right. 81 00:05:42,740 --> 00:05:43,779 Okay? 82 00:05:44,579 --> 00:05:47,879 I told you clearly and many times before confirming the floor plan... 83 00:05:48,579 --> 00:05:51,480 that an exposed ceiling works best with retro interior. 84 00:05:51,620 --> 00:05:53,350 And you clearly said no. 85 00:05:53,350 --> 00:05:55,160 Did I say I didn't say no? 86 00:05:55,389 --> 00:05:57,759 I changed my mind, Ms. Ji. 87 00:05:58,829 --> 00:06:02,029 Then push back the opening to April. 88 00:06:02,029 --> 00:06:03,600 I'll figure out the rest. 89 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 That's a no. 90 00:06:05,230 --> 00:06:07,730 I sent out the invitations to the opening, 91 00:06:07,769 --> 00:06:09,069 and I posted... 92 00:06:09,170 --> 00:06:11,240 about the opening event on social media. 93 00:06:11,600 --> 00:06:14,170 Things might have been different if you'd told me yesterday. 94 00:06:14,870 --> 00:06:16,879 We're scheduled to work on the floor on Monday, 95 00:06:16,879 --> 00:06:18,410 and the schedule's packed after that. 96 00:06:18,410 --> 00:06:21,509 Do I have to open a cafe with an interior I don't like? 97 00:06:23,879 --> 00:06:24,879 Then... 98 00:06:25,550 --> 00:06:27,889 how about using paint that looks like exposed concrete? 99 00:06:27,889 --> 00:06:29,089 I can find... 100 00:06:29,089 --> 00:06:30,660 That won't work. 101 00:06:30,660 --> 00:06:33,230 It won't look as natural as actual concrete. 102 00:06:35,459 --> 00:06:36,860 I'm left with no choice. 103 00:06:36,959 --> 00:06:38,470 We must keep things as they are. 104 00:06:38,629 --> 00:06:41,839 You give up too easily for someone so young. 105 00:06:41,899 --> 00:06:43,100 I'm 30 years old. 106 00:06:43,269 --> 00:06:45,769 And you think too little of design and construction work. 107 00:06:45,769 --> 00:06:48,209 I decided to give a new company some work, 108 00:06:48,209 --> 00:06:49,980 and the lack of experience shows. 109 00:06:50,839 --> 00:06:53,410 Ma'am. There's no need to be rude. 110 00:06:54,149 --> 00:06:55,449 If you won't fix it, 111 00:06:55,649 --> 00:06:57,350 I won't wire the second payment. 112 00:06:59,490 --> 00:07:02,589 Is that why you didn't pay me yesterday? 113 00:07:03,089 --> 00:07:04,360 When the payment was four days late? 114 00:07:04,459 --> 00:07:05,529 What do you say? 115 00:07:06,829 --> 00:07:09,699 I have to halt work on the project. 116 00:07:10,300 --> 00:07:12,529 - Until you wire the second payment. - What? 117 00:07:12,730 --> 00:07:14,199 You will also have to pay... 118 00:07:14,199 --> 00:07:15,899 the increased fees due to... 119 00:07:16,000 --> 00:07:18,610 the delay caused by refusing to pay on time. 120 00:07:18,939 --> 00:07:20,370 If you stop working now, 121 00:07:20,439 --> 00:07:22,540 I'll hire another company to finish the job, 122 00:07:22,579 --> 00:07:23,910 then sue you... 123 00:07:23,910 --> 00:07:26,149 for compensation for refusing to meet the deadline. 124 00:07:26,379 --> 00:07:27,379 Go ahead. 125 00:07:28,250 --> 00:07:30,519 I'll post about you on all the forums. 126 00:07:31,149 --> 00:07:32,850 I'll mention your company, Eunoism. 127 00:07:32,990 --> 00:07:34,019 Go ahead. 128 00:07:34,550 --> 00:07:36,920 The meeting schedule, floor plan revision schedule, 129 00:07:36,920 --> 00:07:38,990 payment schedule, detailed invoice, 130 00:07:38,990 --> 00:07:41,329 and detailed work schedule. I gave you copies of them all. 131 00:07:41,589 --> 00:07:43,529 Oh, and I had to turn down... 132 00:07:43,529 --> 00:07:45,399 another project to take on yours. 133 00:07:45,629 --> 00:07:46,769 You must compensate me for that too. 134 00:07:51,439 --> 00:07:52,970 Ms. Ji. 135 00:07:54,839 --> 00:07:58,009 You shouldn't take everything I said at face value. 136 00:07:58,009 --> 00:08:00,279 Then what? Should I tremble at your every threat? 137 00:08:00,279 --> 00:08:02,019 My goodness. When did I threaten you? 138 00:08:02,319 --> 00:08:04,519 I regret my decision so much. 139 00:08:04,680 --> 00:08:05,819 Ms. Ji. 140 00:08:05,990 --> 00:08:08,959 CEO Ji. I thought that if I riled you up, 141 00:08:09,290 --> 00:08:11,019 you'd take care of it somehow. 142 00:08:11,759 --> 00:08:13,329 You worked so hard on this. 143 00:08:14,560 --> 00:08:15,629 Is that so? 144 00:08:17,529 --> 00:08:18,829 I'll forget about... 145 00:08:19,069 --> 00:08:20,899 the exposed concrete ceiling. 146 00:08:20,970 --> 00:08:22,699 - And? - What? 147 00:08:23,040 --> 00:08:25,709 You must have more to say. 148 00:08:26,870 --> 00:08:28,209 For being rude? 149 00:08:28,939 --> 00:08:31,810 I blurted that out in frustration and anger. 150 00:08:32,110 --> 00:08:33,149 So what? 151 00:08:35,080 --> 00:08:36,149 I'm sorry. 152 00:08:39,049 --> 00:08:41,120 Shall I stick to the schedule... 153 00:08:41,490 --> 00:08:43,559 and resume the work on Monday? 154 00:08:44,259 --> 00:08:45,330 Yes. 155 00:08:45,590 --> 00:08:47,730 If you wire the second payment that's already late, 156 00:08:47,759 --> 00:08:49,330 I'll resume the work. 157 00:08:53,870 --> 00:08:54,870 My gosh. 158 00:08:55,100 --> 00:08:57,669 I thought she was quiet, naive, and easy to handle. 159 00:08:58,440 --> 00:08:59,669 She's tough. 160 00:09:00,269 --> 00:09:01,570 And she has a temper too. 161 00:09:04,909 --> 00:09:06,779 (Cafe Agit, 10 a.m. to 10 p.m., Closed Every Wednesday) 162 00:09:08,110 --> 00:09:09,549 Hi, Eun Oh. 163 00:09:09,549 --> 00:09:11,320 You're filling in today. Thanks. 164 00:09:11,919 --> 00:09:12,919 Sure. 165 00:09:13,889 --> 00:09:15,149 Did you talk it out with the client? 166 00:09:16,159 --> 00:09:17,220 Yes. 167 00:09:17,220 --> 00:09:18,860 She threatened to sue, so I said to go ahead. 168 00:09:18,860 --> 00:09:20,259 And she backed down? 169 00:09:21,590 --> 00:09:23,059 People are so weird. 170 00:09:23,799 --> 00:09:25,269 They cross the line if you play nice. 171 00:09:25,399 --> 00:09:26,669 Lots of people are like that. 172 00:09:26,870 --> 00:09:29,240 They grovel to the powerful and stomp on the powerless. 173 00:09:31,039 --> 00:09:32,070 What can I get you? 174 00:09:41,679 --> 00:09:43,679 (Incoming call: Ggang Oh) 175 00:09:45,720 --> 00:09:46,820 Hi, little brother. 176 00:09:46,820 --> 00:09:49,220 You're not here yet? It's a Saturday. 177 00:09:49,820 --> 00:09:51,460 I can't come over every Saturday. 178 00:09:51,690 --> 00:09:53,830 Don't you know I have an interior project? 179 00:09:53,929 --> 00:09:55,860 You're not at the site on weekends. 180 00:09:56,259 --> 00:09:57,399 It depends. 181 00:09:57,659 --> 00:09:59,899 I can't come today. I have lots to do. 182 00:10:00,799 --> 00:10:02,639 Good for you, working and not making a thing. 183 00:10:03,070 --> 00:10:04,600 Help me out here, Ggang Oh. 184 00:10:04,669 --> 00:10:05,940 You're my dear brother. 185 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 Whatever, weirdo. 186 00:10:07,240 --> 00:10:09,110 (Damga Charcoal Grill) 187 00:10:10,840 --> 00:10:12,649 Don't talk like that to your sister. 188 00:10:12,950 --> 00:10:14,580 I'm dead tired. 189 00:10:14,580 --> 00:10:15,580 You're what? 190 00:10:16,250 --> 00:10:18,149 Hello, welcome. Come this way. 191 00:10:19,019 --> 00:10:20,850 - You, come inside. - Fine. 192 00:10:23,559 --> 00:10:26,889 (Mini bar, work clothes) 193 00:10:34,000 --> 00:10:36,769 (Calling: Paint Chief) 194 00:10:39,169 --> 00:10:40,870 The person is not answering. 195 00:10:40,870 --> 00:10:43,710 Transferring to voicemail after the beep. 196 00:10:48,509 --> 00:10:49,549 Sir. 197 00:10:50,019 --> 00:10:51,820 This is my third call. 198 00:10:53,120 --> 00:10:55,320 I'm calling to apologize, not to ask a favor. 199 00:10:56,460 --> 00:10:59,460 About the work on Sunday, I'm sorry. 200 00:11:00,590 --> 00:11:01,690 I apologize. 201 00:11:02,730 --> 00:11:04,529 Have a nice day tomorrow. 202 00:11:09,440 --> 00:11:13,210 My gosh. You always end up with those worthless customers. 203 00:11:13,210 --> 00:11:16,210 When will our poor Eun Oh ever get to open the hanok studio? 204 00:11:17,779 --> 00:11:20,379 Oh, right. Did Ji Hyuk find a place to stay? 205 00:11:21,779 --> 00:11:23,919 Seriously, I want to try drawing your brain structure. 206 00:11:24,350 --> 00:11:26,519 How could you think of Ji Hyuk while talking about hanok? 207 00:11:27,090 --> 00:11:29,590 Ji Hyuk also likes hanok. 208 00:11:31,919 --> 00:11:32,929 Hey. 209 00:11:34,330 --> 00:11:36,799 When will you stop being such a fool? 210 00:11:36,799 --> 00:11:39,669 I mean, you can't even tell him about your feelings. 211 00:11:40,129 --> 00:11:41,629 Why are you saying that when you know everything? 212 00:11:41,629 --> 00:11:43,799 How can I tell him about my feelings when he has a girlfriend? 213 00:11:43,799 --> 00:11:47,110 My point. Why do you even have feelings for such a flirt? 214 00:11:47,110 --> 00:11:49,440 Hey. He's not a flirt. 215 00:11:50,139 --> 00:11:52,450 He has never had a break from dating since he got a job. 216 00:11:52,450 --> 00:11:53,809 If that's not a flirt, what is? 217 00:11:54,509 --> 00:11:56,549 He's never dated multiple women at the same time. 218 00:11:56,549 --> 00:11:58,149 It's just that he keeps dating women. 219 00:11:58,149 --> 00:12:00,789 Anyway, he never stops dating. 220 00:12:01,620 --> 00:12:03,720 What if he marries his girlfriend? 221 00:12:04,559 --> 00:12:05,690 He won't get married. 222 00:12:06,590 --> 00:12:07,889 How can you be so sure? 223 00:12:08,090 --> 00:12:09,960 Because Ji Hyuk wants to stay single? 224 00:12:10,330 --> 00:12:13,169 Even if I told you, you wouldn't understand, 225 00:12:13,169 --> 00:12:15,330 so I'm not going to tell you. 226 00:12:16,539 --> 00:12:19,309 There's something about him that only I know. 227 00:12:20,470 --> 00:12:23,039 Do you want us to work all night for three days? 228 00:12:23,039 --> 00:12:24,980 As for the glass, we can meet the required quantity... 229 00:12:24,980 --> 00:12:26,080 if we work all night for just three days. 230 00:12:27,279 --> 00:12:31,250 My gosh, you make it sound so easy. 231 00:12:31,320 --> 00:12:33,019 Do you want me to work with you? 232 00:12:33,120 --> 00:12:34,490 I can work without a single minute of rest. 233 00:12:38,419 --> 00:12:39,759 Once the glass is ready, 234 00:12:39,759 --> 00:12:41,960 we can change the process accordingly. 235 00:12:42,129 --> 00:12:45,159 When you desperately said you'd wait at the factory, 236 00:12:45,159 --> 00:12:47,169 I knew something was ominous. 237 00:12:48,669 --> 00:12:50,240 We will do it only for three days. 238 00:12:50,399 --> 00:12:52,639 I can't ask the workers to work more than that. 239 00:12:52,639 --> 00:12:55,980 With your supervision, three days should be more than enough. 240 00:12:55,980 --> 00:12:57,480 You know how to flatter me. 241 00:12:57,480 --> 00:12:59,309 You know that's true. 242 00:13:00,179 --> 00:13:01,179 Thank you. 243 00:13:02,049 --> 00:13:03,080 I'm really grateful. 244 00:13:03,179 --> 00:13:04,980 I'm not doing this because you insist. 245 00:13:05,950 --> 00:13:08,549 I owe you big-time, 246 00:13:08,549 --> 00:13:10,590 but you didn't use it to get your way. That's why. 247 00:13:11,460 --> 00:13:13,690 I forgot all about it. 248 00:13:14,090 --> 00:13:15,929 Come on! 249 00:13:16,100 --> 00:13:18,259 I know you have a lot of pride. 250 00:13:18,259 --> 00:13:19,330 But when your subordinate makes a mistake, 251 00:13:19,330 --> 00:13:20,899 he should take care of it. 252 00:13:21,000 --> 00:13:23,039 Jae Jin has made a lot of mistakes... 253 00:13:23,600 --> 00:13:25,539 on the team, 254 00:13:25,539 --> 00:13:26,909 so I'm afraid he might get fired after this. 255 00:13:26,909 --> 00:13:28,440 Even if he gets fired, that's not your business. 256 00:13:28,610 --> 00:13:31,080 Why do you even care? That doesn't sound like you. 257 00:13:32,679 --> 00:13:33,710 I know. 258 00:13:34,610 --> 00:13:37,450 Am I being lenient with him because he's so foolish? 259 00:13:39,350 --> 00:13:42,090 If we work on the stone tiles while attaching the panels, 260 00:13:42,090 --> 00:13:43,259 we can meet the deadline. 261 00:13:43,490 --> 00:13:44,919 If we work all night for three days. 262 00:13:45,759 --> 00:13:47,929 If things go like that, it should be fine. 263 00:13:48,659 --> 00:13:50,559 That's impressive, Mr. Lee Ji Hyuk. 264 00:13:52,429 --> 00:13:53,929 Thank you for your hard work. 265 00:13:53,929 --> 00:13:55,330 Thank you. 266 00:13:57,070 --> 00:13:59,909 I should thank you for moving on... 267 00:13:59,909 --> 00:14:00,909 without any complaints. 268 00:14:01,610 --> 00:14:03,139 From now on, I'll make sure... 269 00:14:03,139 --> 00:14:04,840 to take care of everything about Haneul Construction. 270 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 I won't leave it to anyone else. 271 00:14:07,610 --> 00:14:08,710 You should buy me a meal. 272 00:14:09,419 --> 00:14:10,450 And some drinks too. 273 00:14:11,250 --> 00:14:12,320 Sure. 274 00:14:12,820 --> 00:14:15,220 By the way, the aftereffects seem severe. 275 00:14:15,220 --> 00:14:17,590 You look like you've lost weight, and your face looks haggard. 276 00:14:18,929 --> 00:14:20,730 It's because of the war against my dad. 277 00:14:21,289 --> 00:14:23,259 War? I thought you broke up. 278 00:14:23,830 --> 00:14:24,960 You said he left. 279 00:14:25,429 --> 00:14:26,629 Isn't the war over? 280 00:14:27,429 --> 00:14:28,769 He's trying to confirm things. 281 00:14:28,769 --> 00:14:31,100 That's what my dad does. 282 00:14:31,539 --> 00:14:33,470 Like a solid concrete structure. 283 00:14:33,970 --> 00:14:35,210 Explain it in a language I can understand. 284 00:14:35,580 --> 00:14:36,980 You don't have to know. 285 00:14:37,580 --> 00:14:40,480 The war won't end unless one of us dies. 286 00:14:42,450 --> 00:14:43,980 I don't want to know. 287 00:14:43,980 --> 00:14:45,850 Just looking at your face, I can tell it's complicated. 288 00:14:48,049 --> 00:14:51,590 Have you not changed your mind yet? 289 00:14:52,559 --> 00:14:56,299 Do you still want to enjoy your own life? 290 00:14:57,360 --> 00:14:58,399 Yes. 291 00:14:59,269 --> 00:15:00,600 Good for you. 292 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 I'm jealous that you can control your feelings. 293 00:15:04,000 --> 00:15:05,539 You're so sure that you won't fall in love. 294 00:15:06,039 --> 00:15:08,769 You are confident that you won't love anyone to death. 295 00:15:09,539 --> 00:15:11,940 You are determined to live only for yourself. 296 00:15:13,049 --> 00:15:14,779 I'm jealous you can do all that. 297 00:15:14,909 --> 00:15:17,779 My heart belongs to me, so I should be able to control it. 298 00:15:18,580 --> 00:15:20,250 I think you can do that once you put your mind to it. 299 00:15:20,950 --> 00:15:24,419 Once you realize that no feelings or relationships last forever. 300 00:15:25,220 --> 00:15:27,090 - You mean, Ji Hyuk? - Yes. 301 00:15:27,090 --> 00:15:29,429 Well, I don't think he wants to get married yet. 302 00:15:29,429 --> 00:15:31,360 You know, young people these days want to get married late. 303 00:15:31,759 --> 00:15:33,370 When I ask him about it, 304 00:15:33,370 --> 00:15:36,570 he just says, "Okay. I get it. No." 305 00:15:37,899 --> 00:15:39,809 That's what young people these days do. 306 00:15:39,809 --> 00:15:42,809 It's not like marriage is something you can do alone. 307 00:15:42,809 --> 00:15:46,549 I just hope he will get married in about 2 or 3 years. 308 00:15:46,549 --> 00:15:50,279 He got his employment extended as an advisor, 309 00:15:50,279 --> 00:15:52,450 so he's different indeed. 310 00:15:52,450 --> 00:15:53,690 What are you talking about? 311 00:15:53,690 --> 00:15:55,690 We're just jealous. 312 00:15:55,690 --> 00:15:58,620 People try to get their kids married off before they retire. 313 00:15:58,620 --> 00:15:59,860 That's true. 314 00:15:59,860 --> 00:16:01,289 A wedding ceremony costs a lot of money, 315 00:16:01,289 --> 00:16:03,000 which is why mutual help is needed. 316 00:16:03,299 --> 00:16:04,799 It's not just about money. 317 00:16:05,230 --> 00:16:07,929 When Myeong Su's daughter got married two years ago, 318 00:16:07,929 --> 00:16:09,299 he had to hire part-timers as wedding guests. 319 00:16:09,299 --> 00:16:11,639 Why would you bring that up? 320 00:16:11,740 --> 00:16:13,809 After three years of quitting my job, 321 00:16:14,309 --> 00:16:16,409 I had no one to invite. 322 00:16:16,409 --> 00:16:18,950 Hey, I'm really afraid... 323 00:16:18,950 --> 00:16:21,009 that I'd be unemployed... 324 00:16:21,009 --> 00:16:23,779 when my children get married. 325 00:16:23,779 --> 00:16:26,450 Our former director, Lee, 326 00:16:26,450 --> 00:16:28,889 has obtained 15 certificates, 327 00:16:29,559 --> 00:16:32,490 but still hasn't found a job. 328 00:16:35,529 --> 00:16:37,759 You're right. Just drink. 329 00:16:38,429 --> 00:16:39,929 You should stop drinking. 330 00:16:40,399 --> 00:16:41,429 Thanks. 331 00:16:42,299 --> 00:16:45,000 Hey, you know what? That's the case... 332 00:16:45,000 --> 00:16:47,639 for the retirees who majored in liberal arts. 333 00:16:47,639 --> 00:16:49,879 That's why I'm trying to be a welder. 334 00:16:50,309 --> 00:16:52,879 Once I get the certificate, 335 00:16:53,179 --> 00:16:56,620 I'll be able to get a job. 336 00:16:56,620 --> 00:16:58,519 Children are always the problem. 337 00:16:58,519 --> 00:16:59,690 They're a problem when you raise them, 338 00:16:59,690 --> 00:17:01,220 and they're still a problem even after you retire. 339 00:17:01,419 --> 00:17:02,820 That's enough. 340 00:17:03,519 --> 00:17:06,390 You're gathered to celebrate my retirement today. 341 00:17:06,390 --> 00:17:08,630 Why are you complaining about your lives? 342 00:17:08,630 --> 00:17:10,160 It's just too hard. 343 00:17:10,160 --> 00:17:12,400 We can only complain to a friend with an easy life like you. 344 00:17:12,400 --> 00:17:13,769 Aren't I right? 345 00:17:13,769 --> 00:17:15,470 - Sure. - Okay. Just talk to me. 346 00:17:15,470 --> 00:17:17,900 Complain to a friend with an easy life like me. 347 00:17:17,900 --> 00:17:21,240 Yes. You're the luckiest one here, Sang Cheol. 348 00:17:21,609 --> 00:17:22,839 You worked until your retirement age. 349 00:17:22,839 --> 00:17:25,440 That's not it. You were recruited before your retirement. 350 00:17:25,440 --> 00:17:27,410 You will be an advisor... 351 00:17:27,410 --> 00:17:29,579 until your youngest son gets married. 352 00:17:29,650 --> 00:17:30,650 I'm so jealous. 353 00:17:30,650 --> 00:17:32,650 - All right. Let's drink. - Let's drink. 354 00:17:32,650 --> 00:17:34,819 - All right. - To Advisor Lee Sang Cheol. 355 00:17:34,819 --> 00:17:36,960 - Cheers. - Cheers. 356 00:17:41,789 --> 00:17:43,059 - Let's see. - What? 357 00:17:43,059 --> 00:17:44,230 Ji Hyuk. 358 00:17:45,400 --> 00:17:46,569 Hey, Ji Hyuk. 359 00:17:46,569 --> 00:17:48,700 I told you about the situation. It was an emergency. 360 00:17:49,400 --> 00:17:51,000 Did you guys talk about it? 361 00:17:51,000 --> 00:17:52,069 Ji Wan wants to prepare... 362 00:17:52,069 --> 00:17:53,569 congratulatory rice cakes for the neighbors. 363 00:17:53,569 --> 00:17:56,140 Hey, retirement isn't always something to celebrate. 364 00:17:56,140 --> 00:17:59,210 If it's not something to celebrate, why are we throwing a party? 365 00:17:59,210 --> 00:18:00,710 It's not a party. It's an event. 366 00:18:01,180 --> 00:18:04,079 Dad has worked hard for 33 years. 367 00:18:04,079 --> 00:18:05,990 I don't know what the difference is. 368 00:18:06,490 --> 00:18:08,150 What will be the gift? 369 00:18:08,150 --> 00:18:09,890 We can't decide that without you. 370 00:18:10,460 --> 00:18:11,859 We need you. 371 00:18:12,890 --> 00:18:14,230 Any idea? 372 00:18:14,230 --> 00:18:16,359 Aside from clothes and shoes, I can't think of anything else. 373 00:18:16,359 --> 00:18:18,130 I'll be in charge of the event. 374 00:18:18,599 --> 00:18:20,130 I will blow up balloons... 375 00:18:20,130 --> 00:18:22,329 and make banners. 376 00:18:22,900 --> 00:18:24,970 So you guys can decide on the gifts and pay for them. 377 00:18:25,700 --> 00:18:27,640 I'm basically a job seeker now. 378 00:18:29,079 --> 00:18:30,480 Let's just give him cash. 379 00:18:30,480 --> 00:18:32,710 But that would seem too insincere. 380 00:18:33,250 --> 00:18:35,950 It will look insincere if you don't pay a lot. 381 00:18:38,849 --> 00:18:40,049 - What? - Stop laughing. 382 00:18:40,049 --> 00:18:41,049 Why? 383 00:18:44,319 --> 00:18:47,789 So that's what it's like when you don't have a job. 384 00:18:52,869 --> 00:18:54,900 What? My gosh. 385 00:18:56,269 --> 00:18:58,240 Ji Wan, send me the money in two days. 386 00:18:58,240 --> 00:19:00,109 Su Bin, you will take care of the event. 387 00:19:00,109 --> 00:19:01,940 - Okay. - I will. 388 00:19:04,079 --> 00:19:05,240 What? Why? 389 00:19:05,240 --> 00:19:06,509 - It's Dad. - What? 390 00:19:09,579 --> 00:19:10,720 Smile. 391 00:19:15,720 --> 00:19:17,490 Dad! 392 00:19:17,490 --> 00:19:19,390 Why are you looking at us like that? You look scary. 393 00:19:19,390 --> 00:19:23,029 You guys look very suspicious. 394 00:19:23,029 --> 00:19:25,599 What were you guys doing without your mom and dad? 395 00:19:25,599 --> 00:19:27,730 You look drunk, Dad. 396 00:19:27,730 --> 00:19:29,599 Look at you. You're trying to change the subject. 397 00:19:29,599 --> 00:19:30,799 You're even more suspicious. 398 00:19:30,799 --> 00:19:33,039 I ran into Su Bin on the bus. 399 00:19:33,039 --> 00:19:34,339 And I met Ji Wan on my way here. 400 00:19:34,339 --> 00:19:36,880 I was excited to see them, so I asked them to have some tea. 401 00:19:37,710 --> 00:19:40,309 Okay. That's nice. 402 00:19:41,279 --> 00:19:42,579 Let's go home. 403 00:19:42,579 --> 00:19:43,579 - Let's go. - Let's go. 404 00:19:43,579 --> 00:19:45,519 - Let's go home. - Let's go. 405 00:19:46,150 --> 00:19:47,789 My goodness. 406 00:19:48,150 --> 00:19:51,859 With two tall guys walking ahead of me, 407 00:19:51,859 --> 00:19:53,529 I feel so safe. 408 00:19:54,430 --> 00:19:55,589 - What did you do? - What? 409 00:19:55,589 --> 00:19:57,160 Were you at Mr. Yeong Bo's restaurant? 410 00:19:57,160 --> 00:20:00,269 Yes. My friends from college wanted to get together... 411 00:20:00,269 --> 00:20:02,200 to celebrate my retirement, 412 00:20:02,200 --> 00:20:05,400 so I had a drink with them after a long time. 413 00:20:06,210 --> 00:20:08,839 Are your friends retiring this year? 414 00:20:08,839 --> 00:20:10,210 Except for Mr. Yeong Bo? 415 00:20:10,210 --> 00:20:11,539 What are you talking about? 416 00:20:11,539 --> 00:20:13,849 I'm the only one who has worked... 417 00:20:13,849 --> 00:20:15,779 until retirement age. 418 00:20:15,779 --> 00:20:18,220 Also, I'm the only one... 419 00:20:18,220 --> 00:20:20,789 who got a new job in the same industry... 420 00:20:20,789 --> 00:20:22,220 right before retirement. 421 00:20:22,759 --> 00:20:24,890 You're the best, Dad! 422 00:20:24,890 --> 00:20:26,430 - You're the best! - You're the best! 423 00:20:27,690 --> 00:20:30,900 Hey, Lee Ji Hyuk, my eldest son. Why are you being quiet? 424 00:20:31,259 --> 00:20:32,769 You're drunk. 425 00:20:33,829 --> 00:20:35,000 Thank you, Dad. 426 00:20:35,500 --> 00:20:38,000 For getting a new job and making us feel reassured. 427 00:20:38,000 --> 00:20:40,970 Sure. You must feel reassured. 428 00:20:41,369 --> 00:20:42,710 - Dad, did you drink a lot? - What? 429 00:20:42,710 --> 00:20:44,539 No, I only had a little. 430 00:20:45,579 --> 00:20:46,650 We're home. 431 00:20:46,650 --> 00:20:48,750 - We're home. - We're home. 432 00:20:51,019 --> 00:20:52,450 How is everyone coming home at once? 433 00:20:53,019 --> 00:20:54,289 Where's Mother? 434 00:20:54,990 --> 00:20:56,420 She already went to bed. 435 00:20:56,920 --> 00:20:58,019 Honey. 436 00:20:58,160 --> 00:21:00,859 I caught these three hanging out... 437 00:21:00,859 --> 00:21:03,900 in a cafe by themselves, leaving us out. 438 00:21:03,900 --> 00:21:05,160 Dad, come on. 439 00:21:05,160 --> 00:21:07,970 We already told you that we ran into each other on our way home. 440 00:21:08,400 --> 00:21:11,039 Mom, we were just as surprised and chose to go to a cafe. 441 00:21:11,440 --> 00:21:12,539 I see. 442 00:21:13,470 --> 00:21:15,170 Anyway, why weren't you asleep? 443 00:21:15,339 --> 00:21:17,609 I wanted to talk to your brother, 444 00:21:17,609 --> 00:21:18,779 but he's been hard to catch lately. 445 00:21:18,839 --> 00:21:19,880 Head inside without us. 446 00:21:20,309 --> 00:21:23,319 - Sure. Let's head inside. - Let's go. 447 00:21:23,319 --> 00:21:25,380 - Come on. - Let's wash up and go to bed. 448 00:21:26,450 --> 00:21:27,549 Mom, what's this about? 449 00:21:28,089 --> 00:21:29,859 - Aunt Gyeong Ran... - Stop right there. 450 00:21:30,390 --> 00:21:31,420 Come on. 451 00:21:31,690 --> 00:21:33,359 I've told you about 100 times that I'm not interested... 452 00:21:33,359 --> 00:21:34,430 in the dates you set up. 453 00:21:34,529 --> 00:21:35,529 She's 29. 454 00:21:35,730 --> 00:21:37,759 She's 165cm tall, teaches middle school, 455 00:21:37,759 --> 00:21:38,859 and loves playing tennis. 456 00:21:39,130 --> 00:21:40,799 She has one older brother and isn't religious. 457 00:21:41,130 --> 00:21:43,500 She saw your photo and was quite impressed. 458 00:21:43,869 --> 00:21:44,869 Is there more? 459 00:21:44,869 --> 00:21:46,369 She's the niece of Aunt Gyeong Ran's husband... 460 00:21:46,640 --> 00:21:47,910 and is a looker. 461 00:21:48,309 --> 00:21:49,309 Are you done? 462 00:21:49,440 --> 00:21:50,839 Thanks for killing my excitement. 463 00:21:50,980 --> 00:21:52,339 You seem to have girlfriends, 464 00:21:52,339 --> 00:21:53,680 but why is there no talk of marriage? 465 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 There's probably a good reason I haven't settled down yet. 466 00:21:55,680 --> 00:21:57,079 Then, when will you tie the knot? 467 00:21:57,079 --> 00:21:59,420 Mother, marriage isn't a necessity these days. 468 00:21:59,519 --> 00:22:01,420 Don't you have any friends who are getting married? 469 00:22:01,789 --> 00:22:03,920 Not even Seong Jae, Ju Hyeong, Ji Tae, or Sang Ho? 470 00:22:03,920 --> 00:22:05,490 None so far. 471 00:22:06,490 --> 00:22:07,690 I'll head inside, then. Gosh, I'm tired. 472 00:22:07,829 --> 00:22:09,160 Ji Hyuk, wait. 473 00:22:09,299 --> 00:22:11,299 There's a right time for everything, you know. 474 00:22:29,180 --> 00:22:30,180 My gosh. 475 00:22:33,420 --> 00:22:34,450 Goodness. 476 00:22:39,460 --> 00:22:40,490 I bet the work is killing you. 477 00:22:40,490 --> 00:22:41,960 No way. Sir! 478 00:22:43,029 --> 00:22:45,130 What on earth? What are you doing here? 479 00:22:45,130 --> 00:22:46,470 How are you here? 480 00:22:46,529 --> 00:22:48,069 I didn't think you'd come. 481 00:22:49,599 --> 00:22:52,000 I knew you'd be at this by yourself. 482 00:22:52,170 --> 00:22:53,170 Seriously. 483 00:22:54,440 --> 00:22:57,710 I felt uneasy while eating breakfast today... 484 00:22:57,710 --> 00:22:58,880 and got this odd feeling. 485 00:22:59,410 --> 00:23:01,109 Our minds must've been in sync. 486 00:23:01,309 --> 00:23:02,819 I made you feel that way. 487 00:23:02,880 --> 00:23:05,319 "Please make him feel as uncomfortable as possible." 488 00:23:05,319 --> 00:23:07,519 When will you stop being so headstrong? 489 00:23:08,950 --> 00:23:11,990 The client gave up on the idea, but I felt bad. 490 00:23:12,119 --> 00:23:13,529 She clearly wants this. 491 00:23:13,789 --> 00:23:16,960 Wasn't she the one who insisted that we paint the ceiling white? 492 00:23:17,160 --> 00:23:19,569 Tell me about it. It's ridiculous. 493 00:23:19,900 --> 00:23:21,470 You're way worse. 494 00:23:21,470 --> 00:23:23,400 How can you even think to work on this alone? 495 00:23:23,740 --> 00:23:26,269 You're an interior designer, not a general contractor. 496 00:23:26,569 --> 00:23:29,210 Still, I've picked up a thing or two from watching you guys. 497 00:23:29,210 --> 00:23:31,380 You never admit you're wrong, do you? 498 00:23:31,640 --> 00:23:34,079 Stop that and head home. I don't want to see you here. 499 00:23:35,079 --> 00:23:36,680 If you keep acting like this, 500 00:23:36,680 --> 00:23:38,480 I might get indigestion from how moved I am. 501 00:23:38,849 --> 00:23:40,119 Get going already. 502 00:23:41,950 --> 00:23:42,960 All right. 503 00:23:45,490 --> 00:23:46,660 Thank you, sir. 504 00:23:47,730 --> 00:23:49,930 You're the first of all my friends from elementary school... 505 00:23:49,930 --> 00:23:51,500 through college to get married. 506 00:23:51,829 --> 00:23:53,869 He's my third. Two were colleagues, 507 00:23:53,869 --> 00:23:55,599 and one was a doctor friend from high school. 508 00:23:55,599 --> 00:23:56,869 Do I have to say... 509 00:23:56,869 --> 00:23:58,170 how many of my friends got married too? 510 00:23:58,369 --> 00:24:01,869 Getting married is tough these days, but I've finally done it. 511 00:24:02,910 --> 00:24:04,309 Congratulations, Ju Hyeong. 512 00:24:04,480 --> 00:24:05,539 I'm proud of you. 513 00:24:06,509 --> 00:24:07,509 Didn't you say... 514 00:24:07,509 --> 00:24:09,849 you couldn't get married for another 2 to 3 years? 515 00:24:10,579 --> 00:24:12,549 We kept arguing nonstop, 516 00:24:12,789 --> 00:24:14,450 so I eventually turned to my dad for help. 517 00:24:14,920 --> 00:24:16,660 We barely managed to cover the yearly deposit... 518 00:24:16,660 --> 00:24:17,890 on an apartment with our savings and a loan. 519 00:24:18,720 --> 00:24:21,160 I'm a bad son getting married on my parents' retirement savings. 520 00:24:21,359 --> 00:24:24,329 You think you're a bad son? Even thinking that is a luxury. 521 00:24:25,059 --> 00:24:27,230 Your parents would've wanted to help out. 522 00:24:27,230 --> 00:24:28,900 Don't feel too guilty about it. 523 00:24:29,029 --> 00:24:30,039 Park Seong Jae. 524 00:24:30,569 --> 00:24:31,869 - Hush. - Zip it. 525 00:24:31,940 --> 00:24:33,509 The conglomerate heir... 526 00:24:33,509 --> 00:24:35,769 should maintain a poker face and only nod. 527 00:24:36,210 --> 00:24:38,579 You live in a world completely different from ours. 528 00:24:39,009 --> 00:24:41,109 Meanwhile, Ji Hyuk is the one I envy the most. 529 00:24:41,349 --> 00:24:43,549 He can afford to get married but chooses not to. 530 00:24:43,680 --> 00:24:45,220 He's doing well for himself now because he's still young, 531 00:24:45,220 --> 00:24:46,519 but what about when he gets older? 532 00:24:46,589 --> 00:24:48,950 Ji Hyuk, will you still be surfing well past your 60s? 533 00:24:48,950 --> 00:24:50,259 What about mountain biking? 534 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 I wonder if the ladies... 535 00:24:51,960 --> 00:24:53,329 will still be lining up for him then. 536 00:24:53,329 --> 00:24:54,589 Come on. 537 00:24:54,789 --> 00:24:57,400 Hey, Ju Hyeong. You think getting married means you've won. 538 00:24:57,730 --> 00:24:59,329 Who are you to put me down? 539 00:25:00,130 --> 00:25:01,730 There's plenty you can still do, even in old age. 540 00:25:01,900 --> 00:25:04,170 I can ride bikes, swim, trek, 541 00:25:04,170 --> 00:25:05,470 camp, and travel. 542 00:25:06,410 --> 00:25:08,269 One day, I hope to use my severance pay... 543 00:25:08,269 --> 00:25:09,579 to travel on a cruise ship. 544 00:25:10,509 --> 00:25:13,410 Unbelievable. Nothing seems to rattle him. 545 00:25:14,609 --> 00:25:15,650 Ji Tae, 546 00:25:16,220 --> 00:25:17,349 you're an only child, right? 547 00:25:17,349 --> 00:25:19,319 Will you have to care for your parents by yourself? 548 00:25:19,789 --> 00:25:21,390 That shouldn't happen. 549 00:25:21,619 --> 00:25:24,190 These days, parents and children need to be self-reliant. 550 00:25:24,690 --> 00:25:26,160 When my father gave me 100,000 dollars, 551 00:25:26,160 --> 00:25:27,390 he said he was getting a reverse mortgage... 552 00:25:27,390 --> 00:25:29,059 and not to ask for a penny more. 553 00:25:30,029 --> 00:25:33,099 Either you die alone or sink together... 554 00:25:33,630 --> 00:25:35,170 when something big hits your family. 555 00:25:36,940 --> 00:25:39,509 As expected, Ju Hyeong is the first to get married. 556 00:25:40,170 --> 00:25:42,109 How can he date the same person for five years? 557 00:25:43,380 --> 00:25:44,740 Because he loves her. 558 00:25:45,410 --> 00:25:47,710 For five whole years? That's attachment, not love. 559 00:25:48,549 --> 00:25:50,950 He should've ended it like you before he grew attached, 560 00:25:51,220 --> 00:25:52,220 right? 561 00:25:53,720 --> 00:25:55,089 It's odd. 562 00:25:55,849 --> 00:25:58,720 Before starting a relationship with anyone, you make it clear... 563 00:25:58,720 --> 00:25:59,789 you have no intention of marrying. 564 00:26:01,359 --> 00:26:04,460 So why do all your exes end up wanting to marry you... 565 00:26:04,829 --> 00:26:06,430 after a while? 566 00:26:07,630 --> 00:26:08,769 They must be possessive. 567 00:26:10,539 --> 00:26:12,039 Don't tell me you already have another girl lined up to date. 568 00:26:12,539 --> 00:26:13,740 Sit tight this time around. 569 00:26:14,369 --> 00:26:15,410 Why? 570 00:26:16,069 --> 00:26:17,640 You'll see. 571 00:26:17,839 --> 00:26:18,910 Anti-climactic, don't you think? 572 00:26:19,950 --> 00:26:21,650 Haven't your parents mentioned marriage to you? 573 00:26:22,349 --> 00:26:25,380 They won't accept you not getting married. 574 00:26:26,819 --> 00:26:28,049 Don't I know it. 575 00:26:28,619 --> 00:26:31,660 They'll want me to marry and have at least two kids. 576 00:26:32,119 --> 00:26:34,690 Why do parents see marriage as obvious... 577 00:26:34,690 --> 00:26:37,059 and children as the next step? 578 00:26:37,700 --> 00:26:40,730 By the way, when are you going to break the news to your parents? 579 00:26:42,670 --> 00:26:44,039 Once I find a place. 580 00:26:45,039 --> 00:26:47,509 (Hangyeol University Construction Volunteer Club, Value of Hangyeol) 581 00:26:51,109 --> 00:26:52,950 (Value of Hangyeol, volunteer work for Q2) 582 00:26:57,849 --> 00:26:59,019 (Selling fan heater) 583 00:26:59,019 --> 00:27:01,089 (Are you available today?) 584 00:27:03,460 --> 00:27:05,059 Su Jeong! 585 00:27:05,920 --> 00:27:07,089 I just heard back about the fan heater. 586 00:27:07,089 --> 00:27:08,160 The seller will bring it here. 587 00:27:08,329 --> 00:27:09,599 It's new and has only been used three times. 588 00:27:10,460 --> 00:27:12,029 Do you really believe it's only been used three times? 589 00:27:12,559 --> 00:27:15,930 Even so, I doubt it's seen heavy use. 590 00:27:16,130 --> 00:27:17,140 I'll be right back. 591 00:27:20,269 --> 00:27:22,269 (Electric fan heater) 592 00:27:27,809 --> 00:27:28,880 Hello. 593 00:27:29,109 --> 00:27:30,380 - Are you Giggle Giggle? - What? 594 00:27:31,019 --> 00:27:32,019 That's Eun Oh. 595 00:27:34,250 --> 00:27:35,349 She's buying a used item again. 596 00:27:36,119 --> 00:27:37,359 Can I have my 30 dollars? 597 00:27:37,359 --> 00:27:38,420 Right. 598 00:27:39,960 --> 00:27:40,990 Here you go. 599 00:27:44,329 --> 00:27:45,460 Thank you. 600 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 Excuse me. 601 00:28:04,519 --> 00:28:05,519 Darn it. 602 00:28:09,549 --> 00:28:10,589 Hey! 603 00:28:12,460 --> 00:28:13,490 - Watch out! - What the... 604 00:28:14,460 --> 00:28:15,460 I'm sorry. 605 00:28:18,329 --> 00:28:19,400 Ji Hyuk, hey. 606 00:28:20,769 --> 00:28:22,799 Darn it. 607 00:28:23,900 --> 00:28:25,640 - Hey! - Darn it. 608 00:28:25,640 --> 00:28:28,210 Stop right there, you jerk! 609 00:28:28,769 --> 00:28:30,779 Give me back my 30 dollars! 610 00:28:34,380 --> 00:28:35,650 Stop right there! 611 00:28:47,130 --> 00:28:48,130 Darn it. 612 00:29:00,970 --> 00:29:03,339 Hey, come on. Darn it. 613 00:29:06,750 --> 00:29:07,980 - I caught you. - Move! 614 00:29:08,910 --> 00:29:10,680 No way. Over my dead body. 615 00:29:22,430 --> 00:29:24,529 Ji Hyuk, how are you here? 616 00:29:24,559 --> 00:29:25,559 How much did he take? 617 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 Thirty dollars. 618 00:29:28,930 --> 00:29:30,869 Thirty dollars? Come on. 619 00:29:31,140 --> 00:29:33,109 I'm really sorry. 620 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 Darn you. 621 00:29:38,579 --> 00:29:39,680 What do you want to do with him? 622 00:29:40,450 --> 00:29:41,609 What should I do? 623 00:29:41,609 --> 00:29:43,119 Do you want to call the cops or get your money back? 624 00:29:43,819 --> 00:29:45,180 I'm sorry. It was only a joke. 625 00:29:46,490 --> 00:29:47,990 Give me my money back! 626 00:29:51,559 --> 00:29:54,259 I'll give your money back and get you a fan heater... 627 00:29:54,259 --> 00:29:56,430 In fact, I'll buy you the latest model. 628 00:29:57,829 --> 00:29:59,359 He offered a fan heater of the newest model. 629 00:30:02,470 --> 00:30:03,740 You'll give me 30 dollars back... 630 00:30:04,039 --> 00:30:05,970 and get me a new fan heater? 631 00:30:07,109 --> 00:30:08,210 What do you say? 632 00:30:09,210 --> 00:30:11,009 - I call that a deal. - Right? 633 00:30:15,849 --> 00:30:17,650 (Police Substation) 634 00:30:17,650 --> 00:30:20,819 Unbelievable. How dare he try to scam me? 635 00:30:22,089 --> 00:30:23,089 Okay! 636 00:30:28,529 --> 00:30:29,799 I bet this feels great. 637 00:30:30,000 --> 00:30:32,329 Of course. Apparently, he has done this before. 638 00:30:32,329 --> 00:30:33,470 Darn jerk. 639 00:30:33,470 --> 00:30:35,369 Eun Oh, this wasn't a first for you either. 640 00:30:35,869 --> 00:30:36,869 What do you mean? 641 00:30:37,240 --> 00:30:39,069 You've trusted people too easily before. 642 00:30:39,769 --> 00:30:42,769 You're right. In that sense, I'm a repeat offender. 643 00:30:43,509 --> 00:30:45,579 The world is a troubled place now. 644 00:30:45,579 --> 00:30:48,410 It's common not to trust people anymore. Right? 645 00:30:48,410 --> 00:30:49,609 Are you kidding me? 646 00:30:49,849 --> 00:30:51,079 It was stupid of you to chase after him... 647 00:30:51,079 --> 00:30:52,180 in that dingy neighborhood. 648 00:30:54,089 --> 00:30:55,289 I guess you were worried about me. 649 00:30:56,390 --> 00:30:58,519 You'd have been fuming if the big guy... 650 00:30:58,519 --> 00:31:00,259 had really managed to hit you. 651 00:31:01,359 --> 00:31:04,099 Either way, I wasn't hit, he was caught, 652 00:31:04,099 --> 00:31:05,930 and I realized you cared about me. 653 00:31:06,730 --> 00:31:08,369 What a good day this is. 654 00:31:10,500 --> 00:31:12,839 Unbelievable. She's happy after putting herself in danger. 655 00:31:15,210 --> 00:31:16,779 - Would you like a coupon? - Sure. 656 00:31:17,279 --> 00:31:18,539 - Can you clean that table? - Sure. 657 00:31:18,539 --> 00:31:20,049 That's what happened. 658 00:31:20,049 --> 00:31:22,250 - I see. - Goodness. 659 00:31:22,250 --> 00:31:25,049 - It was another used item scam. - And she fell for it. 660 00:31:25,049 --> 00:31:27,720 Was she able to turn him in to the police? 661 00:31:27,819 --> 00:31:29,089 Yes, but... 662 00:31:29,690 --> 00:31:32,019 Ji Hyuk went running to where the scammer was headed, 663 00:31:32,619 --> 00:31:35,730 so I don't get how they ended up catching him together. 664 00:31:36,859 --> 00:31:38,130 - Over there. - They're here. 665 00:31:38,130 --> 00:31:39,700 - You're here. - Hey. 666 00:31:39,700 --> 00:31:41,130 You're right on time. 667 00:31:41,130 --> 00:31:43,839 Ji Hyuk, how did you know to go after Eun Oh like that? 668 00:31:44,599 --> 00:31:47,170 She was already getting played when I saw her at the intersection. 669 00:31:47,170 --> 00:31:49,339 I could smell something was up. 670 00:31:50,240 --> 00:31:52,240 I bet she fell for the guy's lies. 671 00:31:53,650 --> 00:31:55,950 By the way, why were you buying a fan heater in this weather? 672 00:31:55,950 --> 00:31:56,980 What fan heater? 673 00:31:57,579 --> 00:31:59,279 No way. How have you been? 674 00:31:59,279 --> 00:32:00,420 - Salute! - Hello. 675 00:32:00,420 --> 00:32:01,589 Good. You may rest. 676 00:32:01,589 --> 00:32:02,819 - Sure thing. - Thank you. 677 00:32:04,819 --> 00:32:07,089 When Eun Oh checked out the place... 678 00:32:07,089 --> 00:32:08,660 we were going to remodel, 679 00:32:08,660 --> 00:32:11,630 the draft was as bad as it could get. 680 00:32:12,700 --> 00:32:16,430 There are times when Eun Oh catches even the smallest details. 681 00:32:18,069 --> 00:32:21,339 By the way, are you staying for the meeting as well? 682 00:32:21,569 --> 00:32:24,079 I believe seniority means I don't have to. 683 00:32:25,039 --> 00:32:27,579 Are you here as the landlady, then? 684 00:32:27,609 --> 00:32:29,049 To see how well the cafe is doing? 685 00:32:29,920 --> 00:32:31,980 Hey, I'm renting out this space as a form of sponsorship, 686 00:32:31,980 --> 00:32:32,980 not to make money. 687 00:32:33,890 --> 00:32:36,450 I'm busy counting all the zeroes... 688 00:32:36,450 --> 00:32:38,460 from the designs I've sold. 689 00:32:41,630 --> 00:32:43,130 Here are some cookies... 690 00:32:43,859 --> 00:32:45,099 for you to enjoy during the meeting. 691 00:32:47,170 --> 00:32:50,240 - Seo Yeon Su! - Seo Yeon Su! 692 00:32:50,240 --> 00:32:51,299 Rest, boys. 693 00:32:51,299 --> 00:32:52,470 - Sure. - We'll rest. 694 00:32:53,039 --> 00:32:55,009 Goodness, it's our honorary member. 695 00:32:55,369 --> 00:32:57,180 Thank you for your generous donation. 696 00:32:57,180 --> 00:32:59,609 There's no need to thank me. Please let me know if I can help. 697 00:33:00,180 --> 00:33:01,480 He's the best. 698 00:33:02,210 --> 00:33:04,049 Get to it, then. I'm heading upstairs. 699 00:33:04,049 --> 00:33:06,220 - Sure. Thanks for this. - Have a good day! 700 00:33:07,250 --> 00:33:10,019 This honorary member will get going as well. 701 00:33:10,019 --> 00:33:11,160 Good luck to you all. 702 00:33:11,859 --> 00:33:13,089 - Thank you. - Bye. 703 00:33:15,089 --> 00:33:17,160 All right. Let's start the briefing. 704 00:33:17,160 --> 00:33:18,230 - Sure. - Sure thing. 705 00:33:18,230 --> 00:33:19,559 - Jun Yeong, go ahead. - Got it. 706 00:33:20,029 --> 00:33:22,529 A grandpa in his 70s, 707 00:33:22,529 --> 00:33:24,269 an eighth grader, Hye Yeong, 708 00:33:24,269 --> 00:33:27,369 her brother Dong Su in sixth grade, 709 00:33:27,369 --> 00:33:30,839 and their 45-year-old uncle are sharing one room. 710 00:33:32,140 --> 00:33:34,809 Thankfully, there's space here... 711 00:33:34,809 --> 00:33:37,349 to give Hye Yeong her own room. 712 00:33:37,349 --> 00:33:39,480 Other than that, we just need... 713 00:33:39,480 --> 00:33:40,720 to get new bathroom tiles, 714 00:33:40,720 --> 00:33:42,250 repaint the window frames, 715 00:33:42,250 --> 00:33:43,589 refilm the kitchen countertop, 716 00:33:43,589 --> 00:33:45,460 and handle basic flooring and wallpapering. 717 00:33:45,460 --> 00:33:47,390 That's a lot of work. 718 00:33:47,789 --> 00:33:50,160 No wonder Eun Oh half-threatened us into helping out. 719 00:33:50,160 --> 00:33:52,000 She knows what needs to be done. 720 00:33:52,000 --> 00:33:54,730 We had to redo the wiring while dividing the space. 721 00:33:54,730 --> 00:33:57,299 So Ye Gang, work your magic. 722 00:33:57,299 --> 00:33:58,299 Okay. 723 00:33:58,299 --> 00:33:59,970 Oh, this is the most important task. 724 00:33:59,970 --> 00:34:03,839 We need to find a used door for the new room. 725 00:34:04,309 --> 00:34:06,980 Let me do that to make up for not being around for a year. 726 00:34:06,980 --> 00:34:09,050 - Nice. - That's unexpected. 727 00:34:09,050 --> 00:34:10,719 I highly appreciate it, Ji Hun. 728 00:34:10,719 --> 00:34:11,719 Sure thing. 729 00:34:11,880 --> 00:34:15,389 Please review your tasks on the file that was handed out. 730 00:34:15,519 --> 00:34:16,550 - Sure. - Got it. 731 00:34:24,460 --> 00:34:26,300 How do I look? Is my tie okay? 732 00:34:27,599 --> 00:34:28,869 I bet this is upsetting. 733 00:34:29,599 --> 00:34:32,469 This is a strange feeling, but it's hardly upsetting. 734 00:34:32,469 --> 00:34:34,639 It's not like I'm retiring from the work scene for good. 735 00:34:34,739 --> 00:34:36,840 I'll soon be working at Mr. Choi's. 736 00:34:37,110 --> 00:34:39,639 You're hoping to buy time with the tie. 737 00:34:40,079 --> 00:34:41,710 "You're keeping me from leaving the house." 738 00:34:41,710 --> 00:34:43,750 "Tie, you need to be fixed." 739 00:34:43,820 --> 00:34:47,090 Unbelievable. Da Jeong, we've been together for too long. 740 00:34:47,090 --> 00:34:48,420 I'll get going. 741 00:34:48,420 --> 00:34:50,460 - Here. - Can you carry it for me? 742 00:34:54,090 --> 00:34:55,159 Here he comes. 743 00:34:55,730 --> 00:34:57,599 - Dad! - What? Hey. 744 00:34:58,030 --> 00:34:59,030 What... 745 00:34:59,730 --> 00:35:00,730 No way. 746 00:35:02,130 --> 00:35:03,230 This was my idea. 747 00:35:04,340 --> 00:35:06,340 We're seeing you off on your last day at the office. 748 00:35:06,940 --> 00:35:09,210 Am I even allowed this kind of luxury? 749 00:35:09,440 --> 00:35:10,539 And go! 750 00:35:10,710 --> 00:35:12,179 - Have a good day at work. - Have a good day at work. 751 00:35:12,809 --> 00:35:15,449 Right, thanks. I feel like I can do anything now. 752 00:35:16,280 --> 00:35:17,280 And me. 753 00:35:17,719 --> 00:35:19,619 Have a good day at work, honey. 754 00:35:20,420 --> 00:35:21,489 And me. 755 00:35:22,590 --> 00:35:23,590 Goodness. 756 00:35:25,619 --> 00:35:26,619 Sang Cheol, 757 00:35:27,389 --> 00:35:28,630 have a good day today. 758 00:35:29,530 --> 00:35:31,500 Of course, Mother. I'll get going. 759 00:35:32,159 --> 00:35:33,969 Honey, I'll get going. 760 00:35:33,969 --> 00:35:36,170 Children, your dad is off to work. 761 00:35:36,170 --> 00:35:37,239 Go, Dad! 762 00:35:37,239 --> 00:35:38,239 Go, Father! 763 00:35:38,239 --> 00:35:39,869 - Have a good day. - Have a good day. 764 00:35:39,869 --> 00:35:41,369 - Dad, have a good day. - Sure. 765 00:35:41,670 --> 00:35:42,909 - Bye! - Father. 766 00:35:44,739 --> 00:35:47,010 Da Jeong, what are we buying today? 767 00:35:48,150 --> 00:35:50,010 We'll make galbi, japchae, 768 00:35:50,010 --> 00:35:53,050 assorted jeons, and seaweed soup with mussels. 769 00:35:53,849 --> 00:35:55,019 He loves mussels. 770 00:35:56,289 --> 00:35:57,719 We'll make some with mussel extract. 771 00:35:58,159 --> 00:35:59,889 Let's also make stuffed and steamed Washington clams... 772 00:36:00,260 --> 00:36:02,389 as well as udon with jjajang. 773 00:36:02,389 --> 00:36:03,630 Rockfish kimchi too. 774 00:36:04,159 --> 00:36:05,159 What? 775 00:36:07,099 --> 00:36:08,599 I can pay for the ingredients. 776 00:36:12,300 --> 00:36:15,210 The feast will be on me today, Da Jeong. 777 00:36:15,210 --> 00:36:16,210 Here. 778 00:36:18,380 --> 00:36:20,150 But this money... 779 00:36:20,150 --> 00:36:22,480 You and Sang Cheol gave it to me to spend, 780 00:36:22,480 --> 00:36:24,849 so I can't say it's entirely on me. 781 00:36:25,219 --> 00:36:27,190 Mother, that's not it. 782 00:36:27,619 --> 00:36:30,420 How were you able to save this much when we hardly gave you anything? 783 00:36:30,519 --> 00:36:33,590 My son has held a job for 33 years... 784 00:36:33,590 --> 00:36:36,730 and has covered my meals for more than 20. 785 00:36:37,599 --> 00:36:39,900 If only he had been born... 786 00:36:39,900 --> 00:36:41,869 to richer parents. 787 00:36:42,300 --> 00:36:44,300 You probably want to treat him to a meal... 788 00:36:44,900 --> 00:36:46,599 to celebrate his retirement. 789 00:36:47,269 --> 00:36:48,269 Exactly. 790 00:36:52,539 --> 00:36:55,010 Let's do that, then. It'll be your treat. 791 00:36:55,010 --> 00:36:56,050 However, 792 00:36:58,550 --> 00:37:00,250 you should pay for it yourself. 793 00:37:02,250 --> 00:37:04,960 Sounds good. Let's go. 794 00:37:10,230 --> 00:37:11,230 Carry on. 795 00:37:24,340 --> 00:37:26,679 - Do you see that there? - Yes, sir. 796 00:37:26,679 --> 00:37:27,949 Remember to check that. 797 00:37:27,949 --> 00:37:29,650 (Management Team: Executive Manager Lee Sang Cheol) 798 00:37:29,650 --> 00:37:31,820 Even on his final day, he's working like normal. 799 00:37:32,849 --> 00:37:35,019 For Mr. Lee, it's not really retirement. 800 00:37:35,150 --> 00:37:36,150 How so? 801 00:37:36,250 --> 00:37:37,320 Didn't you hear? 802 00:37:37,320 --> 00:37:39,019 He got a job as an advisor. 803 00:37:39,019 --> 00:37:40,159 - Really? - Yes. 804 00:37:40,159 --> 00:37:41,829 For 33 years, 805 00:37:42,630 --> 00:37:44,960 I served as part of the mosaic here... 806 00:37:45,730 --> 00:37:46,800 in a supporting role, 807 00:37:47,530 --> 00:37:49,929 believing my work was essential... 808 00:37:49,929 --> 00:37:51,869 to this company. 809 00:37:52,469 --> 00:37:54,409 But on my final day at work, 810 00:37:55,340 --> 00:37:59,280 I have the chance to share my words as the main character of a story. 811 00:38:01,849 --> 00:38:03,780 For the past 33 years, 812 00:38:04,250 --> 00:38:06,019 even without being told, 813 00:38:06,019 --> 00:38:09,320 I lived a life where the company came before anything else. 814 00:38:10,360 --> 00:38:11,619 That's why, 815 00:38:12,159 --> 00:38:15,530 despite many proud and rewarding moments, 816 00:38:16,929 --> 00:38:18,159 I feel empty inside. 817 00:38:19,099 --> 00:38:21,699 But I guess that's life. 818 00:38:22,500 --> 00:38:24,400 I'm like a flame... 819 00:38:25,039 --> 00:38:27,710 that suddenly turned to ashes after burning passionately, 820 00:38:27,710 --> 00:38:29,309 thinking this day would never come, 821 00:38:29,739 --> 00:38:32,710 even though I knew it would. 822 00:38:34,679 --> 00:38:35,780 My junior colleagues, 823 00:38:36,349 --> 00:38:39,619 I'm sorry I wasn't able to be a better mentor. 824 00:38:40,349 --> 00:38:41,989 To my senior colleagues, 825 00:38:41,989 --> 00:38:43,820 who likely left the company before me, 826 00:38:44,119 --> 00:38:45,219 thank you all. 827 00:38:45,860 --> 00:38:49,230 I now leave Gyeongseong T and C... 828 00:38:49,230 --> 00:38:52,030 as my time here has come to an end. 829 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 Keep up the good work. 830 00:38:53,030 --> 00:38:55,969 Thank you for letting me work until it was time for me to retire. 831 00:38:56,269 --> 00:38:57,400 Goodbye. 832 00:38:58,639 --> 00:39:02,409 (Gyeongseong T and C) 833 00:39:18,360 --> 00:39:22,289 (Employee ID Card, Management Team, Lee Sang Cheol) 834 00:39:58,900 --> 00:40:01,170 What a beautiful fall from grace. 835 00:40:16,179 --> 00:40:17,320 Dad! 836 00:40:18,920 --> 00:40:20,820 Congratulations on retiring! 837 00:40:21,050 --> 00:40:22,489 - Yes. - Congratulations. 838 00:40:22,489 --> 00:40:24,059 Yes, thanks. 839 00:40:24,260 --> 00:40:27,489 Father. You've been through a lot. 840 00:40:29,159 --> 00:40:30,159 Applause. 841 00:40:30,699 --> 00:40:31,960 Congratulations. 842 00:40:34,170 --> 00:40:35,170 Mr. Lee. 843 00:40:35,170 --> 00:40:36,800 - Congratulations. - Hi, there. 844 00:40:36,800 --> 00:40:37,969 You had a good career. 845 00:40:38,670 --> 00:40:39,670 Park Seong Jae. 846 00:40:40,469 --> 00:40:43,170 Your dinner will be extra tasty today. 847 00:40:44,340 --> 00:40:46,139 Ms. Jo, are you well? 848 00:40:46,210 --> 00:40:47,349 Yes, I am. 849 00:40:47,780 --> 00:40:49,409 - Hello, Ms. Kim. - Hi. 850 00:40:50,650 --> 00:40:53,119 Is Mr. Kim not home? 851 00:40:53,150 --> 00:40:54,719 My father? 852 00:40:54,789 --> 00:40:57,519 He went to his hometown to celebrate a relative's 90th birthday. 853 00:40:57,559 --> 00:40:58,590 Oh, did he? 854 00:41:00,829 --> 00:41:01,889 - Let's go inside. - Okay. 855 00:41:01,889 --> 00:41:02,989 Let's go eat. 856 00:41:02,989 --> 00:41:05,099 - Here we go. - Watch your step. 857 00:41:05,159 --> 00:41:06,230 Hey. 858 00:41:06,829 --> 00:41:08,429 What did you cook, Mom and Grandma? 859 00:41:08,500 --> 00:41:09,800 - Yes. - All sorts of stuff. 860 00:41:09,800 --> 00:41:11,739 Sorry for keeping you waiting. 861 00:41:12,840 --> 00:41:14,739 My gosh. What is all this? 862 00:41:14,809 --> 00:41:18,239 This is what it's like to set out so much food the table could break. 863 00:41:18,440 --> 00:41:20,610 I see stuffed and steamed Washington clams... 864 00:41:20,679 --> 00:41:21,849 and mussel extract. 865 00:41:22,210 --> 00:41:24,579 Sang Cheol, sit down first. 866 00:41:24,579 --> 00:41:26,250 Noodles get soggy in no time. 867 00:41:26,250 --> 00:41:27,449 Yes, right. 868 00:41:27,449 --> 00:41:28,849 My goodness. 869 00:41:29,190 --> 00:41:31,289 The hometown food you love so much... 870 00:41:31,289 --> 00:41:32,889 - was all prepared by Mother. - Okay. 871 00:41:32,889 --> 00:41:34,889 Here, your udon with jjajang. 872 00:41:34,929 --> 00:41:36,889 Nice, udon with jjajang. All right. 873 00:41:37,260 --> 00:41:38,460 Let me see. 874 00:41:42,800 --> 00:41:44,500 It tastes just like what I used to have. 875 00:41:44,869 --> 00:41:46,170 Thank you. 876 00:41:46,300 --> 00:41:47,670 - Please, eat. - Okay. 877 00:41:47,670 --> 00:41:49,239 - Dig in. - Let's eat. 878 00:41:49,309 --> 00:41:50,710 - Thanks for the food. - Sure. 879 00:41:51,710 --> 00:41:52,880 - Father. - Yes? 880 00:41:52,940 --> 00:41:54,510 You should make a speech. 881 00:41:54,750 --> 00:41:56,280 What for? 882 00:41:56,480 --> 00:41:57,980 I go back to work in two months. 883 00:41:58,619 --> 00:42:01,090 Still, you reached retirement age. 884 00:42:01,090 --> 00:42:02,349 Say something. 885 00:42:02,920 --> 00:42:03,989 Should I? 886 00:42:03,989 --> 00:42:05,159 Then... 887 00:42:05,519 --> 00:42:08,530 I'm sorry for everything. Thank you for everything. 888 00:42:08,829 --> 00:42:10,699 Do help me in the future. The end. 889 00:42:10,699 --> 00:42:11,730 You too, Mother. 890 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 Sure. 891 00:42:13,130 --> 00:42:14,570 My goodness. 892 00:42:15,000 --> 00:42:16,469 How is it that simple? 893 00:42:17,000 --> 00:42:19,070 And why would you ask for help? 894 00:42:21,139 --> 00:42:22,170 Well, 895 00:42:22,170 --> 00:42:25,579 I was busy with work and this and that, 896 00:42:25,579 --> 00:42:28,449 and I feel bad that I wasn't there for a lot of things. 897 00:42:29,110 --> 00:42:32,420 I'm grateful you all grew up well despite that. 898 00:42:32,920 --> 00:42:34,619 From now on, 899 00:42:35,050 --> 00:42:37,320 I only have to look after your mom and grandma. 900 00:42:37,360 --> 00:42:40,289 I'd like you three to live your own lives... 901 00:42:40,289 --> 00:42:42,130 responsibly and happily. 902 00:42:42,760 --> 00:42:45,400 You, Ji Wan. 903 00:42:45,900 --> 00:42:49,730 I hope you find a job and stick with it. 904 00:42:50,099 --> 00:42:51,340 And you, Su Bin. 905 00:42:51,340 --> 00:42:53,500 You want to be a successful content creator? 906 00:42:54,010 --> 00:42:56,840 I hear that field is pretty competitive. 907 00:42:57,110 --> 00:42:59,880 I hope you do the best you can. 908 00:43:00,409 --> 00:43:01,650 And you, Ji Hyuk. 909 00:43:01,909 --> 00:43:04,019 Spend less time on your hobbies... 910 00:43:04,250 --> 00:43:06,380 and save up to get married. 911 00:43:06,619 --> 00:43:08,119 - Understood? - Yes. 912 00:43:08,119 --> 00:43:09,150 Okay. 913 00:43:10,960 --> 00:43:12,059 - Mr. Lee. - Yes? 914 00:43:12,420 --> 00:43:13,460 What about me? 915 00:43:13,889 --> 00:43:15,889 Why would I worry about you? 916 00:43:16,130 --> 00:43:18,730 You're a smart kid from a rich family. 917 00:43:18,900 --> 00:43:20,030 I'm worried. 918 00:43:20,400 --> 00:43:22,400 He needs to lower his standards and find a girl. 919 00:43:23,230 --> 00:43:25,500 Seong Jae. Why don't you date? 920 00:43:26,170 --> 00:43:27,239 I don't know. 921 00:43:27,670 --> 00:43:29,340 Yes, that's right. 922 00:43:29,840 --> 00:43:33,440 You guys are 33 years old. 923 00:43:34,010 --> 00:43:35,610 You should prepare to marry. 924 00:43:36,480 --> 00:43:38,280 Su Bin, you're too young yet. 925 00:43:38,619 --> 00:43:40,719 When Ji Hyuk and Ji Wan get married, 926 00:43:40,719 --> 00:43:44,190 I can give you each about 70,000 to 80,000 dollars. 927 00:43:44,489 --> 00:43:45,559 Keep that in mind. 928 00:43:46,190 --> 00:43:47,789 You have money to give us? 929 00:43:48,289 --> 00:43:51,000 You said you checked your finances when you bought this house. 930 00:43:51,260 --> 00:43:54,030 Don't you need the severance pay to pay off the mortgage? 931 00:43:54,230 --> 00:43:56,929 Yes. You need to save up for your retirement too. 932 00:43:57,699 --> 00:43:59,670 You don't have to worry about me. 933 00:43:59,940 --> 00:44:01,510 I plan to marry a rich guy. 934 00:44:02,809 --> 00:44:05,510 You're extra naive for a 24-year-old. 935 00:44:06,179 --> 00:44:08,409 Don't you worry about us. 936 00:44:09,010 --> 00:44:11,280 I'm going to be an advisor at Seoil Textiles. 937 00:44:11,449 --> 00:44:14,150 I just have to work ten more years, 938 00:44:14,190 --> 00:44:15,250 and I can retire for good. 939 00:44:15,250 --> 00:44:16,349 I have my national pension too. 940 00:44:16,750 --> 00:44:17,860 That's right. 941 00:44:18,289 --> 00:44:20,690 Your grandpa won't need any more money, 942 00:44:20,989 --> 00:44:23,329 and I won't ever fall ill. 943 00:44:23,889 --> 00:44:26,000 Grandma. That's not under your control. 944 00:44:26,260 --> 00:44:27,699 Your birth and death. 945 00:44:27,699 --> 00:44:29,900 Those are the two things humans can't control. 946 00:44:30,369 --> 00:44:32,500 Do you think Grandpa wanted to fall ill? 947 00:44:36,739 --> 00:44:39,940 You got extra stupid in the year I didn't see you. 948 00:44:39,940 --> 00:44:41,010 You can't tell what not to say? 949 00:44:42,880 --> 00:44:44,949 Ji Wan and Su Bin are right. 950 00:44:45,550 --> 00:44:47,719 We'll take care of ourselves from now on. 951 00:44:47,750 --> 00:44:49,349 You two should take things easy. 952 00:44:50,050 --> 00:44:51,119 You too, Grandma. 953 00:44:52,090 --> 00:44:55,130 It's not that I don't trust you. 954 00:44:55,690 --> 00:44:58,159 I want to help you out as any father would. 955 00:44:59,030 --> 00:45:02,130 Ji Hyuk, you'll be married within a year or two. 956 00:45:03,500 --> 00:45:04,769 Oh, right. 957 00:45:05,269 --> 00:45:07,000 I forgot my present. 958 00:45:08,309 --> 00:45:09,469 - Mr. Lee. - What? 959 00:45:10,639 --> 00:45:12,039 It's a travel pass to Europe. 960 00:45:12,179 --> 00:45:14,480 You can visit three countries for up to one month. 961 00:45:14,679 --> 00:45:17,010 Call the number there once you decide where to go. 962 00:45:17,010 --> 00:45:19,780 I can visit Europe for a whole month? 963 00:45:20,420 --> 00:45:22,150 My gosh. Seong Jae. 964 00:45:22,289 --> 00:45:24,590 You arranged a surprise to steal our thunder? 965 00:45:24,889 --> 00:45:26,760 You can't do that. 966 00:45:26,760 --> 00:45:28,289 Your gift is better than ours. 967 00:45:28,489 --> 00:45:29,489 It's fine. 968 00:45:29,730 --> 00:45:32,659 If you total the cost of the food he's eaten here since middle school, 969 00:45:32,659 --> 00:45:33,730 it would be way more than that. 970 00:45:34,170 --> 00:45:36,829 I got a great deal from a business partner. 971 00:45:38,269 --> 00:45:39,269 We prepared... 972 00:45:39,869 --> 00:45:41,039 some cash. 973 00:45:41,409 --> 00:45:42,639 Spend it on what you need. 974 00:45:43,769 --> 00:45:46,110 Eating with the family is more than enough. 975 00:45:46,110 --> 00:45:47,280 You got me cash too? 976 00:45:47,809 --> 00:45:50,679 You should save up to spend on yourselves. 977 00:45:51,219 --> 00:45:52,280 For you, Grandma. 978 00:45:52,920 --> 00:45:54,989 - And for you, Mother. - My gosh. 979 00:45:55,019 --> 00:45:57,719 You both played a huge role in helping Father work for so long. 980 00:45:58,090 --> 00:46:00,159 My word. Ji Hyuk. 981 00:46:00,190 --> 00:46:01,630 Ji Hyuk. 982 00:46:02,030 --> 00:46:04,099 Put this toward your wedding expenses. 983 00:46:04,199 --> 00:46:05,659 I don't need money. 984 00:46:05,730 --> 00:46:08,530 Grandma. Everyone needs money. 985 00:46:08,530 --> 00:46:11,000 This is why you need lots of money. 986 00:46:11,340 --> 00:46:12,769 You can't look cool without it. 987 00:46:12,840 --> 00:46:14,670 Yes. But Ji Hyuk betrayed us. 988 00:46:15,170 --> 00:46:17,139 You gave Mom and Grandma cash without telling us. 989 00:46:17,610 --> 00:46:19,840 He's the eldest after all. 990 00:46:20,139 --> 00:46:22,480 The eldest always knows best. 991 00:46:23,010 --> 00:46:25,380 I could wish for nothing more... 992 00:46:25,650 --> 00:46:28,489 if you would just give me a great-grandchild. 993 00:46:28,550 --> 00:46:30,090 Stop it, Grandma. 994 00:46:33,559 --> 00:46:35,630 - Shall we? - Let's eat. 995 00:46:43,599 --> 00:46:44,599 My gosh. 996 00:46:48,070 --> 00:46:49,070 Oh, dear. 997 00:46:53,679 --> 00:46:55,380 Turn off the alarm, 998 00:46:55,380 --> 00:46:57,079 or don't sit up. 999 00:46:58,380 --> 00:47:00,949 You don't have to go to work anymore. 1000 00:47:02,519 --> 00:47:03,519 Right. 1001 00:47:04,260 --> 00:47:05,260 Yes. 1002 00:47:06,019 --> 00:47:07,059 Goodness. 1003 00:47:08,289 --> 00:47:09,389 Oh, dear. 1004 00:47:16,400 --> 00:47:19,469 It's great not to have to worry about running into Father. 1005 00:47:20,599 --> 00:47:21,610 My heart. 1006 00:47:29,280 --> 00:47:30,510 Let's see. 1007 00:47:32,420 --> 00:47:33,780 (Calling: My love Hong Mi) 1008 00:47:38,789 --> 00:47:40,219 - What? - Hey. 1009 00:47:40,989 --> 00:47:42,389 It's Lee Ji Wan's wake-up service. 1010 00:47:43,130 --> 00:47:44,599 Did you sleep well, sweetie? 1011 00:47:44,599 --> 00:47:46,860 - Yes, thanks. - Later today... 1012 00:47:52,500 --> 00:47:55,239 The money Father will give me to get married... 1013 00:47:57,139 --> 00:47:58,179 The last rep. 1014 00:48:01,949 --> 00:48:03,880 That's it. Well done. 1015 00:48:04,349 --> 00:48:06,480 Mr. Lee? Can I have a word? 1016 00:48:06,679 --> 00:48:07,750 Excuse me. 1017 00:48:09,789 --> 00:48:10,820 So, 1018 00:48:11,489 --> 00:48:13,619 your weekday mornings are open. 1019 00:48:13,889 --> 00:48:15,659 - Yes. - We got you a client. 1020 00:48:16,090 --> 00:48:17,090 Okay. 1021 00:48:17,630 --> 00:48:18,659 A middle-aged lady. 1022 00:48:18,829 --> 00:48:21,599 I told you not to schedule any female clients. 1023 00:48:22,000 --> 00:48:23,099 I don't train women. 1024 00:48:23,099 --> 00:48:25,639 She point-blank requested you, 1025 00:48:25,639 --> 00:48:27,300 so I have no choice. 1026 00:48:27,739 --> 00:48:29,739 If you don't cooperate, 1027 00:48:30,510 --> 00:48:31,780 the boss will chew me out. 1028 00:48:31,780 --> 00:48:34,250 - I'm serious. - She requested me? 1029 00:48:38,380 --> 00:48:40,619 Instructor Lee! 1030 00:48:44,150 --> 00:48:45,360 Mr. Lee. 1031 00:48:45,360 --> 00:48:48,190 I didn't know you moved to a different gym. 1032 00:48:48,630 --> 00:48:49,789 You know me, right? 1033 00:48:50,090 --> 00:48:52,929 I was your student at Honghong Swimming Pool. 1034 00:48:52,929 --> 00:48:55,070 I'm Ha Yeong Hui. 1035 00:48:56,500 --> 00:48:57,639 Honghong. 1036 00:48:59,099 --> 00:49:00,170 Honghong. 1037 00:49:04,480 --> 00:49:05,639 This is driving me nuts. 1038 00:49:28,869 --> 00:49:31,400 This isn't so bad. 1039 00:49:39,710 --> 00:49:41,079 (10:59 a.m., April 1, Tuesday) 1040 00:49:41,780 --> 00:49:42,780 My gosh. 1041 00:49:43,550 --> 00:49:45,380 Time is really dragging. 1042 00:49:56,530 --> 00:49:59,230 (The perfect man you've been looking for) 1043 00:50:02,730 --> 00:50:04,969 (You will meet him now.) 1044 00:50:04,969 --> 00:50:07,099 (Love and You) 1045 00:50:07,099 --> 00:50:09,469 Your parents own a home but haven't paid off their mortgage. 1046 00:50:09,869 --> 00:50:11,079 That's too bad. 1047 00:50:15,079 --> 00:50:18,150 Ms. Lee Su Bin, you actually don't have... 1048 00:50:18,820 --> 00:50:21,289 any money saved or a job. 1049 00:50:21,889 --> 00:50:23,519 What do you mean I don't have a job? 1050 00:50:23,519 --> 00:50:24,789 I run my own YouTube channel. 1051 00:50:24,789 --> 00:50:26,690 You have only 13,000 subscribers. 1052 00:50:26,690 --> 00:50:28,090 You barely make any money. 1053 00:50:28,760 --> 00:50:30,630 Men these days know all that. 1054 00:50:32,059 --> 00:50:33,260 But still, 1055 00:50:33,829 --> 00:50:37,130 you, Su Bin, have great strengths. 1056 00:50:37,429 --> 00:50:41,409 You're young, pretty, and have a great body. 1057 00:50:41,869 --> 00:50:43,940 I know, right? I don't really lack anything... 1058 00:50:44,440 --> 00:50:46,340 My YouTube channel will be successful soon. 1059 00:50:46,980 --> 00:50:47,980 Okay. 1060 00:50:48,409 --> 00:50:51,519 Do your parents know that you are here? 1061 00:50:51,519 --> 00:50:54,750 Gosh, no. They are quite conservative. 1062 00:50:55,349 --> 00:50:58,889 And I'm the one who is looking for a date. 1063 00:50:58,889 --> 00:50:59,889 A date? 1064 00:51:00,260 --> 00:51:01,530 Aren't you here to find a spouse? 1065 00:51:01,760 --> 00:51:04,260 I'll date, and then get married. 1066 00:51:04,800 --> 00:51:07,099 I'm not just looking for a rich man. 1067 00:51:08,329 --> 00:51:11,170 All right. Then, Ms. Su Bin, 1068 00:51:11,170 --> 00:51:14,369 could you tell me what qualities you want in a man? 1069 00:51:15,139 --> 00:51:16,440 A four-year college graduate in Seoul. 1070 00:51:16,440 --> 00:51:17,840 A professional or a businessman. 1071 00:51:17,840 --> 00:51:19,809 I mean, a man with financial ability. 1072 00:51:19,809 --> 00:51:21,449 His parents should be able... 1073 00:51:21,449 --> 00:51:23,050 to take care of themselves after retirement. 1074 00:51:24,250 --> 00:51:27,079 Oh, right. I want to buy a house when we get married. 1075 00:51:27,179 --> 00:51:30,150 And he should be 177cm or taller. 1076 00:51:30,150 --> 00:51:31,989 I can accept the age difference of up to 12 years. 1077 00:51:32,920 --> 00:51:34,159 But I don't like a man with a potbelly. 1078 00:51:34,159 --> 00:51:35,360 I want someone who takes good care of his looks. 1079 00:51:37,460 --> 00:51:40,000 He doesn't have to be handsome, but I want him to look nice. 1080 00:51:42,030 --> 00:51:43,170 Are you done? 1081 00:51:46,369 --> 00:51:48,840 So you want someone with a good educational background, 1082 00:51:48,840 --> 00:51:51,179 a good job, a lot of money, and a well-off family. 1083 00:51:51,179 --> 00:51:54,409 Moreover, he should be tall, good-looking, and fit. My gosh. 1084 00:51:56,179 --> 00:51:59,949 You are looking for a perfect man, 1085 00:52:00,579 --> 00:52:04,760 who is our VVVIP customer with five stars. 1086 00:52:04,760 --> 00:52:06,190 Oh, really? 1087 00:52:06,190 --> 00:52:07,219 Yes. 1088 00:52:08,289 --> 00:52:09,489 Listen, Su Bin. 1089 00:52:11,329 --> 00:52:13,730 Do you think such a perfect man... 1090 00:52:13,730 --> 00:52:16,269 with a great background would want to go out with you? 1091 00:52:16,969 --> 00:52:18,769 I know you are young and pretty. 1092 00:52:18,940 --> 00:52:21,269 But your background is just ordinary, 1093 00:52:22,110 --> 00:52:23,440 and you're basically unemployed. 1094 00:52:24,610 --> 00:52:25,610 My goodness. 1095 00:52:30,079 --> 00:52:31,420 (Cafe Agit) 1096 00:52:40,820 --> 00:52:43,429 What perfect timing. 1097 00:52:43,730 --> 00:52:45,730 I was on my way from the gym. 1098 00:52:45,929 --> 00:52:47,230 And you just came out. 1099 00:52:47,800 --> 00:52:49,269 It's Sunday. 1100 00:52:49,269 --> 00:52:50,699 What are you doing in this neighborhood? 1101 00:52:51,900 --> 00:52:52,900 Well... 1102 00:52:54,070 --> 00:52:55,840 I left some documents at the office. 1103 00:53:00,880 --> 00:53:03,349 If you keep doing this, I'll feel uncomfortable, Mr. Park. 1104 00:53:03,349 --> 00:53:06,280 You don't have to thank me like that. 1105 00:53:06,719 --> 00:53:08,190 You know I'm always bored. 1106 00:53:10,050 --> 00:53:12,159 Why is he bored when he's got everything? 1107 00:53:13,489 --> 00:53:14,889 I just don't understand him. 1108 00:53:16,690 --> 00:53:18,960 Is everyone sleeping in because it's Sunday? 1109 00:53:18,960 --> 00:53:20,599 Why don't you sleep some more? 1110 00:53:21,099 --> 00:53:22,829 All three of them went out already. 1111 00:53:23,670 --> 00:53:26,369 Ji Wan is on a date, Su Bin is out for a shoot, 1112 00:53:27,139 --> 00:53:29,570 and Ji Hyuk is doing the second quarter volunteer work... 1113 00:53:29,570 --> 00:53:30,769 for the Construction Volunteer Club. 1114 00:53:31,510 --> 00:53:34,550 He graduated from college already, and he's still doing that? 1115 00:53:34,679 --> 00:53:35,849 Does he like it? 1116 00:53:36,150 --> 00:53:38,550 He says it's fun. I guess he does it because he likes it. 1117 00:53:39,949 --> 00:53:43,090 Do you think Ji Hyuk still has some regrets? 1118 00:53:43,889 --> 00:53:45,190 I don't think that's why. 1119 00:53:45,860 --> 00:53:49,059 I told you it was not about architectural design. 1120 00:53:49,760 --> 00:53:53,260 They replace wallpaper and flooring for those in need. 1121 00:53:53,260 --> 00:53:55,170 During vacation, they do joint activities, 1122 00:53:55,170 --> 00:53:58,269 where the graduates help them with home repairs. 1123 00:53:59,139 --> 00:54:01,039 Yes, I know that. 1124 00:54:01,840 --> 00:54:03,570 It's volunteer work, so it makes him feel good... 1125 00:54:03,570 --> 00:54:04,679 and relieves stress. 1126 00:54:06,010 --> 00:54:07,980 Does it still bother you? 1127 00:54:07,980 --> 00:54:09,650 Gosh, no. 1128 00:54:09,650 --> 00:54:13,150 It's just amazing that he's still doing such difficult work. 1129 00:54:13,519 --> 00:54:14,750 - I'll go and wash my hands. - Okay. 1130 00:54:29,170 --> 00:54:30,670 What? It's Ji Hyuk. 1131 00:54:31,340 --> 00:54:33,639 You're right. It's Ji Hyuk. 1132 00:54:35,269 --> 00:54:36,369 Seong Jae. 1133 00:54:36,610 --> 00:54:37,670 Hi. 1134 00:54:37,769 --> 00:54:39,909 Hey, Park Seong Jae. What? 1135 00:54:39,909 --> 00:54:41,039 Seong Jae! 1136 00:54:42,480 --> 00:54:44,050 What are you doing? 1137 00:54:44,050 --> 00:54:45,980 This is fun. 1138 00:54:47,579 --> 00:54:48,820 Hey! Wait! 1139 00:54:49,719 --> 00:54:51,289 Hey! 1140 00:54:52,190 --> 00:54:53,489 He's fast. 1141 00:54:53,889 --> 00:54:55,090 Hey, stop. 1142 00:55:05,440 --> 00:55:06,670 - Hey, you! - My gosh. 1143 00:55:06,670 --> 00:55:08,809 Is it fun? Gosh, I'm so tired. 1144 00:55:08,809 --> 00:55:10,340 Hey, where's your car? 1145 00:55:10,840 --> 00:55:12,980 There's no parking here, so it's in the public parking lot. 1146 00:55:13,340 --> 00:55:15,309 Why did you come with Eun Oh? 1147 00:55:15,610 --> 00:55:17,380 He went to the gym in the morning, 1148 00:55:17,380 --> 00:55:19,679 and then he was headed to the office to get the documents he forgot. 1149 00:55:19,679 --> 00:55:21,949 Eun Oh was coming out with a lot of stuff in her hands. 1150 00:55:21,949 --> 00:55:24,150 There will be no team dinner. We will finish late tonight. 1151 00:55:24,150 --> 00:55:25,619 I know that. 1152 00:55:25,619 --> 00:55:26,619 Go! 1153 00:55:26,860 --> 00:55:27,860 Let's go. 1154 00:55:29,429 --> 00:55:31,599 Thank you, Mr. Park. Bye. 1155 00:55:33,360 --> 00:55:35,000 Give me that. 1156 00:55:35,300 --> 00:55:36,469 How could you get here so fast? 1157 00:55:36,829 --> 00:55:38,869 Me? Because I run fast. 1158 00:55:38,869 --> 00:55:41,840 It was an uphill road. It must've been hard. 1159 00:55:42,969 --> 00:55:44,170 She seems so happy. 1160 00:55:51,550 --> 00:55:54,079 My gosh. The mold is the worst. 1161 00:55:54,519 --> 00:55:56,019 Using bleach wouldn't work. 1162 00:55:56,219 --> 00:55:57,849 We will have to tear off all the wallpaper. 1163 00:55:57,849 --> 00:55:59,590 It is too moldy. 1164 00:56:00,159 --> 00:56:03,190 We should've called the workers. 1165 00:56:04,090 --> 00:56:05,500 We should let Eun Oh do it. 1166 00:56:05,500 --> 00:56:07,099 Eun Oh, back in college, 1167 00:56:07,099 --> 00:56:08,969 when you worked part-time to earn money for your tuition, 1168 00:56:08,969 --> 00:56:10,929 you had a lot of fun tearing off wallpaper at a construction site. 1169 00:56:10,929 --> 00:56:12,570 That's why you became interested in interior design. 1170 00:56:12,570 --> 00:56:13,840 That's ridiculous. 1171 00:56:13,840 --> 00:56:15,670 That's the most annoying work. 1172 00:56:15,940 --> 00:56:18,909 When the dirty wallpaper comes off... 1173 00:56:18,909 --> 00:56:21,710 and the bare wall appears, I feel great joy. 1174 00:56:22,579 --> 00:56:24,650 My gosh. You're weird. 1175 00:56:25,150 --> 00:56:26,619 Let's just spray the mold remover... 1176 00:56:26,619 --> 00:56:28,150 and put up new wallpaper. 1177 00:56:28,289 --> 00:56:30,590 We have to tear off the old wallpaper here. 1178 00:56:31,150 --> 00:56:32,590 It's Hye Yeong's room, 1179 00:56:32,590 --> 00:56:34,219 and the mold is too bad. 1180 00:56:35,159 --> 00:56:36,389 I'll tear it off. 1181 00:56:36,389 --> 00:56:38,230 Here's the scariest thing to say. 1182 00:56:38,699 --> 00:56:40,530 "I'll tear it off." 1183 00:56:40,530 --> 00:56:44,030 Hey, you guys are saying something that the older members don't know. 1184 00:56:44,070 --> 00:56:45,699 The thing is, Eun Oh always... 1185 00:56:45,699 --> 00:56:47,969 When she wants to do something, no one can stop her. 1186 00:56:47,969 --> 00:56:49,539 - She's unstoppable. - All right. 1187 00:56:50,110 --> 00:56:52,539 We don't have time. Let's start the mold removal. 1188 00:56:52,539 --> 00:56:53,980 Ji Hyuk, please cut the wallpaper... 1189 00:56:53,980 --> 00:56:55,880 for Hye Yeong's room with your team. 1190 00:56:56,010 --> 00:56:58,079 - Okay. - Okay. Let's begin. 1191 00:56:58,079 --> 00:56:59,980 - Let's do this. - Okay. 1192 00:56:59,980 --> 00:57:01,650 - Hey, lift me up. - Okay. 1193 00:57:01,650 --> 00:57:02,789 All right. 1194 00:57:15,030 --> 00:57:16,070 Where's Seong Jae? 1195 00:57:16,070 --> 00:57:17,900 He went out at 5 a.m. 1196 00:57:17,900 --> 00:57:18,969 What? 1197 00:57:18,969 --> 00:57:21,300 Mi Yeon saw him when she just woke up and came out. 1198 00:57:22,710 --> 00:57:24,269 Where did he go so early in the morning? 1199 00:57:24,469 --> 00:57:26,139 He didn't tell me anything. 1200 00:57:26,139 --> 00:57:28,679 He went out in a tracksuit. 1201 00:57:28,679 --> 00:57:30,409 I guess he went to work out. 1202 00:57:31,820 --> 00:57:33,619 Have a seat. 1203 00:57:33,619 --> 00:57:36,519 Don't even think of calling Seong Jae. 1204 00:57:36,519 --> 00:57:37,550 Okay? 1205 00:57:39,989 --> 00:57:41,829 - Good morning, Dad. - Hey. 1206 00:57:43,030 --> 00:57:45,199 Your mom sees right through me. 1207 00:57:46,400 --> 00:57:47,500 Let's eat. 1208 00:57:48,670 --> 00:57:49,730 Hang on. 1209 00:57:50,469 --> 00:57:53,699 Has it been a week since we ate together, Yeong Ra? 1210 00:57:54,239 --> 00:57:56,070 Are you sure you're not working too hard? 1211 00:57:56,909 --> 00:57:58,139 I'm fine. 1212 00:57:59,139 --> 00:58:00,139 Yeong Ra. 1213 00:58:00,280 --> 00:58:03,010 Why don't we eat out together for lunch today? 1214 00:58:05,619 --> 00:58:07,420 I have to go to the studio today. 1215 00:58:08,150 --> 00:58:09,289 On Sunday? 1216 00:58:10,650 --> 00:58:12,389 Tell her to rest today. 1217 00:58:13,760 --> 00:58:15,489 It's not like I don't want her to rest. 1218 00:58:16,429 --> 00:58:18,599 But a painter who's having a solo exhibition... 1219 00:58:18,599 --> 00:58:20,159 has no time to rest. 1220 00:58:20,230 --> 00:58:21,500 She should stay focused. 1221 00:58:21,500 --> 00:58:22,530 Oh, dear. 1222 00:58:22,530 --> 00:58:24,230 Seong Jae, you're home. 1223 00:58:24,530 --> 00:58:25,539 I'm sorry I'm late. 1224 00:58:25,539 --> 00:58:27,099 I woke up early, so I went out for a drive. 1225 00:58:27,099 --> 00:58:28,710 I see. 1226 00:58:28,769 --> 00:58:30,940 You've been up since early morning, so you must be hungry. 1227 00:58:30,940 --> 00:58:32,039 Have a seat. 1228 00:58:32,179 --> 00:58:33,880 - I'll get Seong Jae his soup. - Yes, ma'am. 1229 00:58:33,880 --> 00:58:36,179 Seong Jae doesn't like clams, so I'll do it. 1230 00:58:36,179 --> 00:58:37,250 Thank you. 1231 00:58:38,480 --> 00:58:40,880 So you woke up early without getting enough sleep. 1232 00:58:40,880 --> 00:58:43,090 Did you have a lot on your mind because of the project proposal? 1233 00:58:44,050 --> 00:58:45,159 Not exactly. 1234 00:58:46,190 --> 00:58:47,190 Yeong Ra, 1235 00:58:47,190 --> 00:58:49,059 how's your solo exhibition coming along? I bet it's tiring. 1236 00:58:50,260 --> 00:58:52,760 I simply paint according to the instructions. 1237 00:58:53,829 --> 00:58:55,800 The preparation is actually wearing Mom out. 1238 00:58:56,170 --> 00:58:58,769 Seong Jae, I'm nervous to say the least. 1239 00:58:59,599 --> 00:59:01,940 Your father might be used to it, 1240 00:59:02,340 --> 00:59:04,980 but backing her solo exhibition is taking a toll on me. 1241 00:59:05,309 --> 00:59:06,980 Meanwhile, you're being trained to run the company, 1242 00:59:06,980 --> 00:59:08,480 which I hear is hard work. 1243 00:59:13,320 --> 00:59:14,349 I'll enjoy. 1244 00:59:14,920 --> 00:59:15,949 Sure. 1245 00:59:50,019 --> 00:59:51,690 I'm always watching. 1246 00:59:52,360 --> 00:59:53,360 What the heck? 1247 01:00:42,469 --> 01:00:43,809 This too. 1248 01:00:43,809 --> 01:00:44,980 - Hold on. - Wait. 1249 01:00:44,980 --> 01:00:46,510 - It's heavy! Out of my way. - Move. 1250 01:00:46,840 --> 01:00:49,079 Come on. Are you kidding me? 1251 01:00:50,480 --> 01:00:51,510 That can go. 1252 01:00:52,119 --> 01:00:53,650 - Hui Dong. - Yes? 1253 01:00:53,679 --> 01:00:55,050 Are you done with the wiring in the kitchen? 1254 01:00:55,820 --> 01:00:57,190 Jun Sang probably did that. 1255 01:00:57,519 --> 01:00:58,590 Jun Sang? 1256 01:00:58,960 --> 01:01:00,519 - What? - Did you get it done? 1257 01:01:01,889 --> 01:01:03,190 We need to hurry. 1258 01:01:03,460 --> 01:01:05,360 - Over here too. - Here? 1259 01:01:07,599 --> 01:01:09,170 That's it. 1260 01:01:10,530 --> 01:01:12,699 Okay, that looks good. 1261 01:01:12,699 --> 01:01:13,699 Sure. 1262 01:01:17,869 --> 01:01:19,480 I'm checking if it's leveled. 1263 01:01:20,780 --> 01:01:21,909 Ms. Ji. 1264 01:01:22,480 --> 01:01:24,780 We're following the floor plan to the last millimeter. 1265 01:01:25,650 --> 01:01:26,679 Check this. 1266 01:01:27,150 --> 01:01:28,449 - Perfect, isn't it? - Totally. 1267 01:01:28,590 --> 01:01:30,050 (Hye Yeong's Room) 1268 01:01:30,050 --> 01:01:31,760 - Good job, everyone. - Yes! 1269 01:01:33,519 --> 01:01:34,760 - Well done. - Nice. 1270 01:01:34,920 --> 01:01:36,989 - Everything looks great. - Good job. 1271 01:01:39,559 --> 01:01:40,730 - Great work, guys. - It's so pretty. 1272 01:01:41,500 --> 01:01:42,829 Is there a hardware store nearby? 1273 01:01:42,829 --> 01:01:43,869 What now? 1274 01:01:43,869 --> 01:01:45,769 Hye Na, look for a hardware store. 1275 01:01:47,400 --> 01:01:48,409 What's wrong? 1276 01:01:48,940 --> 01:01:50,710 A girl in eighth grade needs a lock on her door. 1277 01:01:52,340 --> 01:01:53,780 How do you even know that? 1278 01:01:53,780 --> 01:01:54,880 I have a younger sister, 1279 01:01:55,110 --> 01:01:56,750 and she mostly keeps her door locked. 1280 01:01:57,280 --> 01:01:58,380 She also throws a fit if someone doesn't knock. 1281 01:01:59,320 --> 01:02:01,380 I doubt any hardware store is open at this hour. 1282 01:02:01,380 --> 01:02:02,389 Just give up. 1283 01:02:02,389 --> 01:02:03,849 - He's right. - Exactly. We'll fix that next time. 1284 01:02:04,090 --> 01:02:05,989 Sure. I'll get her a new doorknob on the weekend. 1285 01:02:06,489 --> 01:02:08,260 Ji Eun Oh may have a bag like Mary Poppins, 1286 01:02:08,559 --> 01:02:09,860 but I doubt it contains a doorknob. 1287 01:02:10,829 --> 01:02:12,760 They don't call me Mary Poppins for no reason. 1288 01:02:13,300 --> 01:02:14,530 - You have a doorknob of all things? - No way. 1289 01:02:14,559 --> 01:02:15,969 - As if. - Don't be ridiculous. 1290 01:02:15,969 --> 01:02:18,130 - There's no way. - Who carries around a doorknob? 1291 01:02:18,130 --> 01:02:19,840 - You're scaring me. - All right. 1292 01:02:19,840 --> 01:02:21,500 - Here. - She has a doorknob! 1293 01:02:21,500 --> 01:02:23,010 - Is this for real? - No way. 1294 01:02:23,010 --> 01:02:25,510 - Unbelievable. - There's no way. 1295 01:02:25,579 --> 01:02:26,639 Here you go. 1296 01:02:26,710 --> 01:02:27,880 That was left... 1297 01:02:27,880 --> 01:02:29,809 from the recent job I did fixing a cafe. 1298 01:02:31,110 --> 01:02:32,119 No way. 1299 01:02:32,349 --> 01:02:34,079 Let me take a look at her bag. 1300 01:02:34,550 --> 01:02:35,690 She actually had a doorknob? 1301 01:02:36,550 --> 01:02:37,820 Are you kidding me? 1302 01:02:38,119 --> 01:02:39,920 Ms. Ji, I'm impressed. 1303 01:02:45,599 --> 01:02:46,630 Are we too excited? 1304 01:02:57,710 --> 01:03:00,039 (Let Hye Yeong's new room be filled with luck.) 1305 01:03:03,909 --> 01:03:06,150 (Let Hye Yeong's new room be filled with luck.) 1306 01:03:09,489 --> 01:03:10,489 I love it. 1307 01:03:13,360 --> 01:03:15,329 It could get stuffy without a window. 1308 01:03:16,530 --> 01:03:17,630 I still love it. 1309 01:03:19,230 --> 01:03:20,300 And... 1310 01:03:21,300 --> 01:03:22,900 Here you go. These are keys to your door. 1311 01:03:23,530 --> 01:03:24,829 You're a young lady now that you're in eighth grade, 1312 01:03:24,829 --> 01:03:25,869 so lock your door. 1313 01:03:25,869 --> 01:03:26,940 No one enters without your permission. 1314 01:03:30,139 --> 01:03:31,510 This is touching. 1315 01:03:31,880 --> 01:03:33,039 Let's applaud, guys. 1316 01:03:33,139 --> 01:03:34,880 Hye Yeong, have a good life. 1317 01:03:34,880 --> 01:03:36,449 - We wish you the best. - Have a great life. 1318 01:03:36,449 --> 01:03:37,949 Enjoy your new home. 1319 01:03:39,119 --> 01:03:40,320 Hye Yeong, have a good life. 1320 01:03:40,420 --> 01:03:41,550 Enjoy your life. 1321 01:03:41,550 --> 01:03:44,150 - Call us if you need anything. - Yes, call us. 1322 01:03:53,400 --> 01:03:54,500 Try to get some sleep. 1323 01:03:55,230 --> 01:03:56,300 Just don't snore. 1324 01:03:57,170 --> 01:03:58,170 I'm fine. 1325 01:03:58,670 --> 01:04:00,039 Your eyes are bloodshot. 1326 01:04:01,099 --> 01:04:03,510 Why won't you close your eyes when you can easily take catnaps? 1327 01:04:06,039 --> 01:04:07,579 You dozing off would be disastrous, 1328 01:04:07,579 --> 01:04:08,610 so I need to watch you. 1329 01:04:10,010 --> 01:04:11,750 Have I ever fallen asleep behind the wheel? 1330 01:04:16,119 --> 01:04:17,789 You're with the same girl for longer this time. 1331 01:04:21,420 --> 01:04:22,590 Why do you call her a girl? 1332 01:04:23,090 --> 01:04:25,360 You don't know how old she is. 1333 01:04:25,699 --> 01:04:27,400 What else should I call your girlfriend? 1334 01:04:28,630 --> 01:04:29,699 Ms. Girlfriend? 1335 01:04:30,769 --> 01:04:32,670 Just call her my girlfriend. 1336 01:04:33,869 --> 01:04:35,170 Why have you been with her for so long? 1337 01:04:35,710 --> 01:04:37,269 Hasn't it been almost a year now? 1338 01:04:37,269 --> 01:04:39,239 At this rate, you'll be reminding me of my anniversary. 1339 01:04:41,039 --> 01:04:42,449 It's wrong to date someone for so long... 1340 01:04:42,449 --> 01:04:43,510 if you don't plan to marry. 1341 01:04:43,510 --> 01:04:44,809 Mind your own business, 1342 01:04:45,679 --> 01:04:46,679 and get some sleep. 1343 01:04:54,119 --> 01:04:55,659 It's kind of my business. 1344 01:05:03,769 --> 01:05:04,929 - Sir. - Yes? 1345 01:05:05,670 --> 01:05:07,139 What should we get for lunch? 1346 01:05:07,599 --> 01:05:08,610 (Radiant Homes Realtor) 1347 01:05:08,610 --> 01:05:09,610 We'll have that. 1348 01:05:11,880 --> 01:05:13,539 What are the other options? 1349 01:05:13,679 --> 01:05:14,739 This is Lee Ji Hyuk. 1350 01:05:16,579 --> 01:05:17,650 Is there a unit for me? 1351 01:05:21,989 --> 01:05:24,690 There are still a few days left on the lease, 1352 01:05:24,949 --> 01:05:26,590 but the previous tenant moved out early... 1353 01:05:26,590 --> 01:05:28,559 to care for their mother. 1354 01:05:29,489 --> 01:05:31,429 This is the best unit I've seen so far. 1355 01:05:33,059 --> 01:05:34,400 I'll take it. 1356 01:05:34,400 --> 01:05:36,329 That's a wise choice. 1357 01:05:36,500 --> 01:05:38,900 I'll contact the landlord and set up a meeting. 1358 01:05:40,539 --> 01:05:41,570 Sure. 1359 01:05:41,570 --> 01:05:42,610 (Overseas Travel Package Plan) 1360 01:05:44,670 --> 01:05:47,340 I want to visit every spot from "Roman Holiday," 1361 01:05:48,179 --> 01:05:50,550 see Sagrada Familia in Barcelona, 1362 01:05:50,550 --> 01:05:51,650 and as for Paris... 1363 01:05:52,449 --> 01:05:53,820 Do you remember that movie? 1364 01:05:53,880 --> 01:05:56,119 The bridge from "The Lovers on the Bridge." 1365 01:05:56,949 --> 01:05:59,690 Also, Ethan Hawke was a dream in "Before Sunrise." 1366 01:05:59,889 --> 01:06:01,389 I've been wanting to see Vienna too. 1367 01:06:02,429 --> 01:06:04,630 You're right. When we were young, 1368 01:06:04,630 --> 01:06:06,860 we dreamed of European cities from the movies we watched. 1369 01:06:07,929 --> 01:06:09,900 Pick one country you want to visit, 1370 01:06:09,900 --> 01:06:10,969 and I'll choose the other two. 1371 01:06:11,269 --> 01:06:14,570 No way. This trip will be entirely up to you. 1372 01:06:14,570 --> 01:06:16,070 - Go wherever you want. - What? 1373 01:06:16,909 --> 01:06:17,940 I'm home. 1374 01:06:18,170 --> 01:06:19,179 What? 1375 01:06:19,610 --> 01:06:21,579 It's not like our eldest to get home from work on time. 1376 01:06:22,579 --> 01:06:23,610 Hey. 1377 01:06:24,280 --> 01:06:26,019 - I'm home. - Sure. 1378 01:06:28,519 --> 01:06:29,820 That's odd. 1379 01:06:30,019 --> 01:06:32,159 Ji Wan and Su Bin just got home as well. 1380 01:06:39,960 --> 01:06:42,070 Grandma has been eating her meals and going to bed early. 1381 01:06:42,230 --> 01:06:43,230 It's not even that late. 1382 01:06:43,599 --> 01:06:44,969 That's how it gets with old age. 1383 01:06:45,440 --> 01:06:46,900 Your grandma is 88. 1384 01:06:51,909 --> 01:06:53,539 I have something to tell you. 1385 01:06:55,980 --> 01:06:58,150 I'm moving out. 1386 01:07:00,980 --> 01:07:02,989 What do you mean you're moving out? 1387 01:07:03,619 --> 01:07:06,460 As you can tell, I'll be living on my own. 1388 01:07:07,360 --> 01:07:08,360 Ji Hyuk. 1389 01:07:10,389 --> 01:07:12,960 What nonsense is this? 1390 01:07:13,460 --> 01:07:15,530 Why would you move out when you'll be getting married soon? 1391 01:07:16,230 --> 01:07:17,670 I don't plan on getting married. 1392 01:07:18,699 --> 01:07:20,239 What do you mean you have no plans to marry? 1393 01:07:21,340 --> 01:07:22,809 What do you mean by that, Ji Hyuk? 1394 01:07:38,519 --> 01:07:39,690 Like I said, 1395 01:07:40,320 --> 01:07:42,190 I don't intend to marry anyone. 1396 01:07:43,789 --> 01:07:46,530 Hold on. You're not planning to marry? 1397 01:07:46,860 --> 01:07:48,360 Isn't there someone you like? 1398 01:07:49,530 --> 01:07:50,730 There isn't. 1399 01:08:09,650 --> 01:08:12,590 (Value of Hangyeol) 1400 01:08:12,820 --> 01:08:14,519 (2016) 1401 01:08:21,500 --> 01:08:22,829 I won't fall in love with anyone either. 1402 01:08:30,470 --> 01:08:31,510 I found her. 1403 01:08:35,239 --> 01:08:36,250 You did? 1404 01:08:40,380 --> 01:08:43,319 That's why I'm telling you I'm moving out. 1405 01:09:30,970 --> 01:09:33,739 (Our Golden Days) 1406 01:09:34,100 --> 01:09:35,239 The second you move out, 1407 01:09:35,239 --> 01:09:37,409 you won't be able to save up any money. 1408 01:09:37,409 --> 01:09:39,979 Ji Hyuk, does that mean I can get married first? 1409 01:09:40,340 --> 01:09:43,380 What do you mean it's advanced pancreatic cancer? 1410 01:09:43,710 --> 01:09:45,350 Ji Hyuk, did you hear the news? 1411 01:09:45,350 --> 01:09:46,819 What will happen to Dad? 1412 01:09:46,819 --> 01:09:49,449 Are you telling me to date a man who's 17 years older than me? 1413 01:09:50,350 --> 01:09:53,689 Ji Eun Oh's been crushing on Lee Ji Hyuk for a long time. 1414 01:09:54,489 --> 01:09:56,930 I wonder how that can benefit me. 1415 01:09:58,390 --> 01:10:00,699 What the... What are you doing here? 1416 01:10:00,699 --> 01:10:01,899 You told me to come. 1417 01:10:02,869 --> 01:10:04,369 I have feelings for you, Ji Hyuk. 1418 01:10:04,829 --> 01:10:06,840 (Subtitles are provided by KOCOWA.)101133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.