All language subtitles for My.Father.Is.Strange.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Rick-Grimes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,018 --> 00:00:49,053 {\an8}Gosh, my stomach. 2 00:01:08,640 --> 00:01:10,608 You know what? Because of your drama, 3 00:01:10,675 --> 00:01:13,077 I went and looked for my father! 4 00:01:14,179 --> 00:01:17,682 What was that terrifying flashback? 5 00:01:20,018 --> 00:01:22,453 No, that can't be real. It just can't. 6 00:01:22,520 --> 00:01:24,455 No way. 7 00:01:26,024 --> 00:01:27,058 No. 8 00:01:27,125 --> 00:01:28,793 6 MISSED CALLS DIRECTOR RYU GYUN-SANG 9 00:01:30,862 --> 00:01:32,096 What am I going to do? 10 00:01:33,298 --> 00:01:34,732 Wait, this is nuts… 11 00:01:34,799 --> 00:01:37,135 You're nuts, you are. 12 00:01:37,202 --> 00:01:39,704 But why? Geez, this is nuts. 13 00:01:42,774 --> 00:01:43,708 What is that? 14 00:01:47,111 --> 00:01:48,012 What is it? 15 00:01:48,780 --> 00:01:50,348 Did I swear at him too? 16 00:01:50,848 --> 00:01:53,117 Jung-hui, I got how serious you are. 17 00:01:53,184 --> 00:01:56,087 I want you to audition once more. I'll call you. 18 00:01:56,154 --> 00:01:58,223 What's this? 19 00:02:00,358 --> 00:02:01,659 What's going on? 20 00:02:02,227 --> 00:02:03,461 Oh my God! 21 00:02:04,362 --> 00:02:06,264 Oh my God! What's going on? 22 00:02:09,033 --> 00:02:11,836 Hurry. Answer it. 23 00:02:11,903 --> 00:02:13,838 Tae-bu, Mr. Ryu called. 24 00:02:14,939 --> 00:02:17,408 What do you think? He's giving me another chance! 25 00:02:23,081 --> 00:02:24,115 Son? 26 00:02:24,182 --> 00:02:26,417 My gosh, when did you come home? 27 00:02:26,484 --> 00:02:27,585 -Mom? -Yes. 28 00:02:29,887 --> 00:02:33,157 I didn't know you were back until I saw your shoes at the door. 29 00:02:33,224 --> 00:02:36,060 I shouldn't have bought you that apartment. 30 00:02:36,127 --> 00:02:37,528 You hardly come home anymore. 31 00:02:37,595 --> 00:02:40,365 The price increased. You made a huge profit, thanks to that. 32 00:02:41,232 --> 00:02:45,470 Your aunt talks to Ji-hun in New York face-to-face via video call daily. 33 00:02:45,536 --> 00:02:48,673 What about me? We both live in Seoul, but it's so hard to see you. 34 00:02:48,740 --> 00:02:51,009 Ji-hun is the crazy one. 35 00:02:51,075 --> 00:02:53,745 Why does he video chat with his mom at his age? 36 00:02:53,811 --> 00:02:58,549 Right? Your aunt is a bit odd. Doesn't she want her son to get married? 37 00:02:59,417 --> 00:03:00,918 -So I was thinking-- -Mom? 38 00:03:01,886 --> 00:03:04,389 -Yes? -I want cheonggukjang. 39 00:03:04,989 --> 00:03:07,025 You do? Then I should make you some. 40 00:03:07,558 --> 00:03:09,794 -Take a shower and come down. -Okay. 41 00:03:10,561 --> 00:03:11,829 By the way, Jeong-hwan, 42 00:03:12,764 --> 00:03:13,831 did you get a facial? 43 00:03:13,898 --> 00:03:14,732 What? 44 00:03:14,799 --> 00:03:17,035 How come you became more handsome? 45 00:03:23,675 --> 00:03:24,509 Come down. 46 00:03:24,575 --> 00:03:25,843 -I will. -Okay. 47 00:03:29,414 --> 00:03:30,315 Here. 48 00:03:33,284 --> 00:03:34,452 Let's eat. 49 00:03:42,694 --> 00:03:43,761 Thank you. 50 00:03:51,602 --> 00:03:54,072 Try this oyster dish. Okay? 51 00:03:54,138 --> 00:03:55,306 Okay. 52 00:03:55,373 --> 00:03:58,443 Entertainment Today's ratings are going down. 53 00:03:59,010 --> 00:04:01,679 Isn't it in danger of being canceled next season? 54 00:04:01,746 --> 00:04:06,217 Dad, I told you not to check the ratings. You aren't reading the comments, are you? 55 00:04:06,284 --> 00:04:08,786 Even if I want to, there are none to read. 56 00:04:08,853 --> 00:04:09,887 What's going on? 57 00:04:09,954 --> 00:04:11,856 No comments are worse than bad comments. 58 00:04:11,923 --> 00:04:14,926 Honey, we haven't eaten together in a long time. 59 00:04:14,992 --> 00:04:16,127 Why bring that up? 60 00:04:16,194 --> 00:04:19,664 Shouldn't you be seeking a way 61 00:04:20,331 --> 00:04:21,799 to improve it overall? 62 00:04:24,202 --> 00:04:27,071 -Dad, it's like I'm eating with my boss. -Really? 63 00:04:27,138 --> 00:04:29,607 I heard ratings have dropped for every channel 64 00:04:29,674 --> 00:04:32,243 because there are so many of them. 65 00:04:33,311 --> 00:04:37,415 Wait, are you seeing someone? 66 00:04:40,351 --> 00:04:43,020 No, why do you ask? 67 00:04:43,721 --> 00:04:45,256 I heard you are. 68 00:04:45,323 --> 00:04:47,625 -From whom? -A fortune teller… 69 00:04:48,993 --> 00:04:51,596 Well, if you're not, that's great. 70 00:04:51,662 --> 00:04:54,098 Then why don't you go on a blind date? 71 00:04:54,966 --> 00:04:56,033 Just a second. 72 00:05:00,338 --> 00:05:01,806 Ta-da. 73 00:05:01,873 --> 00:05:06,577 I found you three whole candidates. 74 00:05:06,644 --> 00:05:09,680 I told you not to do anything silly, but you did. 75 00:05:09,747 --> 00:05:12,183 Why is this silly? 76 00:05:12,250 --> 00:05:13,317 It's not silly, Dad. 77 00:05:14,786 --> 00:05:16,154 I'll do it, Mom. 78 00:05:16,220 --> 00:05:18,089 -You will? -Sure. 79 00:05:18,156 --> 00:05:21,292 I know I'm not young. These are the ladies? 80 00:05:21,359 --> 00:05:23,628 Yes, you have to think about marriage now. 81 00:05:23,694 --> 00:05:28,099 I chose them very carefully. They look nice, don't they? 82 00:05:29,233 --> 00:05:31,702 She's a teacher, 83 00:05:31,769 --> 00:05:33,271 and she's a lawyer. 84 00:05:33,337 --> 00:05:36,073 No lawyers, mom. I don't like lawyers. 85 00:05:36,140 --> 00:05:37,241 You don't? 86 00:05:37,775 --> 00:05:39,911 Okay. She doesn't look as nice, right? 87 00:05:39,977 --> 00:05:42,113 And she is a pharmacist. 88 00:05:42,847 --> 00:05:45,550 -Which one do you want to meet first? -It doesn't matter. 89 00:05:45,616 --> 00:05:47,752 If you set it up for a Sunday, I'll go. 90 00:05:48,453 --> 00:05:49,520 Okay. 91 00:05:51,989 --> 00:05:54,625 -You're finished already? -Yes. Enjoy your breakfast. 92 00:05:55,193 --> 00:05:59,664 Why does your dad get meaner and meaner? 93 00:05:59,730 --> 00:06:02,200 I feel like I'm being suffocated. 94 00:06:02,867 --> 00:06:04,268 I told you. 95 00:06:04,335 --> 00:06:06,337 It's because he's depressed about retiring. 96 00:06:06,404 --> 00:06:08,606 You said you'd be more understanding for a while. 97 00:06:08,673 --> 00:06:10,308 But for how much longer? 98 00:06:10,374 --> 00:06:12,543 And it's not like he won a medal. 99 00:06:12,610 --> 00:06:16,080 Other retired men tip-toe around the house, 100 00:06:16,147 --> 00:06:19,617 but your dad's getting outside my hand more and more. 101 00:06:19,684 --> 00:06:22,286 He might make me retire from my life. 102 00:06:23,087 --> 00:06:25,857 Just say "out of hand," mom. Not, "outside my hand." 103 00:06:27,024 --> 00:06:28,392 Why can't I say that? 104 00:06:28,993 --> 00:06:30,595 It means the same thing. 105 00:06:45,810 --> 00:06:47,211 What's all that? 106 00:06:47,912 --> 00:06:50,948 Hye-yeong said she's having breakfast today. 107 00:06:51,015 --> 00:06:52,550 Done. 108 00:06:52,617 --> 00:06:55,019 All that's left is the rolled egg. 109 00:06:55,086 --> 00:06:56,621 Rolled egg too? 110 00:06:57,588 --> 00:07:00,558 You already made Hye-yeong's favorites, 111 00:07:00,625 --> 00:07:02,960 japchae, gochujang jjigae and Atka mackerel too. 112 00:07:03,027 --> 00:07:06,197 Goodness, it's too much food already. 113 00:07:06,264 --> 00:07:07,465 Is it? 114 00:07:07,532 --> 00:07:10,434 Yes, you can't eat that much for breakfast. 115 00:07:11,836 --> 00:07:14,305 Don't you have a big group coming in an hour, chef? 116 00:07:15,506 --> 00:07:16,707 Okay. 117 00:07:23,915 --> 00:07:26,651 Hye-yeong, are you ready to go to work? 118 00:07:28,052 --> 00:07:31,422 Why don't you come down and have breakfast here? 119 00:07:32,924 --> 00:07:35,626 It's too much trouble, but I'm hungry. 120 00:07:36,928 --> 00:07:38,796 Jun-yeong, hurry up and come down. 121 00:07:42,767 --> 00:07:45,269 You girls go down. I'm not all that hungry. 122 00:07:45,336 --> 00:07:48,239 Come with us. You have to have breakfast. 123 00:07:48,306 --> 00:07:50,441 Right. You can't study on an empty stomach. 124 00:07:52,810 --> 00:07:55,079 I'm just not that hungry. You girls go. 125 00:07:55,146 --> 00:07:58,482 Is this a protest or something? How dare you skip breakfast? 126 00:07:59,650 --> 00:08:01,619 I don't deserve to have breakfast. 127 00:08:01,686 --> 00:08:03,120 That's why I'm not eating. 128 00:08:03,187 --> 00:08:05,556 You think you deserve to skip it? 129 00:08:06,157 --> 00:08:07,124 Just come down! 130 00:08:08,826 --> 00:08:11,395 Jun-yeong, come with us. 131 00:08:11,462 --> 00:08:14,699 If you don't, mom and dad will be worried. Let's go. 132 00:08:17,802 --> 00:08:19,737 He's hopeless. 133 00:08:20,605 --> 00:08:22,573 We're the ones who should be angry. 134 00:08:23,808 --> 00:08:27,745 It's so nice to have breakfast with everyone. 135 00:08:28,279 --> 00:08:30,548 Dad, isn't it too much work now that I'm not here? 136 00:08:30,615 --> 00:08:33,017 Your mom's been helping me, so it's okay. 137 00:08:33,884 --> 00:08:35,553 Try some Atka mackerel. 138 00:08:37,054 --> 00:08:38,556 You like it, too, Junyeong. 139 00:08:40,124 --> 00:08:41,158 Eat up. 140 00:08:42,893 --> 00:08:44,996 Why are you being so nice to your brother? 141 00:08:46,964 --> 00:08:48,299 What about the lease? 142 00:08:49,600 --> 00:08:50,735 We don't know yet. 143 00:08:50,801 --> 00:08:54,005 I'm going to talk to the landlord one more time. 144 00:08:54,071 --> 00:08:56,240 I told you there's no use. 145 00:08:56,307 --> 00:08:58,743 Look. She won't even call. 146 00:08:58,809 --> 00:09:00,511 Aside from renewing the lease or not, 147 00:09:00,578 --> 00:09:02,346 when someone got hurt because of her, 148 00:09:02,413 --> 00:09:04,782 shouldn't she at least call 149 00:09:04,849 --> 00:09:08,853 and ask how they're feeling, and if they need to see a doctor or not? 150 00:09:08,919 --> 00:09:10,421 -Mom, did you get hurt? -Where? 151 00:09:10,488 --> 00:09:12,356 No. I didn't really get hurt. 152 00:09:13,491 --> 00:09:17,061 That night, if it hadn't been for me, she would've been hit by that sign. 153 00:09:17,128 --> 00:09:18,863 I know that. 154 00:09:19,563 --> 00:09:21,832 Maybe she doesn't know our phone number. 155 00:09:22,433 --> 00:09:25,336 Of course she knows. I called her a dozen times. 156 00:09:25,903 --> 00:09:30,174 And I'm sure the real estate agent told her that you wanted to see her. 157 00:09:31,308 --> 00:09:32,176 Probably. 158 00:09:32,243 --> 00:09:33,511 She's impossible. 159 00:09:34,278 --> 00:09:37,148 I'm going apartment and restaurant space hunting later. 160 00:09:37,782 --> 00:09:39,917 I mean, how can she stay silent like this? 161 00:09:40,785 --> 00:09:42,753 Mom, I thought you were a realist. 162 00:09:44,188 --> 00:09:46,290 They know you got hurt. 163 00:09:46,357 --> 00:09:49,126 Wouldn't it be better to use that to help renew the lease? 164 00:09:49,193 --> 00:09:52,329 I won't ask anymore. I'm sticking to my principles now. 165 00:09:52,396 --> 00:09:55,166 I'm never going to beg to a woman like her again. 166 00:09:55,232 --> 00:09:58,069 Unless she comes and asks me to renew the lease. 167 00:09:58,135 --> 00:09:59,704 But you said she wouldn't. 168 00:09:59,770 --> 00:10:01,072 So are we really moving? 169 00:10:01,672 --> 00:10:02,573 Yes. 170 00:10:04,275 --> 00:10:05,376 Probably. 171 00:10:09,580 --> 00:10:11,682 This is all Uncle Yeong-sik's fault! 172 00:10:18,689 --> 00:10:19,724 What's going on? 173 00:10:20,491 --> 00:10:22,960 Ra-yeong must be badmouthing Yeong-sik again, mother. 174 00:10:24,295 --> 00:10:25,496 Min-ha. 175 00:10:25,563 --> 00:10:29,266 Don't feel pressured about having to be number one. 176 00:10:29,333 --> 00:10:31,268 Just do your best on the tests. 177 00:10:31,769 --> 00:10:33,137 I'd rather be number one. 178 00:10:34,138 --> 00:10:36,874 All right then. Okay. Let's eat. 179 00:10:45,382 --> 00:10:46,317 You can't answer? 180 00:10:48,285 --> 00:10:49,787 Then I'll answer for you. 181 00:10:50,988 --> 00:10:53,657 My answer is "No, thank you." 182 00:10:55,126 --> 00:10:56,360 Goodbye. 183 00:11:04,435 --> 00:11:06,904 So you won't even text me or call me? 184 00:11:09,006 --> 00:11:12,910 Talk about an exceptional power of execution. 185 00:11:12,977 --> 00:11:17,047 Shouldn't you slip up and make mistakes sometimes 186 00:11:17,114 --> 00:11:18,849 to be more human? 187 00:11:19,917 --> 00:11:21,385 That's not how it is for me. 188 00:11:21,452 --> 00:11:24,622 For me, it's still going on. 189 00:11:31,829 --> 00:11:35,466 He is so inconsistent. So inconsistent. 190 00:11:36,967 --> 00:11:41,138 I mean, he was wooing me like crazy, but now he doesn't even text me? 191 00:11:46,243 --> 00:11:49,079 Hope you didn't forget about the blind date tomorrow. 192 00:11:51,148 --> 00:11:52,049 Oh, right. 193 00:11:53,284 --> 00:11:54,185 Of course not. 194 00:11:54,251 --> 00:11:56,554 He's a special friend, so behave yourself. 195 00:11:56,620 --> 00:12:00,457 You promised to give me that criminal case. Don't forget that. 196 00:12:01,125 --> 00:12:02,893 Where is it? 197 00:12:04,328 --> 00:12:06,297 -Did you think about it? -Oh, you scared me. 198 00:12:06,864 --> 00:12:09,133 I told you not to pop up out of nowhere like that. 199 00:12:11,368 --> 00:12:14,605 Iced cafe mocha, extra whipped cream. Right? 200 00:12:14,672 --> 00:12:16,440 You sure have a good memory. Thanks. 201 00:12:17,007 --> 00:12:18,375 It's only good for you. 202 00:12:18,442 --> 00:12:20,177 Because I love you. 203 00:12:22,179 --> 00:12:23,347 Let's get to work. 204 00:12:27,918 --> 00:12:30,454 -You haven't thought about it? -Jong-beom is waiting. 205 00:12:32,590 --> 00:12:34,925 Okay. Just think about it a bit more. 206 00:12:34,992 --> 00:12:36,293 Okay? Just a bit more. 207 00:12:38,462 --> 00:12:40,097 How did you get it? 208 00:12:40,164 --> 00:12:43,534 I even got down on my knees and cried, but it didn't work at all. 209 00:12:43,601 --> 00:12:44,735 When will he call? 210 00:12:44,802 --> 00:12:47,838 Oh, wait. What if he calls me when I'm working? 211 00:12:47,905 --> 00:12:50,774 Come on, you can give me your phone when the shooting starts. 212 00:12:50,841 --> 00:12:52,276 That's right. 213 00:12:52,343 --> 00:12:54,445 Tae-bu, you're incredibly smart. 214 00:12:54,511 --> 00:12:56,180 Good boy. Hold on. 215 00:12:59,116 --> 00:13:02,620 Get me a bottle of 21-year-old Royal Affair and put it in my car. 216 00:13:02,686 --> 00:13:04,388 Is it for Mr. Ryu? 217 00:13:04,455 --> 00:13:05,456 -No. -Who for then? 218 00:13:05,522 --> 00:13:09,226 -It's none of your business. Just get one. -Okay. I'll go once the shoot starts. 219 00:13:12,529 --> 00:13:14,531 You're supposed to work on a day like this. 220 00:13:15,132 --> 00:13:16,600 What? What's this? 221 00:13:18,903 --> 00:13:21,071 There's no phone number. 222 00:13:21,138 --> 00:13:22,573 There isn't? Darn it… 223 00:13:23,207 --> 00:13:24,708 Excuse me, sir! 224 00:13:24,775 --> 00:13:26,210 Do you know whose car this is? 225 00:13:26,277 --> 00:13:27,745 Wait. 4885? 226 00:13:28,379 --> 00:13:30,948 Oh, this is Mr. An Jung-hui's car. 227 00:13:32,016 --> 00:13:33,951 An Jung-hui? Man… 228 00:13:35,819 --> 00:13:37,221 Hello. 229 00:13:37,288 --> 00:13:39,657 You're here early. How are you feeling? 230 00:13:39,723 --> 00:13:42,226 Great wardrobe today. What's this? Look at the color. 231 00:13:42,293 --> 00:13:44,662 You're so good at your job. 232 00:13:44,728 --> 00:13:46,163 You all must be tired. 233 00:13:46,230 --> 00:13:48,666 But it's the final shoot, so let's do this right. 234 00:13:48,732 --> 00:13:50,634 We can do it! 235 00:13:52,569 --> 00:13:55,139 What's wrong with him? He used to never say hi. 236 00:13:55,205 --> 00:13:57,041 Is he excited because it's the last day? 237 00:14:01,278 --> 00:14:02,513 Cha Jeong-hwan? 238 00:14:03,080 --> 00:14:06,717 Why would he call me? 239 00:14:08,052 --> 00:14:08,919 Hello? 240 00:14:08,986 --> 00:14:11,889 You parked like a very civilized man, Mr. An. 241 00:14:12,623 --> 00:14:14,158 Thank you for your compliment. 242 00:14:15,225 --> 00:14:16,460 Who was that, Jung-hui? 243 00:14:16,527 --> 00:14:17,695 Just spam. 244 00:14:18,262 --> 00:14:19,296 You hung up? 245 00:14:19,363 --> 00:14:21,899 Oh, boy… Did you really hang up? 246 00:14:23,167 --> 00:14:25,436 Pick up. I said pick up. 247 00:14:25,502 --> 00:14:27,037 Your call is being… 248 00:14:27,104 --> 00:14:28,305 Hold these. 249 00:14:30,741 --> 00:14:33,978 -Push. Just push. Push. -It's in park. 250 00:14:35,980 --> 00:14:36,880 It is? 251 00:14:37,815 --> 00:14:40,784 He put it in park and just left? 252 00:14:48,525 --> 00:14:49,693 Hello, Mr. Cha. 253 00:14:50,594 --> 00:14:53,197 Yes, he's right here. Parking lot? 254 00:14:53,263 --> 00:14:54,698 Okay, I'll be right there and-- 255 00:14:56,166 --> 00:14:58,469 Mr. Cha, I'm sorry. 256 00:14:58,535 --> 00:15:01,438 I'm in Busan for a shoot right now. 257 00:15:02,539 --> 00:15:05,876 Oh, are you? Then I'll just call a tow truck and have it towed. 258 00:15:05,943 --> 00:15:08,479 They come in about five minutes these days. Bye. 259 00:15:09,646 --> 00:15:10,948 You! You crazy… 260 00:15:11,015 --> 00:15:13,417 Jung-hui, I'll go. I will. 261 00:15:13,484 --> 00:15:14,618 Hey, hurry up. Hurry! 262 00:15:14,685 --> 00:15:19,156 Tell him if I find even one scratch, I'm going to sue for damages, okay? 263 00:15:19,223 --> 00:15:22,926 One, receive the clothes and deliver them to the shoot. 264 00:15:22,993 --> 00:15:26,663 Two, deliver the gifts to the actor. 265 00:15:27,865 --> 00:15:29,299 -Intern. -Yes? 266 00:15:29,800 --> 00:15:32,069 We have a meeting with the Art Team. Bring these. 267 00:15:32,636 --> 00:15:33,871 Yes, sir. 268 00:15:37,641 --> 00:15:40,844 Wait, Art Team means… Kim Yu-ju… 269 00:15:45,516 --> 00:15:48,786 Last year's photos were in Wudy's winter collection, and were well-received. 270 00:15:48,852 --> 00:15:51,422 But Jung-hui asked for Daor suits and not Wudy. 271 00:15:51,488 --> 00:15:53,090 Number four in this collection? 272 00:15:53,157 --> 00:15:55,526 We got this for Mr. Jin Seong-jun. 273 00:15:55,592 --> 00:15:57,995 We got number 11 from Daor, too, right? 274 00:15:58,062 --> 00:15:59,396 That's for Baek Yun. 275 00:15:59,463 --> 00:16:02,566 Jung-hui will get mad if I don't bring one. 276 00:16:03,067 --> 00:16:05,636 We have no choice. Let me recommend something else. 277 00:16:05,702 --> 00:16:08,572 The cleric shirt from Senne's 2017 FW collection. 278 00:16:08,639 --> 00:16:10,874 And the MF double-breasted jacket. 279 00:16:14,812 --> 00:16:16,113 Intern? 280 00:16:16,880 --> 00:16:18,382 Didn't you hear me? 281 00:16:18,449 --> 00:16:20,617 -Excuse me? -Set them up. 282 00:16:20,684 --> 00:16:23,353 Get the cleric shirt from Senne's '17 FW collection 283 00:16:23,420 --> 00:16:25,456 and the MF double-breasted jacket. 284 00:16:26,023 --> 00:16:27,458 What about the shoes? 285 00:16:27,524 --> 00:16:28,592 Brown wingtips. 286 00:16:30,427 --> 00:16:33,163 I'm sorry, but which one is the cleric? 287 00:16:34,331 --> 00:16:35,232 The shirt. 288 00:16:35,999 --> 00:16:37,668 That white shirt. Cleric. 289 00:16:37,734 --> 00:16:40,270 No, the collar. The white collared shirt. 290 00:16:45,676 --> 00:16:47,544 I'm a busy person. 291 00:16:47,611 --> 00:16:48,445 I'm sorry. 292 00:16:49,213 --> 00:16:50,147 Move over. 293 00:16:57,321 --> 00:16:59,823 It looks okay, but it needs something more. 294 00:16:59,890 --> 00:17:01,625 Why not make it formal with a tie? 295 00:17:01,692 --> 00:17:03,193 Paisley? Camouflage? 296 00:17:03,260 --> 00:17:06,029 Paisley in indigo and motif. Let's see both. 297 00:17:06,096 --> 00:17:07,197 Okay. 298 00:17:10,968 --> 00:17:12,536 What are you doing? 299 00:17:12,603 --> 00:17:13,604 I'm sorry. 300 00:17:13,670 --> 00:17:15,839 -I told you I'm busy. -I'm sorry. 301 00:17:16,740 --> 00:17:18,809 -Move over. -I'm sorry. 302 00:17:28,785 --> 00:17:30,020 Okay. 303 00:17:30,554 --> 00:17:33,123 -Let's go with indigo. What do you think? -I like it. 304 00:17:33,190 --> 00:17:34,258 Me too. 305 00:17:35,225 --> 00:17:38,295 -Intern? -Yes, I like it too. 306 00:17:39,096 --> 00:17:40,197 Why? 307 00:17:42,065 --> 00:17:42,966 Excuse me? 308 00:17:44,401 --> 00:17:45,769 Why do you like it? 309 00:17:48,105 --> 00:17:50,974 Well, the shirt and… 310 00:17:51,775 --> 00:17:53,243 What was the shirt? 311 00:17:56,313 --> 00:17:57,181 Pai… 312 00:17:59,149 --> 00:18:00,083 Ch… 313 00:18:01,485 --> 00:18:05,422 Mr. Kim, how do you select your interns these days? 314 00:18:05,489 --> 00:18:08,192 I'm not sure. I wasn't in the interview. Were you? 315 00:18:09,259 --> 00:18:11,795 If I were, I wouldn't have picked her. 316 00:18:15,232 --> 00:18:17,100 They let anyone in these days. 317 00:18:21,338 --> 00:18:23,106 Let's wrap this up here. 318 00:18:23,941 --> 00:18:26,076 -Take a photo of that. -Okay. 319 00:18:26,143 --> 00:18:28,212 -Thank you. -Thank you. 320 00:18:41,391 --> 00:18:43,193 I must have been possessed. 321 00:18:43,260 --> 00:18:44,895 Why did I buy this building? 322 00:18:48,465 --> 00:18:50,667 Should I ask how her ankle is? 323 00:18:51,935 --> 00:18:55,038 If I do, they'll ask me for a renewal. 324 00:18:56,640 --> 00:18:59,309 You're the new landlord, right? 325 00:19:00,043 --> 00:19:01,144 Yes, I am. 326 00:19:01,211 --> 00:19:04,114 Hello, I live in No. 301. 327 00:19:04,181 --> 00:19:06,817 The heater must be broken. There's no hot water. 328 00:19:06,883 --> 00:19:08,418 Can you hurry up and fix it? 329 00:19:08,919 --> 00:19:10,621 Why do I have to fix that? 330 00:19:10,687 --> 00:19:12,522 You broke it, so you have to fix it. 331 00:19:13,757 --> 00:19:16,393 I didn't break it. 332 00:19:16,460 --> 00:19:18,629 And it's the landlord who has to fix it. 333 00:19:19,930 --> 00:19:23,600 Why does the landlord have to fix it? You're so strange. 334 00:19:24,635 --> 00:19:25,669 Hello, Ms. Oh. 335 00:19:27,337 --> 00:19:28,305 Hi. 336 00:19:29,106 --> 00:19:32,609 Mr. Byun, just call the heater guy. 337 00:19:33,110 --> 00:19:35,412 She's going to pay anyway. 338 00:19:35,512 --> 00:19:38,515 No, we don't need a heater guy for this. 339 00:19:39,049 --> 00:19:41,818 I feel bad because you always do this. 340 00:19:42,486 --> 00:19:45,822 Oh, and the maintenance in this building is bad. 341 00:19:45,889 --> 00:19:48,425 The broken hallway light hasn't been replaced. 342 00:19:48,492 --> 00:19:50,360 It's really inconvenient at night. 343 00:19:50,427 --> 00:19:51,595 Look here. 344 00:19:51,662 --> 00:19:54,464 I'm done. Why don't you turn it on? 345 00:19:54,531 --> 00:19:55,499 Okay. 346 00:19:59,236 --> 00:20:00,404 It's working now. 347 00:20:02,673 --> 00:20:03,807 Thank you, Mr. Byun. 348 00:20:03,874 --> 00:20:04,908 That's great. 349 00:20:05,676 --> 00:20:07,678 -It's done, Ms. Oh. -Okay. 350 00:20:08,378 --> 00:20:12,082 Thank you. You're a jack-of-all-trades. 351 00:20:12,149 --> 00:20:14,384 No, it was nothing. 352 00:20:14,451 --> 00:20:17,421 The last owner neglected this building, 353 00:20:17,487 --> 00:20:19,556 so you'll have a lot to deal with for a while. 354 00:20:19,623 --> 00:20:22,759 But I just don't understand that. 355 00:20:22,826 --> 00:20:25,062 So the building owner has to pay for all of it? 356 00:20:26,763 --> 00:20:27,597 Yes. 357 00:20:28,632 --> 00:20:31,868 Gosh, buying this building was a curse. 358 00:20:31,935 --> 00:20:34,938 I almost got killed because the sign fell off. 359 00:20:36,273 --> 00:20:40,310 Oh, wait… How is your wife's ankle? Is she okay? 360 00:20:40,377 --> 00:20:43,146 Yes, she is. You don't have to worry. 361 00:20:43,213 --> 00:20:44,781 That's great to hear. 362 00:20:46,516 --> 00:20:48,952 At least you're easy to talk to. 363 00:20:50,187 --> 00:20:54,291 By the way, the real estate agent told me you wanted to see me. 364 00:20:54,358 --> 00:20:56,159 Is there something you want to say? 365 00:20:56,727 --> 00:20:59,463 Well… Yes. 366 00:21:01,131 --> 00:21:04,968 Instead of looking for new tenants for the 3rd and 4th floors, 367 00:21:05,035 --> 00:21:07,738 I should just renew their leases if they ask. 368 00:21:11,375 --> 00:21:14,845 What is it you want to tell me? 369 00:21:17,114 --> 00:21:21,518 It's okay. There was something I wanted to ask, but not anymore. 370 00:21:23,553 --> 00:21:25,322 Goodbye. 371 00:21:31,962 --> 00:21:34,498 Why didn't he say anything? 372 00:21:34,564 --> 00:21:37,234 Shouldn't he ask for the renewal first? 373 00:21:42,272 --> 00:21:45,442 Leaders! 374 00:21:45,509 --> 00:21:48,545 Leaders! 375 00:21:48,612 --> 00:21:51,715 Leaders! 376 00:21:51,782 --> 00:21:53,283 Leaders! 377 00:21:53,350 --> 00:21:56,386 Leaders! 378 00:21:56,453 --> 00:22:01,191 Leaders! 379 00:22:01,258 --> 00:22:04,361 Leaders! 380 00:22:04,428 --> 00:22:05,729 -Leaders! -That's mine! 381 00:22:05,796 --> 00:22:07,898 -Leaders! -Morons. 382 00:22:07,964 --> 00:22:10,934 Do they really think he'll notice them if they do that? 383 00:22:13,570 --> 00:22:14,438 Let's take a break. 384 00:22:17,040 --> 00:22:18,041 Let's go! 385 00:22:20,610 --> 00:22:21,878 Good job. 386 00:22:22,412 --> 00:22:23,246 How cute! 387 00:22:23,814 --> 00:22:24,748 Take a break. 388 00:22:35,091 --> 00:22:37,260 Why did I smile? 389 00:22:37,961 --> 00:22:41,064 Well, because the weather's so nice? 390 00:22:43,867 --> 00:22:45,202 Practice dribbling. 391 00:22:51,107 --> 00:22:53,443 He's looking at me. 392 00:22:53,510 --> 00:22:56,246 He's going to talk to me. He's looking at me. 393 00:23:02,319 --> 00:23:04,955 The weather's so nice, so let me take a selfie. 394 00:23:05,655 --> 00:23:06,890 The ball! 395 00:23:09,326 --> 00:23:10,560 Bring it to me. 396 00:23:18,869 --> 00:23:20,670 The weather's so nice. 397 00:23:24,708 --> 00:23:27,177 I mean, I'm so pretty, so why won't he look at me? 398 00:23:27,944 --> 00:23:29,613 Is something wrong with his eyes? 399 00:23:30,814 --> 00:23:32,182 Was there glare? 400 00:23:33,650 --> 00:23:35,952 Even if there wasn't, I am way too dazzling. 401 00:23:38,755 --> 00:23:40,323 I'm bad news for eye health. 402 00:23:49,733 --> 00:23:52,369 Oh my God! Why are you standing there? 403 00:23:53,370 --> 00:23:54,337 I was just watching. 404 00:23:58,975 --> 00:24:02,245 I mean, why were you watching? 405 00:24:03,213 --> 00:24:07,017 Did you secretly take a picture of me? 406 00:24:08,251 --> 00:24:10,520 Because I might say no if you asked me? 407 00:24:12,455 --> 00:24:14,591 Let me have it. I'll take one of myself for you. 408 00:24:16,426 --> 00:24:17,861 Give it to me. 409 00:24:19,262 --> 00:24:20,564 I don't need any. 410 00:24:21,765 --> 00:24:25,201 -You must prefer the paparazzi style. -I didn't take any photos. 411 00:24:26,403 --> 00:24:27,737 So you videotaped me? 412 00:24:27,804 --> 00:24:30,040 I won't get mad for doing it behind my back. 413 00:24:30,106 --> 00:24:33,476 Everyone wants to take a photo of me. 414 00:24:34,377 --> 00:24:35,478 Because I'm so pretty. 415 00:24:41,818 --> 00:24:42,686 Wait… 416 00:24:43,787 --> 00:24:45,255 Why didn't you take my photo? 417 00:24:45,855 --> 00:24:46,923 Why would I? 418 00:24:58,034 --> 00:24:59,002 I'll come with you. 419 00:24:59,069 --> 00:25:02,105 I can work on getting a degree. 420 00:25:03,106 --> 00:25:04,407 Mister! 421 00:25:07,544 --> 00:25:08,712 Cut. 422 00:25:08,778 --> 00:25:10,046 Thank you, everyone. 423 00:25:10,113 --> 00:25:11,548 Thank you. 424 00:25:11,615 --> 00:25:14,117 -Thank you. -That's the director. 425 00:25:14,184 --> 00:25:16,953 -Thank you. -Thank you. 426 00:25:18,254 --> 00:25:20,490 Jung-hui, why did you bring your car today? 427 00:25:20,557 --> 00:25:23,259 I was going to go somewhere if I got out early. 428 00:25:23,326 --> 00:25:26,096 Don't book anything after my interview tomorrow. 429 00:25:26,162 --> 00:25:28,398 Where are you going to go without telling me? 430 00:25:28,898 --> 00:25:30,800 I know you won't tell me even if I ask. 431 00:25:32,135 --> 00:25:33,470 I got you the scotch. 432 00:25:34,104 --> 00:25:35,905 Oh, I'm such an idiot. 433 00:25:35,972 --> 00:25:38,942 I'm sorry, Jung-hui. I forgot the bag. I'll be right back. 434 00:25:48,451 --> 00:25:51,988 DAD'S SNACKS 435 00:25:54,658 --> 00:25:56,726 What kind of snack bar closes this early? 436 00:26:03,667 --> 00:26:04,801 Is it this one? 437 00:26:14,144 --> 00:26:15,278 That one? 438 00:26:16,413 --> 00:26:19,683 DAD'S SNACKS 439 00:26:28,992 --> 00:26:30,960 It's been three days, 440 00:26:32,729 --> 00:26:33,997 and you won't call 441 00:26:35,098 --> 00:26:36,666 or text me? 442 00:26:39,302 --> 00:26:41,371 Do you really want to end this? 443 00:26:48,678 --> 00:26:49,579 Fine. 444 00:26:52,716 --> 00:26:54,017 I'll do it. 445 00:27:03,093 --> 00:27:04,427 Are you asleep? 446 00:27:06,863 --> 00:27:09,899 Are you mad? You're being a clingy ex-girlfriend? 447 00:27:10,600 --> 00:27:13,269 Erase it. Just erase it! 448 00:27:31,521 --> 00:27:33,456 How are you? 449 00:27:34,657 --> 00:27:35,792 "How are you?" 450 00:27:37,360 --> 00:27:40,597 Are you kidding me? We met just a few days ago. 451 00:27:46,269 --> 00:27:48,838 Did you really do that? Why? 452 00:27:49,405 --> 00:27:53,543 I just wanted to protect your dignity at that moment. 453 00:27:55,945 --> 00:27:59,883 If you hate the idea that much, I do too. 454 00:28:00,683 --> 00:28:02,719 I'm sure we can find somewhere to move. 455 00:28:03,720 --> 00:28:06,456 When we sold our restaurant in Mok-dong and came here, 456 00:28:06,923 --> 00:28:08,291 things looked so hopeless. 457 00:28:09,125 --> 00:28:10,827 But we made it work. 458 00:28:12,862 --> 00:28:17,634 That's true, but you worked so hard to get here. 459 00:28:18,635 --> 00:28:19,702 It's okay. 460 00:28:20,637 --> 00:28:23,773 The kids are all grown up, so we don't need much. 461 00:28:24,941 --> 00:28:27,844 Let's start searching for a new place tomorrow. 462 00:28:30,113 --> 00:28:32,916 What is it? Did I do something wrong again? 463 00:28:32,982 --> 00:28:34,317 No. 464 00:28:35,385 --> 00:28:37,353 Come here. Let me give you a kiss. 465 00:28:38,054 --> 00:28:38,888 No, it's okay. 466 00:28:38,955 --> 00:28:40,590 Why not? Let me give you one. 467 00:28:42,625 --> 00:28:46,396 Just hearing she asked you if you had something to say 468 00:28:46,462 --> 00:28:47,797 makes me feel so much better. 469 00:28:49,265 --> 00:28:50,733 She asked me twice. 470 00:28:51,835 --> 00:28:53,236 Really? 471 00:28:53,303 --> 00:28:55,371 Now I have to give you a kiss. 472 00:28:56,306 --> 00:28:57,140 Wait! 473 00:28:58,208 --> 00:29:00,109 Let's turn the lights off first. 474 00:29:03,546 --> 00:29:05,648 We have plenty of time before the next hearing, 475 00:29:05,715 --> 00:29:07,717 so let's take it slow and be really ready. 476 00:29:08,384 --> 00:29:11,287 But the amount in question is so big that… 477 00:29:11,354 --> 00:29:14,057 Why won't he reply? 478 00:29:14,958 --> 00:29:16,526 It says he read it. 479 00:29:18,261 --> 00:29:20,997 Reply. Reply! 480 00:29:22,599 --> 00:29:26,836 Cha Jeong-hwan, I'm Byun Hye-yeong. 481 00:29:27,670 --> 00:29:29,339 You will regret this! 482 00:29:30,006 --> 00:29:32,408 Have you always been this cold? 483 00:29:32,475 --> 00:29:35,178 Oh, Hye-yeong, is everything going well? 484 00:29:37,013 --> 00:29:38,381 Hye-yeong? 485 00:29:40,116 --> 00:29:42,685 -What? -What's up with you today? 486 00:29:44,220 --> 00:29:47,891 Are you already excited about your blind date tonight? 487 00:29:50,960 --> 00:29:51,961 What were we saying? 488 00:30:12,348 --> 00:30:13,549 Hello? 489 00:30:18,655 --> 00:30:20,990 You must've been shocked by my sudden call. 490 00:30:21,057 --> 00:30:22,392 Yes, a bit. 491 00:30:23,393 --> 00:30:25,094 Why are you so nervous? 492 00:30:25,962 --> 00:30:28,398 Don't worry, it's nothing. 493 00:30:28,898 --> 00:30:30,867 When I saw you at the reunion, 494 00:30:30,934 --> 00:30:33,703 I thought I should take you out to lunch. 495 00:30:33,770 --> 00:30:37,840 But I've been so busy until now. 496 00:30:38,641 --> 00:30:39,475 I see… 497 00:30:40,243 --> 00:30:42,378 Hey, don't be so nervous. 498 00:30:43,780 --> 00:30:45,048 Okay. 499 00:30:46,749 --> 00:30:48,184 Eat up. 500 00:30:48,251 --> 00:30:49,385 I'll do it. 501 00:30:49,452 --> 00:30:52,689 -Eat up. -Thank you. You have some too. 502 00:30:56,993 --> 00:30:58,194 Is it good? 503 00:30:58,695 --> 00:31:01,431 Yes, it is. Maybe this place is famous. 504 00:31:02,498 --> 00:31:06,436 Have you been to the restaurant at Shinhwa Hotel? 505 00:31:06,502 --> 00:31:07,904 No, I haven't. 506 00:31:08,738 --> 00:31:09,572 Have you? 507 00:31:10,840 --> 00:31:14,277 I'm going tonight. 508 00:31:16,346 --> 00:31:18,247 I'm going on a blind date. 509 00:31:22,251 --> 00:31:24,988 Oh, how time flies, Jong-beom. 510 00:31:25,621 --> 00:31:27,991 I have to start thinking about marriage already. 511 00:31:29,092 --> 00:31:32,495 It's at 8 p.m. at Shinhwa Hotel's 2nd-floor restaurant. 512 00:31:33,363 --> 00:31:35,798 I heard their signature dish is great. 513 00:31:37,200 --> 00:31:40,470 I'm meeting a prosecutor with the Eastern Branch. 514 00:31:41,104 --> 00:31:43,873 I think he's your age. 515 00:31:49,245 --> 00:31:50,313 He's younger than me. 516 00:31:51,014 --> 00:31:53,983 Actually, I've only dated younger men. 517 00:31:54,050 --> 00:31:56,919 Everyone I've met has been younger than me. 518 00:32:01,391 --> 00:32:03,726 I've only dated younger men, 519 00:32:05,828 --> 00:32:06,996 but you wooed me 520 00:32:08,698 --> 00:32:10,333 and now you dare to ignore me? 521 00:32:18,674 --> 00:32:20,276 Never mind. Eat up. 522 00:32:21,310 --> 00:32:22,245 Okay… 523 00:32:22,979 --> 00:32:24,680 It's 8 p.m. tonight 524 00:32:25,715 --> 00:32:28,384 at the 2nd-floor restaurant in Shinhwa Hotel. 525 00:32:30,253 --> 00:32:31,287 Go tell him. 526 00:32:32,455 --> 00:32:36,726 If you get the time or place wrong, there will be a serious problem, right? 527 00:32:40,129 --> 00:32:44,200 You still don't know why I'm telling you this? 528 00:32:47,637 --> 00:32:51,340 I thought you were smart. You're not? 529 00:32:53,676 --> 00:32:56,479 I know, Hye-yeong. I'll make no mistake. 530 00:32:59,082 --> 00:33:00,249 Eat. 531 00:33:02,952 --> 00:33:06,889 Hye-yeong's going on a blind date with a prosecutor from the Eastern Branch. 532 00:33:06,956 --> 00:33:09,826 at the 2nd-floor restaurant in Shinhwa Hotel at 8 p.m. tonight. 533 00:33:11,227 --> 00:33:13,429 How did you find out? 534 00:33:13,496 --> 00:33:16,032 That's what I'm saying. Why do I have to know that? 535 00:33:16,599 --> 00:33:20,236 At the restaurant in Shinhwa Hotel at 8 p.m. tonight. 536 00:33:20,303 --> 00:33:22,338 I told you, okay? 537 00:33:22,872 --> 00:33:24,073 My stomach hurts. 538 00:33:24,574 --> 00:33:26,075 Let me go get some medicine. 539 00:33:27,243 --> 00:33:30,012 You're going on a blind date? I can't believe it. 540 00:33:37,587 --> 00:33:39,822 How are you? 541 00:33:43,426 --> 00:33:47,763 Wow, she's being cute and cheeky. 542 00:33:49,165 --> 00:33:53,603 Byun Hye-yeong, you've read me all wrong. 543 00:33:56,005 --> 00:33:59,809 Yes, boss. I'm finished and I'm on my way back. 544 00:34:00,510 --> 00:34:03,012 Yes. I'll see you tomorrow. 545 00:34:03,079 --> 00:34:05,948 Come on, "Gimbap." Yeah! 546 00:34:06,015 --> 00:34:08,784 Roll it well 547 00:34:08,851 --> 00:34:10,620 Roll, roll, roll 548 00:34:10,686 --> 00:34:13,122 Press on it 549 00:34:13,189 --> 00:34:14,957 Press, press, press 550 00:34:15,458 --> 00:34:18,928 Like how rice sticks to the seaweed 551 00:34:18,995 --> 00:34:21,130 Stick, stick 552 00:34:26,235 --> 00:34:28,004 You! Do Jeong-tae! 553 00:34:29,539 --> 00:34:32,375 Do Jeong-tae! You stop right there! 554 00:34:32,875 --> 00:34:33,976 You scumbag! 555 00:34:35,111 --> 00:34:36,612 You jerk! 556 00:34:36,679 --> 00:34:38,681 Hey! You stop right there! 557 00:34:38,748 --> 00:34:39,949 You scumbag! 558 00:34:42,084 --> 00:34:44,687 Hey! You stop right there! 559 00:34:46,389 --> 00:34:48,791 Excuse me. 560 00:34:48,858 --> 00:34:50,593 Wait, I'm sorry. 561 00:34:52,495 --> 00:34:55,064 -You stop right there! -Stop following me, Yeong-sik! 562 00:34:55,131 --> 00:34:57,800 Hey, how could you steal that money? 563 00:34:57,867 --> 00:35:01,270 -Don't you know what that means to me? -I told you I'll pay you back! 564 00:35:01,337 --> 00:35:04,874 Try putting yourself in my shoes! Can't you understand me? 565 00:35:04,941 --> 00:35:08,578 Understand? How could I understand you? 566 00:35:09,345 --> 00:35:10,813 You're dead. 567 00:35:14,283 --> 00:35:15,484 You… 568 00:35:15,985 --> 00:35:17,019 You're dead. 569 00:35:17,086 --> 00:35:19,255 That money was everything! 570 00:35:19,322 --> 00:35:20,423 If I catch you… 571 00:35:25,361 --> 00:35:26,696 Are you okay? 572 00:35:26,762 --> 00:35:28,564 Yes, are you? 573 00:35:38,341 --> 00:35:39,275 My car… 574 00:35:40,810 --> 00:35:42,111 My car was… 575 00:35:44,413 --> 00:35:45,248 What's going on? 576 00:35:47,149 --> 00:35:49,285 VEHICLE FINED AND TOWED 577 00:35:55,524 --> 00:35:57,026 Be quiet! 578 00:36:07,470 --> 00:36:08,671 Who is it? 579 00:36:09,238 --> 00:36:10,339 It's me. 580 00:36:11,040 --> 00:36:12,108 Uncle? 581 00:36:14,577 --> 00:36:15,945 Is it going well? 582 00:36:24,220 --> 00:36:26,989 Why are you drinking soju, uncle? Did something happen? 583 00:36:28,457 --> 00:36:29,925 I lost him. 584 00:36:30,993 --> 00:36:32,962 The jerk who stole money from us. 585 00:36:33,029 --> 00:36:36,065 Where? When? 586 00:36:36,132 --> 00:36:37,366 Just now? 587 00:36:38,467 --> 00:36:41,037 You should've caught him. 588 00:36:41,103 --> 00:36:42,338 I know! 589 00:36:43,706 --> 00:36:46,676 Why do I bother living? I couldn't even catch him. 590 00:36:48,844 --> 00:36:52,281 Cheers. Drink, okay? 591 00:36:52,348 --> 00:36:54,116 Look, it wasn't your fault. 592 00:36:54,183 --> 00:36:55,851 Trusting someone isn't a crime. 593 00:36:55,918 --> 00:36:58,187 Your friend's the bad guy for conning you. 594 00:36:58,254 --> 00:37:00,423 It was his fault, Uncle Yeong-sik. 595 00:37:00,489 --> 00:37:02,658 The soju tastes so bitter. 596 00:37:07,730 --> 00:37:09,632 This yogurt tastes bitter too. 597 00:37:11,734 --> 00:37:15,371 Seriously… What's wrong with me? 598 00:37:15,438 --> 00:37:17,139 Why can't I get a hold of myself? 599 00:37:18,974 --> 00:37:20,876 Why is My Ju so pretty? 600 00:37:21,711 --> 00:37:26,182 Why did I meet My Ju at a time like this when I have to study? 601 00:37:26,248 --> 00:37:29,385 If she is the one, why is the timing so bad? 602 00:37:31,320 --> 00:37:32,154 My nephew, 603 00:37:32,855 --> 00:37:36,892 you come into this world empty-handed and leave it empty-handed. 604 00:37:37,793 --> 00:37:40,262 But you can't be empty-handed while you're alive. 605 00:37:41,263 --> 00:37:44,166 If you live this way, you'll be empty-handed. 606 00:37:45,334 --> 00:37:46,235 I know. 607 00:37:47,336 --> 00:37:48,671 You want a sip? 608 00:37:49,772 --> 00:37:52,308 No, I have to study. 609 00:37:53,075 --> 00:37:54,643 Yes, you must. 610 00:37:55,644 --> 00:37:57,613 I don't know why you met someone so gorgeous 611 00:37:57,680 --> 00:38:00,282 at such a crucial moment in your life, 612 00:38:00,983 --> 00:38:04,286 but on a day like this, I want to tell you to forget your destiny 613 00:38:05,054 --> 00:38:06,889 and pull yourself together. 614 00:38:08,457 --> 00:38:11,127 Don't you think a loser like me 615 00:38:11,861 --> 00:38:13,496 in your mother's life is enough? 616 00:38:14,263 --> 00:38:16,399 Right. I must pull myself together. 617 00:38:18,834 --> 00:38:20,703 You cheer up too. 618 00:38:20,770 --> 00:38:22,304 Sure. You cheer up too. 619 00:38:27,476 --> 00:38:29,578 Do you have instant noodles in your room? 620 00:38:34,650 --> 00:38:36,085 Man, I'm starving. 621 00:38:36,152 --> 00:38:38,354 BREATHING EXERCISE 622 00:38:48,631 --> 00:38:50,065 COFFEE HOUSE 623 00:38:50,132 --> 00:38:51,600 101, HAENGBOK-DONG 624 00:38:53,068 --> 00:38:54,503 What are those? 625 00:38:54,570 --> 00:38:56,172 The trophies Jung-hui received. 626 00:38:59,775 --> 00:39:01,577 "Most invisible, An Jung-hui." 627 00:39:02,244 --> 00:39:03,479 Is this even real? 628 00:39:03,546 --> 00:39:06,182 When Jung-hui was in an idol band, he was invisible. 629 00:39:06,916 --> 00:39:08,684 Should I put this out too? 630 00:39:08,751 --> 00:39:12,455 We don't have enough trophies, so we need that or it'll look really sad. 631 00:39:12,988 --> 00:39:13,989 PERFECT ATTENDANCE AWARD 632 00:39:14,056 --> 00:39:16,725 By the way, do we have to put up the posters 633 00:39:16,792 --> 00:39:20,062 and take them down for every interview? 634 00:39:20,129 --> 00:39:24,400 Mr. Jin Seong-jun has a permanent interview room. 635 00:39:24,467 --> 00:39:26,635 That's because he has so many interviews. 636 00:39:26,702 --> 00:39:29,038 But for Jung-hui, he only gets one or two a year, 637 00:39:29,104 --> 00:39:31,073 or when a drama series is finished. 638 00:39:33,075 --> 00:39:36,545 But having a strong girl helping out made it go fast. Let's take a break. 639 00:39:36,612 --> 00:39:41,450 Tae-bu, I'm sorry, but can you help me with training? 640 00:39:41,517 --> 00:39:43,719 There are so many things I still don't know. 641 00:39:47,189 --> 00:39:49,725 The foundation of management is simple. 642 00:39:50,626 --> 00:39:52,161 It's people. 643 00:39:52,228 --> 00:39:54,763 So you need to study people. 644 00:39:54,830 --> 00:40:00,436 And the most important one is our artist, An Jung-hui. 645 00:40:01,103 --> 00:40:02,905 He was born on June 6, 1982. 646 00:40:02,972 --> 00:40:05,374 He debuted in Steel Heart, a three-boy band. 647 00:40:05,441 --> 00:40:07,877 He was in charge of vocals and English rap, 648 00:40:07,943 --> 00:40:10,212 but his presence was very small. 649 00:40:10,279 --> 00:40:13,883 Nominated for the Best New Artist in 2004. Nominated as the Teen Favorite in 2006. 650 00:40:13,949 --> 00:40:16,919 Nominated for the Best Performance in 2007. 651 00:40:16,986 --> 00:40:18,754 And "Nominated" means… 652 00:40:18,821 --> 00:40:20,322 That means he didn't win. 653 00:40:20,389 --> 00:40:24,627 -It's best if you never mention this. -Okay. 654 00:40:24,693 --> 00:40:27,997 Next. Because of discord among members, Steel Heart broke up. 655 00:40:28,063 --> 00:40:30,799 And it was a dark time for the artist An Jung-hui. 656 00:40:30,866 --> 00:40:33,702 Two years in the military, and… 657 00:40:36,071 --> 00:40:38,707 And the age of bad acting began. 658 00:40:38,774 --> 00:40:42,311 Of course, the age of bad acting isn't over yet. 659 00:40:42,378 --> 00:40:44,480 The age of bad acting isn't over yet. 660 00:40:45,047 --> 00:40:48,817 The moment you say "bad acting" in front of the artist An Jung-hui, 661 00:40:48,884 --> 00:40:51,887 you'll feel the pain of your spine folding backward 662 00:40:51,954 --> 00:40:53,889 and your teeth leaving your mouth, 663 00:40:53,956 --> 00:40:55,824 so you better watch your tongue. 664 00:40:57,192 --> 00:41:00,729 He's been extremely temperamental because of the Oh, My Boss audition, 665 00:41:00,796 --> 00:41:02,998 and he's been going to places without me. 666 00:41:03,065 --> 00:41:06,835 He needs close observation and care. 667 00:41:06,902 --> 00:41:08,704 Oh, and the most important thing. 668 00:41:09,271 --> 00:41:10,706 The most important thing. 669 00:41:10,773 --> 00:41:13,709 He feels very competitive about Jin Seong-jun, 670 00:41:13,776 --> 00:41:16,545 so talking about him is banned. 671 00:41:18,180 --> 00:41:20,149 That's about it. Any questions? 672 00:41:20,916 --> 00:41:22,151 Well… 673 00:41:22,217 --> 00:41:26,555 How can I learn about words or phrases about clothes and fashion design? 674 00:41:26,622 --> 00:41:29,358 I went to a concept meeting yesterday 675 00:41:30,559 --> 00:41:31,860 and I failed horribly. 676 00:41:33,395 --> 00:41:35,431 Just memorize everything. That's it. 677 00:41:36,231 --> 00:41:37,132 Yes, sir! 678 00:41:47,576 --> 00:41:51,046 You're tired, aren't you? I told you not to come. 679 00:41:51,113 --> 00:41:55,084 But you need your mom there. 680 00:41:55,150 --> 00:41:56,885 You don't know anything. 681 00:41:59,188 --> 00:42:02,791 People might think I'm still in my twenties. 682 00:42:03,592 --> 00:42:07,596 You feel confident because you have me. 683 00:42:07,663 --> 00:42:12,234 If you didn't have me, people would look down on you so much. 684 00:42:15,938 --> 00:42:17,106 It's this one. 685 00:42:20,342 --> 00:42:22,111 What do you think? Do you like it? 686 00:42:23,178 --> 00:42:25,481 After we put in a couple of tables, 687 00:42:25,547 --> 00:42:29,518 there will be no space for a refrigerator. 688 00:42:30,019 --> 00:42:33,555 How can you bring us to such a tiny place? No, this won't do. Let's go. 689 00:42:34,790 --> 00:42:36,458 It is a bit too small. 690 00:42:42,665 --> 00:42:43,532 How about this one? 691 00:42:44,633 --> 00:42:47,436 Good grief, it's even worse. 692 00:42:47,503 --> 00:42:49,171 It gets worse by the minute. 693 00:42:49,238 --> 00:42:50,806 Let's go. 694 00:42:50,873 --> 00:42:52,374 This won't do. Let's go. 695 00:42:55,177 --> 00:42:56,645 This is on the second floor. 696 00:42:57,946 --> 00:43:01,383 It's darker than the one before, and the location is worse. 697 00:43:07,256 --> 00:43:08,991 I kind of expected it, 698 00:43:10,159 --> 00:43:12,261 but the rent has gone up quite a lot. 699 00:43:13,762 --> 00:43:15,197 That darn woman. 700 00:43:16,198 --> 00:43:17,332 Who? 701 00:43:18,300 --> 00:43:21,637 Who do you think? That zebra woman. 702 00:43:21,704 --> 00:43:23,305 This is all that woman's fault. 703 00:43:23,372 --> 00:43:25,541 I couldn't say no. 704 00:43:26,975 --> 00:43:29,878 She has such an unfriendly face. 705 00:43:29,945 --> 00:43:32,247 Don't even start. It's obvious. 706 00:43:32,948 --> 00:43:34,249 And just look at her chin. 707 00:43:34,883 --> 00:43:37,486 It's like you could put a hole in a table with it. 708 00:43:38,120 --> 00:43:41,590 She has no good fortune on her face. 709 00:43:41,657 --> 00:43:45,260 And her eyes are so mean looking. 710 00:43:46,128 --> 00:43:47,162 And her mouth… 711 00:43:47,229 --> 00:43:52,668 Whenever she opens her mouth, she says such dumb things. 712 00:43:52,735 --> 00:43:54,103 Right? I knew it. 713 00:43:55,137 --> 00:44:00,175 Many people said I have a harsh face, but compared to hers, it's nothing. 714 00:44:01,276 --> 00:44:02,978 What are you talking about? 715 00:44:03,612 --> 00:44:07,349 How could you compare your face with hers? 716 00:44:07,416 --> 00:44:11,420 Compared to hers, your face is that of a queen. 717 00:44:12,254 --> 00:44:14,056 You have so much dignity, 718 00:44:14,857 --> 00:44:19,328 warmth, beauty, and… 719 00:44:20,662 --> 00:44:23,165 You have such grace dripping off you. 720 00:44:24,433 --> 00:44:27,236 Gosh, you're the only one who thinks so, mom. 721 00:44:28,837 --> 00:44:30,572 But it's nice to hear it. 722 00:44:32,074 --> 00:44:33,876 What are you talking about? 723 00:44:34,576 --> 00:44:36,345 You take after me. 724 00:44:51,693 --> 00:44:55,664 I knew it. He didn't even open the lids. 725 00:44:55,731 --> 00:44:56,598 Oh, boy… 726 00:45:07,476 --> 00:45:08,577 Hello? 727 00:45:10,612 --> 00:45:13,382 Yes, I'm the owner of that building. What is it? 728 00:45:13,448 --> 00:45:15,417 It's the beauty salon on the first floor. 729 00:45:15,484 --> 00:45:19,054 The toilet in the women's bathroom is broken, so you need to replace it. 730 00:45:19,121 --> 00:45:21,323 It's been leaking since last month. 731 00:45:21,390 --> 00:45:23,058 But why are you asking me… 732 00:45:24,860 --> 00:45:27,863 Oh, okay. I said okay! 733 00:45:28,864 --> 00:45:29,932 My goodness. 734 00:45:32,768 --> 00:45:34,203 I don't want to hear it. 735 00:45:34,269 --> 00:45:37,539 Just sell it for me or buy it from me. 736 00:45:37,606 --> 00:45:38,907 You have to do something. 737 00:45:38,974 --> 00:45:43,278 If it hadn't been for you, I wouldn't have bought an old building like that. 738 00:45:43,345 --> 00:45:46,481 Ms. Oh, please calm down. 739 00:45:46,548 --> 00:45:49,051 How could you sell such a bad building to me? 740 00:45:49,117 --> 00:45:50,986 Did you think I was an easy sell? 741 00:45:51,854 --> 00:45:55,224 Why don't you hire a superintendent? 742 00:45:55,290 --> 00:45:58,894 The owner before put Mr. Byun in charge. 743 00:45:59,561 --> 00:46:00,395 What? 744 00:46:00,462 --> 00:46:03,732 Mr. Byun is such a hardworking man 745 00:46:03,799 --> 00:46:06,168 that he scheduled to clean the water tank 746 00:46:06,235 --> 00:46:08,637 and fixed the broken lights in the hallway. 747 00:46:08,704 --> 00:46:10,505 And he cleaned too. 748 00:46:10,572 --> 00:46:14,977 As if it was his building, he managed it so well. 749 00:46:15,043 --> 00:46:17,613 But he did get a discount on his rent. 750 00:46:18,780 --> 00:46:21,817 Why didn't you tell me that before? It's too late. 751 00:46:21,884 --> 00:46:23,952 It's not too late, Ms. Oh. 752 00:46:24,019 --> 00:46:27,789 They will renew the lease if you ask them. 753 00:46:32,160 --> 00:46:36,198 I'll never ask them to renew the lease first. 754 00:46:36,265 --> 00:46:37,966 Understood? 755 00:46:39,201 --> 00:46:40,068 Yes. 756 00:46:48,443 --> 00:46:49,878 It's a sports team? 757 00:46:49,945 --> 00:46:52,514 What? Hi, you're back. I'm crazy busy. 758 00:46:52,581 --> 00:46:55,918 You should've called me. I got back earlier. 759 00:46:57,419 --> 00:46:58,921 I'm still here, Yeong-sil. 760 00:46:58,987 --> 00:47:01,456 Bo-mi, you were here? Thank you. 761 00:47:01,523 --> 00:47:03,959 It was nothing. I got paid, so I have to work. 762 00:47:05,861 --> 00:47:07,396 I see. 763 00:47:09,231 --> 00:47:10,899 I thought you weren't paying her. 764 00:47:10,966 --> 00:47:13,268 Unless she refuses it, I can't pay her. 765 00:47:14,636 --> 00:47:16,138 -Which table? -Number Five. 766 00:47:23,712 --> 00:47:25,080 -Eat up. -Enjoy. 767 00:47:25,147 --> 00:47:26,481 -Thank you. -Okay. 768 00:47:27,549 --> 00:47:30,652 Eat up, and let me know if you want more. 769 00:47:30,719 --> 00:47:32,087 It's the real estate agency. 770 00:47:33,922 --> 00:47:35,023 Hello? 771 00:47:36,491 --> 00:47:37,326 Yes. 772 00:47:39,094 --> 00:47:40,095 What? 773 00:47:41,330 --> 00:47:43,398 -It's about renewing the lease. -What? 774 00:47:44,132 --> 00:47:45,500 The landlord asked for it? 775 00:47:47,469 --> 00:47:48,670 Yes. 776 00:47:50,205 --> 00:47:52,541 Of course it's not a bad idea. 777 00:48:06,421 --> 00:48:07,789 You're here. 778 00:48:13,495 --> 00:48:16,598 Yes, I just got here. 779 00:48:21,903 --> 00:48:22,738 Have a seat. 780 00:48:23,638 --> 00:48:24,639 Thank you. 781 00:48:30,145 --> 00:48:32,047 What would you like to drink? 782 00:48:32,114 --> 00:48:33,181 I'm okay. 783 00:48:42,357 --> 00:48:45,527 As I told you earlier, 784 00:48:45,594 --> 00:48:49,097 I begged Ms. Oh to reconsider, 785 00:48:49,164 --> 00:48:53,468 and she made her decision for the general good to renew the lease. 786 00:48:53,535 --> 00:48:54,369 I see. 787 00:48:54,436 --> 00:48:58,740 I personally thought it would benefit both of you 788 00:48:58,807 --> 00:49:01,276 to renew the lease, so I-- 789 00:49:01,343 --> 00:49:03,478 You already said that. 790 00:49:03,545 --> 00:49:05,847 I understand what you mean. 791 00:49:07,849 --> 00:49:12,554 I was out hunting for a restaurant space. 792 00:49:12,621 --> 00:49:16,224 But since this happened, I guess it was meant to be. 793 00:49:16,992 --> 00:49:18,093 Right, Ms. Oh? 794 00:49:19,094 --> 00:49:22,397 Well, perhaps. 795 00:49:23,065 --> 00:49:25,467 You must've been shocked that day. 796 00:49:26,034 --> 00:49:29,371 You don't have to worry about my ankle. It's fine. 797 00:49:30,772 --> 00:49:32,374 I heard from your husband. 798 00:49:32,441 --> 00:49:36,178 He said you recovered the same night. I'm glad anyway. 799 00:49:39,347 --> 00:49:42,117 And as I asked you on the phone, 800 00:49:42,184 --> 00:49:45,554 can you continue to be the superintendent? 801 00:49:46,054 --> 00:49:48,824 If you do, Ms. Oh said she won't raise the rent 802 00:49:48,890 --> 00:49:51,560 and will renew the lease under the same conditions. 803 00:49:52,894 --> 00:49:56,865 Well, I talked to my husband about it, and he said he would do it. 804 00:49:57,599 --> 00:50:01,670 On top of cleaning, you have to make sure I don't have to do anything. 805 00:50:02,304 --> 00:50:05,841 You clean the first floor with the beauty salon. 806 00:50:06,441 --> 00:50:09,044 I'm talking about the stairs and the hallway. 807 00:50:12,447 --> 00:50:15,650 The stairs and the hallway. 808 00:50:16,518 --> 00:50:19,087 Well, that's doable. Okay. 809 00:50:19,154 --> 00:50:22,691 That's great. Let's sign the lease, then. 810 00:50:23,558 --> 00:50:25,727 -Did you bring your seal? -Yes. 811 00:50:29,297 --> 00:50:30,499 Here it is. 812 00:50:49,050 --> 00:50:50,485 -Jung-hui, you're here. -Hi. 813 00:50:50,552 --> 00:50:52,454 -I told you I'd pick you up. -It's okay. 814 00:50:52,521 --> 00:50:54,422 I have to be somewhere afterward, so I drove. 815 00:50:54,489 --> 00:50:56,324 What time will the interview finish? 816 00:50:56,391 --> 00:50:59,361 The last interview is… 817 00:50:59,427 --> 00:51:02,864 Dispect is the last one. It's scheduled at five o'clock. 818 00:51:05,867 --> 00:51:07,169 Hey, why is she here? 819 00:51:08,937 --> 00:51:09,971 I'm sorry. 820 00:51:10,038 --> 00:51:12,774 I'm new, and I made a huge mistake that day. 821 00:51:12,841 --> 00:51:14,743 It will never happen again. 822 00:51:15,777 --> 00:51:16,745 I'm very sorry. 823 00:51:16,811 --> 00:51:19,915 Jung-hui, she's just an intern. But she works really hard. 824 00:51:22,250 --> 00:51:25,453 Make sure it ends by six. I have to leave by six no matter what. 825 00:51:25,954 --> 00:51:26,888 Okay. 826 00:51:26,955 --> 00:51:29,958 How does my hair look? The makeup's not too much, right? 827 00:51:30,025 --> 00:51:33,528 -No, I think you look okay. -I do? Maybe I should've slicked it back. 828 00:51:35,564 --> 00:51:37,599 Hey, hey! 829 00:51:37,666 --> 00:51:39,834 Where are you going? Isn't it in here? 830 00:51:40,769 --> 00:51:43,071 Well, actually, Jung-hui. 831 00:51:43,672 --> 00:51:47,976 The room over there has better lighting and is warmer, and how should I put it? 832 00:51:48,043 --> 00:51:49,211 Feels more peaceful? 833 00:51:51,112 --> 00:51:52,581 Peaceful? 834 00:51:53,748 --> 00:51:58,320 Mr. Jin Seong-jun has a special interview with Cine24. 835 00:52:03,658 --> 00:52:05,260 He does? 836 00:52:06,661 --> 00:52:09,097 Well, that's not what's important today. 837 00:52:10,365 --> 00:52:13,001 It has to be finished by 6 p.m. sharp. 838 00:52:13,068 --> 00:52:14,069 Okay! 839 00:52:16,137 --> 00:52:18,473 What is the advantage of a long series? 840 00:52:18,540 --> 00:52:20,842 Having plenty of time to absorb the character. 841 00:52:23,845 --> 00:52:26,848 What are your plans for the future? 842 00:52:26,915 --> 00:52:30,452 I want to try out different roles, but for now, I want to take a break. 843 00:52:30,518 --> 00:52:32,887 Thank you. Goodbye. Handshake. Goodbye. 844 00:52:34,422 --> 00:52:35,991 -Thank you. -Thank you. 845 00:52:38,627 --> 00:52:39,661 TV JUNGANG 846 00:52:39,728 --> 00:52:42,731 So many rumors started after Steel Heart broke up. 847 00:52:42,797 --> 00:52:46,801 There were rumors about discord in the band and about the sign-up bonus. 848 00:52:46,868 --> 00:52:50,772 But as far as I remember, you never offered any explanations on that. 849 00:52:51,940 --> 00:52:55,610 So much time has passed, so isn't there something you can say now? 850 00:52:55,677 --> 00:52:57,345 LADY SENSE 851 00:52:57,412 --> 00:52:59,347 DRAMA 21 852 00:53:10,225 --> 00:53:11,660 Are you expecting a call? 853 00:53:12,527 --> 00:53:16,831 You've been checking your phone a lot, you're unable to focus on my questions. 854 00:53:17,465 --> 00:53:19,834 There are so many pauses. 855 00:53:20,568 --> 00:53:22,237 Can you hurry up a little? 856 00:53:22,304 --> 00:53:25,173 All reporters have similar questions. 857 00:53:29,544 --> 00:53:31,346 I didn't mean it like that. 858 00:53:31,413 --> 00:53:35,517 I've been getting so many similar questions, 859 00:53:35,583 --> 00:53:38,720 that I'm wondering why you reporters are so uncreative. 860 00:53:38,787 --> 00:53:40,288 At this rate, to be honest, 861 00:53:40,355 --> 00:53:42,857 you could get the answers from the reporter before. 862 00:53:42,924 --> 00:53:44,959 Why are you taking up so much of my time? 863 00:53:49,764 --> 00:53:51,099 I was joking. 864 00:53:51,166 --> 00:53:52,600 That was a joke. 865 00:53:52,667 --> 00:53:55,470 Did you fall for it? When it was just a joke? 866 00:53:56,371 --> 00:53:58,139 So what was your question? 867 00:53:58,907 --> 00:54:00,075 Your next question. 868 00:54:01,609 --> 00:54:03,945 Thank you for everything. 869 00:54:07,949 --> 00:54:09,851 Where are you going? You have Dispect left. 870 00:54:09,918 --> 00:54:12,587 -It's already 6 p.m. -No, Jung-hui. It's Dispect. 871 00:54:12,654 --> 00:54:15,323 Number one in the field. You know it's hard to get them. 872 00:54:15,390 --> 00:54:17,392 Let go. I have to be somewhere this evening. 873 00:54:17,459 --> 00:54:19,894 Just 30 minutes. They'll be here in 30 minutes. 874 00:54:19,961 --> 00:54:22,464 If you lose this chance, you may not get another. 875 00:54:24,966 --> 00:54:26,401 Please… 876 00:54:30,171 --> 00:54:31,539 Okay. Let go. 877 00:54:31,606 --> 00:54:33,508 Let go! You're wrinkling my jacket. 878 00:54:44,486 --> 00:54:46,855 {\an8}6:45 P.M. 879 00:54:48,123 --> 00:54:49,224 Hello? 880 00:54:49,991 --> 00:54:51,226 Yes. 881 00:54:51,793 --> 00:54:53,328 So how much longer… 882 00:54:55,363 --> 00:54:56,498 At 7:30 p.m.? 883 00:54:58,466 --> 00:55:00,502 You will definitely be here by then? 884 00:55:02,704 --> 00:55:04,572 Okay. Drive carefully. 885 00:55:06,007 --> 00:55:07,041 7:30 p.m.? 886 00:55:10,345 --> 00:55:11,780 Jung-hui. Please! 887 00:55:14,983 --> 00:55:18,119 You really need this interview, Jung-hui. 888 00:55:41,509 --> 00:55:43,211 {\an8}DAD'S SNACKS FROM 10:00 A.M. TO 8:30 P.M. 889 00:55:44,412 --> 00:55:46,714 -When will they be here? -By 7:30 p.m. 890 00:55:48,116 --> 00:55:52,454 Jung-hui, what time do you have to be there by? 891 00:55:54,689 --> 00:55:57,292 How come today feels longer than 35 years? 892 00:55:57,792 --> 00:55:58,960 What? 893 00:56:00,028 --> 00:56:01,095 Whatever. 894 00:56:02,263 --> 00:56:04,399 Cancel everything for tomorrow. 895 00:56:04,466 --> 00:56:06,367 -I'm going tomorrow. -Okay. 896 00:56:16,978 --> 00:56:18,580 Do you go on blind dates often? 897 00:56:20,348 --> 00:56:21,249 Do you? 898 00:56:21,850 --> 00:56:24,919 About two or three times a month. Is that considered often? 899 00:56:24,986 --> 00:56:27,322 I'm willing to have at least 100. 900 00:56:28,189 --> 00:56:32,293 But I haven't met anyone who I felt was the one. 901 00:56:33,027 --> 00:56:35,597 Why isn't he here? He should be here. 902 00:56:36,297 --> 00:56:39,534 Did Jong-beom tell him or not? 903 00:56:39,601 --> 00:56:41,102 If he heard, I'm sure… 904 00:56:47,709 --> 00:56:49,511 I knew he'd be here. 905 00:57:07,295 --> 00:57:08,997 What? It's not him. 906 00:57:14,969 --> 00:57:15,870 Hye-yeong? 907 00:57:16,771 --> 00:57:18,039 Hye-yeong! 908 00:57:18,806 --> 00:57:21,042 -Yes? -Your food is here. 909 00:57:24,112 --> 00:57:25,113 You can put that down. 910 00:57:31,753 --> 00:57:32,887 Enjoy. 911 00:57:35,590 --> 00:57:36,891 Just a second! 912 00:57:47,502 --> 00:57:48,436 You can eat now. 913 00:57:49,938 --> 00:57:51,205 Okay. Enjoy. 914 00:57:57,145 --> 00:57:59,981 The new season's coming soon, and you think this is enough? 915 00:58:00,048 --> 00:58:03,384 You have nothing catchy, like a bad acting special? 916 00:58:03,451 --> 00:58:05,219 What if we get complaints again? 917 00:58:05,286 --> 00:58:07,522 It's fine as long as we don't get sued. 918 00:58:17,966 --> 00:58:20,001 How about the dark age special? 919 00:58:20,068 --> 00:58:22,136 Is that too similar to the bad acting special? 920 00:58:25,974 --> 00:58:27,675 You're quieter than I expected. 921 00:58:28,843 --> 00:58:31,045 You don't have any questions for me? 922 00:58:35,850 --> 00:58:38,152 How come what you're waiting for never shows up 923 00:58:39,854 --> 00:58:42,557 and the value of something is felt only by absence? 924 00:58:43,391 --> 00:58:44,559 Excuse me? 925 00:58:46,861 --> 00:58:48,696 Do you like cheonggukjang? 926 00:58:48,763 --> 00:58:50,031 I don't. 927 00:58:50,732 --> 00:58:53,067 -Do you? -No. 928 00:58:54,035 --> 00:58:55,370 I really don't like it. 929 00:58:58,906 --> 00:59:02,944 But I think I could eat it every meal if I were asked to. 930 00:59:05,546 --> 00:59:09,117 He wouldn't ask to have it every meal, would he? 931 00:59:09,684 --> 00:59:12,453 What are you talking about? 932 00:59:12,520 --> 00:59:14,989 I am saying I have to go. 933 00:59:18,359 --> 00:59:21,195 As an apology to you, I'll pay for this. 934 00:59:30,071 --> 00:59:31,072 Hello? 935 00:59:32,240 --> 00:59:34,709 Jeong-hwan, it's me. 936 00:59:34,776 --> 00:59:37,645 Where are you? I'll come over. 937 00:59:37,712 --> 00:59:39,347 I'm at my office right now. 938 00:59:40,248 --> 00:59:42,316 Okay. I'm coming over. 939 00:59:52,860 --> 00:59:54,729 -To KBC, please. -Okay. 940 01:00:16,951 --> 01:00:18,286 Hello, Jeong-hwan? 941 01:00:20,521 --> 01:00:23,825 I'm at the steps in front of your building. 942 01:00:23,891 --> 01:00:25,593 But I left my office. 943 01:00:28,329 --> 01:00:29,363 What? 944 01:00:31,299 --> 01:00:33,067 You said you were here. 945 01:00:33,134 --> 01:00:34,535 I was. 946 01:00:35,036 --> 01:00:37,972 I was on my way out after a meeting, but you hung up on me. 947 01:00:40,208 --> 01:00:41,109 Okay. 948 01:00:42,110 --> 01:00:45,379 Where are you right now? I'll come to you. 949 01:00:45,446 --> 01:00:46,881 I'm driving right now. 950 01:00:47,949 --> 01:00:49,884 Where are you driving to? 951 01:00:49,951 --> 01:00:52,053 Jeong-hwan, how do I turn the volume up? 952 01:00:53,154 --> 01:00:54,856 Are you with Im Yeon-ji right now? 953 01:00:54,922 --> 01:00:57,125 Yes, so I can't talk very long. 954 01:00:57,191 --> 01:00:58,726 Down there. Yes, yes. 955 01:00:59,393 --> 01:01:02,463 I don't know what's up, but I'll see you later. Bye. 956 01:01:03,664 --> 01:01:06,200 Hello? 957 01:01:12,640 --> 01:01:15,209 Your call is being forwarded to voicemail. 958 01:01:22,550 --> 01:01:25,219 Okay. Forget it. 959 01:01:27,121 --> 01:01:28,022 Fine. 960 01:01:28,923 --> 01:01:30,024 Fine. Forget it! 961 01:01:45,540 --> 01:01:46,808 4:12 A.M. 962 01:01:47,441 --> 01:01:48,843 Why did I wake up? 963 01:01:49,577 --> 01:01:51,245 It's only 4 a.m. 964 01:01:54,248 --> 01:01:55,616 Go back to sleep. 965 01:02:06,527 --> 01:02:09,630 What? It's not even 6 a.m. yet? 966 01:02:40,862 --> 01:02:42,330 Are you going to a funeral? 967 01:02:42,997 --> 01:02:44,498 It has to be casual. 968 01:02:45,299 --> 01:02:47,468 I can't look like I care. 969 01:02:52,940 --> 01:02:54,108 Why did I pick these? 970 01:02:56,410 --> 01:03:00,281 I have to look like I didn't try to dress up, 971 01:03:00,348 --> 01:03:01,849 but also like I kind of did. 972 01:03:02,483 --> 01:03:03,517 Something like that. 973 01:03:51,766 --> 01:03:55,703 Suwon-si, Jangan-gu, 974 01:03:57,638 --> 01:04:01,542 Ogeum-dong, 374-4. 975 01:04:03,544 --> 01:04:05,413 Dad's Snacks. 976 01:04:15,389 --> 01:04:17,992 {\an8}START NAVIGATION 977 01:04:18,659 --> 01:04:20,294 Searching for the fastest route. 978 01:04:20,361 --> 01:04:21,996 Starting navigation. 979 01:04:47,688 --> 01:04:49,557 Your destination is 300 meters ahead. 980 01:05:01,936 --> 01:05:05,439 You are at your destination. Instruction is over. 981 01:06:24,618 --> 01:06:25,953 Welcome. 982 01:07:00,387 --> 01:07:02,089 Dad, you're turning 60 this year. 983 01:07:02,156 --> 01:07:05,259 So we're going to send you two on a vacation abroad. 984 01:07:06,794 --> 01:07:07,962 Do I look like him? 985 01:07:08,028 --> 01:07:09,230 My nose? 986 01:07:09,296 --> 01:07:12,967 I feel as if I'm back in high school when I see her. 987 01:07:13,033 --> 01:07:16,504 -Throw her to the ground. -Do you finally want me back? 988 01:07:16,570 --> 01:07:17,538 No. 989 01:07:18,739 --> 01:07:21,442 Sweeping isn't all there is to cleaning. 990 01:07:21,509 --> 01:07:23,177 I'm going to check later. 991 01:07:23,244 --> 01:07:26,180 -Weren't we supposed to have an audition? -Who are you? 992 01:07:26,247 --> 01:07:28,883 Who could I be? 70547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.