Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,180 --> 00:00:44,616
{\an8}What? What did you say?
2
00:00:53,691 --> 00:00:55,326
{\an8}Just you wait!
3
00:00:56,761 --> 00:00:59,097
{\an8}Why bother calling anyone?
4
00:01:02,767 --> 00:01:03,735
{\an8}Hye-yeong.
5
00:01:05,170 --> 00:01:09,107
Why don't… we start dating again?
6
00:01:13,044 --> 00:01:14,279
Let's get back together.
7
00:01:23,621 --> 00:01:24,856
What's wrong?
8
00:01:25,657 --> 00:01:27,859
Isn't your lawyer daughter picking up?
9
00:01:28,593 --> 00:01:30,495
As if she exists.
10
00:01:31,296 --> 00:01:32,564
Watch what you say!
11
00:01:32,630 --> 00:01:35,066
Why would I lie
about having a lawyer daughter?
12
00:01:35,133 --> 00:01:36,801
Why are you screaming?
13
00:01:36,868 --> 00:01:39,671
What will you do if she's a lawyer?
What will you do then?
14
00:01:39,737 --> 00:01:42,473
What? If she's a lawyer,
then she's a lawyer.
15
00:01:42,540 --> 00:01:46,110
Lawyers are a dime a dozen.
Everyone says they are lawyers these days.
16
00:01:49,214 --> 00:01:52,250
Oh, you look like
you're about to punch me.
17
00:01:53,051 --> 00:01:55,753
So? You're going to sue?
18
00:01:56,521 --> 00:01:58,856
Go ahead and sue. And--
19
00:01:58,923 --> 00:02:01,459
We're moving, so get our deposit ready.
20
00:02:02,227 --> 00:02:04,729
Goodness, that's really great to hear.
21
00:02:04,796 --> 00:02:06,998
That tiny deposit is only 50 million won.
22
00:02:07,065 --> 00:02:11,402
I'll get it for you,
so don't you worry about it. Okay?
23
00:02:11,469 --> 00:02:16,140
Pay attention
when people are talking to you.
24
00:02:16,207 --> 00:02:19,277
I can't believe you're so slow.
It's not just the snack bar.
25
00:02:19,344 --> 00:02:22,213
We're moving out
of the third and fourth floors too.
26
00:02:24,682 --> 00:02:27,418
I said not to worry about it.
27
00:02:27,485 --> 00:02:29,420
I'll get it to you by tomorrow.
28
00:02:29,487 --> 00:02:32,423
Oh, really? Is that so?
29
00:02:33,925 --> 00:02:35,560
Since you're so sure,
30
00:02:35,627 --> 00:02:39,797
let's see how quickly you can get
that large amount of deposit ready.
31
00:02:40,431 --> 00:02:44,769
And we're moving
because you told us to move,
32
00:02:44,836 --> 00:02:48,373
so you must pay
the real estate agency's fee. Got it?
33
00:02:55,113 --> 00:02:58,149
Wait. They live in this building too?
34
00:02:59,417 --> 00:03:02,320
What was that about the third
and fourth floors?
35
00:03:04,889 --> 00:03:07,292
Jeong-hwan, you're joking, right?
36
00:03:07,358 --> 00:03:09,961
No, I'm not.
37
00:03:11,296 --> 00:03:12,263
Really?
38
00:03:13,097 --> 00:03:14,432
But I'm not interested.
39
00:03:16,601 --> 00:03:19,570
Why? Why aren't you interested?
40
00:03:19,637 --> 00:03:21,639
Why do you want to get back together?
41
00:03:23,041 --> 00:03:24,309
Because of last night?
42
00:03:25,543 --> 00:03:27,078
I told you.
43
00:03:27,145 --> 00:03:30,748
I was a bit drunk last night.
44
00:03:32,317 --> 00:03:34,952
So? You're abandoning me?
45
00:03:37,155 --> 00:03:40,525
-You don't have to put it like that.
-I told you I wasn't joking.
46
00:03:42,827 --> 00:03:47,165
Sure. That night is a nice memory.
47
00:03:48,232 --> 00:03:49,534
Isn't that enough?
48
00:03:50,868 --> 00:03:52,136
What do you mean? So I…
49
00:03:53,171 --> 00:03:55,440
So I was a one-night stand for you?
50
00:03:56,107 --> 00:03:58,576
-Don't be that extreme.
-Byun Hye-yeong!
51
00:04:02,680 --> 00:04:04,282
We're in a public place.
52
00:04:18,396 --> 00:04:19,597
You're really saying no?
53
00:04:19,664 --> 00:04:22,900
Yes. What we had ended eight years ago.
54
00:04:22,967 --> 00:04:27,271
-It was only because you were drunk?
-Yes. 100%.
55
00:04:28,473 --> 00:04:31,776
And there's no looking back in my life.
56
00:04:33,111 --> 00:04:34,011
Happy now?
57
00:04:36,447 --> 00:04:37,982
Let's eat.
58
00:04:38,049 --> 00:04:40,918
I'll start eating, okay?
I really have no time.
59
00:04:44,589 --> 00:04:45,623
You can eat alone.
60
00:04:46,224 --> 00:04:48,526
I'm not a very understanding person.
61
00:05:00,505 --> 00:05:04,709
That's not how it is for me.
For me, it's still going on.
62
00:05:05,810 --> 00:05:07,412
It's not because of last night.
63
00:05:07,478 --> 00:05:10,148
The moment I saw you at the reunion
after eight years…
64
00:05:11,249 --> 00:05:12,550
Darn it.
65
00:05:12,617 --> 00:05:13,818
So, I mean…
66
00:05:14,952 --> 00:05:16,888
I mean, it's been eight long years,
67
00:05:17,722 --> 00:05:18,856
but why am I still…
68
00:05:21,959 --> 00:05:23,227
attracted to you?
69
00:05:24,996 --> 00:05:27,131
Why? After eight long years, why…
70
00:05:30,234 --> 00:05:31,969
Why is my heart still racing?
71
00:05:38,810 --> 00:05:41,646
You should reconsider. I'm a great catch.
72
00:05:43,114 --> 00:05:44,549
Enjoy your food.
73
00:05:52,790 --> 00:05:55,493
It's exhausting to be pretty.
74
00:06:09,140 --> 00:06:10,241
Oh, you're back.
75
00:06:10,308 --> 00:06:11,776
How did it go? Good?
76
00:06:11,843 --> 00:06:15,780
Honey, let's move.
Let's all move out of this whole building.
77
00:06:15,847 --> 00:06:17,148
What?
78
00:06:18,783 --> 00:06:21,352
It didn't go well?
79
00:06:23,154 --> 00:06:25,656
That woman is crazy. She's demented.
80
00:06:25,723 --> 00:06:28,426
Nothing works.
The reasoning or even the law.
81
00:06:28,493 --> 00:06:31,896
She totally abused her power
as a landlord, and kept saying no.
82
00:06:31,963 --> 00:06:35,533
She thinks she's above everyone,
and thinks we're a bunch of nobodies.
83
00:06:35,600 --> 00:06:37,001
I couldn't handle it anymore.
84
00:06:37,068 --> 00:06:40,471
Okay, honey.
Calm down and breathe. Breathe.
85
00:06:41,405 --> 00:06:44,075
We don't have money, but we have pride.
86
00:06:44,141 --> 00:06:45,877
I don't want to live in a building
87
00:06:45,943 --> 00:06:48,779
owned by that monster of a woman,
not even for a second.
88
00:06:48,846 --> 00:06:51,782
I'm Byun Han-soo's wife
and a mother of four kids.
89
00:06:51,849 --> 00:06:54,051
I couldn't put my dignity and pride aside
90
00:06:54,118 --> 00:06:57,088
and lower myself and beg
for something so small.
91
00:06:57,154 --> 00:06:58,689
It'll cost us some money,
92
00:06:58,756 --> 00:07:00,892
but we should all just move.
93
00:07:01,459 --> 00:07:03,127
Okay. I got it.
94
00:07:03,194 --> 00:07:05,863
Drink some water and catch your breath.
95
00:07:05,930 --> 00:07:07,999
Sounds like you're making
a speech to parliament.
96
00:07:08,065 --> 00:07:11,035
It wasn't that I couldn't. I didn't.
97
00:07:11,702 --> 00:07:14,272
There are things
you shouldn't put up with, honey.
98
00:07:14,338 --> 00:07:16,440
Right, you're right.
99
00:07:16,507 --> 00:07:17,742
Drink this.
100
00:07:24,782 --> 00:07:27,618
Are you okay? Feeling calmer now?
101
00:07:30,288 --> 00:07:33,624
Honey, tell me what happened in detail.
102
00:07:33,691 --> 00:07:34,825
What exactly happened?
103
00:07:35,493 --> 00:07:38,262
Didn't Hye-yeong say
she was going to help you?
104
00:07:38,329 --> 00:07:41,299
Hye-yeong? Don't even bring her up!
105
00:07:41,365 --> 00:07:44,435
She wouldn't answer her phone
when I needed her.
106
00:07:44,502 --> 00:07:47,972
She embarrassed me so much!
107
00:08:03,187 --> 00:08:04,422
It smells amazing.
108
00:08:13,731 --> 00:08:15,066
All done.
109
00:08:19,170 --> 00:08:22,273
I said you could remove your makeup.
110
00:08:23,441 --> 00:08:27,044
Showing you my bare face is bad manners.
111
00:08:28,112 --> 00:08:30,715
Wow, this looks so delicious!
112
00:08:30,781 --> 00:08:32,516
Sit down. You must be hungry.
113
00:08:36,153 --> 00:08:37,955
You should sit down too.
114
00:08:38,022 --> 00:08:39,890
Okay. Just a second.
115
00:08:39,957 --> 00:08:42,093
Here you go.
116
00:08:43,761 --> 00:08:44,662
Here.
117
00:08:49,500 --> 00:08:51,535
It's so delicious.
118
00:08:51,602 --> 00:08:53,604
Are your fingers made of honey?
119
00:08:55,239 --> 00:08:56,674
I taste curry in the mackerel.
120
00:08:56,741 --> 00:08:59,910
I covered it with curry powder
and grilled it.
121
00:08:59,977 --> 00:09:03,948
It gets rid of the fishy smell,
and, Yu-ju, you love curry.
122
00:09:05,916 --> 00:09:08,119
You must be a cooking prodigy.
123
00:09:09,353 --> 00:09:11,922
How did you think
of combining curry with mackerel?
124
00:09:12,657 --> 00:09:16,727
Maybe you should've become
a chef like your dad.
125
00:09:16,794 --> 00:09:19,296
Why won't you inherit your dad's business?
126
00:09:19,363 --> 00:09:20,331
Well…
127
00:09:21,499 --> 00:09:24,435
Well, my dad is a very stubborn man and--
128
00:09:24,502 --> 00:09:26,404
Right, you told me that.
129
00:09:28,539 --> 00:09:30,041
But that's too bad.
130
00:09:30,107 --> 00:09:32,009
Passing it down to your family
131
00:09:32,076 --> 00:09:34,278
isn't all that bad.
132
00:09:34,345 --> 00:09:35,846
Stop.
133
00:09:36,414 --> 00:09:38,282
You must be hungry, so eat.
134
00:09:39,183 --> 00:09:42,219
I'd like to go to your dad's restaurant.
135
00:09:42,286 --> 00:09:44,121
You said it's in Mok-dong?
136
00:09:44,989 --> 00:09:47,391
Sure, sure. Here.
137
00:09:48,559 --> 00:09:50,294
Here. Have some.
138
00:09:51,429 --> 00:09:52,763
Good!
139
00:09:53,998 --> 00:09:55,166
That's not fair.
140
00:09:57,034 --> 00:10:01,138
The egg just melts in my mouth.
141
00:10:02,673 --> 00:10:04,608
You scared me.
142
00:10:06,077 --> 00:10:08,612
How come you lost so much weight?
Has work been tough?
143
00:10:08,679 --> 00:10:12,683
The company can't function without me.
144
00:10:13,417 --> 00:10:16,287
We got a new intern today,
145
00:10:16,353 --> 00:10:19,523
and I'm sure we've met before,
but I can't remember.
146
00:10:20,191 --> 00:10:23,694
Now that I'm past 30,
I must be getting forgetful.
147
00:10:24,328 --> 00:10:25,696
What? No way.
148
00:10:25,763 --> 00:10:28,666
Not when you have such an amazing brain.
149
00:10:28,733 --> 00:10:32,970
I'm sure it's because that intern
has such an ordinary face.
150
00:10:35,506 --> 00:10:36,807
How is your studying going?
151
00:10:39,043 --> 00:10:39,910
No.
152
00:10:40,611 --> 00:10:43,547
You must be stressed out,
so I take that back.
153
00:10:45,583 --> 00:10:48,686
Studying must be tough, baby.
154
00:10:49,787 --> 00:10:52,690
You're the only person
who understands me, Yu-ju.
155
00:10:52,757 --> 00:10:55,893
My Ju, you're the only one for me.
156
00:11:23,654 --> 00:11:25,823
No way, no way.
157
00:11:25,890 --> 00:11:27,358
He's still not home?
158
00:11:29,026 --> 00:11:30,728
He's completely lost it.
159
00:11:33,464 --> 00:11:35,199
Your call is being forwarded to…
160
00:11:35,266 --> 00:11:36,433
You won't pick up?
161
00:11:37,201 --> 00:11:39,537
Great. You're ignoring my calls now?
162
00:11:39,603 --> 00:11:41,005
I'm home.
163
00:11:45,309 --> 00:11:46,310
You!
164
00:11:46,844 --> 00:11:48,579
That hurts. Mom!
165
00:11:48,646 --> 00:11:49,780
"Mom"?
166
00:11:49,847 --> 00:11:53,150
You dare call me your mother?
Why didn't you answer my call?
167
00:11:53,751 --> 00:11:55,619
Wait, right. That was why you called me.
168
00:11:55,686 --> 00:11:57,988
"Wait, right? That was why you called me"?
169
00:11:58,455 --> 00:12:00,057
-You!
-Honey.
170
00:12:00,124 --> 00:12:01,992
-You come here.
-Mom!
171
00:12:03,027 --> 00:12:07,064
I'm sorry.
Something happened, so I forgot.
172
00:12:07,131 --> 00:12:09,233
So? What happened?
173
00:12:10,301 --> 00:12:12,603
Don't even ask.
Why do you want to know now?
174
00:12:14,104 --> 00:12:18,976
This is why they say kids are useless.
How could you forget about that?
175
00:12:19,043 --> 00:12:21,946
Your dad's snack bar is on the line!
176
00:12:22,012 --> 00:12:25,449
Do you know the humiliation
I suffered because of you?
177
00:12:25,516 --> 00:12:29,320
You don't need to go that far.
It was just a phone call.
178
00:12:29,386 --> 00:12:30,855
So? What happened?
179
00:12:30,921 --> 00:12:34,325
Be quiet. It's over.
You don't deserve to know.
180
00:12:34,992 --> 00:12:36,060
Mom!
181
00:12:37,528 --> 00:12:39,797
Dad, why is she so mad?
182
00:12:40,531 --> 00:12:41,599
It didn't go well?
183
00:12:41,665 --> 00:12:42,867
I guess not.
184
00:12:43,868 --> 00:12:44,902
Get some rest.
185
00:12:45,536 --> 00:12:47,771
I still need to get more details.
186
00:12:58,649 --> 00:13:02,086
Oh, it was such a long day.
187
00:13:05,322 --> 00:13:09,526
Dad, you haven't even called me in years.
And what?
188
00:13:10,594 --> 00:13:13,964
You should've told me
you rolled your ankle
189
00:13:14,932 --> 00:13:16,834
and you became rich.
190
00:13:16,901 --> 00:13:20,571
Didn't you think about
how lonely your son might be?
191
00:13:22,206 --> 00:13:24,775
What more do you want?
I did everything you said.
192
00:13:24,842 --> 00:13:26,977
You shouldn't just do what you're told.
193
00:13:27,044 --> 00:13:29,046
-Then what? Ignore all that?
-Can you?
194
00:13:29,613 --> 00:13:31,715
It's hard to just do
what you want in acting.
195
00:13:31,782 --> 00:13:33,384
Gosh, this is crazy.
196
00:13:33,450 --> 00:13:35,819
What do you want then? What's the problem?
197
00:13:35,886 --> 00:13:37,955
-Tell me the problem.
-You lack feeling.
198
00:13:38,589 --> 00:13:40,691
You cry, scream and do all that,
199
00:13:41,258 --> 00:13:43,027
but there's no emotion.
200
00:13:47,731 --> 00:13:49,333
I quit. I quit!
201
00:13:51,735 --> 00:13:53,237
Ouch!
202
00:13:53,704 --> 00:13:54,872
All right. I quit!
203
00:14:02,579 --> 00:14:04,181
-Answer it.
-No.
204
00:14:06,517 --> 00:14:08,585
How can I answer my phone right now?
205
00:14:16,026 --> 00:14:17,428
Excuse me. I need to get this.
206
00:14:17,494 --> 00:14:19,496
Try to calm down after you answer that.
207
00:14:19,563 --> 00:14:22,800
Jung-hui!
Think about feelings and emotions!
208
00:14:31,108 --> 00:14:33,243
Hello, this is An Jung-hui.
Did you find him?
209
00:14:33,744 --> 00:14:36,580
Yes, he's running a snack bar in Suwon.
210
00:14:36,647 --> 00:14:37,681
He is?
211
00:14:39,316 --> 00:14:41,185
Thank you. Thank you for everything.
212
00:14:44,588 --> 00:14:46,090
Yes, please text it to me.
213
00:14:47,424 --> 00:14:48,559
Thank you.
214
00:15:06,110 --> 00:15:08,445
374-4 OGEUM-DONG, JANGAN-GU, SUWON,
DAD'S SNACKS
215
00:15:08,512 --> 00:15:09,780
"Dad's Snacks"?
216
00:15:12,316 --> 00:15:13,484
He was this close?
217
00:15:30,300 --> 00:15:32,703
It wouldn't even take an hour
to get there.
218
00:16:16,647 --> 00:16:18,782
What are you brooding about?
219
00:16:22,352 --> 00:16:23,387
Jung-hui.
220
00:16:25,222 --> 00:16:26,690
Let's do this, okay?
221
00:16:26,757 --> 00:16:29,460
We can just do it
as many times as it takes.
222
00:16:30,127 --> 00:16:32,596
I'll try one last time,
and wrap it up for the night.
223
00:16:35,466 --> 00:16:37,568
Sure. It's kind of late.
224
00:16:38,836 --> 00:16:41,605
-Want me to write down the lines again?
-No, it's okay.
225
00:16:58,889 --> 00:17:00,824
You didn't even think about…
226
00:17:03,660 --> 00:17:04,995
how lonely your son might be?
227
00:17:10,367 --> 00:17:11,268
Dad,
228
00:17:14,171 --> 00:17:16,140
how much did you love my mom?
229
00:17:17,875 --> 00:17:20,210
Well, I loved her a lot.
230
00:17:21,845 --> 00:17:23,280
Then why did you leave her?
231
00:17:24,848 --> 00:17:26,250
And why did you leave me?
232
00:17:26,850 --> 00:17:27,885
I know.
233
00:17:29,086 --> 00:17:30,921
I said I wanted to leave.
234
00:17:33,991 --> 00:17:35,659
But didn't you hate us for that?
235
00:17:40,964 --> 00:17:41,832
That was it.
236
00:17:42,766 --> 00:17:44,601
-That was it?
-Yes, that was it!
237
00:17:48,972 --> 00:17:52,309
Are you still angry?
238
00:17:52,376 --> 00:17:55,679
If you can't handle it,
let's try the Lamaze again.
239
00:17:58,749 --> 00:18:00,484
No, I'm better now.
240
00:18:01,285 --> 00:18:02,419
Are you sure?
241
00:18:04,321 --> 00:18:06,390
-Want some more water?
-No, I'm fine.
242
00:18:06,957 --> 00:18:09,293
Then why are you sitting like that?
It's scary.
243
00:18:11,161 --> 00:18:12,262
I'm just upset.
244
00:18:13,864 --> 00:18:16,400
Thinking about having to waste
our money on moving
245
00:18:16,466 --> 00:18:18,068
makes me feel so upset.
246
00:18:19,336 --> 00:18:21,305
I can take anything, but it hurt most
247
00:18:22,039 --> 00:18:24,741
when she said there's no way
we'd have a lawyer daughter.
248
00:18:25,242 --> 00:18:28,812
She belittled me, saying I was trying
to call my nonexistent lawyer daughter,
249
00:18:28,879 --> 00:18:33,550
and I got so furious
that I just couldn't handle it anymore.
250
00:18:33,617 --> 00:18:35,586
She really said that?
251
00:18:36,753 --> 00:18:38,922
She is awful.
252
00:18:39,723 --> 00:18:40,557
Good for you.
253
00:18:41,358 --> 00:18:43,727
Sometimes you need to protect your pride.
254
00:18:44,461 --> 00:18:48,031
What is the cost of moving
compared to your pride?
255
00:18:49,633 --> 00:18:50,801
Right?
256
00:18:50,867 --> 00:18:53,437
Let's call Yeong-sik and tell them.
257
00:18:53,503 --> 00:18:55,172
-Honey.
-Yes?
258
00:18:55,239 --> 00:18:58,075
It's already late. Let's talk tomorrow.
259
00:18:58,709 --> 00:19:01,311
Should we? Before Yeong-sik goes to work?
260
00:19:01,378 --> 00:19:02,346
Yes.
261
00:19:03,013 --> 00:19:05,949
You should lie down and get some rest.
262
00:19:06,850 --> 00:19:09,219
After you get mad, you have to rest.
263
00:19:10,954 --> 00:19:12,089
Okay.
264
00:20:22,893 --> 00:20:25,395
Dear Yu-ju, goodnight.
265
00:20:26,496 --> 00:20:27,831
Sweet dreams.
266
00:21:00,797 --> 00:21:03,367
Blue crabs, mushrooms, wine?
267
00:21:05,135 --> 00:21:06,236
Man…
268
00:21:52,749 --> 00:21:53,884
Shit…
269
00:22:07,764 --> 00:22:08,932
I'll see you later!
270
00:22:14,070 --> 00:22:17,140
Hye-yeong, did you get my business card?
271
00:22:17,207 --> 00:22:18,208
Yes.
272
00:22:19,643 --> 00:22:20,977
My company's great, right?
273
00:22:21,044 --> 00:22:22,879
Even interns get business cards.
274
00:22:24,614 --> 00:22:27,551
Hye-yeong, I ran into her yesterday.
275
00:22:31,254 --> 00:22:33,390
-You're not going to ask?
-Just tell me.
276
00:22:34,458 --> 00:22:36,059
She didn't recognize me.
277
00:22:36,593 --> 00:22:38,462
But I did lose a lot of weight.
278
00:22:39,729 --> 00:22:42,265
But she's already a team leader.
279
00:22:42,332 --> 00:22:44,267
So? You didn't say hello?
280
00:22:44,334 --> 00:22:46,937
No, she didn't recognize me,
281
00:22:47,003 --> 00:22:48,905
so I didn't feel the need to.
282
00:22:50,040 --> 00:22:51,741
Hello, sisters!
283
00:22:54,344 --> 00:22:57,614
You want me to drop you off
at the subway station?
284
00:22:57,681 --> 00:22:59,349
I'm running an errand for Mom.
285
00:22:59,983 --> 00:23:01,218
What the heck?
286
00:23:03,420 --> 00:23:05,689
Oh, boy.
287
00:23:05,755 --> 00:23:08,258
It smells like spring already.
288
00:23:09,159 --> 00:23:13,263
Winter has gone, and now spring is here.
289
00:23:13,330 --> 00:23:16,700
-Should I just drive you to work?
-Did something good happen to you?
290
00:23:16,766 --> 00:23:17,934
No.
291
00:23:18,001 --> 00:23:21,605
It just feels nice
to get out of the house so early.
292
00:23:21,671 --> 00:23:24,140
Isn't it more like
because you don't have to study?
293
00:23:25,775 --> 00:23:27,711
You are so sharp.
294
00:23:27,777 --> 00:23:29,613
You're just so sharp.
295
00:23:29,679 --> 00:23:32,716
-Why do you study if you hate that much?
-Should I quit?
296
00:23:35,085 --> 00:23:36,119
Got a death wish?
297
00:23:36,987 --> 00:23:38,054
Just kidding.
298
00:23:40,891 --> 00:23:43,460
Hye-yeong,
you've been coming home late recently.
299
00:23:43,527 --> 00:23:46,329
Working is great,
but look after your health and--
300
00:23:46,396 --> 00:23:48,899
-You're driving me all the way to work?
-Of course.
301
00:23:48,965 --> 00:23:50,534
Then keep it quiet.
302
00:23:52,569 --> 00:23:55,672
Sure. You must be tired.
303
00:23:57,908 --> 00:24:00,844
Miss Piggy, Miss Piggy.
304
00:24:00,911 --> 00:24:05,282
Miss Piggy, isn't it great to be working?
How is it? You know what you're doing now?
305
00:24:05,348 --> 00:24:07,617
Jun-yeong, I'm sorry, but I want to sleep.
306
00:24:10,687 --> 00:24:11,788
All right.
307
00:24:17,294 --> 00:24:18,528
-What?
-What did you say?
308
00:24:19,563 --> 00:24:21,665
So I told her that we all are moving out,
309
00:24:21,731 --> 00:24:25,268
including the snack bar,
your house and my house too.
310
00:24:25,869 --> 00:24:27,737
I told her to get our deposit money.
311
00:24:28,471 --> 00:24:30,540
I also said we can't pay
the real estate fee,
312
00:24:31,107 --> 00:24:32,242
so don't worry about that.
313
00:24:34,878 --> 00:24:39,883
So I want your family to move with us.
What do you think?
314
00:24:40,884 --> 00:24:43,153
Well, if you ask us to move,
315
00:24:43,219 --> 00:24:44,854
we should… Ouch!
316
00:24:45,622 --> 00:24:49,626
Yeong-sil,
we still have 18 months on our lease.
317
00:24:50,961 --> 00:24:53,229
We have a year on our lease.
318
00:24:53,897 --> 00:24:56,299
So you don't want to?
319
00:24:59,035 --> 00:25:01,204
Uncle, you should move with us.
320
00:25:01,838 --> 00:25:04,574
You want to live here
after what the landlord did to Mom?
321
00:25:04,641 --> 00:25:06,910
Mother, what do you think?
322
00:25:06,977 --> 00:25:10,080
Do you also think
we should move with them?
323
00:25:11,147 --> 00:25:14,351
Wait, what's that smell?
Something must be on the stove.
324
00:25:14,417 --> 00:25:16,219
-There's nothing on the stove.
-What?
325
00:25:16,286 --> 00:25:19,022
Mom, what do you think? You don't want to?
326
00:25:19,089 --> 00:25:21,658
Well… I…
327
00:25:23,226 --> 00:25:27,464
When I think about what that woman did,
I get so upset,
328
00:25:27,530 --> 00:25:31,468
and I think we should move
a hundred times over,
329
00:25:31,534 --> 00:25:36,039
so we could show her we mean business
and get our revenge.
330
00:25:36,806 --> 00:25:40,143
But we should think about profit too.
331
00:25:40,877 --> 00:25:42,212
Well…
332
00:25:42,278 --> 00:25:46,983
Why not move only Han-soo's snack bar?
333
00:25:47,050 --> 00:25:48,385
Let's do that, Yeong-sil.
334
00:25:48,451 --> 00:25:50,654
We can't always follow our emotions.
335
00:25:50,720 --> 00:25:52,822
The real estate agency fee
isn't the only cost.
336
00:25:52,889 --> 00:25:53,990
Right.
337
00:25:54,658 --> 00:25:55,692
Right, honey.
338
00:25:57,027 --> 00:25:59,129
This is betrayal.
339
00:25:59,195 --> 00:26:01,398
Why did he have to move here
in the first place?
340
00:26:01,464 --> 00:26:03,166
It was all because of you, Uncle.
341
00:26:03,900 --> 00:26:06,302
You two shouldn't do this to Mom.
342
00:26:11,107 --> 00:26:13,510
Mom, why is Yeong-sil being like that?
343
00:26:14,277 --> 00:26:15,512
I don't know.
344
00:26:15,578 --> 00:26:17,747
Oh, I guess she's getting old.
345
00:26:17,814 --> 00:26:20,016
How can she be so unreasonable?
346
00:26:20,083 --> 00:26:23,019
Mom, why don't you go up this afternoon
347
00:26:23,086 --> 00:26:26,756
and talk to her
about just moving the snack bar.
348
00:26:26,823 --> 00:26:27,991
Right.
349
00:26:28,058 --> 00:26:31,561
You know that Yeong-sil can't afford
to move to a new place too.
350
00:26:31,628 --> 00:26:34,397
And Han-soo didn't seem like
he wanted to move.
351
00:26:34,464 --> 00:26:37,967
Right? It looked to me like
he didn't want to move either,
352
00:26:38,034 --> 00:26:39,636
but he just couldn't say.
353
00:26:39,703 --> 00:26:41,037
I know.
354
00:26:41,104 --> 00:26:44,841
He should just say what's on his mind.
355
00:26:44,908 --> 00:26:48,111
He's too nice to his wife.
356
00:26:48,178 --> 00:26:51,347
I know he's the best son-in-law ever,
357
00:26:51,414 --> 00:26:53,883
but he loves his wife too much.
358
00:26:54,651 --> 00:26:57,387
I wish I could be loved like that too.
359
00:27:00,523 --> 00:27:03,426
Mother, we're going to work.
360
00:27:03,493 --> 00:27:05,795
Please get Min-ha some snacks later.
361
00:27:09,733 --> 00:27:10,900
Mom,
362
00:27:10,967 --> 00:27:13,837
go up and see Yeong-sil later, okay?
363
00:27:13,903 --> 00:27:14,838
You can do it.
364
00:27:15,405 --> 00:27:17,073
See you later, Mom. See you.
365
00:27:19,576 --> 00:27:22,145
Such an idiot.
366
00:27:22,212 --> 00:27:25,248
She doesn't know how to be shrewd.
367
00:27:25,315 --> 00:27:27,016
Oh, that girl.
368
00:27:28,651 --> 00:27:29,953
I need…
369
00:27:34,457 --> 00:27:37,060
Where did he go again?
370
00:27:43,700 --> 00:27:44,834
Gosh…
371
00:27:45,769 --> 00:27:48,605
He's wearing the same hoodie as the mutt.
372
00:27:48,671 --> 00:27:52,041
My goodness. What a sight.
373
00:27:53,576 --> 00:27:54,477
My God…
374
00:28:05,355 --> 00:28:08,258
I have to go out. You'll be home?
375
00:28:36,152 --> 00:28:39,556
Man, he's at it again.
376
00:28:39,622 --> 00:28:43,693
Whenever he gets mad, he never
says anything and keeps his mouth shut.
377
00:28:44,494 --> 00:28:46,863
I'm sick of it.
378
00:28:48,998 --> 00:28:50,366
My gosh!
379
00:28:52,869 --> 00:28:56,072
So her brother's family lives
on the third floor
380
00:28:56,139 --> 00:28:59,209
and her family lives on the fourth floor?
381
00:28:59,275 --> 00:29:01,244
Yes. You didn't know?
382
00:29:02,178 --> 00:29:03,713
How could I possibly know that?
383
00:29:03,780 --> 00:29:06,583
You don't take a census
when you buy a building.
384
00:29:06,649 --> 00:29:10,420
So it's best to just renew
their lease, Ms. Oh.
385
00:29:10,486 --> 00:29:13,389
Or there would be three vacancies.
386
00:29:13,456 --> 00:29:14,591
Oh, my head.
387
00:29:15,892 --> 00:29:19,896
I mean, she said I abused my power
as a landlord,
388
00:29:20,496 --> 00:29:23,466
but she is the real one who's abusing
her power as a tenant.
389
00:29:24,968 --> 00:29:28,872
By the way, you should've told me
about this sooner. Don't you think so?
390
00:29:28,938 --> 00:29:31,207
It's not too late, Ms. Oh.
391
00:29:31,274 --> 00:29:34,611
Mr. Byun and his wife
are really nice people.
392
00:29:34,677 --> 00:29:37,747
Whatever. You should've told me earlier.
393
00:29:39,682 --> 00:29:42,085
I can't deal with this.
Just sell it for me.
394
00:29:43,019 --> 00:29:46,322
-What?
-I want to sell the whole building.
395
00:29:46,389 --> 00:29:48,157
But there are so many buildings
396
00:29:48,224 --> 00:29:50,693
listed for sale in this neighborhood.
397
00:29:50,760 --> 00:29:52,929
And no one is interested.
398
00:29:52,996 --> 00:29:57,734
Even if someone is,
you'd lose so much money.
399
00:29:59,502 --> 00:30:01,537
Oh, my head…
400
00:30:02,639 --> 00:30:04,474
-Thank you.
-Thank you.
401
00:30:04,540 --> 00:30:05,608
Come again.
402
00:30:21,057 --> 00:30:23,092
Are you still upset?
403
00:30:24,694 --> 00:30:26,596
Then go upstairs and get some rest.
404
00:30:26,663 --> 00:30:29,699
The lunch crowd is gone,
so I can manage by myself.
405
00:30:30,867 --> 00:30:32,101
It's okay.
406
00:30:32,168 --> 00:30:34,737
I'll get more furious
if I'm just sitting down.
407
00:30:36,205 --> 00:30:39,742
Like Ra-yeong said, this is betrayal.
How can Mom and Yeong-sik do this to me?
408
00:30:40,977 --> 00:30:43,446
You look like you're feeling a bit better.
409
00:30:44,080 --> 00:30:46,582
You wouldn't even open your mouth earlier.
410
00:30:46,649 --> 00:30:49,352
What could I do?
He's my brother, so I can't kill him.
411
00:30:51,154 --> 00:30:53,823
Let's move without them. I'll start
looking for a new place tomorrow.
412
00:30:54,757 --> 00:30:56,926
So you won't kill me either, will you?
413
00:31:00,730 --> 00:31:05,335
What if I go and talk to Ms. Oh
one last time?
414
00:31:05,401 --> 00:31:08,671
We have nothing to lose,
so even if she says no,
415
00:31:08,738 --> 00:31:10,139
I'd like to give it one more try.
416
00:31:10,206 --> 00:31:11,774
There's no use.
417
00:31:11,841 --> 00:31:14,677
She's not someone you can reason with.
418
00:31:14,744 --> 00:31:18,214
I already asked Mr. Park
at the real estate agency
419
00:31:18,281 --> 00:31:19,615
to set up a meeting.
420
00:31:22,652 --> 00:31:26,389
We put so much effort into this snack bar.
421
00:31:27,857 --> 00:31:29,525
It's not easy for me to give up.
422
00:31:29,592 --> 00:31:31,594
What if she says no again?
423
00:31:31,661 --> 00:31:33,262
It'll only hurt your pride.
424
00:31:33,329 --> 00:31:35,698
My pride doesn't get hurt
over things like that.
425
00:31:36,199 --> 00:31:39,402
That only happens
when I don't try my best,
426
00:31:39,469 --> 00:31:40,803
and I give up too early.
427
00:31:40,870 --> 00:31:44,841
Suit yourself. You said
you already made the call. Why even ask?
428
00:31:46,175 --> 00:31:48,845
Honey… Are you mad?
429
00:31:49,979 --> 00:31:51,447
Ms. Na?
430
00:31:53,149 --> 00:31:55,184
Welcome.
431
00:32:00,189 --> 00:32:02,225
He's in no position to be seeing anyone.
432
00:32:02,291 --> 00:32:04,227
What am I going to do with him?
433
00:32:11,034 --> 00:32:13,603
Mom, have you eaten lunch?
Shall I make you some noodles?
434
00:32:14,170 --> 00:32:16,105
No, I'm not hungry. Don't mind me.
435
00:32:20,810 --> 00:32:24,080
He won't know until he meets her.
436
00:32:25,515 --> 00:32:28,551
He'll have to meet her to realize
how she is and how I feel.
437
00:32:29,185 --> 00:32:30,453
Who are you talking about?
438
00:32:32,655 --> 00:32:34,290
It's nothing.
439
00:32:36,859 --> 00:32:39,262
Should I make
some grilled mackerels for dinner?
440
00:32:39,328 --> 00:32:41,597
With some pumpkin jjigae?
441
00:32:46,002 --> 00:32:50,173
What? I'm sure I put a mackerel
in the freezer.
442
00:32:50,239 --> 00:32:51,741
Did I move it to the fridge?
443
00:32:54,844 --> 00:32:55,678
It's not here.
444
00:32:55,745 --> 00:32:58,247
What? Where did the pumpkin go?
445
00:32:58,314 --> 00:32:59,582
And the tofu?
446
00:33:02,151 --> 00:33:03,486
How strange.
447
00:33:03,553 --> 00:33:05,955
I'm missing some side dishes too.
448
00:33:07,957 --> 00:33:10,893
You raided the fridge for that woman?
449
00:33:11,928 --> 00:33:13,796
Did Han-soo take them to the snack bar?
450
00:33:16,199 --> 00:33:18,000
What's wrong? Drink some water.
451
00:33:18,067 --> 00:33:19,001
Okay.
452
00:33:28,010 --> 00:33:29,645
What's wrong with me?
453
00:33:29,712 --> 00:33:30,913
I should stop eating.
454
00:33:31,581 --> 00:33:34,016
I'm heading upstairs. Enjoy the rest.
455
00:33:41,424 --> 00:33:42,992
Has he gone completely mental?
456
00:33:43,059 --> 00:33:44,894
His exam is only weeks away!
457
00:33:48,898 --> 00:33:52,034
Someone I want to share good food with.
458
00:33:52,101 --> 00:33:53,603
Heart.
459
00:33:53,669 --> 00:33:56,572
You've lost it, haven't you?
Are you living with her?
460
00:33:59,108 --> 00:34:02,945
INVITE TO GROUP CHAT: MI-YEONG, HYE-YEONG
461
00:34:04,780 --> 00:34:06,315
Something unbelievable happened.
462
00:34:06,949 --> 00:34:08,584
Jun-yeong has a girlfriend.
463
00:34:09,252 --> 00:34:10,620
He's gone mad.
464
00:34:10,686 --> 00:34:12,655
Attached are photos of evidence.
465
00:34:13,222 --> 00:34:15,658
MANAGEMENT TEAM 1
466
00:34:24,233 --> 00:34:27,069
SOMETHING UNBELIEVABLE HAPPENED
JUN-YEONG HAS A GIRLFRIEND
467
00:34:27,136 --> 00:34:27,970
Girlfriend?
468
00:34:29,672 --> 00:34:32,175
{\an8}What? Unbelievable.
469
00:34:33,276 --> 00:34:34,477
{\an8}Six this evening.
470
00:34:34,544 --> 00:34:37,180
{\an8}Byun Jun-yeong's hearing.Attendance required.
471
00:34:37,246 --> 00:34:38,581
-Intern?
-Yes?
472
00:34:39,715 --> 00:34:42,418
-Are you busy?
-No, I'm not busy. I'm not.
473
00:34:42,485 --> 00:34:45,254
Then get coffee. Three Americanos,
two with everything, one with sugar,
474
00:34:45,321 --> 00:34:47,156
a decaf, two lattes and a hot chocolate.
475
00:34:47,223 --> 00:34:48,457
Yes, sir!
476
00:34:58,568 --> 00:35:01,971
"Three Americanos, two with everything,
one with sugar,
477
00:35:02,038 --> 00:35:05,741
a decaf, two lattes and a hot chocolate."
478
00:35:05,808 --> 00:35:06,776
Americano.
479
00:35:07,643 --> 00:35:08,778
Latte.
480
00:35:09,445 --> 00:35:10,513
Latte.
481
00:35:11,414 --> 00:35:12,448
Hot chocolate.
482
00:35:12,949 --> 00:35:14,317
-Decaf.
-Here.
483
00:35:21,857 --> 00:35:24,126
Hey! Who made this coffee?
484
00:35:24,193 --> 00:35:25,461
I did!
485
00:35:31,267 --> 00:35:33,669
From now on, you make all my coffee.
486
00:35:34,937 --> 00:35:36,138
Yes, ma'am!
487
00:35:41,410 --> 00:35:43,112
Me? Oh, okay.
488
00:35:43,946 --> 00:35:46,882
-From now on, empty all the trash cans.
-Okay.
489
00:35:46,949 --> 00:35:49,418
-You know how to recycle, right?
-Yes, I do.
490
00:35:59,161 --> 00:36:00,696
Nice shot.
491
00:36:00,763 --> 00:36:03,366
-Intern? Sweetie.
-Yes?
492
00:36:18,681 --> 00:36:21,450
Are those all from Jin Seong-jun's fans?
493
00:36:21,517 --> 00:36:26,122
Yes, they are the so-called tributes,
or… support.
494
00:36:27,223 --> 00:36:28,257
It's unbelievable.
495
00:36:28,324 --> 00:36:30,293
-You're in charge of An Jung-hui?
-Yes.
496
00:36:30,359 --> 00:36:32,528
This box here is for him.
497
00:36:33,095 --> 00:36:34,163
Take it.
498
00:36:37,033 --> 00:36:37,967
Okay.
499
00:36:41,404 --> 00:36:44,807
I guess he doesn't have
that many fans yet.
500
00:36:46,175 --> 00:36:48,644
For some reason, I feel disappointed.
501
00:37:03,359 --> 00:37:04,427
Byun Mi-yeong?
502
00:37:16,072 --> 00:37:17,773
Right? Byun Mi-yeong.
503
00:37:19,442 --> 00:37:21,777
I knew you looked familiar.
504
00:37:32,221 --> 00:37:35,958
You've completely changed.
What did you get done? Liposuction?
505
00:37:40,563 --> 00:37:42,698
By the way, why are you ignoring me?
506
00:37:43,866 --> 00:37:45,668
You don't want to say hello?
507
00:37:49,171 --> 00:37:52,141
I don't believe this.
You won't even say hello.
508
00:37:55,644 --> 00:37:58,214
Fine. See you around.
509
00:38:31,914 --> 00:38:33,449
You're here early.
510
00:38:33,516 --> 00:38:34,884
You too.
511
00:38:34,950 --> 00:38:36,685
You're okay?
There's no need to get nervous.
512
00:38:36,752 --> 00:38:38,120
You did a good job last time.
513
00:38:39,021 --> 00:38:41,123
It looks like you're the one
who's nervous.
514
00:38:43,259 --> 00:38:45,027
I'm always nervous…
515
00:38:46,295 --> 00:38:47,163
around you.
516
00:38:51,901 --> 00:38:52,802
Is that so?
517
00:38:56,739 --> 00:38:58,307
Want me to make you really nervous?
518
00:39:03,345 --> 00:39:04,713
I'm sorry.
519
00:39:08,517 --> 00:39:11,587
-Did you think about it?
-I thought I already gave you my answer.
520
00:39:13,823 --> 00:39:15,224
So you're saying no?
521
00:39:15,891 --> 00:39:16,926
Are you sure?
522
00:39:18,027 --> 00:39:19,061
You'll regret it.
523
00:39:21,230 --> 00:39:22,264
Jeong-hwan!
524
00:39:22,331 --> 00:39:23,666
What?
525
00:39:28,537 --> 00:39:30,873
What? What is it now?
526
00:39:30,940 --> 00:39:32,908
-First of all…
-First, do a good job, right?
527
00:39:32,975 --> 00:39:34,677
Right. First do a good job. But--
528
00:39:34,743 --> 00:39:36,278
Don't forget the pay. Last time--
529
00:39:36,345 --> 00:39:39,248
-Boo!
-Oh my… What are you doing here?
530
00:39:39,315 --> 00:39:41,684
What do you think? I came to see you.
531
00:39:41,750 --> 00:39:44,487
Are you making a professional debut?
532
00:39:44,553 --> 00:39:45,454
Why not?
533
00:39:45,521 --> 00:39:47,990
-Hold on. Your makeup is smudged.
-What?
534
00:39:48,057 --> 00:39:50,860
It's okay. Don't worry. Where?
535
00:39:50,926 --> 00:39:53,696
What's the use of looking handsome?
Thanks.
536
00:39:55,865 --> 00:39:57,266
We're going to start shooting.
537
00:39:57,333 --> 00:40:00,202
Guests, take your places.
Audience, come in.
538
00:40:02,037 --> 00:40:03,939
We will see you next week. Thank you.
539
00:40:06,242 --> 00:40:07,109
Thank you.
540
00:40:07,176 --> 00:40:11,113
-Thank you.
-Good job.
541
00:40:11,180 --> 00:40:14,650
Thank you all for today.
542
00:40:14,717 --> 00:40:16,952
-Good job.
-Thank you.
543
00:40:17,019 --> 00:40:19,488
-Thank you. Good job.
-Thank you.
544
00:40:30,533 --> 00:40:33,769
Right. I should at least say goodbye.
545
00:40:38,340 --> 00:40:42,411
-Jeong-hwan's rating went down again?
-I can't believe it has room to go down.
546
00:40:42,478 --> 00:40:43,812
Is he slow or something?
547
00:40:43,879 --> 00:40:46,615
He ruined his show,
but he goes on another's show?
548
00:40:50,386 --> 00:40:51,654
You mean Mr. Cha Jeong-hwan?
549
00:40:52,888 --> 00:40:54,356
You can be charged
550
00:40:54,423 --> 00:40:57,526
with defamation or slander
if you badmouth someone behind their back.
551
00:40:57,593 --> 00:40:59,161
Did you know that?
552
00:40:59,762 --> 00:41:00,663
Who are you?
553
00:41:00,729 --> 00:41:02,031
Why do you want to know?
554
00:41:02,965 --> 00:41:06,268
You bunch of shameless slanderers.
555
00:41:07,770 --> 00:41:09,371
What the heck? Let's go.
556
00:41:15,811 --> 00:41:17,313
Did I overreact?
557
00:41:19,548 --> 00:41:21,884
-Good job.
-Good job? I'm never doing it again.
558
00:41:21,951 --> 00:41:23,953
Why not? You did such a good job.
559
00:41:24,019 --> 00:41:25,888
-I just did it since…
-He told you to?
560
00:41:25,955 --> 00:41:27,356
Thanks to you…
561
00:41:27,423 --> 00:41:29,224
I'm not doing it next week.
Don't expect me to.
562
00:41:29,925 --> 00:41:33,062
Hello?Mr. Cha Jeong-hwan, can you hear me?
563
00:41:34,964 --> 00:41:36,599
-Is that Yeon-ji?
-Yes.
564
00:41:36,665 --> 00:41:38,701
If you can hear me, make a circle.
565
00:41:38,767 --> 00:41:40,736
Is there something you want to check?
566
00:41:41,337 --> 00:41:42,905
I can hear you.
567
00:41:42,972 --> 00:41:44,340
Is your shoot finished?
568
00:41:45,674 --> 00:41:48,010
Then, do you want to go out with me?
569
00:41:57,019 --> 00:41:58,921
I'll get your answer later in person.
570
00:41:58,988 --> 00:42:02,558
Yeon-ji, you've really got guts!
571
00:42:02,625 --> 00:42:04,893
What? Guts? What are you going to do?
572
00:42:04,960 --> 00:42:06,795
It's not like that. What are you doing?
573
00:42:06,862 --> 00:42:08,364
-Didn't you hear?
-Be quiet.
574
00:42:14,269 --> 00:42:15,304
Are you okay?
575
00:42:19,541 --> 00:42:20,609
Ouch.
576
00:42:22,378 --> 00:42:23,445
I'm fine.
577
00:42:28,917 --> 00:42:31,854
Are you okay? I thought you had left.
578
00:42:33,489 --> 00:42:34,390
I'm leaving now.
579
00:42:34,456 --> 00:42:36,191
Why? You're feeling pressured?
580
00:42:36,258 --> 00:42:38,694
No. About what?
581
00:42:39,895 --> 00:42:41,597
See that?
582
00:42:41,664 --> 00:42:44,333
This is why you can't lose me.
583
00:42:47,436 --> 00:42:50,439
Nervous, aren't you?
You're running out of time.
584
00:43:00,382 --> 00:43:02,618
-Does that taste different?
-What's yours?
585
00:43:02,685 --> 00:43:05,554
{\an8}Jun-yeong must be out of his mind.I'll be there by six.
586
00:43:05,621 --> 00:43:07,923
What's taking Hye-yeong so long
to read it?
587
00:43:09,858 --> 00:43:12,561
-Okay.
-That's it?
588
00:43:13,295 --> 00:43:15,097
Frosty witch.
589
00:43:23,939 --> 00:43:26,909
{\an8}Don't be late. Be there by six. You must.
590
00:43:31,613 --> 00:43:34,016
Isn't Coach Park really tall?
591
00:43:34,083 --> 00:43:36,118
He has such long legs. He's my type.
592
00:43:36,685 --> 00:43:38,120
But your ex was short.
593
00:43:38,187 --> 00:43:40,289
No, I don't like anyone
shorter than 180cm.
594
00:43:40,355 --> 00:43:41,857
-As if.
-I'm not lying.
595
00:43:41,924 --> 00:43:44,159
Get some vitamins.
596
00:43:44,226 --> 00:43:45,728
Our center's star,
597
00:43:45,794 --> 00:43:48,097
Ra-yeong, I got your favorite, SBL.
598
00:43:48,163 --> 00:43:50,399
Strawberry banana latte.
599
00:43:51,600 --> 00:43:52,868
Thank you.
600
00:43:52,935 --> 00:43:54,770
They are such idiots.
601
00:43:54,837 --> 00:43:59,041
A beautiful body houses a sound mind.
602
00:43:59,108 --> 00:44:01,910
Just like Coach Park.
603
00:44:01,977 --> 00:44:05,247
Are you saying my body is ugly
and my mind isn't sound?
604
00:44:05,881 --> 00:44:08,617
-Did we have a subject in that sentence?
-No.
605
00:44:08,684 --> 00:44:13,288
A beautiful body and a sound mind
can also be applied to women,
606
00:44:13,355 --> 00:44:14,690
don't you think?
607
00:44:14,757 --> 00:44:18,127
-Were you talking to us?
-I didn't have a subject in my sentence.
608
00:44:20,028 --> 00:44:21,463
-What the heck?
-Seriously.
609
00:44:25,434 --> 00:44:28,103
Would you like to have coffee with me?
My treat.
610
00:44:32,174 --> 00:44:33,976
I don't really like coffee.
611
00:44:34,943 --> 00:44:36,011
Enjoy yours.
612
00:44:40,549 --> 00:44:42,584
I even used a curling iron
on my hair today.
613
00:44:42,651 --> 00:44:45,220
It's okay. It's not just you
he's not interested in.
614
00:44:45,721 --> 00:44:47,623
He's not interested in her either.
615
00:45:02,437 --> 00:45:03,305
Yes?
616
00:45:03,372 --> 00:45:05,374
You're home?
You have a dermatologist's appointment.
617
00:45:05,440 --> 00:45:07,042
Right. I forgot.
618
00:45:07,676 --> 00:45:10,379
Can you cancel it for me?
You haven't left yet, right?
619
00:45:10,445 --> 00:45:12,381
No. I haven't left yet.
620
00:45:12,447 --> 00:45:14,917
-Are you going somewhere?
-I am.
621
00:45:14,983 --> 00:45:16,051
Where?
622
00:45:16,118 --> 00:45:19,087
If you keep making appointmentswithout telling me--
623
00:45:19,154 --> 00:45:20,656
Hey, I have to go. Bye.
624
00:45:27,763 --> 00:45:29,865
Is there something specific
you're looking for?
625
00:45:30,666 --> 00:45:33,001
It's for a man in his 60s.
626
00:45:33,502 --> 00:45:36,071
Is it a gift for your father?
627
00:45:37,439 --> 00:45:39,274
Just a man in his 60s.
628
00:45:39,341 --> 00:45:42,010
-In that case…
-Can I see that one up there?
629
00:45:42,077 --> 00:45:44,346
-Sure. Just a second.
-Okay.
630
00:45:45,280 --> 00:45:46,348
Hye-yeong.
631
00:45:47,115 --> 00:45:48,383
Is Jun-yeong home?
632
00:45:48,450 --> 00:45:50,152
Yes, we just checked. Let's go.
633
00:46:06,635 --> 00:46:07,970
Is that you, Uncle?
634
00:46:14,977 --> 00:46:16,478
What? What do you want?
635
00:46:18,347 --> 00:46:19,848
You know what that is, don't you?
636
00:46:19,915 --> 00:46:20,816
BLUE CRABS
637
00:46:21,683 --> 00:46:22,951
Hey, why do you have this?
638
00:46:23,018 --> 00:46:24,686
See why we're here, don't you?
639
00:46:25,888 --> 00:46:26,889
Come out.
640
00:46:43,405 --> 00:46:44,573
Welcome.
641
00:46:45,240 --> 00:46:47,342
Can we get a table with no escape route?
642
00:46:47,409 --> 00:46:48,443
Sure.
643
00:47:02,758 --> 00:47:03,659
Have you eaten?
644
00:47:05,327 --> 00:47:06,595
Why are you being like this?
645
00:47:06,662 --> 00:47:08,597
This is how an interrogation begins.
646
00:47:10,299 --> 00:47:11,533
Hey…
647
00:47:12,134 --> 00:47:14,736
You know why you were dragged here,
don't you?
648
00:47:18,006 --> 00:47:19,508
No, I don't.
649
00:47:19,574 --> 00:47:22,144
-You really don't?
-No, I don't.
650
00:47:22,911 --> 00:47:24,880
You won't open your mouth
without evidence?
651
00:47:31,253 --> 00:47:32,487
{\an8}YU-JU, I MISS YOU SO MUCH
652
00:47:33,855 --> 00:47:35,657
Hey!
653
00:47:35,724 --> 00:47:37,859
Hey, even though you're my sisters,
654
00:47:37,926 --> 00:47:40,362
isn't this going too far?
655
00:47:40,429 --> 00:47:42,464
Aside from us being siblings,
656
00:47:42,531 --> 00:47:45,534
even if we were closer than that,
this is wrong.
657
00:47:45,600 --> 00:47:47,536
Hye-yeong, you should know.
658
00:47:47,602 --> 00:47:50,605
-This is clearly illegal and--
-That's true.
659
00:47:53,041 --> 00:47:54,910
Putting everything aside,
660
00:47:54,977 --> 00:47:56,545
this is dehumanization.
661
00:47:56,611 --> 00:47:58,280
It's about human dignity.
662
00:47:58,347 --> 00:47:59,181
That's true too.
663
00:48:00,015 --> 00:48:01,650
We did violate your dignity.
664
00:48:02,818 --> 00:48:03,752
What about you?
665
00:48:04,386 --> 00:48:07,556
Don't you think
you violated our parents' trust?
666
00:48:09,558 --> 00:48:14,463
Jun-yeong, did you really go to her house
and cook for her, as it says in her phone?
667
00:48:14,529 --> 00:48:15,964
Can't you read?
668
00:48:16,031 --> 00:48:17,566
I just can't believe my eyes.
669
00:48:18,734 --> 00:48:21,136
You only have two months left
until your exam. Right?
670
00:48:21,203 --> 00:48:23,372
So aren't you glad I used my nimble body
671
00:48:23,438 --> 00:48:27,242
to go on a stakeout and crawled my way in
and collected all the evidence?
672
00:48:27,309 --> 00:48:29,011
-Be quiet.
-Okay.
673
00:48:29,077 --> 00:48:30,612
I'll ask a serious question.
674
00:48:31,780 --> 00:48:34,883
Jun-yeong,
did you perhaps give up on the exam?
675
00:48:36,852 --> 00:48:39,755
-No.
-Then what are your plans?
676
00:48:39,821 --> 00:48:42,657
Did you give up on your life?
677
00:48:43,291 --> 00:48:45,560
Please don't put it like that.
678
00:48:49,064 --> 00:48:51,533
Those preparing for state exams can date.
679
00:48:51,600 --> 00:48:54,503
And they're allowed to go
on dates sometimes.
680
00:48:54,569 --> 00:48:58,473
Does she know you've been studying
for five years?
681
00:48:58,540 --> 00:48:59,741
Does she?
682
00:49:00,542 --> 00:49:02,044
-She does.
-She does?
683
00:49:02,811 --> 00:49:05,981
And she still made you cook for her
when your exam is two months away?
684
00:49:06,048 --> 00:49:08,583
He even raided our fridge for her.
685
00:49:08,650 --> 00:49:09,885
She's bad news.
686
00:49:09,951 --> 00:49:11,553
Don't say things like that.
687
00:49:11,620 --> 00:49:13,588
My Ju isn't like that.
688
00:49:14,423 --> 00:49:15,290
Your Ju?
689
00:49:17,559 --> 00:49:19,061
You're so mean.
690
00:49:20,362 --> 00:49:22,364
Maybe what I did was really bad,
691
00:49:23,198 --> 00:49:25,100
but how could you break into my phone
692
00:49:25,167 --> 00:49:28,537
and interrogate me like I'm a criminal?
693
00:49:31,273 --> 00:49:34,609
I'm your big brother!
694
00:49:34,676 --> 00:49:38,814
I need room to breathe too!
695
00:49:40,082 --> 00:49:45,420
Do you know how frustrating it is
to be studying for five years for an exam?
696
00:49:45,487 --> 00:49:47,823
Only My Ju understands how I feel.
697
00:49:47,889 --> 00:49:49,391
Then move in with her.
698
00:49:50,025 --> 00:49:53,695
Stop stabbing our innocent parents
in the back and leeching off them.
699
00:49:53,762 --> 00:49:56,131
Do you think the money
they give you for classes
700
00:49:56,198 --> 00:49:59,000
was so that
you could buy her food and wine?
701
00:49:59,067 --> 00:50:00,702
How can you…
702
00:50:01,870 --> 00:50:05,607
I know I have no excuse, but--
703
00:50:05,674 --> 00:50:07,776
If you have no excuse, shut up.
704
00:50:07,843 --> 00:50:10,812
You have no conscience at all, do you?
705
00:50:10,879 --> 00:50:13,248
You think it only affects your life?
706
00:50:13,315 --> 00:50:16,017
You're ruining our parents' lives too.
707
00:50:16,084 --> 00:50:18,053
How can you be so childish?
708
00:50:18,120 --> 00:50:20,822
How old are you?
Did you leave your brain at her house?
709
00:50:20,889 --> 00:50:23,658
Is that why
you lost your ability to reason?
710
00:50:24,226 --> 00:50:27,362
Hye-yeong, that's a bit…
Is something wrong at work?
711
00:50:28,096 --> 00:50:32,300
Yes. I'm sure Jun-yeong understands now.
712
00:50:33,335 --> 00:50:35,403
Yes. Right, Jun-yeong?
713
00:50:36,905 --> 00:50:40,041
Why don't we make a toast?
714
00:50:40,108 --> 00:50:42,677
-Yes, let's do that.
-Are you kidding me?
715
00:50:44,980 --> 00:50:46,615
Fine. Do whatever you want.
716
00:50:47,516 --> 00:50:50,452
It's "YRYL" after all.
717
00:50:53,622 --> 00:50:54,689
Hye-yeong?
718
00:50:57,993 --> 00:51:00,495
Jun-yeong. Jun-yeong?
719
00:51:00,562 --> 00:51:02,063
Drink up.
720
00:51:02,130 --> 00:51:05,267
-Yeah, we ordered these, so let's drink.
-Cheers.
721
00:51:12,340 --> 00:51:13,975
{\an8}What's "YRYL"?
722
00:51:14,576 --> 00:51:17,345
{\an8}That? "You're ruining your life."
723
00:51:20,248 --> 00:51:21,950
Uiwang?
724
00:51:22,017 --> 00:51:23,985
That's too far.
725
00:51:25,687 --> 00:51:27,355
Gwonseon-gu.
726
00:51:27,422 --> 00:51:29,224
Oh, Gwonseon-gu is…
727
00:51:31,626 --> 00:51:33,428
It's too expensive.
728
00:51:35,564 --> 00:51:37,299
If it looks good,
729
00:51:37,966 --> 00:51:39,467
the rent is unbelievable.
730
00:51:39,534 --> 00:51:43,305
PROPERTY SEARCH: GWONSEON-GU
731
00:51:45,874 --> 00:51:47,876
I came up all upset
732
00:51:47,943 --> 00:51:50,178
but he won't even come and check on me.
733
00:51:50,245 --> 00:51:52,914
And I was glad the kids came home early,
734
00:51:52,981 --> 00:51:55,784
but they all went back out. Gosh.
735
00:52:00,322 --> 00:52:01,456
DAD'S SNACKS
736
00:52:02,123 --> 00:52:06,294
It's best to just renew their lease,
or there would be three vacancies, Ms. Oh.
737
00:52:06,361 --> 00:52:09,331
Mr. Byun and his wife
are really nice people.
738
00:52:23,011 --> 00:52:25,013
Ms. Oh, can you tell me where this goes?
739
00:52:25,080 --> 00:52:26,881
Sure.
740
00:52:30,785 --> 00:52:34,189
Sir, please be careful with that,
741
00:52:34,256 --> 00:52:35,957
so you won't damage the wall.
742
00:52:36,024 --> 00:52:38,326
I paid so much money for the work here.
743
00:52:38,827 --> 00:52:40,195
Of course. Don't worry.
744
00:52:43,865 --> 00:52:46,201
Let me see. Where is my phone?
745
00:52:46,968 --> 00:52:49,304
Oh my, I guess I left it in my car again.
746
00:52:57,145 --> 00:52:59,080
What? Cafe de B?
747
00:53:01,216 --> 00:53:03,285
I guess she is going to open a cafe here.
748
00:53:05,754 --> 00:53:07,322
-What do you want?
-Oh my God!
749
00:53:13,128 --> 00:53:16,598
Why are you so startled?
You must have done something wrong.
750
00:53:17,299 --> 00:53:18,833
I didn't do anything wrong.
751
00:53:18,900 --> 00:53:21,536
You showed up out of nowhere,
so I got startled.
752
00:53:22,570 --> 00:53:23,905
What is it?
753
00:53:23,972 --> 00:53:25,974
Do you have something to say to me?
754
00:53:26,041 --> 00:53:29,978
No. Didn't we finish our conversation
the other night?
755
00:53:45,427 --> 00:53:48,763
Ms. Oh, are you okay? Did you get hurt?
756
00:53:49,497 --> 00:53:51,199
How can you be so careless?
757
00:53:51,266 --> 00:53:52,834
You almost killed me.
758
00:53:52,901 --> 00:53:54,869
-I'm sorry.
-I'm so sorry.
759
00:53:54,936 --> 00:53:56,838
The screw came loose. I'm sorry.
760
00:53:58,773 --> 00:53:59,841
Are you okay?
761
00:53:59,908 --> 00:54:03,545
You shouldn't have been snooping around
a construction site in the first place.
762
00:54:03,611 --> 00:54:04,846
Goodness gracious.
763
00:54:08,650 --> 00:54:10,051
Did you get hurt?
764
00:54:10,685 --> 00:54:12,821
No, I think I'm fine.
765
00:54:13,321 --> 00:54:15,357
Are you okay?
766
00:54:15,423 --> 00:54:18,226
Well, yes, I guess I am.
767
00:54:22,297 --> 00:54:23,531
She must be hurt.
768
00:54:25,767 --> 00:54:28,169
Did you get hurt? Are you injured?
769
00:54:29,504 --> 00:54:31,606
Help her to her feet.
770
00:54:32,741 --> 00:54:34,642
-Why don't you try to get up?
-Okay.
771
00:54:35,510 --> 00:54:37,045
Get up slowly.
772
00:54:37,112 --> 00:54:38,213
Are you okay?
773
00:54:38,813 --> 00:54:41,816
Honey, what's wrong? Are you injured?
774
00:54:42,417 --> 00:54:43,485
No, I'm fine.
775
00:54:47,956 --> 00:54:50,091
Goodness, what happened?
776
00:54:51,159 --> 00:54:53,061
What happened to her?
777
00:54:54,162 --> 00:54:55,530
Well, you see…
778
00:54:56,331 --> 00:54:58,666
I'm fine.
779
00:54:58,733 --> 00:55:02,570
If you keep asking her,
she'll feel uncomfortable. Let's just go.
780
00:55:03,438 --> 00:55:05,707
Goodnight.
781
00:55:06,841 --> 00:55:10,512
If you need to see a doctor, do it, okay?
782
00:55:10,578 --> 00:55:12,847
-I'll pay for it.
-Okay.
783
00:55:12,914 --> 00:55:15,850
You must be hurt badly.
784
00:55:15,917 --> 00:55:17,886
-Lean on me.
-Okay.
785
00:55:18,386 --> 00:55:19,254
It's okay.
786
00:55:20,522 --> 00:55:21,756
Be careful.
787
00:55:23,658 --> 00:55:25,260
Oh, boy…
788
00:55:28,963 --> 00:55:31,433
-Are you in a lot of pain?
-I'm okay.
789
00:55:34,035 --> 00:55:35,637
Call your boss right now!
790
00:55:35,703 --> 00:55:37,439
How can you be so careless?
791
00:55:37,505 --> 00:55:38,740
Call your boss!
792
00:55:39,374 --> 00:55:40,241
I'm sorry.
793
00:55:40,308 --> 00:55:41,776
Be careful.
794
00:55:43,144 --> 00:55:44,245
Careful, careful.
795
00:55:53,254 --> 00:55:55,790
-Oh, my stomach.
-You're okay?
796
00:55:57,091 --> 00:56:00,495
Did you see her face?
797
00:56:00,562 --> 00:56:03,698
What? You were faking it?
798
00:56:03,765 --> 00:56:05,767
Did you see? Her…
799
00:56:06,301 --> 00:56:10,071
Her face looking all sour?
800
00:56:11,473 --> 00:56:13,308
Oh, boy.
801
00:56:13,374 --> 00:56:15,910
You scared me!
802
00:56:15,977 --> 00:56:17,378
Still, let me see.
803
00:56:17,445 --> 00:56:18,880
I'm fine.
804
00:56:19,848 --> 00:56:21,182
My stomach hurts.
805
00:56:24,652 --> 00:56:25,920
Are you sure you're okay?
806
00:56:25,987 --> 00:56:27,355
I am.
807
00:56:31,226 --> 00:56:33,561
So awkward.
808
00:56:34,696 --> 00:56:36,831
Or is it the least awkward one?
809
00:56:38,266 --> 00:56:39,767
Are you aware of who I am?
810
00:56:40,535 --> 00:56:43,004
I am An Jung-hui. Your son.
811
00:56:43,071 --> 00:56:44,339
No, that's too lame.
812
00:56:44,405 --> 00:56:46,808
Isn't there something
that's not a tear-jerker?
813
00:56:46,875 --> 00:56:49,377
Something cool?
814
00:56:49,978 --> 00:56:51,346
The 1980s… No.
815
00:56:53,014 --> 00:56:56,518
Do you remember June 6, 1982?
816
00:56:57,118 --> 00:56:59,654
That was the day your son,
An Jung-hui, was…
817
00:56:59,721 --> 00:57:01,389
This isn't some reality show.
818
00:57:02,090 --> 00:57:03,758
Gosh, what the hell should I say?
819
00:57:04,926 --> 00:57:06,794
TAE-BU
820
00:57:07,529 --> 00:57:09,197
-What is it?
-Jung-hui…
821
00:57:09,264 --> 00:57:11,299
I'm busy,
so if it's not important, goodbye.
822
00:57:11,366 --> 00:57:12,367
The thing is…
823
00:57:13,034 --> 00:57:14,869
You can't get another audition.
824
00:57:14,936 --> 00:57:15,937
What?
825
00:57:16,471 --> 00:57:19,040
I tried everything, including begging.
826
00:57:19,107 --> 00:57:22,410
But they gave the proposalto Mr. Jin Seong-jun.
827
00:57:22,477 --> 00:57:24,412
They did say it wasn't definite, but…
828
00:57:31,152 --> 00:57:33,922
DIRECTOR RYU GYUN-SANG
829
00:57:42,096 --> 00:57:43,765
Your call is being forwarded to…
830
00:58:09,190 --> 00:58:10,725
-Your makeup is smudged.
-What?
831
00:58:12,293 --> 00:58:13,995
-All better? Thanks.
-Yes.
832
00:58:28,676 --> 00:58:30,111
Do you have feelings for him?
833
00:58:31,813 --> 00:58:32,981
No, you don't.
834
00:58:44,959 --> 00:58:45,860
Byun Hye-yeong.
835
00:58:53,001 --> 00:58:55,003
I'll get your answer later in person.
836
00:58:56,004 --> 00:58:58,239
This is why you can't lose me.
837
00:58:59,107 --> 00:59:00,341
You're running out of time.
838
00:59:07,615 --> 00:59:08,950
Where are you?
839
00:59:11,786 --> 00:59:15,423
One, two, three.
840
00:59:17,325 --> 00:59:18,359
I'm editing.
841
00:59:19,360 --> 00:59:20,428
I need to see you.
842
00:59:20,962 --> 00:59:22,430
I'll come over.
843
00:59:34,308 --> 00:59:37,145
What does Jin Seong-jun have that I don't?
844
00:59:40,081 --> 00:59:44,252
I look a million times better than him,
845
00:59:46,054 --> 00:59:50,258
and I'm a much better actor than him.
846
01:00:01,069 --> 01:00:02,503
Al, don't be a picky eater.
847
01:00:02,570 --> 01:00:04,472
You have to eat a balanced meal.
848
01:00:04,539 --> 01:00:06,841
You love cabbages too much.
849
01:00:06,908 --> 01:00:09,177
You can't do that!
850
01:00:11,679 --> 01:00:13,681
Wait, I only gave him cabbages.
851
01:00:15,016 --> 01:00:17,752
I'm sorry, I apologize.
852
01:00:17,819 --> 01:00:18,886
Just a second.
853
01:00:26,060 --> 01:00:27,228
What? No!
854
01:00:43,044 --> 01:00:45,580
What did I do that's so wrong?
855
01:00:46,848 --> 01:00:52,453
It's not my fault I don't have a father.
I've never seen him or met him,
856
01:00:53,087 --> 01:00:54,956
so how would I know?
857
01:00:57,592 --> 01:00:59,460
So I was willing to meet him.
858
01:01:00,261 --> 01:01:04,065
And I didn't ask for it for free.
859
01:01:05,333 --> 01:01:08,369
I didn't demand it for something!
860
01:01:14,609 --> 01:01:18,379
All I asked for was just one audition.
861
01:01:21,682 --> 01:01:22,984
An audition…
862
01:01:32,927 --> 01:01:34,529
DIRECTOR RYU GYUN-SANG
863
01:01:41,169 --> 01:01:44,906
-I'm going to call you until you answer.
-Your call is being forwarded…
864
01:01:52,780 --> 01:01:54,482
Your call is being forwarded…
865
01:02:01,722 --> 01:02:05,326
Your call is being forwarded to voicemail.
866
01:02:05,393 --> 01:02:07,328
DIRECTOR RYU GYUN-SANG
867
01:02:09,897 --> 01:02:13,267
Mr. Ryu, why won't you answer?
868
01:02:14,635 --> 01:02:17,672
I have something I must tell you.
869
01:02:18,940 --> 01:02:23,411
I didn't want to go so low
870
01:02:23,477 --> 01:02:25,913
as to tell you this, but…
871
01:02:27,048 --> 01:02:28,282
I…
872
01:02:29,817 --> 01:02:31,519
I went and looked for my father.
873
01:02:32,186 --> 01:02:34,488
Because of your drama,
874
01:02:35,556 --> 01:02:39,627
because of how you described my acting,
saying that it was like flavorless food…
875
01:02:40,728 --> 01:02:41,863
So I…
876
01:02:43,898 --> 01:02:48,236
I was going to ignore him
until the day I died,
877
01:02:53,674 --> 01:02:56,844
but I went and looked for him.
878
01:03:01,515 --> 01:03:03,150
But you rejected me?
879
01:03:04,151 --> 01:03:07,555
There is no one better than me.
880
01:03:08,656 --> 01:03:09,824
Mr. Ryu!
881
01:03:12,093 --> 01:03:13,661
Mr. Ryu, I…
882
01:03:16,063 --> 01:03:17,465
After almost 30 years…
883
01:03:20,268 --> 01:03:21,869
I was going to…
884
01:03:22,503 --> 01:03:24,605
I was going to meet my father.
885
01:03:25,573 --> 01:03:27,208
I really…
886
01:03:28,743 --> 01:03:31,078
I can do a good job.
887
01:03:33,080 --> 01:03:35,683
Mr. Ryu, I really can.
888
01:03:35,750 --> 01:03:37,551
I can really do a good job.
889
01:03:38,552 --> 01:03:40,655
I really can.
890
01:03:56,137 --> 01:03:57,838
What are you doing here this late?
891
01:03:59,340 --> 01:04:00,441
You have something to say?
892
01:04:01,642 --> 01:04:04,412
Did you give your answer?
893
01:04:06,747 --> 01:04:07,615
On what?
894
01:04:08,316 --> 01:04:09,750
Oh, you mean Im Yeon-ji?
895
01:04:11,786 --> 01:04:13,054
No, not yet.
896
01:04:14,121 --> 01:04:15,256
Then don't.
897
01:04:16,557 --> 01:04:17,525
Why not?
898
01:04:21,529 --> 01:04:23,397
Because I don't want Im Yeon-ji
to have you.
899
01:04:23,464 --> 01:04:26,233
-So are we getting back together?
-No, we're not.
900
01:04:26,801 --> 01:04:28,169
What do you mean by that?
901
01:04:29,370 --> 01:04:31,939
I don't know
if I want to get back with you yet.
902
01:04:32,006 --> 01:04:33,107
I'm not sure about that.
903
01:04:34,141 --> 01:04:36,310
But you don't want
someone else to have me?
904
01:04:37,111 --> 01:04:37,979
Right.
905
01:04:40,081 --> 01:04:42,850
What kind of crap is that?
Are you kidding me?
906
01:04:42,917 --> 01:04:44,418
Am I your spare tire?
907
01:04:46,020 --> 01:04:47,922
You don't have to go that far.
908
01:04:47,989 --> 01:04:50,691
I'm asking for an extension.
909
01:04:50,758 --> 01:04:53,060
Just don't give your answer to her
too quickly.
910
01:04:53,694 --> 01:04:55,997
You said you like me,
so you could do that, right?
911
01:04:56,063 --> 01:04:58,766
But that doesn't give you the right
to be this rude.
912
01:05:01,168 --> 01:05:03,738
-If I offended you--
-There's no need to apologize.
913
01:05:03,804 --> 01:05:06,107
But give me your answer right here,
right now.
914
01:05:07,341 --> 01:05:09,910
Yes or no? Do you want to date me or not?
915
01:05:13,014 --> 01:05:14,115
Jeong-hwan, I…
916
01:05:15,983 --> 01:05:17,318
Yes or no?
917
01:05:20,621 --> 01:05:21,789
Can't you answer?
918
01:05:23,691 --> 01:05:25,126
Then I'll answer for you.
919
01:05:26,327 --> 01:05:29,330
My answer is "No, thank you."
920
01:05:31,632 --> 01:05:32,666
Goodbye.
921
01:05:57,925 --> 01:06:01,495
I'll never ask themto renew the lease first.
922
01:06:01,562 --> 01:06:03,497
I'm never going to begto a woman like her again.
923
01:06:03,564 --> 01:06:05,699
-She's impossible.
-You stop right there!
924
01:06:05,766 --> 01:06:09,503
How could you steal that money?Don't you know what that means to me?
925
01:06:09,570 --> 01:06:11,372
I have to leave by six no matter what.
926
01:06:11,439 --> 01:06:12,773
Hey, why is she here?
927
01:06:12,840 --> 01:06:14,809
Just memorize everything. That's it.
928
01:06:14,875 --> 01:06:15,843
Yes, sir!
929
01:06:15,910 --> 01:06:17,278
Tae-bu, Mr. Ryu called me.
930
01:06:17,344 --> 01:06:18,646
Let's do this right.
931
01:06:18,712 --> 01:06:19,847
We can do it!
932
01:06:20,815 --> 01:06:23,350
What kind of snack bar closes this early?Is it this one?
933
01:06:23,417 --> 01:06:24,685
I'll come over.
934
01:06:25,486 --> 01:06:27,788
You've read me all wrong
935
01:06:27,855 --> 01:06:30,591
-Hye-yeong's going on a blind date.
-A blind date?
66321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.