Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,843 --> 00:01:03,303
A Warner
Brother's television production.
2
00:01:23,505 --> 00:01:26,842
Now begins your
third trial, Red Feather.
3
00:01:27,007 --> 00:01:30,259
- Good fortune attends you.
- Yes, my father.
4
00:01:30,385 --> 00:01:32,845
You survived the deadly rapids.
5
00:01:32,967 --> 00:01:35,343
You became a cougar
with your bare hands.
6
00:01:35,511 --> 00:01:37,096
And now..
7
00:01:37,221 --> 00:01:38,472
The scalp.
8
00:01:38,598 --> 00:01:40,974
The scalp.
9
00:01:48,517 --> 00:01:49,893
We go.
10
00:02:47,482 --> 00:02:49,483
Mmm.
11
00:02:49,609 --> 00:02:52,529
I'll have my breakfast
later, sheriff..
12
00:03:33,236 --> 00:03:35,279
Alright, friend, you're
in the saddle now.
13
00:03:35,405 --> 00:03:37,323
Do you mind tellin' me
what's goin' on?
14
00:03:37,411 --> 00:03:41,247
You'll learn... soon.
15
00:03:41,373 --> 00:03:43,625
You can't be on the war path.
16
00:03:43,748 --> 00:03:46,667
All the Indians around here
signed a treaty over a year ago.
17
00:03:46,788 --> 00:03:48,122
Pale face wrong.
18
00:03:48,290 --> 00:03:50,207
This Indian sign no treaty.
19
00:03:50,333 --> 00:03:52,418
My tribe is small,
away at hunting grounds
20
00:03:52,607 --> 00:03:54,609
while other tribes sign
treaty with white man.
21
00:03:54,735 --> 00:03:57,362
We're free to go
to war path anytime.
22
00:03:57,420 --> 00:03:59,129
'But now I have different plan.'
23
00:03:59,297 --> 00:04:02,173
I'll bet.
Like common thievery.
24
00:04:02,367 --> 00:04:04,576
Pale face, be careful
with loose words.
25
00:04:06,205 --> 00:04:09,415
Pale face still wrong.
I'm no thief.
26
00:04:09,532 --> 00:04:11,367
'I'm here to take your scalp.'
27
00:04:12,668 --> 00:04:13,919
Why?
28
00:04:14,045 --> 00:04:16,881
Simple.
Have no scalps, need one.
29
00:04:16,968 --> 00:04:18,594
Then I become
full fledged warrior
30
00:04:18,720 --> 00:04:21,305
son of my father, the chief.
31
00:04:21,472 --> 00:04:24,683
And all the squaws in the
village will stop calling me..
32
00:04:24,875 --> 00:04:26,877
"he who has no scalps."
33
00:04:28,671 --> 00:04:31,590
Now, look, chief,
I'd like to help you out but..
34
00:04:31,747 --> 00:04:34,707
Surely you can find
a better scalp than mine.
35
00:04:34,875 --> 00:04:36,627
Ah! You have fine scalp.
36
00:04:36,743 --> 00:04:39,161
Make fine trophy
to hang in wigwam.
37
00:04:39,287 --> 00:04:41,205
'If I bring back
thick scalps like yours'
38
00:04:41,331 --> 00:04:44,375
'all braves and squaws
accept me as young chief.'
39
00:04:44,470 --> 00:04:46,220
But enough talk.
Gather your things.
40
00:04:48,315 --> 00:04:49,440
Ah!
41
00:05:01,828 --> 00:05:04,413
You'll never get away with this,
my fine feathered friend.
42
00:05:04,539 --> 00:05:07,582
The troops at Fort Baxter
will mow down your whole tribe.
43
00:05:07,744 --> 00:05:09,371
How they know I capture you?
44
00:05:09,497 --> 00:05:11,415
How they even know
you're missing?
45
00:05:11,582 --> 00:05:13,750
They'll catch up
with us somehow.
46
00:05:13,917 --> 00:05:15,668
Where you takin' me?
47
00:05:15,794 --> 00:05:17,420
The camp ground of my people.
48
00:05:17,539 --> 00:05:21,251
We have feast, then let
squaws torture you.
49
00:05:21,377 --> 00:05:24,045
'Find out how brave
pale face can be.'
50
00:05:24,173 --> 00:05:26,925
Well, I can give you the answer
to that right now.
51
00:05:27,045 --> 00:05:28,629
If the squaws finish..
52
00:05:28,755 --> 00:05:30,882
Then I take your scalp.
53
00:05:31,009 --> 00:05:34,428
Big ceremony, fine, fine scalp.
54
00:05:34,555 --> 00:05:37,098
'I reap much honor.'
55
00:05:37,265 --> 00:05:40,101
Now, listen, chief I've got
a lot of friends around here.
56
00:05:40,269 --> 00:05:43,021
They won't rest until they find
out what happened to me.
57
00:05:43,177 --> 00:05:45,928
You got so many friends,
how come you travel alone?
58
00:05:46,055 --> 00:05:48,639
Pale face stupid.
59
00:05:48,758 --> 00:05:50,133
Speak words with uh..
60
00:05:51,974 --> 00:05:53,141
Uh..
61
00:05:54,101 --> 00:05:56,269
How you say it?
62
00:05:56,437 --> 00:06:00,231
Pale face speak
with forked tongue.
63
00:06:00,386 --> 00:06:02,138
Ah, good saying.
64
00:06:02,259 --> 00:06:04,427
Must remember.
Huh!
65
00:06:22,314 --> 00:06:23,898
Whoa!
66
00:06:24,024 --> 00:06:26,192
I'm sure glad to see you boys.
67
00:06:26,318 --> 00:06:28,486
You really helped me out
of a bad situation.
68
00:06:28,649 --> 00:06:31,985
Yeah, we're uh,
we're big hearted that way.
69
00:06:32,108 --> 00:06:35,195
Well, m-my name is Maverick,
Bart Maverick.
70
00:06:35,321 --> 00:06:36,988
Hate to admit this but I'm lost.
71
00:06:37,153 --> 00:06:39,571
Maybe you two could
set me straight and if you..
72
00:06:39,697 --> 00:06:41,615
Got an extra gun,
I'd sure appreciate it.
73
00:06:41,741 --> 00:06:44,327
Oh, we got a gun
for you, alright.
74
00:06:46,820 --> 00:06:48,821
You aren't serious?
75
00:06:48,947 --> 00:06:49,947
Are you?
76
00:06:50,032 --> 00:06:52,241
We ain't making
little jokes, friend.
77
00:06:52,364 --> 00:06:54,325
Besides we just saved you
from an Injun.
78
00:06:54,493 --> 00:06:56,660
'Ain't that enough?'
79
00:06:56,824 --> 00:06:59,993
The way I look at it,
that calls for a reward.
80
00:07:00,119 --> 00:07:02,746
Oh, of course, of course,
you should have a reward
81
00:07:02,932 --> 00:07:07,478
but the only trouble
is I'm flat broke.
82
00:07:07,535 --> 00:07:10,079
Oh, we're not interested
in money, chum.
83
00:07:10,205 --> 00:07:12,164
What we want is water.
84
00:07:12,322 --> 00:07:14,657
'Now, hand over that canteen.'
85
00:07:14,783 --> 00:07:17,536
Well, that's all
the water I've got.
86
00:07:17,692 --> 00:07:19,901
'But we ain't got any.'
87
00:07:20,069 --> 00:07:22,904
Now, I can kill you and take
that canteen off you.
88
00:07:23,038 --> 00:07:25,039
Or you can hand it over
and then..
89
00:07:25,207 --> 00:07:28,210
Well, maybe
I won't have to kill you.
90
00:07:28,332 --> 00:07:29,999
'What's it gonna be?'
91
00:07:37,419 --> 00:07:41,131
Here you are, sir.
92
00:07:41,257 --> 00:07:43,049
Now, I call that fair business.
93
00:07:43,214 --> 00:07:44,631
We rescued you..
94
00:07:44,757 --> 00:07:47,093
And you rewarded us.
95
00:07:47,213 --> 00:07:51,341
Yeah, I call that
a real friendly exchange.
96
00:07:51,467 --> 00:07:53,176
Don't be sore, chum.
97
00:07:53,298 --> 00:07:56,717
Why, with a little luck, you
might get out of this alive.
98
00:07:59,427 --> 00:08:01,720
Uh, Fellas.
99
00:08:01,888 --> 00:08:05,057
Won't you please tell me
how to get out of this desert?
100
00:08:05,226 --> 00:08:07,310
Why, sure. Just, uh..
101
00:08:07,497 --> 00:08:09,625
Oh, ride thataway.
102
00:09:37,852 --> 00:09:39,186
'Whoa, boys.'
103
00:09:55,855 --> 00:09:57,314
Miss Tolliver.
104
00:09:57,436 --> 00:09:59,895
Come on out here,
I may need your help.
105
00:10:07,202 --> 00:10:09,620
Come on, boy.
106
00:10:09,746 --> 00:10:10,955
That's it.
107
00:10:12,784 --> 00:10:14,410
Your lap..
108
00:10:22,412 --> 00:10:24,121
Easy now.
109
00:10:24,247 --> 00:10:26,291
Don't try to take it all, easy.
110
00:10:29,751 --> 00:10:31,293
That's enough.
It'll make you sick.
111
00:10:31,419 --> 00:10:32,836
There's more where
that came from.
112
00:10:32,961 --> 00:10:35,338
Come on, now, try and get up.
113
00:10:44,089 --> 00:10:47,551
For a second, I thought I was in
heaven, but I can't be 'cause..
114
00:10:47,671 --> 00:10:49,756
They don't put
leg irons on angels.
115
00:10:53,168 --> 00:10:55,002
Oh, easy.
116
00:10:55,128 --> 00:11:01,343
There was an Indian just about
to scalp you when I got here.
117
00:11:01,463 --> 00:11:04,131
That must've been the one
that jumped on me last night
118
00:11:04,262 --> 00:11:06,930
until a couple of mean skunks
came and scared him off.
119
00:11:07,098 --> 00:11:10,101
You don't sound appreciative
of what they done for you.
120
00:11:10,300 --> 00:11:11,592
Appreciative?
121
00:11:11,718 --> 00:11:14,929
They weren't tryin' to rescue
me. They stole my canteen.
122
00:11:15,054 --> 00:11:17,138
That's how you found me
in this shape.
123
00:11:17,264 --> 00:11:19,141
Well, you can tell me
about it later.
124
00:11:19,305 --> 00:11:20,972
Meanwhile,
I'll water your horse.
125
00:11:27,429 --> 00:11:29,765
How come she's
wearing that thing?
126
00:11:29,891 --> 00:11:33,602
It's a cryin' shame that's what
it is, but can't be helped.
127
00:11:33,724 --> 00:11:35,642
Oh, let me make
you two acquainted.
128
00:11:35,768 --> 00:11:37,352
Mr. uh..
129
00:11:37,477 --> 00:11:41,314
Maverick, Bart Maverick, glad
to make your acquaintance, miss.
130
00:11:41,440 --> 00:11:42,982
This is Daphne Tolliver.
131
00:11:43,108 --> 00:11:44,566
Pretty thing, ain't she?
132
00:11:47,153 --> 00:11:49,488
My name is Pattishall,
Jim Pattishall.
133
00:11:49,710 --> 00:11:51,752
Most people call me Captain Jim.
134
00:11:51,879 --> 00:11:53,379
Howdy.
135
00:11:53,514 --> 00:11:55,682
Good to have you join
our party, Mr. Maverick.
136
00:11:55,808 --> 00:11:57,684
Be nice for Captain Jim
to have someone
137
00:11:57,809 --> 00:11:59,810
to talk to he doesn't
consider beneath him.
138
00:11:59,936 --> 00:12:03,272
You know I don't feel that way
about you, Miss Tolliver.
139
00:12:03,467 --> 00:12:05,718
I wish I didn't
have this job but..
140
00:12:05,844 --> 00:12:08,512
Well, since I have it,
why, we better get at it.
141
00:12:08,626 --> 00:12:12,130
'We want to make that
next watering hole before dark.'
142
00:12:12,256 --> 00:12:15,049
- Uh... Miss Tolliver.
- Daphne.
143
00:12:16,936 --> 00:12:19,187
Alright.
144
00:12:19,383 --> 00:12:22,553
How come this ball and chain and
this wagon in the desert?
145
00:12:22,723 --> 00:12:24,390
Where's it goin'?
146
00:12:24,516 --> 00:12:27,560
Well, you better ask
Captain Jim about that.
147
00:12:27,688 --> 00:12:29,105
My explanation is liable to be
148
00:12:29,231 --> 00:12:30,940
a little bit prejudice,
Mr. Maverick.
149
00:12:31,066 --> 00:12:32,526
Uh, Bart.
150
00:12:32,729 --> 00:12:33,770
Bart.
151
00:12:33,897 --> 00:12:36,523
That's, uh, right friendly name.
152
00:12:36,649 --> 00:12:39,860
Maybe, we can be friends.
153
00:12:39,980 --> 00:12:42,774
I don't see any reason
why we can't.
154
00:12:42,869 --> 00:12:46,872
Well, Captain Jim can probably
give you a few reasons.
155
00:12:46,998 --> 00:12:49,666
Well, your horse was
just about thirsty as you were.
156
00:12:51,338 --> 00:12:53,256
Look, you better
get up on the seat.
157
00:12:53,382 --> 00:12:55,133
We best get started.
158
00:12:55,259 --> 00:12:57,719
Miss Tolliver, I gotta put you
back in the wagon.
159
00:12:57,839 --> 00:13:00,049
Captain Jim,
can't I ride upfront with you?
160
00:13:00,175 --> 00:13:02,051
It's so hot and stuffy
back there.
161
00:13:02,177 --> 00:13:04,304
Oh, you know how it is now.
162
00:13:04,431 --> 00:13:07,725
You know the rules, and I ain't
broke one in 20 years.
163
00:13:18,097 --> 00:13:19,765
I suppose
it's none of my business
164
00:13:19,891 --> 00:13:22,309
and I am grateful to you
for saving my life
165
00:13:22,435 --> 00:13:24,771
but why is she
in those leg irons?
166
00:13:24,898 --> 00:13:28,275
Oh, don't worry about that,
it's all legal and above board.
167
00:13:28,429 --> 00:13:31,056
Let's get rolling,
and I'll tell you all about it.
168
00:13:50,899 --> 00:13:53,067
Alright, my friend.
169
00:13:53,194 --> 00:13:54,361
First of..
170
00:13:54,487 --> 00:13:57,699
I'm a United States marshal
of the Arizona territory.
171
00:13:57,822 --> 00:13:59,364
You're a lawman?
172
00:13:59,490 --> 00:14:02,534
Well, I have rather
a special sort of job.
173
00:14:02,657 --> 00:14:06,326
What? Putting
young girls in chains?
174
00:14:06,452 --> 00:14:08,454
Oh, I admit that's kind of rare.
175
00:14:08,577 --> 00:14:10,911
I'm just following orders.
176
00:14:11,037 --> 00:14:13,497
Miss Tolliver has got
a five year stretch due her
177
00:14:13,618 --> 00:14:14,618
at the big prison.
178
00:14:14,661 --> 00:14:15,661
Daphne is a criminal?
179
00:14:17,372 --> 00:14:21,084
She was tried and convicted,
of shootin' a man.
180
00:14:21,206 --> 00:14:24,542
Uh, if I'd been the judge,
I'd let her go.
181
00:14:24,665 --> 00:14:26,749
Pretty thing.
182
00:14:26,875 --> 00:14:29,837
But then the man she shot
was a no good gambler.
183
00:14:30,033 --> 00:14:32,409
Uh, but this job of yours..
184
00:14:32,535 --> 00:14:35,996
..it's taking people
to the territory prison?
185
00:14:36,086 --> 00:14:37,503
Yup.
186
00:14:37,629 --> 00:14:39,339
Every six months,
I make my round
187
00:14:39,461 --> 00:14:41,170
to the little towns
in the territory.
188
00:14:41,338 --> 00:14:43,881
They're holding prisoners
for transport to the big prison.
189
00:14:44,037 --> 00:14:47,080
Made my last stop yesterday,
to pick up Miss Tolliver.
190
00:14:47,206 --> 00:14:48,790
Your last stop?
191
00:14:48,871 --> 00:14:51,207
You mean that Daphne
isn't your only prisoner?
192
00:14:51,333 --> 00:14:53,543
Nope.
Take a look in the wagon.
193
00:15:00,077 --> 00:15:01,369
What you gawking' at?
194
00:15:01,537 --> 00:15:03,538
Think we're animals
in a zoo or somethin'?
195
00:15:03,695 --> 00:15:08,407
Oh, I'm, uh, I'm sorry, boys.
I didn't mean to intrude.
196
00:15:08,498 --> 00:15:10,626
Uh, these
travelling companions of yours
197
00:15:10,752 --> 00:15:11,752
don't look too happy.
198
00:15:11,878 --> 00:15:13,545
Who are they?
199
00:15:13,666 --> 00:15:15,542
Oh, that one who was
talkin' to you
200
00:15:15,710 --> 00:15:17,711
that's Dishonest Abe.
201
00:15:17,909 --> 00:15:19,368
The little one is Fingers Louie.
202
00:15:19,494 --> 00:15:21,079
He's a pickpocket.
203
00:15:21,205 --> 00:15:23,665
The tall joker in there
is Farnsworth McCoy.
204
00:15:23,754 --> 00:15:26,047
A confidence man.
205
00:15:26,214 --> 00:15:30,217
Dishonest Abe, he's
a troublemaker. He's a mean one.
206
00:15:30,377 --> 00:15:33,130
Sort of a regular
rolling prison.
207
00:15:33,254 --> 00:15:37,507
Yeah. That just about
sums it up, alright.
208
00:15:37,634 --> 00:15:40,344
I'll be glad when
this trip is over.
209
00:15:40,499 --> 00:15:41,707
Kinda gives me the willies.
210
00:15:41,833 --> 00:15:45,087
'We don't usually
have girls along.'
211
00:15:45,246 --> 00:15:47,163
'Oh, pretty thing.'
212
00:15:47,289 --> 00:15:50,208
I feel kinda funny
toting her off to prison.
213
00:15:50,323 --> 00:15:52,909
If it was left up to me I'd..
214
00:15:53,033 --> 00:15:54,200
'Oh, well, no matter.'
215
00:15:56,704 --> 00:15:59,330
Yeah, it does seem like a waste.
216
00:16:12,333 --> 00:16:15,253
I must say I've eaten
better meals than this.
217
00:16:15,411 --> 00:16:16,828
You best enjoy it.
218
00:16:16,954 --> 00:16:19,372
It's better than what
you'd be getting at the prison.
219
00:16:19,495 --> 00:16:22,164
And I, my dear friend
speak from past experience.
220
00:16:22,331 --> 00:16:24,625
You fill me with dismay, friend.
221
00:16:24,748 --> 00:16:25,956
You two..
222
00:16:26,082 --> 00:16:27,309
Sound like you ain't hankerin'
223
00:16:27,333 --> 00:16:29,001
or spend too much time
in prison.
224
00:16:29,134 --> 00:16:32,052
Well, that certainly makes
a mind reader out of you.
225
00:16:32,178 --> 00:16:33,637
How did you ever guess?
226
00:16:33,836 --> 00:16:36,338
None of your lip.
227
00:16:36,506 --> 00:16:38,716
Play along and I'll get you
off the hook.
228
00:16:38,839 --> 00:16:42,049
I never shut the door
on a interesting proposition.
229
00:16:42,176 --> 00:16:45,219
What did you have in mind?
230
00:16:45,340 --> 00:16:47,801
Abe, if you got a plan
you better spill it.
231
00:16:47,927 --> 00:16:49,970
'Anything
that'd give me a chance'
232
00:16:50,086 --> 00:16:52,421
'of getting out of another
stretch at the pen.'
233
00:16:52,547 --> 00:16:54,965
I got a pal, you see.
234
00:16:55,094 --> 00:16:57,305
Matter of fact
I got a couple of pals.
235
00:16:57,431 --> 00:16:59,223
'I got in touch
with them.'
236
00:16:59,342 --> 00:17:01,510
'Pattishall picked me up
to sundown jail.'
237
00:17:04,223 --> 00:17:06,726
Now, here's what we gonna do.
238
00:17:06,852 --> 00:17:11,063
Well, if you two will excuse me,
I think I'll turn in.
239
00:17:11,185 --> 00:17:13,394
Do me a favor, Maverick,
before you turn in
240
00:17:13,555 --> 00:17:15,681
check the chains
on the three prisoners.
241
00:17:15,808 --> 00:17:18,685
And see that our little lady
is safely in the wagon.
242
00:17:18,772 --> 00:17:20,189
Oh, one other thing.
243
00:17:20,356 --> 00:17:22,232
Don't put your bed roll
near the prisoners.
244
00:17:22,358 --> 00:17:25,319
I don't want to give 'em
a chance to make any trouble.
245
00:17:25,479 --> 00:17:26,896
Goodnight, marshal.
246
00:17:34,619 --> 00:17:36,787
How did such
a lovely young lady as you
247
00:17:36,913 --> 00:17:40,541
ever get mixed up
in this kind of a scrape?
248
00:17:40,662 --> 00:17:41,996
It was easy.
249
00:17:43,865 --> 00:17:46,826
I don't know but somehow you
just don't look like a killer.
250
00:17:46,952 --> 00:17:49,913
No? How does a killer
look, Mr. Maverick?
251
00:17:50,028 --> 00:17:52,196
Bart, remember?
252
00:17:52,322 --> 00:17:54,240
How does a killer look?
Oh I..
253
00:17:54,367 --> 00:17:57,327
..I suppose somethin' like
Dishonest Abe over there.
254
00:17:57,453 --> 00:17:58,495
Well..
255
00:17:58,616 --> 00:18:01,577
Not everyone looks the part.
256
00:18:01,703 --> 00:18:04,080
Man I killed
didn't look the part either.
257
00:18:04,248 --> 00:18:06,582
I thought he was kind
and considerate.
258
00:18:06,708 --> 00:18:09,794
He was very good to me
when I was broke.
259
00:18:09,916 --> 00:18:12,877
But then, he insisted on being
paid back for his help.
260
00:18:13,003 --> 00:18:16,089
Became so insisted in fact
that I had to shoot him.
261
00:18:16,245 --> 00:18:18,204
That sounds like
self-defense to me.
262
00:18:18,292 --> 00:18:19,793
Oh, it was.
263
00:18:19,919 --> 00:18:22,922
He was a very influential
man, and I was nobody.
264
00:18:23,119 --> 00:18:25,579
All his friends
were on the jury.
265
00:18:25,705 --> 00:18:27,622
I don't suppose you
know what it's like
266
00:18:27,748 --> 00:18:30,166
to face an unfriendly jury.
267
00:18:30,255 --> 00:18:34,717
I, ah, I imagine it must be
a horrible experience.
268
00:18:34,844 --> 00:18:36,970
Yes.
269
00:18:37,096 --> 00:18:39,597
Oh, Bart, I'm so glad
you joined us.
270
00:18:39,761 --> 00:18:43,598
Make the trip to the
penitentiary easier to take.
271
00:18:43,721 --> 00:18:45,848
I hope you're not
too disappointed.
272
00:18:45,974 --> 00:18:49,184
Because I'm going to be going
on my own tomorrow morning.
273
00:18:49,301 --> 00:18:51,636
Oh, no please.
274
00:18:51,762 --> 00:18:53,931
I haven't had anyone to talk to.
275
00:18:54,127 --> 00:18:58,463
You're the only human being
I've had, please.
276
00:18:58,628 --> 00:19:01,630
This travelling hoosegow
gives me an odd feeling.
277
00:19:03,957 --> 00:19:05,958
Don't see why jail
should bother you.
278
00:19:06,084 --> 00:19:07,835
You're not a prisoner.
279
00:19:08,003 --> 00:19:11,714
Oh, well, I, I guess if you're
not used to something.
280
00:19:11,804 --> 00:19:14,140
Particularly a jail,
it might make you uneasy.
281
00:19:14,304 --> 00:19:16,555
'Seeing people
locked up and all.'
282
00:19:16,681 --> 00:19:19,558
It, ah, it does
something to you.
283
00:19:19,714 --> 00:19:21,131
I bet you wonder how people
284
00:19:21,257 --> 00:19:25,053
can get themselves in
trouble like that.
285
00:19:25,177 --> 00:19:28,846
You have no idea how much
thought I've given to that.
286
00:19:28,935 --> 00:19:30,644
Anyway.
287
00:19:30,770 --> 00:19:33,898
Won't you change
your mind about it, I mean
288
00:19:34,021 --> 00:19:35,647
that savage is after your scalp
289
00:19:35,815 --> 00:19:39,234
and, and he might capture
you again Yeah, well, ah
290
00:19:39,407 --> 00:19:42,534
Captain Jim gave me a gun,
and I don't think
291
00:19:42,702 --> 00:19:45,580
I'm going to be that careless
the second time.
292
00:19:45,704 --> 00:19:48,748
I can see how an Indian
might want your scalp.
293
00:19:48,861 --> 00:19:54,032
But I'd hate to know it was
hanging in some savage's wigwam.
294
00:19:54,197 --> 00:19:59,994
I have a, ah, decided
aversion to that myself.
295
00:20:00,083 --> 00:20:01,500
Go ahead and kiss her, Maverick.
296
00:20:01,627 --> 00:20:04,837
'Give us boys a treat.'
297
00:20:05,065 --> 00:20:07,067
Ha, ha, ha.
298
00:20:10,067 --> 00:20:13,695
I think I'll go to bed
if you don't mind.
299
00:20:13,818 --> 00:20:15,902
Hey, let me carry that for you.
300
00:20:16,028 --> 00:20:18,739
Oh, that's very sweet.
301
00:20:18,858 --> 00:20:20,018
Gee, you're a real gentlemen.
302
00:20:20,110 --> 00:20:23,070
I bet when you were a
little boy, you use to carry
303
00:20:23,196 --> 00:20:25,072
the girls books home
from school.
304
00:20:25,236 --> 00:20:29,949
Yeah, and to the school as well.
305
00:20:31,286 --> 00:20:32,870
You know, Daph, when, ah
306
00:20:32,996 --> 00:20:36,916
when I carried the books home
from school, sometimes they'd
307
00:20:37,105 --> 00:20:40,275
well they'd display
a little gratitude.
308
00:20:40,366 --> 00:20:44,703
What say you're idea
of a little gratitude?
309
00:20:44,826 --> 00:20:48,746
Well, this iron ball of yours
does weigh a little more
310
00:20:48,940 --> 00:20:50,733
than three or four books.
311
00:20:50,859 --> 00:20:53,277
You expect to be paid
by the pound?
312
00:20:55,942 --> 00:20:58,152
I didn't mean it
exactly that way.
313
00:20:58,278 --> 00:21:01,197
You know, that's not a bad idea.
314
00:21:01,312 --> 00:21:02,771
Well, I..
315
00:21:02,897 --> 00:21:05,607
I guess dishonest Abe
can't see us here.
316
00:21:21,320 --> 00:21:23,989
You know, Daphne.
317
00:21:24,146 --> 00:21:28,274
I wish this iron ball of yours
weighed about 20 pounds more.
318
00:21:30,230 --> 00:21:35,152
Well, ah, you know, I don't have
wear this ball and chain.
319
00:21:38,164 --> 00:21:43,002
I, ah, I think you've got
an idea that I'm not gonna like.
320
00:21:43,158 --> 00:21:46,744
Oh, well, now, Bart,
Captain Jim is asleep
321
00:21:46,866 --> 00:21:51,078
and you could just sneak
the keys from him and unlock me.
322
00:21:51,197 --> 00:21:54,784
Ah, you mean let you escape.
323
00:21:54,944 --> 00:21:57,195
Ah.
324
00:21:57,321 --> 00:21:59,697
Sorry, Daphne,
there's not a chance.
325
00:21:59,814 --> 00:22:00,814
For two reasons..
326
00:22:00,940 --> 00:22:02,650
Captain Jim did save my life.
327
00:22:02,777 --> 00:22:05,195
I couldn't pull a dirty trick
like that on him.
328
00:22:05,356 --> 00:22:07,023
And secondly you'd never make it
329
00:22:07,191 --> 00:22:09,442
through that desert
all by yourself.
330
00:22:09,548 --> 00:22:13,552
Well, anything is better
than a penitentiary.
331
00:22:41,147 --> 00:22:43,190
Shh.
332
00:22:43,358 --> 00:22:45,193
There it is.
333
00:22:45,362 --> 00:22:47,988
Just like Old Abe said it'd be.
334
00:22:50,757 --> 00:22:53,134
And there's good
old Dishonest Abe himself.
335
00:22:58,366 --> 00:22:59,991
Don't look like
he's asleep though.
336
00:23:00,175 --> 00:23:03,135
Why should he be?
He's expecting us, ain't he?
337
00:24:22,610 --> 00:24:23,985
Oh, what happened?
338
00:24:24,141 --> 00:24:26,017
I don't know,
I'm all mixed up myself.
339
00:24:26,185 --> 00:24:28,853
My Indian pal tried to scalp
me and some of pals
340
00:24:28,977 --> 00:24:33,022
of our captives here
tried to jump Captain Jim.
341
00:24:33,148 --> 00:24:36,651
You've done made
me mad, Maverick.
342
00:24:36,773 --> 00:24:38,440
You don't stuck your
nose in something
343
00:24:38,566 --> 00:24:40,609
wasn't no business of your own.
344
00:24:40,731 --> 00:24:43,526
'Hadn't been for you,
we'd be free now.'
345
00:24:43,694 --> 00:24:48,030
I'm a cut your heart out
if I get a chance, Maverick.
346
00:24:48,153 --> 00:24:53,033
As far as I can see, went clean
through, didn't cut the bone.
347
00:24:53,153 --> 00:24:55,196
You're a gentle
nurse, Miss Tolliver.
348
00:24:55,318 --> 00:24:57,528
Lucky that you are along.
349
00:24:57,654 --> 00:25:02,242
Well, wish you weren't that
lucky and I a bit luckier.
350
00:25:08,867 --> 00:25:10,827
What about me, killer?
351
00:25:10,953 --> 00:25:12,913
Are you planning on
starving me to death?
352
00:25:13,039 --> 00:25:17,084
You keep your shirt on,
you'll get fed.
353
00:25:23,213 --> 00:25:26,215
- Thanks.
- You're welcome.
354
00:25:29,580 --> 00:25:31,789
Captain, here's your breakfast.
355
00:25:31,915 --> 00:25:33,499
Thanks.
356
00:25:33,625 --> 00:25:36,754
I haven't got
much of an appetite.
357
00:25:36,876 --> 00:25:39,711
I just can't get over it.
358
00:25:39,832 --> 00:25:41,958
I've made this trip
more than 20 times.
359
00:25:42,084 --> 00:25:44,253
First time anybody
ever tried to jump me.
360
00:25:44,375 --> 00:25:46,126
Well, you've been lucky.
361
00:25:46,252 --> 00:25:47,461
Maybe so.
362
00:25:47,587 --> 00:25:49,504
If you hadn't been
along, then the escape
363
00:25:49,622 --> 00:25:50,822
probably would have succeeded.
364
00:25:50,915 --> 00:25:53,500
Oh, I was just doing
my duty as a..
365
00:25:53,626 --> 00:25:56,713
As a law abiding citizen.
366
00:25:56,836 --> 00:26:00,756
You know, I figure I'm kind
of good judge of character.
367
00:26:00,909 --> 00:26:02,576
Taking you for instance, I..
368
00:26:02,702 --> 00:26:06,247
I figure you're a honest
and hard working man.
369
00:26:06,368 --> 00:26:09,119
Well, just what is it that
you do for a living?
370
00:26:09,208 --> 00:26:10,459
Well, I, ah..
371
00:26:10,585 --> 00:26:12,461
I like to travel around and
372
00:26:12,587 --> 00:26:15,047
oh, you know, pick up jobs
where ever I can.
373
00:26:15,202 --> 00:26:18,830
Good, because I'm offering
you one now.
374
00:26:18,956 --> 00:26:21,208
Ah, a job?
375
00:26:21,295 --> 00:26:25,381
As a matter of fact,
I got to insist on it.
376
00:26:25,508 --> 00:26:27,927
I'm in no shape
to ride herd on this wagon.
377
00:26:28,095 --> 00:26:30,513
I figure I'll deputize
you and you can drive us
378
00:26:30,701 --> 00:26:32,661
on to the territorial prison.
379
00:26:32,787 --> 00:26:35,747
Well, to be very honest
with you Captain Jim, I, ah..
380
00:26:35,838 --> 00:26:39,509
I was sort of planning on riding
out on my own this morning.
381
00:26:39,636 --> 00:26:41,970
But you can't.
You got to help out.
382
00:26:42,138 --> 00:26:44,723
But I'm no lawman, marshal.
383
00:26:44,882 --> 00:26:46,800
I wouldn't known how
to go about it.
384
00:26:46,926 --> 00:26:48,287
You've got anything
against lawmen?
385
00:26:48,345 --> 00:26:49,345
No.
386
00:26:49,409 --> 00:26:51,743
No, no, no, indeed.
387
00:26:51,869 --> 00:26:53,245
As a matter of fact..
388
00:26:53,371 --> 00:26:54,955
Well I respect the badge.
389
00:26:55,081 --> 00:26:56,998
No one respect it
more than I do.
390
00:26:57,125 --> 00:26:58,835
Well, then wear it.
391
00:26:58,961 --> 00:27:00,920
I don't think you
picked the right man.
392
00:27:01,037 --> 00:27:02,704
I wouldn't know
how to handle them.
393
00:27:02,831 --> 00:27:04,039
Look, Maverick.
394
00:27:04,166 --> 00:27:06,376
If not for me,
you'd be dead of thirst
395
00:27:06,502 --> 00:27:09,004
or scalped or both.
396
00:27:09,157 --> 00:27:11,366
If you haven't got
a sense of duty
397
00:27:11,492 --> 00:27:13,535
maybe you got a sense
of gratitude.
398
00:27:13,703 --> 00:27:15,537
Yeah.
399
00:27:15,705 --> 00:27:17,581
Well, it looks like
I have no choice.
400
00:27:17,707 --> 00:27:19,584
Ah, but don't bother
deputizing me.
401
00:27:19,698 --> 00:27:21,782
I never did go
in much for formality.
402
00:27:21,908 --> 00:27:25,035
You better keep the badge.
403
00:27:32,996 --> 00:27:34,413
Thanks, Maverick.
404
00:27:34,539 --> 00:27:37,666
Here, I'll give you the keys.
405
00:27:37,792 --> 00:27:38,792
Yeah.
406
00:27:44,666 --> 00:27:46,876
Well, Captain Jim convinced me.
407
00:27:47,043 --> 00:27:48,919
I'm taking over his
spot until you all
408
00:27:49,045 --> 00:27:51,089
are at the territorial prison.
409
00:27:51,204 --> 00:27:53,706
Oh, that's fine.
410
00:27:54,866 --> 00:27:56,658
I better go hitch up the team.
411
00:27:56,784 --> 00:28:00,579
I'd be glad to help
if you'd unlock the chains.
412
00:28:00,665 --> 00:28:04,043
Thanks but I better
manage this all alone.
413
00:28:09,459 --> 00:28:13,546
I, I guess with Captain Jim
wounded, you're my guard.
414
00:28:13,714 --> 00:28:15,423
Yeah, I guess.
415
00:28:15,581 --> 00:28:16,998
Well, if you're
gonna guard girls
416
00:28:17,124 --> 00:28:19,584
there's a couple of things
you ought to know.
417
00:28:19,744 --> 00:28:21,411
Such as..
418
00:28:21,537 --> 00:28:25,875
Oh, such as girls like
to take a bath once in a while.
419
00:28:26,032 --> 00:28:28,450
Why, certainly,
I'll call the butler
420
00:28:28,618 --> 00:28:30,786
to draw you a bath immediately.
421
00:28:32,749 --> 00:28:35,001
Ah, well, no but I could, ah..
422
00:28:35,124 --> 00:28:38,752
Bathe in that water hole
right behind those trees.
423
00:28:38,920 --> 00:28:40,754
Go right ahead.
424
00:28:40,969 --> 00:28:42,886
That pond is deep.
425
00:28:43,012 --> 00:28:46,182
That iron ball of yours
will pull you right under.
426
00:28:46,270 --> 00:28:48,772
Well, that's what I want
to talk to you about.
427
00:28:48,898 --> 00:28:50,440
I can't possibly take a bath
428
00:28:50,591 --> 00:28:53,009
with that iron ball
attached to my ankle.
429
00:28:53,135 --> 00:28:57,890
And if you could just undo it
long enough for me to bathe.
430
00:28:58,014 --> 00:28:59,890
And let you escape.
431
00:28:59,978 --> 00:29:01,854
Oh, no, I don't.
432
00:29:01,980 --> 00:29:04,941
Like you said last night, only
a fool would try to escape
433
00:29:05,097 --> 00:29:06,138
through this desert.
434
00:29:06,265 --> 00:29:08,432
Why, I'd never get out
of it alive.
435
00:29:08,559 --> 00:29:10,977
But we have such
a long journey ahead of us
436
00:29:11,141 --> 00:29:14,727
and a cool bath would be
so refreshing.
437
00:29:14,853 --> 00:29:16,897
Well, I guess only a
nit-wit would try
438
00:29:17,023 --> 00:29:18,983
to get across that desert.
439
00:29:21,347 --> 00:29:23,765
Alright, but make it snappy.
440
00:29:31,808 --> 00:29:33,767
Oh, thank you.
441
00:29:33,893 --> 00:29:35,185
Thank you.
442
00:29:44,855 --> 00:29:46,022
Help! Help!
443
00:29:50,478 --> 00:29:52,021
'Help! Help!'
444
00:30:42,071 --> 00:30:45,114
Fine thing, a fine thing indeed.
445
00:30:45,274 --> 00:30:46,733
Five years, Maverick.
446
00:30:46,859 --> 00:30:49,152
Five long years I've been
transporting prisoners
447
00:30:49,278 --> 00:30:51,739
as a territorial penitentiary.
448
00:30:51,823 --> 00:30:56,577
Not once, my dear, not once
has a prisoner ever escaped.
449
00:30:56,735 --> 00:30:58,611
You get the job for a few hours
450
00:30:58,779 --> 00:31:02,282
and the girl makes off
right from under your nose.
451
00:31:02,403 --> 00:31:03,861
I know.
452
00:31:03,987 --> 00:31:06,781
Look, I'm sorry, marshall,
but I told you
453
00:31:06,874 --> 00:31:08,833
I wouldn't make
such a good lawman.
454
00:31:08,959 --> 00:31:11,002
How about, ah..
455
00:31:11,153 --> 00:31:13,322
Let me take the bath, killer.
456
00:31:13,448 --> 00:31:15,282
Funny fellow.
457
00:31:15,451 --> 00:31:18,161
Ah, me too,
and I'll wash your back.
458
00:31:18,287 --> 00:31:19,955
Shut up, you two, you hear!
459
00:31:23,154 --> 00:31:26,364
Well, I guess
it could've been worse.
460
00:31:26,456 --> 00:31:27,957
Somebody had to escape.
461
00:31:28,083 --> 00:31:30,835
This is well it was Daphne.
462
00:31:30,952 --> 00:31:33,037
Pretty thing,
sure hope she makes it.
463
00:31:33,163 --> 00:31:35,331
It's a rough trip through
the desert, you know.
464
00:31:35,489 --> 00:31:39,075
Particularly for a delicate
young girl like that.
465
00:31:39,201 --> 00:31:40,827
You know, Captain Jim, I've
466
00:31:40,914 --> 00:31:43,082
got a growing suspicion
that she's a lot tougher
467
00:31:43,208 --> 00:31:45,001
than we give her credit for.
468
00:31:53,449 --> 00:31:54,450
Hold it.
469
00:31:55,452 --> 00:31:56,660
Look up, ahead.
470
00:31:56,828 --> 00:31:57,870
Oooh.
471
00:32:06,574 --> 00:32:08,867
Indians up head!
They're after me.
472
00:32:08,993 --> 00:32:12,746
Calm down, girl.
Indians, how many?
473
00:32:12,861 --> 00:32:15,029
Ah, about a hundred
of them I guess.
474
00:32:15,163 --> 00:32:17,831
I saw them first or I'd have
been caught for sure.
475
00:32:17,957 --> 00:32:19,397
'Listen, they'll
be here any second.'
476
00:32:19,500 --> 00:32:21,376
'They're right
behind that rise.'
477
00:32:21,532 --> 00:32:23,992
Hey, Injuns!
We're gonna die like dogs.
478
00:32:24,118 --> 00:32:26,788
Pattishall, you've got to give
us guns and undo these chains.
479
00:32:26,910 --> 00:32:28,827
If we're gonna die,
let's die like men
480
00:32:28,953 --> 00:32:29,953
defending ourselves.
481
00:32:30,041 --> 00:32:31,125
They're right, Captain Jim.
482
00:32:31,251 --> 00:32:33,669
I can't hold up
a 100 Indians all by myself.
483
00:32:33,837 --> 00:32:36,631
I'm not having
very good luck with just one.
484
00:32:36,789 --> 00:32:38,469
Please, Captain Jim,
those horrible savages
485
00:32:38,540 --> 00:32:40,708
you know they're going
to be here any second.
486
00:32:40,832 --> 00:32:42,458
Alright, Maverick, unlock 'em.
487
00:32:42,584 --> 00:32:45,169
Break out the rifle chest.
With that big key.
488
00:33:17,879 --> 00:33:19,506
Don't let them take me alive.
489
00:33:19,632 --> 00:33:22,050
I'll save
the last bullet for you.
490
00:33:22,168 --> 00:33:25,337
'Well, now we ain't
that plum noble.'
491
00:33:25,492 --> 00:33:27,952
You're gonna save the last
bullet for the little lady.
492
00:33:28,120 --> 00:33:29,621
Not me, I'm different.
493
00:33:29,747 --> 00:33:32,291
I'm gonna save
the first bullet for you.
494
00:33:32,423 --> 00:33:34,716
I told you fellas
I'd get us all free.
495
00:33:34,843 --> 00:33:36,593
All we need is three horses
496
00:33:36,757 --> 00:33:38,967
and Maverick's horse,
we'll be on our way.
497
00:33:39,093 --> 00:33:41,053
No Indians?
498
00:33:41,174 --> 00:33:42,758
Ah, no Indians.
499
00:33:42,926 --> 00:33:45,594
I am sorry.
500
00:33:45,753 --> 00:33:47,129
You all knew about this?
501
00:33:47,255 --> 00:33:50,592
Of course we do,
who do you think thought of it?
502
00:33:50,710 --> 00:33:52,377
Well, you won't get
away with it.
503
00:33:52,503 --> 00:33:54,421
Captain Jim, we have
gotten away with it.
504
00:33:54,547 --> 00:33:55,964
Don't fret,
no one's gettin' hurt.
505
00:33:56,084 --> 00:33:58,502
Not how I planned it,
not unless you try something.
506
00:33:58,628 --> 00:33:59,795
That's how you planned it.
507
00:33:59,921 --> 00:34:01,506
That ain't how I planned it.
508
00:34:01,626 --> 00:34:03,794
The way I planned
that somebody's gonna get hurt.
509
00:34:03,962 --> 00:34:05,629
This one right here.
510
00:34:05,752 --> 00:34:07,628
I got you out of the pen, Abe.
511
00:34:07,796 --> 00:34:08,838
'Shut up!'
512
00:34:08,964 --> 00:34:11,800
I'm running things from now on.
513
00:34:11,965 --> 00:34:13,966
Now, Mr. Maverick.
514
00:34:14,092 --> 00:34:16,510
Me and you..
515
00:34:16,636 --> 00:34:19,138
We got a score to settle.
516
00:34:19,264 --> 00:34:21,682
I told you I was
gonna cut your heart out
517
00:34:21,804 --> 00:34:24,724
for messing up my plans
and killing Ruff.
518
00:34:24,850 --> 00:34:26,976
And that ain't no
figure speech either.
519
00:34:27,176 --> 00:34:29,844
- No.
- Git.
520
00:34:29,971 --> 00:34:31,513
Well, now just a minute, Abe.
521
00:34:31,639 --> 00:34:34,767
I, I, I don't like this at all.
522
00:34:34,894 --> 00:34:36,644
You don't like it?
523
00:34:38,314 --> 00:34:39,981
You got anymore last requests?
524
00:34:40,172 --> 00:34:41,047
Ah..
525
00:34:41,173 --> 00:34:42,673
Yeah, ah..
526
00:34:42,841 --> 00:34:45,010
Don't use that knife.
527
00:35:02,762 --> 00:35:04,931
Supposed to be
some kind of a treaty.
528
00:35:05,090 --> 00:35:07,591
Like I always said,
"you can't trust an Indian."
529
00:35:07,717 --> 00:35:09,885
Well, you can
trust those Indians.
530
00:35:10,011 --> 00:35:13,222
Think they belong to a tribe
that never did sign up.
531
00:35:22,090 --> 00:35:26,011
Well, I hope you're satisfied,
Daphne, there are your Indians.
532
00:35:26,101 --> 00:35:29,561
Well, I didn't think
I could conjure up real Indians.
533
00:35:29,688 --> 00:35:31,730
The girl who cried wolf.
534
00:35:39,332 --> 00:35:41,750
Ah, we'll, never get out
of this alive.
535
00:35:41,907 --> 00:35:43,658
There are too many of them.
536
00:35:43,784 --> 00:35:45,868
Looks pretty hopeless.
537
00:35:57,849 --> 00:35:59,182
Hahh..
538
00:35:59,308 --> 00:36:03,270
Do you suppose we've
driven them savages off?
539
00:36:03,390 --> 00:36:04,807
Not a chance.
540
00:36:04,933 --> 00:36:06,053
They're probably thinking up
541
00:36:06,127 --> 00:36:09,047
some sly trick to get
us out in the open.
542
00:36:11,124 --> 00:36:12,458
Look! Look, there.
543
00:36:14,753 --> 00:36:15,753
It's a trick.
544
00:36:15,833 --> 00:36:16,958
Don't fall for it.
545
00:36:17,084 --> 00:36:19,295
It's a flag of truce.
546
00:36:19,421 --> 00:36:22,089
We got to fall for it,
there's just too many Indians.
547
00:36:22,213 --> 00:36:24,757
I'm gonna shot the first Indian
that shows his head.
548
00:36:24,883 --> 00:36:26,550
You do and I'll shoot you.
549
00:36:44,142 --> 00:36:46,810
Alright, you wanted to pow wow?
550
00:36:46,978 --> 00:36:48,979
You speak for pale faces.
551
00:36:49,105 --> 00:36:50,648
We come to make deal.
552
00:36:50,767 --> 00:36:52,267
I'm listening.
553
00:36:52,393 --> 00:36:54,561
We want only this man.
554
00:36:54,687 --> 00:36:58,148
'You give us
this man, the rest go free.'
555
00:36:58,306 --> 00:37:01,267
You not give us this man,
we kill you all.
556
00:37:01,356 --> 00:37:03,274
You'd go and leave
us alone if we
557
00:37:03,400 --> 00:37:04,817
let you have no good Maverick?
558
00:37:04,943 --> 00:37:06,986
Well, you're wrong
him very good.
559
00:37:07,106 --> 00:37:09,566
Him have finest scalp in west.
560
00:37:09,692 --> 00:37:11,527
Well, I'm all for that.
561
00:37:17,313 --> 00:37:19,064
I'm sorry, Maverick old boy.
562
00:37:19,190 --> 00:37:21,943
I'm afraid I must vote
to accept the Indian's offer.
563
00:37:23,991 --> 00:37:26,951
I'm afraid I'll have to go
along with the majority.
564
00:37:27,108 --> 00:37:29,859
Wait a minute, wait a minute.
565
00:37:29,985 --> 00:37:31,861
Anybody care how I'm gonna vote?
566
00:37:31,984 --> 00:37:33,236
Course not.
567
00:37:33,362 --> 00:37:35,363
Maverick, the Indians
got a point.
568
00:37:35,496 --> 00:37:37,663
If we don't give you up,
they kill us.
569
00:37:37,790 --> 00:37:39,957
If we give you up,
only you get killed.
570
00:37:40,084 --> 00:37:41,337
Where you're
concerned, is really
571
00:37:41,361 --> 00:37:43,530
six to one, half a
dozen to the other.
572
00:37:43,697 --> 00:37:45,365
I don't like your mathematics.
573
00:37:45,530 --> 00:37:46,404
Too much talk.
574
00:37:46,531 --> 00:37:47,697
You rather I take scalp..
575
00:37:47,824 --> 00:37:49,491
Wait a minute, chief.
Wait a minute.
576
00:37:49,617 --> 00:37:52,452
Wait a minute,
I'll go along with you.
577
00:37:52,575 --> 00:37:54,160
'Hold it, Maverick.'
578
00:37:54,286 --> 00:37:56,454
I'll agree with this
only if you'll chain up
579
00:37:56,577 --> 00:37:57,828
those three men.
580
00:37:57,954 --> 00:38:00,580
They're bad men,
I'm taking them to prison.
581
00:38:00,705 --> 00:38:02,623
Why, you full fleshed
horse thief.
582
00:38:02,749 --> 00:38:04,668
Don't get riled up, Abe.
583
00:38:04,794 --> 00:38:08,380
Prison is better being killed
by savages.
584
00:38:08,537 --> 00:38:09,912
Tie the pale faces.
585
00:38:10,080 --> 00:38:12,290
We make deal.
586
00:38:12,413 --> 00:38:14,247
You'll find the locks inside.
587
00:38:17,085 --> 00:38:21,714
Don't worry, Daph,
I'll, I'll think of something.
588
00:38:21,803 --> 00:38:23,011
What?
589
00:38:23,138 --> 00:38:24,721
Drop your gun belt.
590
00:38:24,848 --> 00:38:27,559
We take you to camp
ground of my tribe.
591
00:38:27,719 --> 00:38:29,595
You no get away this time.
592
00:38:29,762 --> 00:38:30,762
Yeah.
593
00:38:33,008 --> 00:38:34,925
Maverick, you're a brave man.
594
00:38:35,051 --> 00:38:37,846
At least you'll know
you didn't die in vain.
595
00:38:37,973 --> 00:38:41,601
I'd rather live in vain
than die anyway there is.
596
00:38:41,758 --> 00:38:43,926
Oh and if, ah,
if these Indians torture you
597
00:38:44,052 --> 00:38:46,305
try not to show any pain.
598
00:38:46,431 --> 00:38:48,640
You show fear,
they're even harder on you.
599
00:38:48,766 --> 00:38:51,602
Abe, have you got
any other words of cheer?
600
00:38:51,792 --> 00:38:53,460
I won't let him take you away.
601
00:38:53,586 --> 00:38:56,296
Squaw have no say.
We make deal.
602
00:38:56,427 --> 00:38:59,263
Come! We be at camp ground
before moonlight.
603
00:39:05,161 --> 00:39:07,997
Well, I'm sorry, dear,
we'll all have to go sometime.
604
00:39:08,134 --> 00:39:10,510
I reckon you better
get back in the wagon.
605
00:39:28,930 --> 00:39:32,349
Ah, it is as you said.
606
00:39:32,498 --> 00:39:34,999
He has the scalp
of the white gods.
607
00:39:35,167 --> 00:39:37,752
You are most fortunate my son.
608
00:39:37,878 --> 00:39:42,925
The taking of such a scalp
is indeed worthy of a big feast.
609
00:39:43,008 --> 00:39:45,009
The squaws will prepare food.
610
00:39:45,135 --> 00:39:47,011
Much food.
611
00:39:47,171 --> 00:39:50,508
In morning, we should take
white man and give him
612
00:39:50,697 --> 00:39:52,114
test for bravery.
613
00:39:52,240 --> 00:39:55,075
'Then we shall have
scalping ceremony.'
614
00:39:55,201 --> 00:39:56,868
I shall tie prisoner tightly.
615
00:39:56,997 --> 00:39:58,539
Leave him in
wigwam during feast.
616
00:40:51,758 --> 00:40:54,553
- Daphne.
- Shh, keep your voice down.
617
00:40:56,128 --> 00:40:59,589
How did you get here
with that ball and chain?
618
00:40:59,715 --> 00:41:01,674
Oh, Captain Jim
made me put it back
619
00:41:01,797 --> 00:41:03,424
on after that Indian took you.
620
00:41:03,592 --> 00:41:05,032
Pretty rough balancing
on the saddle.
621
00:41:05,135 --> 00:41:06,594
Here, I brought your gun too.
622
00:41:06,719 --> 00:41:08,094
We'd best get out of here.
623
00:41:08,262 --> 00:41:11,431
The first thing we better do
is get rid of your friend here.
624
00:41:11,627 --> 00:41:13,044
I still have these.
625
00:41:22,672 --> 00:41:24,633
Oh, I feel so much better.
626
00:41:24,759 --> 00:41:26,802
Well, it finally came in handy.
627
00:41:26,923 --> 00:41:30,008
- Better go the way I came in.
- Shh, no.
628
00:41:30,134 --> 00:41:31,635
We wouldn't have a chance.
629
00:41:31,755 --> 00:41:33,631
Come on over here.
630
00:41:35,965 --> 00:41:38,050
Look, over there.
631
00:41:41,265 --> 00:41:44,059
How you got through that
is what I want to know.
632
00:41:44,185 --> 00:41:45,811
Well, aren't you glad I did?
633
00:41:45,935 --> 00:41:48,729
It would be if I thought
we had half a chance.
634
00:41:48,855 --> 00:41:50,731
Well, we'll make a chance.
635
00:41:50,881 --> 00:41:51,881
Wait a minute.
636
00:41:53,801 --> 00:41:55,134
I got an idea.
637
00:41:55,260 --> 00:41:57,930
That medicine man ought to be
coming back here any minute.
638
00:41:58,054 --> 00:42:00,889
Get into those ropes, take that
ball and chain with you.
639
00:42:01,045 --> 00:42:02,045
But I don't understand.
640
00:42:02,088 --> 00:42:03,171
No time.
641
00:42:03,339 --> 00:42:05,006
Here comes old repulsive now.
642
00:42:05,174 --> 00:42:07,051
Come on, get under that rope.
643
00:42:07,140 --> 00:42:08,641
'Hurry get under it.'
644
00:43:00,852 --> 00:43:04,229
Alright, chief, if you do
as I say, you won't get hurt.
645
00:43:04,381 --> 00:43:05,965
I'm not bluffing.
646
00:43:06,091 --> 00:43:07,592
You have upper hand.
647
00:43:07,718 --> 00:43:09,552
You bet I have.
648
00:43:09,720 --> 00:43:13,932
You call the whole tribe
in front of us.
649
00:43:14,021 --> 00:43:15,313
Silence.
650
00:43:15,440 --> 00:43:17,858
'Silence I say.'
651
00:43:18,052 --> 00:43:20,261
'Hear your chief talk.'
652
00:43:20,429 --> 00:43:22,056
Gather in front of me.
653
00:43:25,220 --> 00:43:27,346
'Heed my words.'
654
00:43:27,472 --> 00:43:31,099
The medicine man behind me
is not our medicine man.
655
00:43:31,260 --> 00:43:33,137
He is pale face.
656
00:43:33,263 --> 00:43:37,600
But he has big gun
stuck in my back.
657
00:43:37,767 --> 00:43:38,767
Do not make move.
658
00:43:38,893 --> 00:43:41,102
Or pale face will shoot me.
659
00:43:41,224 --> 00:43:43,184
Alright, alright,
you got the message.
660
00:43:43,310 --> 00:43:45,478
'I don't know how much
you like your chief'
661
00:43:45,604 --> 00:43:47,772
'but this is
a good time to find out.'
662
00:43:47,939 --> 00:43:49,940
Heed his words.
663
00:43:50,066 --> 00:43:53,361
Your chief does not like
idea of bullet in back.
664
00:43:53,482 --> 00:43:56,734
That's the ticket chief.
665
00:43:56,894 --> 00:43:58,979
I want two horses.
666
00:43:59,105 --> 00:44:02,148
One for me and one
for your chief.
667
00:44:02,310 --> 00:44:04,646
'He's gonna go along
with me as a hostage.'
668
00:44:04,814 --> 00:44:06,815
Me no trust pale face.
669
00:44:06,951 --> 00:44:08,743
Him speak with..
670
00:44:08,869 --> 00:44:12,205
With, with, with..
671
00:44:12,325 --> 00:44:13,660
Fork tongue.
672
00:44:13,786 --> 00:44:16,412
No, no, no I speak the truth.
673
00:44:16,575 --> 00:44:18,993
'Your chief will be
released unharmed.'
674
00:44:19,119 --> 00:44:21,328
'If you do my bidding.'
675
00:44:21,447 --> 00:44:22,698
Enough talk.
676
00:44:22,824 --> 00:44:23,991
Do as pale face say.
677
00:44:24,159 --> 00:44:25,994
Get horses.
678
00:44:26,120 --> 00:44:27,996
'You
have fine scalp pale face'
679
00:44:28,165 --> 00:44:29,666
'but you have
no brains beneath.'
680
00:44:29,834 --> 00:44:31,376
You no guard rear.
681
00:44:31,492 --> 00:44:33,368
Now red feather have upper hand.
682
00:44:33,494 --> 00:44:35,162
Don't move chief.
683
00:44:35,289 --> 00:44:37,832
Your son might stick
that knife through my ribs.
684
00:44:38,001 --> 00:44:42,671
But I'll be able to pull this
trigger with my last breath.
685
00:44:42,825 --> 00:44:44,033
Alright.
686
00:44:44,159 --> 00:44:47,871
Now all of you listen to me.
687
00:44:47,997 --> 00:44:49,664
'I've been patient.'
688
00:44:49,832 --> 00:44:51,749
Very patient.
689
00:44:51,902 --> 00:44:55,238
I've always considered
the red man as my friend.
690
00:44:55,364 --> 00:44:59,660
Good, then you make
no talk when I take scalp.
691
00:44:59,753 --> 00:45:02,046
Not that friendly friend.
692
00:45:02,170 --> 00:45:04,338
Among the white man..
693
00:45:04,506 --> 00:45:07,843
I'm know as a
great medicine man.
694
00:45:08,002 --> 00:45:09,502
My medicine is strong.
695
00:45:09,629 --> 00:45:12,297
Your medicine so strong,
how come you here?
696
00:45:12,410 --> 00:45:15,203
Let him speak.
697
00:45:15,330 --> 00:45:17,749
I don't want to use
strong medicine
698
00:45:17,844 --> 00:45:21,138
and hurt my Indian friends.
699
00:45:21,291 --> 00:45:24,376
But if I'm not released
from this camp immediately.
700
00:45:24,502 --> 00:45:28,840
I'll be forced to call upon
the white man's cannon.
701
00:45:28,962 --> 00:45:31,005
'From Fort Baxter..'
702
00:45:31,131 --> 00:45:33,049
'...to fire upon you.'
703
00:45:36,913 --> 00:45:39,374
You speak like man
with head full of feathers.
704
00:45:39,500 --> 00:45:42,210
Fort Baxter's three,
four days journey from here.
705
00:45:42,298 --> 00:45:45,175
No pale face
cannon shoot that far.
706
00:45:45,301 --> 00:45:48,511
Don't laugh.
707
00:45:48,668 --> 00:45:53,171
With my great medicine,
I can make cannon ball
708
00:45:53,283 --> 00:45:56,327
'travel from Fort Baxter.'
709
00:45:58,500 --> 00:46:00,586
I'll show you.
710
00:46:14,611 --> 00:46:16,195
Strike.
711
00:46:16,321 --> 00:46:18,197
Pale face speak truth.
712
00:46:18,353 --> 00:46:20,020
Look..
713
00:46:20,147 --> 00:46:24,276
Pale face indeed
has strong medicine.
714
00:46:24,330 --> 00:46:27,874
That's just a sample.
715
00:46:28,066 --> 00:46:31,027
Unless you do
my bidding immediately, I'll..
716
00:46:31,154 --> 00:46:33,613
I'll cause the sky to be
blackened with cannon balls
717
00:46:33,704 --> 00:46:37,123
to rain down upon
you and your people.
718
00:46:37,217 --> 00:46:39,301
I'm convinced.
719
00:46:39,427 --> 00:46:41,387
You shall have your horses.
720
00:46:41,577 --> 00:46:44,328
You're allowed to leave safety.
721
00:46:44,455 --> 00:46:48,332
I shall accompany you
as your hostage.
722
00:46:48,465 --> 00:46:50,883
I have spoken.
723
00:46:51,009 --> 00:46:52,720
Get the horses.
724
00:47:09,837 --> 00:47:12,589
Alright, let's ride by that
wigwam, top of the hill.
725
00:47:12,710 --> 00:47:14,503
I want to pick something up.
726
00:47:25,623 --> 00:47:26,623
Look.
727
00:47:29,214 --> 00:47:33,092
Pale Face with fine scalp
have white squaw in wigwam.
728
00:47:33,218 --> 00:47:35,137
Some medicine.
729
00:47:42,850 --> 00:47:43,850
Hold it.
730
00:47:46,021 --> 00:47:47,146
Chief, it looks like none
731
00:47:47,273 --> 00:47:48,690
of your playmates
are following us.
732
00:47:48,816 --> 00:47:50,984
So I guess you can go
on back home.
733
00:47:51,110 --> 00:47:53,069
Pale face is man of honor.
734
00:47:53,190 --> 00:47:56,026
I shall order my tribe
to give you free passage
735
00:47:56,194 --> 00:47:58,153
when you return to these parts.
736
00:47:58,313 --> 00:48:00,022
Thanks very much but, ah..
737
00:48:00,148 --> 00:48:03,442
I don't think
I'll have cause to come back.
738
00:48:04,729 --> 00:48:06,981
Hoow.
739
00:48:07,107 --> 00:48:10,819
Well, what next,
honorable pale face?
740
00:48:12,479 --> 00:48:15,147
You know, it's not easy
to be a man of honor
741
00:48:15,273 --> 00:48:18,401
where you're concerned, Daph.
742
00:48:18,570 --> 00:48:20,446
I suppose that means
you'll be taking me
743
00:48:20,572 --> 00:48:23,908
back to Pattishall's wagon.
744
00:48:24,031 --> 00:48:25,448
The chief said that the wagon
745
00:48:25,574 --> 00:48:27,952
was in that direction,
didn't he?
746
00:48:28,078 --> 00:48:30,955
Yeah, I guess
that would be about right.
747
00:48:31,081 --> 00:48:33,082
Well, why don't you and I, ah..
748
00:48:33,200 --> 00:48:35,576
Go this way
749
00:48:35,702 --> 00:48:38,143
Bart, you know you're aiding and
abetting an escaped criminal.
750
00:48:38,284 --> 00:48:39,409
I am?
751
00:48:39,535 --> 00:48:41,202
I thought, I was
aiding and abetting
752
00:48:41,328 --> 00:48:42,871
the girl that saved my life.
753
00:48:42,953 --> 00:48:43,957
Come on.
754
00:49:36,625 --> 00:49:38,887
♪ Who is the tall dark
stranger there? ♪
755
00:49:39,112 --> 00:49:41,456
♪ Maverick is the name ♪
756
00:49:41,584 --> 00:49:43,845
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
757
00:49:43,967 --> 00:49:46,019
♪ Luck is his companion ♪
758
00:49:46,146 --> 00:49:48,198
♪ Gamblin' is his game ♪
759
00:49:48,356 --> 00:49:50,994
♪ Smooth as the handle
on a gun ♪
760
00:49:51,163 --> 00:49:53,089
♪ Maverick is the name ♪
761
00:49:53,173 --> 00:49:58,115
♪ Wild as the wind in Oregon
Blowin' up a canyon ♪
762
00:49:58,206 --> 00:50:00,342
♪ Easier to tame ♪
763
00:50:00,468 --> 00:50:02,855
♪ Riverboat ring your bell ♪
764
00:50:03,043 --> 00:50:05,095
♪ Fare thee well Annabel ♪
765
00:50:05,222 --> 00:50:09,452
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
766
00:50:09,545 --> 00:50:12,476
♪ Natchez to New Orleans ♪
767
00:50:12,632 --> 00:50:14,935
♪ Livin on jacks and queens ♪
768
00:50:15,104 --> 00:50:19,669
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
769
00:50:19,791 --> 00:50:22,220
♪ Riverboat ring your bell ♪
770
00:50:22,311 --> 00:50:24,279
♪ Fare thee well Annabel ♪
771
00:50:24,448 --> 00:50:29,557
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
772
00:50:29,718 --> 00:50:31,561
♪ Natchez to New Orleans ♪
773
00:50:31,687 --> 00:50:34,116
♪ Livin on jacks and queens ♪
774
00:50:34,238 --> 00:50:38,845
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
775
00:50:38,936 --> 00:50:42,580
♪ Maverick is a legend
of the west ♪♪56429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.