All language subtitles for Marie.and.Her.Three.Daddies.2025.S01E08.1080p.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,401 --> 00:00:02,335 (All names, places, and organizations are imaginary.) 2 00:00:02,359 --> 00:00:03,504 (Filmed under youth protection guidelines) 3 00:00:05,038 --> 00:00:06,405 (Episode 8) 4 00:00:09,644 --> 00:00:11,878 Which model is popular these days? 5 00:00:11,878 --> 00:00:13,112 Who's it for? 6 00:00:13,112 --> 00:00:15,513 It's for a girl who's about to graduate... 7 00:00:16,082 --> 00:00:16,983 from medical school. 8 00:00:17,917 --> 00:00:20,620 Then, how about this one? 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,955 It's really popular among young professionals. 10 00:00:23,589 --> 00:00:24,690 Is that so? 11 00:00:26,426 --> 00:00:28,760 All right. 12 00:00:29,606 --> 00:00:31,463 I'll take this one. 13 00:00:31,731 --> 00:00:33,165 Please wrap it nicely. 14 00:00:34,902 --> 00:00:36,201 And... 15 00:00:37,737 --> 00:00:39,804 Please include this too. 16 00:00:41,008 --> 00:00:43,176 You're so thoughtful. Your daughter will love it. 17 00:00:44,243 --> 00:00:45,210 Your daughter, right? 18 00:00:45,212 --> 00:00:46,978 Oh, yes. 19 00:00:50,517 --> 00:00:51,649 My daughter. 20 00:00:53,820 --> 00:00:54,787 Daughter? 21 00:00:59,426 --> 00:01:01,829 Why is the traffic so bad? 22 00:01:01,829 --> 00:01:03,329 - You're back. - Yes. 23 00:01:07,332 --> 00:01:09,200 Sol, don't open that. 24 00:01:09,302 --> 00:01:11,438 You need to ask your dad first. 25 00:01:11,905 --> 00:01:12,938 Mom, look! 26 00:01:14,875 --> 00:01:15,875 It's a tablet PC. 27 00:01:16,743 --> 00:01:18,111 Did Dad say he'd buy you that? 28 00:01:18,611 --> 00:01:21,111 What's gotten into him? 29 00:01:21,112 --> 00:01:22,915 He always grumbled about having no money. 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,117 Let's have dinner. 31 00:01:26,686 --> 00:01:28,388 Isn't it a bit too much for a kid? 32 00:01:29,355 --> 00:01:31,290 Kids all have these lately. 33 00:01:31,591 --> 00:01:34,260 Buying expensive stuff like it's nothing will spoil him. 34 00:01:34,460 --> 00:01:37,063 Mom, it's not a big deal to get him this. 35 00:01:38,399 --> 00:01:39,799 "Congratulations on your graduation." 36 00:01:41,234 --> 00:01:42,968 "Marie, you'll be a great doctor." 37 00:01:43,804 --> 00:01:45,704 Hey, Sol! 38 00:01:47,073 --> 00:01:48,274 Oh, that's... 39 00:01:49,543 --> 00:01:52,144 Why are you touching my stuff without permission? 40 00:01:56,683 --> 00:01:58,450 Look at that boy. 41 00:01:58,819 --> 00:02:00,653 Why are you scolding him? 42 00:02:00,953 --> 00:02:02,186 You said you didn't have money. 43 00:02:02,188 --> 00:02:04,322 You said stuff like this is too much for kids. 44 00:02:04,323 --> 00:02:05,990 I paid for it in 12 installments. 45 00:02:06,126 --> 00:02:08,060 And Marie is not a kid. She's an adult. 46 00:02:08,361 --> 00:02:09,461 You... 47 00:02:09,461 --> 00:02:11,396 She graduated from medical school on her own. 48 00:02:11,397 --> 00:02:12,897 Passed her licensing exam too. 49 00:02:13,067 --> 00:02:15,735 Surely, she deserves a gift like this. 50 00:02:15,735 --> 00:02:18,437 Why do you have to be the one giving it to her? 51 00:02:19,105 --> 00:02:20,573 Why can't I? 52 00:02:20,907 --> 00:02:22,407 Mom, why aren't you saying anything? 53 00:02:23,844 --> 00:02:25,745 Oh, right. You're on Marie's side too. 54 00:02:26,112 --> 00:02:27,312 I'm not siding with anyone. 55 00:02:27,848 --> 00:02:29,348 Yes, you are. 56 00:02:29,348 --> 00:02:32,853 Everyone feels sorry for Marie, thinks she's admirable... 57 00:02:32,854 --> 00:02:33,885 Always Marie... 58 00:02:34,955 --> 00:02:37,022 Anyone would think you're her father. 59 00:02:37,024 --> 00:02:38,223 Don't talk nonsense! 60 00:02:39,057 --> 00:02:40,092 Mom! 61 00:02:42,996 --> 00:02:44,562 It's a special graduation. 62 00:02:44,965 --> 00:02:45,965 And she's not a stranger. 63 00:02:47,433 --> 00:02:49,603 Even so, this is a bit too much. 64 00:02:50,237 --> 00:02:53,072 Wouldn't it look better if I or she gave it to her? 65 00:02:58,078 --> 00:02:59,277 Return it... 66 00:02:59,612 --> 00:03:01,112 before I tear the whole thing apart. 67 00:03:05,384 --> 00:03:06,617 This is... 68 00:03:20,834 --> 00:03:22,234 Does he know? 69 00:03:24,638 --> 00:03:25,638 No way. 70 00:03:26,473 --> 00:03:27,406 Never. 71 00:03:41,854 --> 00:03:42,754 (Director Eom Ki Bun) 72 00:03:45,057 --> 00:03:45,957 Hello. 73 00:03:46,360 --> 00:03:48,627 Let's send Marie. 74 00:03:49,763 --> 00:03:51,263 I'll help out with this. 75 00:03:52,931 --> 00:03:55,467 Why did you change your mind? 76 00:03:56,204 --> 00:03:57,502 I didn't. 77 00:03:58,138 --> 00:04:01,139 Marie wants to go, so we should support her dream. 78 00:04:02,776 --> 00:04:04,743 Yes, sure. 79 00:04:06,246 --> 00:04:07,246 Thank you. 80 00:04:20,427 --> 00:04:23,194 With that skill, you want to join the art prep class? 81 00:04:23,629 --> 00:04:25,964 So I can be with you. 82 00:04:28,636 --> 00:04:30,636 You feel the same way, don't you? 83 00:04:30,637 --> 00:04:34,173 I told you clearly not to fool around. 84 00:04:34,540 --> 00:04:36,141 I'm not fooling around. 85 00:04:37,310 --> 00:04:40,279 Since the group date, I've only thought about you. 86 00:04:40,279 --> 00:04:41,146 The group date? 87 00:04:42,983 --> 00:04:46,185 If I'd known you were in high school, I wouldn't have gone! 88 00:04:46,420 --> 00:04:47,920 Liar! 89 00:04:48,422 --> 00:04:51,757 You fell for me at first sight. 90 00:04:52,826 --> 00:04:54,225 I could see. 91 00:04:55,661 --> 00:04:56,661 Don't be ridiculous. 92 00:04:57,598 --> 00:04:58,598 Anyway, 93 00:05:02,536 --> 00:05:04,971 you're not even close to the prep class with your skills. 94 00:05:05,538 --> 00:05:08,507 The theme was to draw your future. And what is this? 95 00:05:08,507 --> 00:05:10,309 Even an elementary student would do better. 96 00:05:10,576 --> 00:05:12,577 They told me to draw my future. 97 00:05:12,879 --> 00:05:14,213 This is my future. 98 00:05:16,016 --> 00:05:17,416 Planning to open a jewelry shop? 99 00:05:18,552 --> 00:05:20,420 A refined lady. 100 00:05:20,819 --> 00:05:23,355 I'll be a refined lady as your wife. 101 00:05:31,199 --> 00:05:32,531 If she hadn't met me, 102 00:05:35,168 --> 00:05:36,535 would she have become a lady? 103 00:05:45,278 --> 00:05:46,879 (Eom Hospital) 104 00:05:53,153 --> 00:05:54,185 Where's Si Ra? 105 00:05:54,456 --> 00:05:56,355 The manager has been looking for her. 106 00:05:56,788 --> 00:05:59,024 She switched to the afternoon, but still isn't here? 107 00:05:59,024 --> 00:06:01,927 If she gets fired, it'll be hard to find another job. 108 00:06:01,927 --> 00:06:04,129 - The companies all talk. - Really? 109 00:06:04,464 --> 00:06:05,764 She's not answering my calls. 110 00:06:05,766 --> 00:06:08,100 Can you call her to hurry up? 111 00:06:08,201 --> 00:06:10,468 Do you think she'll answer mine? 112 00:06:10,670 --> 00:06:13,673 - What? - That crazy girl. 113 00:06:13,774 --> 00:06:15,774 All her life... 114 00:06:17,377 --> 00:06:18,978 Oh, what was it? 115 00:06:19,512 --> 00:06:20,778 Marie installed something. 116 00:06:21,048 --> 00:06:22,548 The one that tells me where she is. 117 00:06:22,548 --> 00:06:24,750 - A tracking application? - Something like that. 118 00:06:28,187 --> 00:06:31,257 Think about how Marie ended up installing it! 119 00:06:31,458 --> 00:06:33,559 She disappears all the time... 120 00:06:34,394 --> 00:06:36,362 She's nearby. It looks like she's on her way. 121 00:06:37,297 --> 00:06:40,800 She actually has a tiny bit of sense of responsibility, though. 122 00:06:42,201 --> 00:06:43,435 She's close, 123 00:06:43,603 --> 00:06:45,437 but she's not moving from the cafe. 124 00:06:46,005 --> 00:06:48,841 Just get the time card stamped first, and then she can argue later. 125 00:06:50,310 --> 00:06:51,944 Just leave it. 126 00:06:52,478 --> 00:06:54,045 If she gets fired, so be it. 127 00:06:55,014 --> 00:06:58,750 It's been a while since I got that ring. Are you upset I haven't said anything? 128 00:07:00,454 --> 00:07:02,922 So, have you made up your mind? 129 00:07:06,759 --> 00:07:09,528 It's my second marriage, there's so much to think about. 130 00:07:09,896 --> 00:07:10,995 It's taking me a while. 131 00:07:22,375 --> 00:07:23,175 What is this? 132 00:07:24,345 --> 00:07:25,377 Use it freely. 133 00:07:26,079 --> 00:07:27,646 The limit is 5,000 dollars, 134 00:07:27,982 --> 00:07:29,314 so use it freely. 135 00:07:33,252 --> 00:07:34,819 Still... 136 00:07:34,821 --> 00:07:35,920 Come on. 137 00:07:36,189 --> 00:07:38,524 It's instead of a gift. 138 00:07:38,725 --> 00:07:42,360 They say that women also like picking things out themselves. 139 00:07:44,430 --> 00:07:47,233 That's what everyone says. 140 00:07:52,038 --> 00:07:53,237 Anyway, 141 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 what you told me last time... 142 00:07:56,475 --> 00:07:57,309 Can I believe it? 143 00:07:58,545 --> 00:07:59,478 What's that? 144 00:07:59,579 --> 00:08:02,314 You said that regardless of our relationship, 145 00:08:02,615 --> 00:08:06,084 you would give us a clinic spot in your building without a rent fee. 146 00:08:07,887 --> 00:08:09,488 Of course. 147 00:08:09,788 --> 00:08:11,790 Money is all I have, 148 00:08:11,790 --> 00:08:14,326 so I should help people who deserve it. 149 00:08:14,627 --> 00:08:16,161 Marie deserves it. 150 00:08:16,161 --> 00:08:18,029 Once she opens her clinic, she'll make it. 151 00:08:19,132 --> 00:08:21,533 She's not a doctor yet, but... 152 00:08:25,172 --> 00:08:28,574 I know that much. 153 00:08:29,276 --> 00:08:33,578 Until that resi... Whatever. 154 00:08:33,980 --> 00:08:36,148 It takes 3 or 4 years, right? 155 00:08:37,283 --> 00:08:39,317 Before that, 156 00:08:39,885 --> 00:08:41,620 we can get married... 157 00:08:43,590 --> 00:08:45,423 or just stay like this. I'm fine either way. 158 00:08:48,961 --> 00:08:49,995 It's so crazy. 159 00:08:49,995 --> 00:08:52,029 Still, 160 00:08:52,432 --> 00:08:54,032 considering my age, 161 00:08:54,033 --> 00:08:57,836 three or four years is a bit too long. 162 00:08:59,371 --> 00:09:00,339 So what? 163 00:09:01,274 --> 00:09:04,243 Then, should we move in together first? 164 00:09:06,746 --> 00:09:07,580 Getting married? 165 00:09:11,485 --> 00:09:13,519 Sure, why not? Let's do it. 166 00:09:14,153 --> 00:09:15,653 What did you just say? 167 00:09:16,456 --> 00:09:17,722 Are you sure? 168 00:09:19,926 --> 00:09:20,792 When was it? 169 00:09:21,193 --> 00:09:22,394 Today. By accident. 170 00:09:23,230 --> 00:09:24,129 Crazy, right? 171 00:09:24,931 --> 00:09:27,499 I told you this guy was suspicious. 172 00:09:28,701 --> 00:09:30,602 And your dad happened to show up... 173 00:09:31,770 --> 00:09:33,337 Why can't she just date someone normal? 174 00:09:34,240 --> 00:09:36,107 I'd better end it before my dad finds out. 175 00:09:36,876 --> 00:09:37,777 What will you do? 176 00:09:38,245 --> 00:09:39,477 Meet him. Right away. 177 00:09:40,046 --> 00:09:41,543 Right away? How? 178 00:09:42,315 --> 00:09:43,408 A three-way meeting. 179 00:09:44,307 --> 00:09:45,335 A three-way meeting? 180 00:10:01,638 --> 00:10:03,669 I'm Lee Gang Se. 181 00:10:03,693 --> 00:10:05,605 I completed my internship at the Hankuk University Hospital... 182 00:10:05,629 --> 00:10:07,072 after graduating from the same school. 183 00:10:09,903 --> 00:10:12,389 What motivated you to apply to OB-GYN? 184 00:10:12,623 --> 00:10:14,635 I'm a doctor who deals with human life, 185 00:10:14,702 --> 00:10:18,822 and OB-GYN is where the sanctity of life begins. 186 00:10:18,950 --> 00:10:21,255 It's physically demanding. Are you sure you can handle it? 187 00:10:21,470 --> 00:10:23,119 I have maintained my fitness consistently... 188 00:10:23,119 --> 00:10:26,491 and completed my internship without issue, so I'm sure there will be no problems. 189 00:10:27,581 --> 00:10:30,215 What are your thoughts on abortion? 190 00:10:30,467 --> 00:10:34,048 A woman's right to self-determination and a fetus's right to life conflict. 191 00:10:35,008 --> 00:10:39,140 I really wanted to see you one last time. 192 00:10:39,701 --> 00:10:41,508 I miss you, my son. 193 00:10:41,739 --> 00:10:43,318 I love you. 194 00:10:45,807 --> 00:10:50,402 Isn't it better for both if an unwanted child is not born? 195 00:10:52,071 --> 00:10:54,477 If you answer like that, you'll be attacked immediately. 196 00:10:55,071 --> 00:10:57,770 No one has the authority to decide another person's life, 197 00:10:57,864 --> 00:10:59,323 not even a mother. 198 00:10:59,457 --> 00:11:03,551 "Everyone is born with their own bowl," as my grandmother used to say. 199 00:11:03,758 --> 00:11:07,211 I want to do everything I can to ensure the birth of healthy, well-loved babies. 200 00:11:07,453 --> 00:11:08,753 Everyone dreams of that. 201 00:11:09,240 --> 00:11:11,254 But reality is often otherwise. 202 00:11:11,547 --> 00:11:15,860 Even so, compromising with reality doesn't seem like what a good doctor would do. 203 00:11:16,038 --> 00:11:19,284 Is that the real reason you chose OB-GYN? 204 00:11:24,850 --> 00:11:25,897 Were you even curious? 205 00:11:27,110 --> 00:11:29,336 About why I chose it? 206 00:11:30,150 --> 00:11:31,931 I was a little disappointed you never asked. 207 00:11:32,461 --> 00:11:35,201 Who am I to question a decision that is yours to make? 208 00:11:35,467 --> 00:11:37,721 I'm curious about everything that concerns you. 209 00:11:41,575 --> 00:11:45,841 A couple who engaged in an affair comes to the Sperm Center for a child. 210 00:11:46,020 --> 00:11:48,160 You learn on the spot that they are having an affair. 211 00:11:48,301 --> 00:11:51,974 Say, the legal wife shows up. 212 00:11:52,409 --> 00:11:53,783 What would you do? 213 00:11:55,136 --> 00:11:58,183 That is quite a question. 214 00:11:58,576 --> 00:12:02,355 An affair, artificial insemination, and the legal wife. 215 00:12:02,754 --> 00:12:04,657 Is it a soap opera or something? 216 00:12:05,517 --> 00:12:06,376 Right. 217 00:12:07,222 --> 00:12:08,116 It is unrealistic. 218 00:12:08,830 --> 00:12:12,409 Are you the interviewer or my friend Marie now? 219 00:12:12,640 --> 00:12:13,615 Answer first. 220 00:12:15,120 --> 00:12:19,768 Honestly, I don't think the affair itself is the key issue. 221 00:12:20,109 --> 00:12:24,041 What matters more is how sincere they are, 222 00:12:24,595 --> 00:12:26,078 although that wouldn't be easy to discern. 223 00:12:27,687 --> 00:12:29,147 That was an unfair question. 224 00:12:30,206 --> 00:12:32,027 So, how are your grades? 225 00:12:32,941 --> 00:12:37,389 Excellent, I would think. 226 00:12:39,259 --> 00:12:40,293 Maybe? 227 00:12:41,750 --> 00:12:46,765 They say passion and a doctor's character matter more than grades. 228 00:12:47,157 --> 00:12:49,389 - Who said that? - A very renowned doctor. 229 00:12:49,788 --> 00:12:51,070 Someone widely respected. 230 00:13:15,900 --> 00:13:17,880 She asked for a cup of tea. Where did she go? 231 00:13:24,551 --> 00:13:26,417 Oh, my. Early overseas education? 232 00:13:27,256 --> 00:13:29,024 That's a bit too early. 233 00:13:31,558 --> 00:13:32,958 Then, I could go with him. 234 00:13:34,080 --> 00:13:35,432 In that case, 235 00:13:35,958 --> 00:13:39,392 I should focus on perfecting his English. 236 00:13:44,940 --> 00:13:45,985 Do you have to work tomorrow? 237 00:13:46,226 --> 00:13:46,793 Yes. 238 00:13:46,817 --> 00:13:50,376 A part-time job Aunt Sook Hee's friend introduced me to. 239 00:13:50,400 --> 00:13:52,620 It ends at three, so I'm free in the afternoon. 240 00:13:52,673 --> 00:13:53,533 Why? 241 00:13:54,006 --> 00:13:55,400 - At Eom Hospital? - Yes. 242 00:13:56,341 --> 00:13:57,081 That's great. 243 00:13:57,120 --> 00:13:58,807 I'll come by around that time, so wait for me. 244 00:13:59,094 --> 00:14:00,647 I have something to give you, 245 00:14:00,727 --> 00:14:02,947 something to tell you, and something to do with you. 246 00:14:03,004 --> 00:14:04,451 That's a lot of somethings. 247 00:14:05,932 --> 00:14:07,225 You can look forward to it. 248 00:14:08,225 --> 00:14:08,980 See you. 249 00:14:21,904 --> 00:14:25,692 Look at these huge ones. 250 00:14:27,085 --> 00:14:29,024 Who could have sent these to our Marie? 251 00:14:29,794 --> 00:14:30,787 There's no name on the package. 252 00:14:32,268 --> 00:14:33,054 Short hair? 253 00:14:33,894 --> 00:14:37,315 That can't be. He looks like a student. This is too expensive. 254 00:14:41,111 --> 00:14:42,145 I'm home. 255 00:14:42,178 --> 00:14:43,272 Perfect timing. 256 00:14:43,658 --> 00:14:47,065 This came under your name, but there's no sender listed. 257 00:14:47,923 --> 00:14:51,982 It's from one of the mothers at the postpartum care center. 258 00:14:52,057 --> 00:14:52,864 Is that so? 259 00:14:53,618 --> 00:14:55,518 These are obviously wild-caught. 260 00:14:55,836 --> 00:14:57,688 Is it okay to accept something like this? 261 00:14:58,515 --> 00:14:59,698 I'm uncomfortable too. 262 00:15:00,332 --> 00:15:02,567 If she'd told me beforehand, I would've refused. 263 00:15:03,625 --> 00:15:06,013 Come on. It's just a kind gesture. Let's enjoy it. 264 00:15:06,852 --> 00:15:08,546 What should I make with it? 265 00:15:08,570 --> 00:15:10,303 Whatever you want, Grandma. 266 00:15:12,471 --> 00:15:13,446 Where's Mom? 267 00:15:13,678 --> 00:15:15,851 She went out to meet Sook Hee. 268 00:15:16,971 --> 00:15:19,179 It's so great grilled with butter, 269 00:15:19,205 --> 00:15:22,154 and it's good when made into porridge with a generous amount of sesame oil. 270 00:15:22,513 --> 00:15:25,186 What a pleasant surprise, thanks to our Marie. 271 00:15:30,208 --> 00:15:33,554 Are you really planning to marry that Mr. Hong? 272 00:15:33,662 --> 00:15:35,048 What's the big deal about it? 273 00:15:35,445 --> 00:15:37,398 I did it once, why not twice? 274 00:15:37,591 --> 00:15:40,335 Marriage isn't a joke. 275 00:15:40,359 --> 00:15:41,792 Is that easy for you? 276 00:15:43,037 --> 00:15:44,236 It's hard for you, maybe. 277 00:15:44,777 --> 00:15:47,451 If life gets easier, why not? 278 00:15:48,635 --> 00:15:52,850 Does this decision have anything to do with Doctor Kang coming back? 279 00:15:54,460 --> 00:15:56,232 What does he have to do with anything? 280 00:15:57,975 --> 00:16:00,176 What? He wants to take Marie? 281 00:16:00,916 --> 00:16:02,222 That's ridiculous. 282 00:16:02,436 --> 00:16:05,630 He's her father. He wants to take her abroad to study, isn't that the right way? 283 00:16:06,447 --> 00:16:08,433 Sending Marie away is right? 284 00:16:08,554 --> 00:16:09,693 What are you, taking a test? 285 00:16:09,768 --> 00:16:10,870 Who decided what's right or wrong? 286 00:16:11,020 --> 00:16:13,203 There you go again, getting worked up. 287 00:16:13,227 --> 00:16:14,707 How could I not get worked up? 288 00:16:15,892 --> 00:16:17,630 Ask anyone on the street. 289 00:16:17,684 --> 00:16:19,705 Ten out of ten would say to send her. 290 00:16:19,951 --> 00:16:21,514 When else would she get such a chance? 291 00:16:21,812 --> 00:16:23,345 Most people could only dream of it. 292 00:16:24,635 --> 00:16:26,318 Why should I ask strangers about my daughter? 293 00:16:26,677 --> 00:16:28,216 Then, why are you asking me? 294 00:16:30,003 --> 00:16:31,370 You all agreed without me? 295 00:16:31,456 --> 00:16:33,769 Why is everyone so desperate to send Marie away? 296 00:16:34,664 --> 00:16:36,985 You and Doctor Kang got divorced, 297 00:16:37,172 --> 00:16:38,491 not Marie. 298 00:16:38,938 --> 00:16:41,644 No matter what anyone says, she's still his daughter. 299 00:16:42,148 --> 00:16:45,571 Isn't it stranger to stop a father from supporting his own child's education? 300 00:16:46,972 --> 00:16:47,974 Seriously. 301 00:16:49,270 --> 00:16:51,803 Since we're on the subject, let me ask you something. 302 00:16:54,201 --> 00:16:55,294 Why did you get divorced? 303 00:16:56,715 --> 00:16:57,414 What? 304 00:16:57,788 --> 00:16:59,735 I've been dying to know, but I kept quiet. 305 00:17:00,208 --> 00:17:01,668 No, I waited. 306 00:17:01,884 --> 00:17:03,163 I thought you would tell me someday. 307 00:17:04,770 --> 00:17:06,317 And it's been 20 years now. 308 00:17:06,738 --> 00:17:08,560 Don't you think it's time you told me the truth? 309 00:17:10,196 --> 00:17:10,957 Don't ask. 310 00:17:11,190 --> 00:17:12,431 Don't even try to find out. 311 00:17:12,803 --> 00:17:17,289 And Marie is the daughter I traded my own life for. 312 00:17:17,770 --> 00:17:20,576 No one has the right to tell me whether I should let her go or not. 313 00:17:21,624 --> 00:17:22,750 Si Ra. 314 00:17:29,230 --> 00:17:31,432 Traded her life for? 315 00:17:38,615 --> 00:17:39,409 Yes. 316 00:17:50,364 --> 00:17:51,344 Do you remember this? 317 00:17:52,884 --> 00:17:53,824 Of course. 318 00:17:54,695 --> 00:17:55,557 It's been a while. 319 00:17:58,511 --> 00:18:01,231 Dad brought this back himself from Germany. 320 00:18:01,432 --> 00:18:02,951 It was my gift for passing the medical licensing exam. 321 00:18:03,736 --> 00:18:05,669 All my classmates were so jealous. 322 00:18:06,301 --> 00:18:07,736 It's practically a classic now. 323 00:18:07,882 --> 00:18:10,690 When I passed the exam, you gave it to me, 324 00:18:10,713 --> 00:18:12,023 and I was really touched. 325 00:18:12,048 --> 00:18:16,213 You are really easily moved, aren't you? 326 00:18:17,662 --> 00:18:20,387 I was going to send you the latest edition from America, 327 00:18:20,813 --> 00:18:22,334 but this one felt more meaningful. 328 00:18:22,401 --> 00:18:23,368 But why did you bring this here? 329 00:18:24,548 --> 00:18:27,627 I want to give it to a junior as a gift. 330 00:18:28,248 --> 00:18:29,309 Would that be okay? 331 00:18:29,334 --> 00:18:31,973 Don't tell me. Is it that ambiguous someone? 332 00:18:34,394 --> 00:18:35,861 So, she's your junior. 333 00:18:36,352 --> 00:18:38,904 You two are dating, right? 334 00:18:39,173 --> 00:18:42,853 I was actually going to give this to her and ask her out properly. 335 00:18:43,913 --> 00:18:44,890 What kind of person is she? 336 00:18:45,540 --> 00:18:46,592 She's a year below me. 337 00:18:46,814 --> 00:18:48,228 She just passed her licensing exam and is going to graduate. 338 00:18:48,534 --> 00:18:50,441 What drew you to her? 339 00:18:50,464 --> 00:18:51,484 Since when? 340 00:18:52,940 --> 00:18:56,752 I noticed her at the freshman party, and I kept seeing her everywhere. 341 00:18:57,613 --> 00:19:00,405 Not in libraries or seminar rooms, 342 00:19:01,178 --> 00:19:05,664 but at convenience stores, cafes, art museums, and little bars. 343 00:19:06,592 --> 00:19:09,172 Still, she never missed class, 344 00:19:09,239 --> 00:19:11,199 and her grades were great. 345 00:19:12,265 --> 00:19:13,897 Sometimes, she'd doze off... 346 00:19:13,951 --> 00:19:15,917 or nap curled up wherever she was. 347 00:19:16,125 --> 00:19:17,664 She must have worked hard. 348 00:19:17,817 --> 00:19:19,028 It sounds like there's some grit in her. 349 00:19:19,053 --> 00:19:22,219 That cold, distant attitude felt like her way of protecting her pride. 350 00:19:22,499 --> 00:19:25,568 Deep down, she's soft and warm. 351 00:19:27,119 --> 00:19:29,300 You've really fallen for her, haven't you? 352 00:19:29,839 --> 00:19:31,967 Be careful. You might be disappointed once that spell wears off. 353 00:19:32,378 --> 00:19:34,945 Sometimes, what you see really is who they are. 354 00:19:35,573 --> 00:19:38,839 There's a child named Sae Mi who's on the autism spectrum. 355 00:19:39,444 --> 00:19:41,478 The only ones who talk to Sae Mi while making eye contact... 356 00:19:41,478 --> 00:19:43,278 are Director Eom and me. 357 00:19:43,545 --> 00:19:46,278 And it took me such a long time until I reached the point of doing it. 358 00:19:46,278 --> 00:19:51,345 Can you believe it? Sae Mi opened her heart to her at once. 359 00:19:53,010 --> 00:19:55,611 Now, I'm really curious to see her. 360 00:19:55,611 --> 00:19:57,411 I'll show her to you soon. 361 00:19:58,978 --> 00:20:00,211 I can't wait for it. 362 00:20:00,644 --> 00:20:03,211 I'm sure you'll like her too. 363 00:20:23,711 --> 00:20:25,178 This is Aunt Ki Bun. 364 00:20:26,944 --> 00:20:27,845 She's up for sending her. 365 00:20:29,611 --> 00:20:30,711 This is Mom. 366 00:20:31,577 --> 00:20:32,611 She won't send her. 367 00:20:35,377 --> 00:20:37,045 Sook Hee. 368 00:20:37,045 --> 00:20:37,944 Up for sending her. 369 00:20:40,345 --> 00:20:41,411 Marie. 370 00:20:44,510 --> 00:20:45,411 Marie? 371 00:20:49,077 --> 00:20:51,678 I can't send her. I won't! 372 00:20:52,045 --> 00:20:53,944 I must be the one to decide it, after all! 373 00:21:17,144 --> 00:21:18,545 What are all these? 374 00:21:18,545 --> 00:21:20,345 These just almost killed me! 375 00:21:20,810 --> 00:21:21,711 How can you sleep right now? 376 00:21:23,278 --> 00:21:24,211 Si Ra! 377 00:21:27,978 --> 00:21:30,711 Fine. Just sleep. 378 00:21:31,077 --> 00:21:33,144 Manager Park fired you. 379 00:21:37,310 --> 00:21:38,644 I'm going to get married. 380 00:21:38,644 --> 00:21:39,978 But how? 381 00:21:39,978 --> 00:21:42,877 Your building cleaning job is gone as the word got out. 382 00:21:44,077 --> 00:21:46,978 I said I'd get married for money! 383 00:21:47,278 --> 00:21:48,211 What? 384 00:21:49,678 --> 00:21:52,178 Are you saying you'll get married? 385 00:21:52,178 --> 00:21:53,744 To that guy called Mr. Hong? 386 00:21:59,345 --> 00:22:01,611 Breakfast is ready. Have some before you go. 387 00:22:02,611 --> 00:22:04,411 Don't you have to show him to me first? 388 00:22:04,911 --> 00:22:06,810 - Who? - You said you were getting married. 389 00:22:06,810 --> 00:22:07,911 I must see him, at least once. 390 00:22:09,211 --> 00:22:10,144 Did you hear us? 391 00:22:10,611 --> 00:22:11,810 Yes. 392 00:22:11,810 --> 00:22:13,377 Grandma also mentioned it. 393 00:22:14,144 --> 00:22:15,545 Let's skip the fancy meal... 394 00:22:15,545 --> 00:22:16,644 and just have some tea instead. 395 00:22:17,310 --> 00:22:19,211 Why aren't you asking me what kind of guy he is? 396 00:22:19,211 --> 00:22:20,444 I'll see when I see him. 397 00:22:21,478 --> 00:22:22,978 - I'll get going. - Okay. 398 00:22:25,644 --> 00:22:28,744 Gosh. Right. The two must meet, anyway. 399 00:22:30,178 --> 00:22:31,144 What about me? 400 00:22:31,144 --> 00:22:34,211 You too. I'll find a day soon. 401 00:22:34,944 --> 00:22:37,478 Geez. What's the point of meeting him... 402 00:22:38,010 --> 00:22:39,711 without any accessories? 403 00:22:40,810 --> 00:22:42,077 Let's go! 404 00:22:42,444 --> 00:22:43,310 Where? 405 00:22:45,278 --> 00:22:47,345 Mr. Hong said I could use it as much as I wanted. 406 00:22:47,345 --> 00:22:48,978 Let alone accessories, 407 00:22:48,978 --> 00:22:50,711 I'll get you shoes, clothes, and even a hat. 408 00:22:50,711 --> 00:22:52,345 I'll also treat you to a meal for some energy for shopping. 409 00:22:53,444 --> 00:22:54,278 Really? 410 00:23:01,377 --> 00:23:03,711 My goodness. 411 00:23:14,045 --> 00:23:15,077 When did you get here? 412 00:23:15,077 --> 00:23:16,944 A little after nine. 413 00:23:16,944 --> 00:23:17,810 Marie. 414 00:23:18,545 --> 00:23:21,810 I don't like too much any more than I like too little. 415 00:23:21,810 --> 00:23:23,845 We just have to follow through on what we've agreed on. 416 00:23:25,178 --> 00:23:25,978 Okay. 417 00:23:31,911 --> 00:23:33,244 Did you touch my desk? 418 00:23:33,244 --> 00:23:36,010 I just tidied it up a bit because it was a bit too messy. 419 00:23:37,244 --> 00:23:38,310 Marie. 420 00:23:38,978 --> 00:23:41,045 Just focus on your own business, 421 00:23:41,045 --> 00:23:42,478 according to the terms and rules. 422 00:23:43,845 --> 00:23:44,744 Okay. 423 00:23:47,211 --> 00:23:48,310 This is your job today. 424 00:23:49,045 --> 00:23:51,678 It's only 9:35 a.m. 425 00:23:51,678 --> 00:23:53,510 Can you say that again at ten? 426 00:23:54,111 --> 00:23:56,310 Then, why did you come this early? 427 00:23:56,310 --> 00:23:57,944 I told you to get here just five minutes earlier. 428 00:23:57,944 --> 00:23:59,845 I don't believe it's your concern... 429 00:23:59,845 --> 00:24:02,278 where I am before work. 430 00:24:02,611 --> 00:24:04,577 This is my office, 431 00:24:04,877 --> 00:24:07,411 and having someone here for no reason bothers me very much. 432 00:24:09,510 --> 00:24:11,178 Come to work right on the dot from tomorrow. 433 00:24:12,744 --> 00:24:13,845 Oh, tomorrow is your last day. 434 00:24:17,045 --> 00:24:20,211 I'll arrive here five minutes before my shift as of today. 435 00:24:20,744 --> 00:24:21,845 See you later. 436 00:24:28,577 --> 00:24:29,377 What was that? 437 00:24:30,411 --> 00:24:32,538 She decides it like that when it was she who started all this? 438 00:24:46,478 --> 00:24:48,911 I should've said yes right away! 439 00:24:48,911 --> 00:24:51,178 What on earth is wrong with you, Marie? 440 00:25:00,010 --> 00:25:03,111 See you at the brunch cafe near the hospital at 4 p.m. 441 00:25:07,411 --> 00:25:08,244 What? 442 00:25:08,978 --> 00:25:10,810 Why is everything so expensive here? 443 00:25:11,611 --> 00:25:13,111 Don't make a fuss. 444 00:25:14,944 --> 00:25:16,611 Just order everything you want. 445 00:25:17,778 --> 00:25:18,678 Everything I want? 446 00:25:19,478 --> 00:25:20,411 Let me see. 447 00:25:22,310 --> 00:25:23,310 Then, 448 00:25:25,244 --> 00:25:27,678 I'll have this and this. 449 00:25:28,978 --> 00:25:29,911 And this too. 450 00:25:30,111 --> 00:25:31,478 And this, please. 451 00:25:32,845 --> 00:25:34,111 - Good. - Sure. 452 00:25:34,545 --> 00:25:36,310 You placed an order without asking me at all? 453 00:25:36,310 --> 00:25:39,010 I ordered the most expensive dishes, so don't worry. 454 00:25:40,711 --> 00:25:42,944 Is it really okay to spend his money like this? 455 00:25:43,310 --> 00:25:44,778 We're far from done. 456 00:25:45,211 --> 00:25:46,845 Let's get some shoes after lunch. 457 00:25:48,510 --> 00:25:52,444 I think the color of this blouse is a bit dull. 458 00:25:53,244 --> 00:25:55,644 Still, red isn't really an option. 459 00:25:55,644 --> 00:25:57,377 It looks like you're at a butcher shop. 460 00:25:57,377 --> 00:25:58,577 You'll understand when you get older, 461 00:25:58,577 --> 00:26:00,224 red is the first thing your eyes go to. 462 00:26:01,545 --> 00:26:04,478 Then, should we go get another one? 463 00:26:05,778 --> 00:26:07,510 Can we? 464 00:26:15,877 --> 00:26:17,711 It's the original copy of my resident application. 465 00:26:17,711 --> 00:26:19,644 I submitted all the other forms online. 466 00:26:19,778 --> 00:26:21,144 (Lee Gang Se) 467 00:26:22,778 --> 00:26:23,877 It's been submitted. 468 00:26:23,877 --> 00:26:25,111 Thank you. 469 00:26:40,010 --> 00:26:40,845 Hi, Marie. 470 00:26:42,278 --> 00:26:44,045 The cafe on the left side of the front gate? 471 00:26:44,045 --> 00:26:46,111 I'll be there as soon as my work is done. 472 00:26:46,111 --> 00:26:48,244 I think I'll make it by 5 p.m. at the latest. 473 00:26:48,244 --> 00:26:50,411 Don't worry. I'll be waiting until you come. 474 00:26:50,944 --> 00:26:51,810 See you, then. 475 00:27:05,478 --> 00:27:09,244 Should we move in together first? 476 00:27:09,244 --> 00:27:10,877 The baby looks just like you! 477 00:27:10,877 --> 00:27:13,310 Isn't it fascinating? 478 00:27:13,310 --> 00:27:14,510 We'll get going. 479 00:27:14,944 --> 00:27:15,810 Let's go. 480 00:27:23,510 --> 00:27:26,010 How dare she propose to Mom when he had a baby recently? 481 00:27:51,077 --> 00:27:53,045 (Marie and Her Three Daddies) 482 00:27:53,045 --> 00:27:54,478 I'm Moon Sook Hee. 483 00:27:54,478 --> 00:27:56,510 I'm Dr. Lee's friend. 484 00:27:56,510 --> 00:27:59,310 That sly brat had someone in his corner. 485 00:27:59,310 --> 00:28:00,310 What should I say? 486 00:28:02,045 --> 00:28:03,778 What's going on there? 487 00:28:03,778 --> 00:28:04,944 Joo Si Ra. 488 00:28:04,944 --> 00:28:08,278 I'm Gu Gi Ja, Hong Deok Gil's wife. 489 00:28:08,278 --> 00:28:10,944 You knew everything about Mr. Hong? 490 00:28:10,944 --> 00:28:12,377 I had no idea if you've been living like this. 491 00:28:12,377 --> 00:28:15,711 How much worse do you have to make me feel before you're satisfied? 492 00:28:15,734 --> 00:28:17,734 (Subtitles are provided by KOCOWA.)34861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.