All language subtitles for Kiberderevnya.S02.E02.2025.WEB-DL_Subtitles05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,312 --> 00:00:14,700 [веселая народная музыка] 2 00:00:14,780 --> 00:00:17,536 Венеровский централ — это лучшая тюрьма во всей Вселенной. 3 00:00:17,616 --> 00:00:19,859 [Толин] Не верите мне? Тогда послушайте человека, 4 00:00:19,939 --> 00:00:22,291 который больше десяти раз пытался отсюда сбежать, 5 00:00:22,371 --> 00:00:23,669 но потом решил остаться. 6 00:00:23,749 --> 00:00:26,496 ♪ В своем офисе Галина Робогозина хранила ♪ 7 00:00:26,576 --> 00:00:29,741 ♪ Целый год он там лежал А потом-таки сбежал ♪ 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,670 Я же тебе сказал, побег невозможен. 9 00:00:31,750 --> 00:00:32,864 Надюха беременна. 10 00:00:33,571 --> 00:00:37,030 ♪ Вызволять поехал сразу Николая из-под стражи ♪ 11 00:00:37,110 --> 00:00:39,504 ♪ Кстати, своевременно Жена и впрямь беременна ♪ 12 00:00:39,584 --> 00:00:40,690 [музыка заканчивается] 13 00:00:40,770 --> 00:00:43,440 А я же буду крестным отцом, да ведь? Я ж твой друг, да? 14 00:00:43,520 --> 00:00:44,896 [смешок Кости] 15 00:00:50,224 --> 00:00:51,265 [тихая музыка] 16 00:00:51,345 --> 00:00:55,663 ♪ Ты моя фурия, на космофуре я ♪ 17 00:00:55,743 --> 00:01:00,680 ♪ Лечу к тебе, хоть ты и фурия ♪ 18 00:01:00,760 --> 00:01:05,280 ♪ Ты моя фурия, на космофуре я ♪ 19 00:01:05,360 --> 00:01:06,400 ♪ Лечу к тебе… ♪ 20 00:01:06,480 --> 00:01:09,136 [по рации] Внимание всем постам, объявлен план «Перехват». 21 00:01:09,216 --> 00:01:11,920 Из тюрьмы «Венеровский централ» сбежал опасный преступник, 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,504 рецидивист Николай Кулибин. 23 00:01:13,584 --> 00:01:15,808 [музыка играет в машине] 24 00:01:19,456 --> 00:01:21,008 Ты уже три часа молчишь. 25 00:01:23,328 --> 00:01:24,830 Это уже не пассивная агрессия. 26 00:01:24,910 --> 00:01:27,648 Это какая-то активная пассивная агрессия. 27 00:01:30,880 --> 00:01:33,340 [навигатор] Связь со спутником потеряна. 28 00:01:33,420 --> 00:01:35,120 Ну и куда ты нас завез? 29 00:01:35,200 --> 00:01:36,814 [громкий звук двигателя] 30 00:01:36,894 --> 00:01:39,300 Мы в этой глуши оказались из-за тебя! 31 00:01:39,380 --> 00:01:42,176 Не всё так однозначно. У меня не было выбора. 32 00:01:42,256 --> 00:01:45,872 Иногда приходится поступать плохо ради достижения своей цели. 33 00:01:45,952 --> 00:01:47,985 У тебя совести не было, а не выбора. 34 00:01:48,065 --> 00:01:50,194 Совесть — это оправдание для неудачников. 35 00:01:50,274 --> 00:01:52,920 - Да ну?! - Да у меня совести отродясь не было. 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,472 - Это мы сейчас посмотрим. - [Костя вскрикивает] 37 00:01:55,552 --> 00:01:56,751 [Костя] Ты что сделал? 38 00:01:56,831 --> 00:01:58,490 Я шевельнуться не могу! 39 00:01:58,570 --> 00:02:02,486 Я такой, какой есть. И ты с этим ничего не поделаешь. 40 00:02:02,566 --> 00:02:05,040 Ты же хороший человек. Это не твой метод. 41 00:02:05,120 --> 00:02:07,476 Иначе нам до конца пути не дойти. 42 00:02:07,556 --> 00:02:08,560 Не надо. 43 00:02:08,640 --> 00:02:09,744 Надо, Костя. 44 00:02:10,784 --> 00:02:11,808 Надо! 45 00:02:12,672 --> 00:02:15,540 [Костя] Что ты творишь?! 46 00:02:15,620 --> 00:02:18,944 Скотина я и сволочь. Если можешь, прости меня. 47 00:02:19,024 --> 00:02:20,528 [Надя] Перегрелся? 48 00:02:22,960 --> 00:02:24,128 Прозрел. 49 00:02:24,208 --> 00:02:26,651 [Надя] А-а. Ну понятно, понятно. 50 00:02:26,731 --> 00:02:28,520 Плутонский городовой! 51 00:02:28,600 --> 00:02:31,936 Коля, что там? Коль? Коля, что там? Коля! 52 00:02:32,016 --> 00:02:34,120 [звук сирены полиции] 53 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 Космический мусор. 54 00:02:36,080 --> 00:02:39,152 [музыка заставки] 55 00:02:40,820 --> 00:02:43,328 [шум двигателя] 56 00:02:46,190 --> 00:02:48,960 [напряженная музыка] 57 00:03:01,968 --> 00:03:03,312 [громкий стук] 58 00:03:16,144 --> 00:03:17,280 [музыка заканчивается] 59 00:03:17,360 --> 00:03:19,670 Слышь, дружище, выручай. 60 00:03:19,750 --> 00:03:24,048 Мотоцикл заглох, рация села. Будь другом, прикури! 61 00:03:24,128 --> 00:03:26,880 - [интригующая музыка] - [Коля нервно смеется] 62 00:03:26,960 --> 00:03:28,740 Ты извини, друг. 63 00:03:28,820 --> 00:03:29,760 [Коля смеется] 64 00:03:29,840 --> 00:03:32,690 Мы просто торопимся сейчас, так что в другой раз. 65 00:03:33,248 --> 00:03:34,624 Не серчай. 66 00:03:36,736 --> 00:03:39,120 Коля, мы не оставим человека в беде. 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,584 Слушай, ну пять минут всего! 68 00:03:41,664 --> 00:03:43,670 Как ты потом спать будешь? 69 00:03:43,750 --> 00:03:44,784 Ну! 70 00:03:45,848 --> 00:03:46,900 Ладно. 71 00:03:46,980 --> 00:03:49,568 - Хорошо. - Замечательно! 72 00:03:52,224 --> 00:03:55,180 Как хорошо, что я вас встретил. А я думал, всё, кранты! 73 00:03:55,260 --> 00:03:57,110 Связи нет, еды тоже. 74 00:03:57,190 --> 00:03:59,872 Так еще по этой заброшенной трассе ездят только те, 75 00:03:59,952 --> 00:04:01,419 кто светиться не хочет. 76 00:04:01,499 --> 00:04:03,440 - Да, вроде нас. - [полицейский] Что? 77 00:04:03,520 --> 00:04:05,900 [смеясь] Это он глючит, да, не обращай внимания. 78 00:04:05,980 --> 00:04:09,630 - А ты сам тут как оказался? - Сослали. 79 00:04:09,710 --> 00:04:12,450 - Работал плохо? - Слишком хорошо. 80 00:04:12,530 --> 00:04:15,710 На прошлой неделе задержал пьяного депутата за рулем. 81 00:04:15,790 --> 00:04:17,504 [полицейский] Ну вот, пожалуйста. 82 00:04:17,584 --> 00:04:19,856 - [электрический треск] - [вскрикивает] 83 00:04:21,780 --> 00:04:24,640 - [Коля] Давай я. - [полицейский стонет] 84 00:04:25,616 --> 00:04:27,913 [полицейский] А вы сами это… Куда путь держите? 85 00:04:27,993 --> 00:04:30,150 Мы едем в Ижевск разбираться с голограммой, 86 00:04:30,230 --> 00:04:31,790 которая захватила мое тело. 87 00:04:31,870 --> 00:04:32,928 А-а… 88 00:04:33,008 --> 00:04:34,320 [напряженная музыка] 89 00:04:34,400 --> 00:04:35,728 Да это он глючит. 90 00:04:36,464 --> 00:04:38,640 Вроде всё. Пробуй. 91 00:04:38,720 --> 00:04:41,460 Да? Так. Давай проверим. 92 00:04:41,540 --> 00:04:43,344 [звук заводящегося двигателя] 93 00:04:44,256 --> 00:04:47,320 - О! Заработал! - Ну вот. 94 00:04:47,400 --> 00:04:49,088 Ну, друзья, выручили! 95 00:04:49,168 --> 00:04:51,280 - Валентин. - Николай. 96 00:04:51,860 --> 00:04:54,410 Слушайте, а как вас отблагодарить-то? 97 00:04:54,490 --> 00:04:56,192 Можете просто нас не арестовывать. 98 00:04:56,272 --> 00:04:58,320 - [веселая музыка] - [смеется] 99 00:04:58,400 --> 00:04:59,472 Иди в машину. 100 00:05:00,592 --> 00:05:03,632 Он это, у него… Вирус у него. 101 00:05:03,712 --> 00:05:05,890 [Коля] Прям лучше и не слушать. У них бывает такое. 102 00:05:05,970 --> 00:05:06,960 Ну да, бывает. 103 00:05:07,856 --> 00:05:09,264 Иди в машину, я сказал! 104 00:05:15,728 --> 00:05:17,744 [музыка становится интригующей] 105 00:05:25,968 --> 00:05:27,120 [музыка заканчивается] 106 00:05:27,200 --> 00:05:28,403 Что ты несешь-то? 107 00:05:28,483 --> 00:05:30,360 А что я должен был? Врать, что ли? 108 00:05:30,440 --> 00:05:32,800 Коль, без обид. 109 00:05:33,392 --> 00:05:35,420 Но просто для успокоения совести. 110 00:05:35,500 --> 00:05:38,656 Я могу документики твои проверить? 111 00:05:40,704 --> 00:05:43,660 Николай, представитель закона требует документы. 112 00:05:43,740 --> 00:05:45,264 [Валентин] Ага. 113 00:05:45,344 --> 00:05:46,672 Николай. 114 00:05:49,152 --> 00:05:51,216 [динамичная музыка] 115 00:05:54,016 --> 00:05:54,944 Коль! 116 00:05:57,184 --> 00:05:58,224 Стоять! 117 00:06:02,384 --> 00:06:03,984 [шум двигателя] 118 00:06:12,550 --> 00:06:15,376 Я знаю, что вы — это вы. Я стрелять не хочу. 119 00:06:16,080 --> 00:06:17,936 Но по инструкции я обязан. 120 00:06:18,016 --> 00:06:19,950 [Коля] Мы тебе жизнь спасли! 121 00:06:20,030 --> 00:06:21,488 Большое спасибо! 122 00:06:21,568 --> 00:06:23,690 Но пойми, это моя работа. 123 00:06:23,770 --> 00:06:25,520 А это моя проблема! 124 00:06:27,850 --> 00:06:30,870 И долго мы будем игнорировать требования сотрудника милиции? 125 00:06:30,950 --> 00:06:33,584 - Ты вообще заткнись! - То есть цель оправдывает средства? 126 00:06:33,664 --> 00:06:35,960 [Костя] Если все начнут подминать под себя правила, 127 00:06:36,040 --> 00:06:37,584 в каком мире мы будем жить? 128 00:06:37,664 --> 00:06:39,264 [звук выстрелов] 129 00:06:39,344 --> 00:06:41,614 [Валентин] Это был предупредительный выстрел. 130 00:06:41,694 --> 00:06:44,074 А дальше будет по вашей машине! 131 00:06:44,154 --> 00:06:46,510 Только вы это, пожалуйста, пригнитесь. 132 00:06:46,590 --> 00:06:49,820 Честно говоря, у меня со стрельбой не очень. 133 00:06:49,900 --> 00:06:51,472 [шум двигателя] 134 00:06:52,752 --> 00:06:54,368 [звук выстрелов] 135 00:06:55,968 --> 00:06:58,528 [Коля кричит] 136 00:07:05,440 --> 00:07:07,632 [музыка усиливается и обрывается] 137 00:07:07,712 --> 00:07:10,220 О, привет, дорогой. Как прошел твой день? 138 00:07:10,300 --> 00:07:11,424 [смеется] 139 00:07:22,620 --> 00:07:25,648 Власть, деньги, тело человека. 140 00:07:27,600 --> 00:07:29,616 Я добилась всего, чего хотела. 141 00:07:31,490 --> 00:07:33,408 Почему же меня ничего не радует? 142 00:07:35,440 --> 00:07:37,664 Нет в жизни счастья, Зигмунд. 143 00:07:37,744 --> 00:07:40,800 [Галя] Посмотрите на мое лицо. Это же ужас. 144 00:07:41,904 --> 00:07:44,464 Я тухну. Я тлею. 145 00:07:45,328 --> 00:07:46,416 Я угасаю. 146 00:07:47,856 --> 00:07:49,280 [говорит на немецком] 147 00:07:49,360 --> 00:07:50,432 Дубляж. 148 00:07:54,288 --> 00:07:56,144 Осмелюсь предположить. 149 00:07:57,184 --> 00:08:02,210 Может, дело в том, чье имя нельзя называть? 150 00:08:02,290 --> 00:08:03,792 [Галя] Вы про этого труса? 151 00:08:04,640 --> 00:08:07,380 Про этого слабого, подлого человечишку? Про этого Иуду? 152 00:08:07,460 --> 00:08:08,784 Да, я про Пашу. 153 00:08:13,540 --> 00:08:15,360 Спишь в его футболке? 154 00:08:16,210 --> 00:08:19,280 - Так удобнее. - Пишешь сообщение, а потом удаляешь? 155 00:08:19,360 --> 00:08:21,072 Мне просто интересно, как у него дела. 156 00:08:21,152 --> 00:08:23,150 Плачешь, когда находишь его фото? 157 00:08:24,700 --> 00:08:26,128 Никогда его не прощу. 158 00:08:26,848 --> 00:08:28,064 Видеть его не хочу. 159 00:08:36,528 --> 00:08:40,160 Говоришь как человек, который по уши влюблен. 160 00:08:40,880 --> 00:08:43,472 Ты запрограммирована его любить. 161 00:08:44,288 --> 00:08:45,870 Ненавижу его любить! 162 00:08:45,950 --> 00:08:50,640 Сердцу — ой, то есть коду — не прикажешь. 163 00:08:50,720 --> 00:08:53,568 [вздыхает] 164 00:08:54,560 --> 00:08:56,912 - [шум улицы] - [подростки смеются] 165 00:09:01,680 --> 00:09:04,960 [звук распыления баллончика с краской] 166 00:09:07,344 --> 00:09:10,096 [интригующая музыка] 167 00:09:18,240 --> 00:09:19,200 Милиция! 168 00:09:19,280 --> 00:09:20,880 - [подросток] Валим. - Стоять! 169 00:09:21,510 --> 00:09:24,320 Да что ж такое-то?! Здоровые же лбы! 170 00:09:35,510 --> 00:09:37,040 [Галя] Ацетоном попробуй. 171 00:09:37,120 --> 00:09:39,056 [музыка заканчивается] 172 00:09:44,864 --> 00:09:47,968 Паш, ну хватит из себя обиженку строить. 173 00:09:48,592 --> 00:09:50,096 [Галя] Возвращайся, Паш. 174 00:09:50,176 --> 00:09:51,360 Ни за что. 175 00:09:51,440 --> 00:09:53,552 [ритмичная музыка] 176 00:09:57,370 --> 00:09:59,552 Ну чего тебе не хватает? Денег? 177 00:10:00,162 --> 00:10:01,890 Хочешь, я куплю все твои пирожки? 178 00:10:01,970 --> 00:10:03,072 Они не продаются. 179 00:10:04,016 --> 00:10:05,280 Да, это я вижу. 180 00:10:06,944 --> 00:10:08,176 А я их для себя пек. 181 00:10:08,900 --> 00:10:09,904 [Галя] Паша, 182 00:10:11,408 --> 00:10:13,376 я даю тебе еще один шанс. 183 00:10:13,456 --> 00:10:15,200 [музыка заканчивается] 184 00:10:16,928 --> 00:10:19,536 Убирайся из моей жизни, стерва голографическая! 185 00:10:19,616 --> 00:10:22,624 [грустная музыка] 186 00:10:33,950 --> 00:10:36,448 [звук гудка машины] 187 00:10:42,000 --> 00:10:45,264 [Коля кряхтит] 188 00:10:55,920 --> 00:10:57,024 Ё-моё! 189 00:11:08,240 --> 00:11:10,880 [пение птиц] 190 00:11:23,968 --> 00:11:24,976 Где это мы? 191 00:11:27,152 --> 00:11:28,176 Так это ж… 192 00:11:29,520 --> 00:11:30,530 Москва! 193 00:11:30,610 --> 00:11:33,312 [музыка с африканским мотивом] 194 00:11:38,448 --> 00:11:39,632 Ничего себе! 195 00:11:39,712 --> 00:11:41,660 Она ж пропала давным-давно. 196 00:11:41,740 --> 00:11:44,592 О ней 20 лет уже вон ни слуху ни духу. 197 00:11:44,672 --> 00:11:46,080 Поразительно! 198 00:11:46,848 --> 00:11:49,520 - [Коля] Ты про плитку? - Отнюдь. 199 00:11:54,360 --> 00:11:56,816 Как всё-таки вот похорошела Москва при… 200 00:11:56,896 --> 00:11:59,728 - [слон громко трубит] - [музыка с африканским мотивом] 201 00:12:05,008 --> 00:12:06,704 [музыка заканчивается] 202 00:12:10,608 --> 00:12:13,280 [интригующая музыка] 203 00:12:13,360 --> 00:12:16,320 [отдаленные помехи видеозаписи] 204 00:12:23,120 --> 00:12:24,368 Николай. 205 00:12:25,800 --> 00:12:28,432 Если вы смотрите это видео, значит, 206 00:12:28,512 --> 00:12:30,688 скорее всего, нас уже нет в живых. 207 00:12:32,670 --> 00:12:35,024 Мы были красивыми и проработанными. 208 00:12:35,648 --> 00:12:39,520 Мы жили в самом комфортном городе Солнечной системы. 209 00:12:39,600 --> 00:12:42,160 [ритмичная музыка] 210 00:12:47,230 --> 00:12:48,112 Привет, ребят. 211 00:12:48,912 --> 00:12:49,780 Привет. 212 00:12:56,000 --> 00:12:58,224 Но нам было этого мало. 213 00:12:58,304 --> 00:13:01,856 Мы захотели стать первым городом-планетой. 214 00:13:02,830 --> 00:13:06,592 Мы настолько зазнались, что решили оторваться от Земли и… 215 00:13:07,312 --> 00:13:10,400 в прямом смысле отлетели в космос. 216 00:13:10,480 --> 00:13:12,450 - [ритмичная музыка] - [девушки смеются] 217 00:13:12,530 --> 00:13:15,552 Покасики, лузеры, мы отлетаем! 218 00:13:15,632 --> 00:13:18,464 [звон кремлевских курантов] 219 00:13:27,301 --> 00:13:32,769 Первыми от нас уехали айтишники, блогеры и актеры. 220 00:13:32,849 --> 00:13:34,490 [москвич] Затем нам урезали бюджет. 221 00:13:34,570 --> 00:13:37,760 Деньги на обслуживание планеты быстро закончились. 222 00:13:37,840 --> 00:13:39,810 Нас унесло чёрт-те куда. 223 00:13:39,890 --> 00:13:41,168 Мы заблудились. 224 00:13:48,280 --> 00:13:50,208 У нас закончился нейронет. 225 00:13:50,288 --> 00:13:52,640 [писк планшетов] 226 00:13:52,720 --> 00:13:55,984 [девушки плачут] 227 00:13:57,975 --> 00:14:01,060 И вот тут-то и начался самый ад. 228 00:14:01,140 --> 00:14:04,256 Нам пришлось обслуживать себя самим, 229 00:14:05,040 --> 00:14:06,656 как каким-нибудь… 230 00:14:08,112 --> 00:14:09,744 древним саратовцам. 231 00:14:09,824 --> 00:14:12,064 [москвич] Мы несли продукты из магазина, 232 00:14:13,488 --> 00:14:15,696 и пакеты резали наши ладони. 233 00:14:15,776 --> 00:14:18,544 [мужчина кричит от боли] 234 00:14:20,416 --> 00:14:24,000 Мы давились хумусом без вяленых помидоров. 235 00:14:26,007 --> 00:14:28,120 Перестали ходить на сайклинг, 236 00:14:28,200 --> 00:14:31,200 мы сами научились стричь своих мальтипу. 237 00:14:31,280 --> 00:14:34,240 Мы даже перестали ходить к психотерапевтам. 238 00:14:35,632 --> 00:14:36,864 В общем, 239 00:14:38,720 --> 00:14:42,224 если вы не хотите повторить нашу судьбу, 240 00:14:42,304 --> 00:14:44,112 я дам вам один совет: 241 00:14:45,280 --> 00:14:47,330 не выпендривайтесь! 242 00:14:48,910 --> 00:14:51,360 - [москвич] Всё. - [Коля] Да… 243 00:14:51,440 --> 00:14:53,953 [Коля] Вроде всё готово. Можем ехать. 244 00:14:54,033 --> 00:14:56,572 Руки вверх! Вы арестованы! 245 00:14:56,652 --> 00:14:59,720 Справедливо. Мы ведь и правда много накосячили. 246 00:14:59,800 --> 00:15:00,816 [Валентин] А теперь… 247 00:15:04,896 --> 00:15:08,176 Блин! Наручники потерял. 248 00:15:10,224 --> 00:15:11,232 О! 249 00:15:12,656 --> 00:15:15,380 Свяжите друг друга. Живо! Свяжите друг друга! 250 00:15:15,460 --> 00:15:16,544 Ну, живо! 251 00:15:17,540 --> 00:15:19,120 Давай-давай. 252 00:15:19,200 --> 00:15:20,544 [звук сигнала машины] 253 00:15:22,800 --> 00:15:23,920 [Костя] Ты что делаешь?! 254 00:15:24,000 --> 00:15:25,370 Ну а что мне остается-то? 255 00:15:25,450 --> 00:15:27,500 На сотрудника при исполнении! 256 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 [Коля] Ну… 257 00:15:28,660 --> 00:15:30,272 [Коля фырчит] 258 00:15:32,544 --> 00:15:36,950 Ох-ох-ох, докатился, Николай, совести у тебя нет. 259 00:15:37,030 --> 00:15:39,248 Да что же я за неудачник такой? 260 00:15:39,328 --> 00:15:41,600 Вот вечно у меня всё не слава богу. 261 00:15:43,808 --> 00:15:46,368 Так. Вот нож. 262 00:15:47,136 --> 00:15:48,224 Оставляю. 263 00:15:48,944 --> 00:15:52,384 Пока будешь перерезать веревки, 264 00:15:52,464 --> 00:15:55,040 мы успеем улететь на безопасное расстояние. 265 00:15:55,120 --> 00:15:56,144 [Коля] На! 266 00:15:56,224 --> 00:15:57,840 [Коля вздыхает] 267 00:15:58,960 --> 00:16:00,368 И это… 268 00:16:00,448 --> 00:16:05,280 Ты помни, черная полоса когда-нибудь закончится. 269 00:16:06,464 --> 00:16:08,112 - Давай. - Надеюсь. 270 00:16:08,192 --> 00:16:09,730 [звук рычания] 271 00:16:09,810 --> 00:16:10,960 Пошли. 272 00:16:11,040 --> 00:16:12,992 [напряженная музыка] 273 00:16:16,064 --> 00:16:17,440 [музыка заканчивается] 274 00:16:18,630 --> 00:16:21,300 Как-то неправильно это. 275 00:16:21,380 --> 00:16:23,225 Замолчи, пожалуйста, а! 276 00:16:23,305 --> 00:16:26,992 - Бросить человека в этом захолустье. - Я ему нож оставил! 277 00:16:27,072 --> 00:16:29,970 А если он порежется? Ты же видел, какой он недотепа. 278 00:16:30,050 --> 00:16:33,630 Да ладно, ничего с ним не будет! Сядет он на свой мотоцикл и улетит! 279 00:16:33,710 --> 00:16:35,984 А если он опять не заведется? 280 00:16:36,992 --> 00:16:39,952 Совсем один на этой безлюдной планете. 281 00:16:41,152 --> 00:16:45,070 [Костя] Страх. Безысходность. Паника. 282 00:16:45,150 --> 00:16:49,600 Иногда приходится поступать плохо ради достижения благой цели! 283 00:16:56,704 --> 00:16:58,704 Ой… 284 00:16:58,784 --> 00:17:01,050 Ох, Николай, жалко, ты не робот. 285 00:17:01,130 --> 00:17:03,584 Выкрутить бы тебе совесть на максимум. 286 00:17:04,400 --> 00:17:07,664 Нет. Надо тебя к заводским настройкам вернуть. 287 00:17:09,376 --> 00:17:12,112 [писк устройств] 288 00:17:15,248 --> 00:17:16,400 Ну что, как теперь? 289 00:17:17,088 --> 00:17:19,472 Возвращаемся за милиционером? 290 00:17:20,416 --> 00:17:22,800 Сдурел, что ли? Плевать мне на него! 291 00:17:22,880 --> 00:17:24,016 Вот так лучше. 292 00:17:30,368 --> 00:17:32,352 [глухой стук сердца] 293 00:17:35,260 --> 00:17:37,104 Да твою материю! 294 00:17:40,660 --> 00:17:44,670 [музыка с африканским мотивом] 295 00:17:44,750 --> 00:17:46,704 [звук рычания] 296 00:17:46,784 --> 00:17:49,056 [кричит] 297 00:17:49,136 --> 00:17:51,584 [звон бьющегося стекла] 298 00:17:56,112 --> 00:17:57,440 Что вы делаете? 299 00:17:58,880 --> 00:18:01,380 Я проанализировала сотни видео по запросу 300 00:18:01,460 --> 00:18:03,488 «что делают люди, когда злятся». 301 00:18:06,147 --> 00:18:08,920 Вера, ты должна что-то придумать. 302 00:18:09,000 --> 00:18:13,879 Давай наймем лучших программистов, пусть они удалят эту чёртову любовь. 303 00:18:13,959 --> 00:18:16,160 Но наши программисты не могут поменять код, 304 00:18:16,240 --> 00:18:18,432 который принадлежит «Иваново Голограммс». 305 00:18:25,040 --> 00:18:27,152 А что вы, люди, делаете в таких случаях? 306 00:18:27,744 --> 00:18:28,784 Ничего. 307 00:18:30,112 --> 00:18:32,704 Мы ничего не можем поделать. 308 00:18:34,736 --> 00:18:37,520 [Вера] Люди просто становятся заложниками этих чувств. 309 00:18:40,592 --> 00:18:41,850 Точно. 310 00:18:41,930 --> 00:18:43,216 Вы заложники, 311 00:18:44,688 --> 00:18:45,728 а я-то нет. 312 00:18:50,839 --> 00:18:54,896 Свяжись с руководством «Иваново Голограммс», назначь встречу. 313 00:18:54,976 --> 00:18:56,544 У меня есть к ним предложение. 314 00:18:59,840 --> 00:19:01,792 [пение птиц] 315 00:19:04,576 --> 00:19:08,400 Ну видишь, он сам справился. Да хрен с ним! Поехали, Коль. 316 00:19:08,480 --> 00:19:11,072 [тихая народная музыка] 317 00:19:21,280 --> 00:19:24,032 [музыка с африканским мотивом] 318 00:19:25,490 --> 00:19:29,152 [разговоры и крики] 319 00:19:32,784 --> 00:19:33,776 Ну что там? 320 00:19:36,540 --> 00:19:41,536 [Костя] Ободранная брендовая одежда, акают агрессивно, филлеры в губах. 321 00:19:42,384 --> 00:19:43,810 [Костя] О, виниры! 322 00:19:44,864 --> 00:19:46,520 Всё, мы попали, Коля. 323 00:19:46,600 --> 00:19:48,672 [Костя] Его захватили одичалые москвичи. 324 00:19:49,904 --> 00:19:52,580 Может, попробовать как-нибудь с ними это, договориться? 325 00:19:52,660 --> 00:19:53,632 Да, договориться. 326 00:19:53,712 --> 00:19:56,674 Да они и раньше-то были себе на уме, а теперь вообще непонятно, 327 00:19:56,754 --> 00:19:57,888 что от них ждать. 328 00:19:57,968 --> 00:20:00,864 Дашь им палец — они руку оттяпают своими винирами! 329 00:20:02,190 --> 00:20:04,704 [музыка с африканским мотивом] 330 00:20:07,170 --> 00:20:09,312 Как этот… 331 00:20:11,104 --> 00:20:12,950 штука заводиться? 332 00:20:13,030 --> 00:20:14,208 [Валентин] С трудом. 333 00:20:15,184 --> 00:20:18,544 Освободите меня. И я вернусь с помощью. 334 00:20:18,624 --> 00:20:20,304 Не верить. 335 00:20:21,309 --> 00:20:25,040 Знать, сколько таких, как ты, быть? 336 00:20:25,120 --> 00:20:26,032 Нет. 337 00:20:27,184 --> 00:20:28,580 Телефон держать. 338 00:20:28,660 --> 00:20:30,130 Фокус ловить сюда. 339 00:20:30,210 --> 00:20:33,220 - Павлик Фыркающий Корги. - [ритмичная музыка] 340 00:20:33,300 --> 00:20:37,248 Верховный правитель Патриков и Чистых прудов. 341 00:20:37,936 --> 00:20:40,120 Мы здесь жить хорошо. 342 00:20:40,200 --> 00:20:41,936 В основном не жаловаться. 343 00:20:42,720 --> 00:20:47,920 Племя Патриков пытаться найти полезные ископаемые, хотеть торговать. 344 00:20:48,752 --> 00:20:54,080 Но пока не суметь пробить 50 слоев плитки. 345 00:20:54,160 --> 00:20:58,144 Грязь под ногтями заменить на маникюр. 346 00:20:59,136 --> 00:21:01,040 Мы превратить это в тренд. 347 00:21:01,776 --> 00:21:05,600 Раньше мы думать, чтобы нас обслуживали бутовцы. 348 00:21:05,680 --> 00:21:09,792 Но они почему-то решить, что тоже москвичи. 349 00:21:09,872 --> 00:21:12,656 [все громко смеются] 350 00:21:14,390 --> 00:21:17,968 Чтобы кочевые бутовцы тут не шариться, 351 00:21:18,048 --> 00:21:22,336 мы сделать забор из самокаты и велосипеды. 352 00:21:24,208 --> 00:21:25,152 [москвич] Сюда! 353 00:21:26,576 --> 00:21:28,816 Хрена с два пройти. Во! 354 00:21:30,955 --> 00:21:34,640 Теперь, чтобы выжить в Москва, 355 00:21:34,720 --> 00:21:38,016 нужно быть не только ушлый, но и… 356 00:21:39,504 --> 00:21:40,940 Но и ловкий! 357 00:21:41,020 --> 00:21:42,032 Тшш. 358 00:21:42,112 --> 00:21:44,224 [напряженная музыка] 359 00:21:50,864 --> 00:21:53,088 - [музыка заканчивается] - [шепеляво] Чёрт! 360 00:21:53,168 --> 00:21:55,600 Только винир зря потратил. 361 00:21:55,680 --> 00:21:56,880 Ну ничего. 362 00:21:56,960 --> 00:21:58,000 [смеется] 363 00:21:58,700 --> 00:22:01,488 Раньше у нас был каршеринг, 364 00:22:01,568 --> 00:22:05,488 а теперь у нас едашеринг, одеждашеринг. 365 00:22:05,568 --> 00:22:07,200 Но знать, что удивительно? 366 00:22:07,280 --> 00:22:09,780 Машины сгнить, каршеринг не работать, 367 00:22:09,860 --> 00:22:12,576 а штрафы за парковку всё равно приходить. 368 00:22:13,568 --> 00:22:17,712 Когда Москва отделиться от Земли, выясниться, 369 00:22:18,672 --> 00:22:21,920 что если некому сдавать бабушкину квартиру, 370 00:22:22,000 --> 00:22:23,232 то приходится… 371 00:22:24,976 --> 00:22:26,160 работать. 372 00:22:26,240 --> 00:22:28,448 [кричит] Я не могу так больше! 373 00:22:28,528 --> 00:22:29,510 Я устал. 374 00:22:29,590 --> 00:22:31,940 Клянусь не ворчать в пробках, что понаехали. 375 00:22:32,020 --> 00:22:35,600 Клянусь не смеяться над вологодским акцентом. 376 00:22:35,680 --> 00:22:39,344 Окайте, пожалуйста, сколько хотите, окайте. 377 00:22:39,424 --> 00:22:41,860 Это услада для ушей моих. 378 00:22:41,940 --> 00:22:46,128 Я клянусь не смотреть снисходительно на петербуржцев. 379 00:22:46,208 --> 00:22:47,696 Я клянусь… 380 00:22:47,776 --> 00:22:50,320 О господи, я клянусь и сам не верю, 381 00:22:50,400 --> 00:22:54,544 я клянусь полюбить даже самокатчиков! 382 00:22:54,624 --> 00:22:57,792 Я плевать на все эти бренды. 383 00:22:57,872 --> 00:22:59,168 [трогательная музыка] 384 00:22:59,248 --> 00:23:02,520 Я медка хочу башкирского. 385 00:23:02,600 --> 00:23:06,800 Чайка хочу алтайского! 386 00:23:07,552 --> 00:23:12,096 Я по полюшку волжскому 387 00:23:12,176 --> 00:23:16,144 голячком хочу пробежаться! 388 00:23:16,224 --> 00:23:21,552 Москва обратно хотеть в Россию! 389 00:23:22,752 --> 00:23:23,710 Хватит! 390 00:23:25,120 --> 00:23:27,344 [мычит] 391 00:23:27,424 --> 00:23:30,608 Вождь Патриков сказать, что всем на нас плевать! 392 00:23:30,688 --> 00:23:33,200 Нас любить, только когда мы были столица! 393 00:23:33,280 --> 00:23:35,856 [дикари мычат и кричат] 394 00:23:47,120 --> 00:23:50,192 [сигнал горна] 395 00:23:55,040 --> 00:23:57,632 Племя Бутово забирать мотоцикл. 396 00:23:57,712 --> 00:24:00,064 [все кричат] 397 00:24:00,144 --> 00:24:01,360 Не бывать! 398 00:24:01,440 --> 00:24:03,376 [все кричат] 399 00:24:08,752 --> 00:24:11,472 Вы полумосквичи. 400 00:24:11,552 --> 00:24:14,288 [все кричат и смеются] 401 00:24:14,368 --> 00:24:18,040 [москвич] Это наш мотоцикл на нашей земле. 402 00:24:18,120 --> 00:24:20,176 За кольцом — ваша. 403 00:24:20,256 --> 00:24:22,384 [все кричат] 404 00:24:22,464 --> 00:24:25,008 [напряженная музыка] 405 00:24:34,080 --> 00:24:35,088 Тихо! 406 00:24:36,208 --> 00:24:37,333 Совесть замучила? 407 00:24:37,413 --> 00:24:39,168 [Коля] Я не могу бросить человека в беде. 408 00:24:39,248 --> 00:24:42,848 Не-не, пусть лучше меня сожрут дикари, чем я приму помощь от преступника. 409 00:24:42,928 --> 00:24:45,342 - Да не преступник я! - Так! Не трожь меня! 410 00:24:45,422 --> 00:24:48,256 - Я спасу, а там делай, что хочешь. - Отпусти, не трожь! 411 00:24:48,336 --> 00:24:50,237 Давай, хотел арестовать — арестовывай меня. 412 00:24:50,317 --> 00:24:52,586 - Я не буду арестовывать. - Арестовывай, я сказал! 413 00:24:52,666 --> 00:24:55,390 - Не буду! - Ах так, я тогда сам себя арестую! 414 00:24:55,470 --> 00:24:58,400 Давай. На вот, я себя арестую, на! Доволен? На, держи! 415 00:24:58,480 --> 00:25:00,416 [дикари перестали кричать] 416 00:25:00,496 --> 00:25:03,150 [ритмичная музыка] 417 00:25:03,230 --> 00:25:05,888 [дикари рычат и кричат] 418 00:25:11,952 --> 00:25:13,856 [Костя] Латте на кокосовом! 419 00:25:13,936 --> 00:25:16,290 [дикари радостно кричат] 420 00:25:16,370 --> 00:25:18,080 - Бежим! - [Костя] Валим, валим, валим! 421 00:25:18,160 --> 00:25:20,256 [москвич] Где? Где? Где? 422 00:25:20,336 --> 00:25:21,570 Обман! 423 00:25:21,650 --> 00:25:23,248 Обман! 424 00:25:23,328 --> 00:25:26,128 - [все кричат] - [динамичная музыка] 425 00:25:40,848 --> 00:25:43,392 [кричит] 426 00:25:51,264 --> 00:25:53,776 [дикари кричат] 427 00:25:59,840 --> 00:26:01,680 [музыка заканчивается] 428 00:26:14,144 --> 00:26:15,184 [Вера] Паш. 429 00:26:20,112 --> 00:26:21,728 Ты должен к ней вернуться. 430 00:26:22,880 --> 00:26:25,424 Я не разговариваю с перебежчицами. 431 00:26:27,424 --> 00:26:29,540 Галя хочет купить «Иваново Голограммс». 432 00:26:29,620 --> 00:26:32,160 Если она это сделает, то станет неуязвимой. 433 00:26:32,240 --> 00:26:33,520 Навсегда. 434 00:26:33,600 --> 00:26:35,504 Это она тебя подослала? 435 00:26:35,584 --> 00:26:38,720 Паш, ну я была наивной дурой, но сейчас я хочу всё исправить. 436 00:26:38,800 --> 00:26:41,120 - [грустная музыка] - Паша! 437 00:26:41,824 --> 00:26:44,752 Так, подожди, Вера, ты появляешься неожиданно через год 438 00:26:44,832 --> 00:26:47,240 и просишь меня решить проблему, которую сама же создала? 439 00:26:47,320 --> 00:26:50,144 Знаешь что, Вера? Я больше на это не куплюсь. 440 00:26:51,120 --> 00:26:53,520 Вообще-то я так и не смогла тебя забыть. 441 00:26:54,640 --> 00:26:56,912 Знаешь, а я о тебе тоже всё время думал. 442 00:26:56,992 --> 00:26:58,390 - Прекрасно! - Великолепно! 443 00:26:58,470 --> 00:26:59,824 - Превосходно! - Замечательно! 444 00:26:59,904 --> 00:27:01,830 - Супер! - Да знаешь что? 445 00:27:01,910 --> 00:27:03,184 - Что? - Ничего! 446 00:27:04,340 --> 00:27:06,416 [трогательная музыка] 447 00:27:11,500 --> 00:27:12,864 [звон посуды] 448 00:27:13,900 --> 00:27:16,112 Почём пирожки с капустой? 449 00:27:16,192 --> 00:27:17,728 Бабуль, забирайте бесплатно. 450 00:27:17,808 --> 00:27:18,820 Ай! 451 00:27:18,900 --> 00:27:20,256 [музыка заканчивается] 452 00:27:28,660 --> 00:27:31,008 - Арестовывай. - Кого? 453 00:27:33,024 --> 00:27:34,592 Я никого не видел. 454 00:27:40,032 --> 00:27:41,056 Спасибо. 455 00:27:43,150 --> 00:27:44,112 А ты что? 456 00:27:44,192 --> 00:27:47,584 А они не желали нам зла! Они просто были в отчаянии. 457 00:27:47,664 --> 00:27:49,552 А мы их вот так бросили. 458 00:27:50,912 --> 00:27:54,128 Да что я несу? Ты мне совесть не до конца скрутил, что ли? 459 00:27:54,736 --> 00:27:55,888 До конца. 460 00:27:56,976 --> 00:27:58,350 А что тогда со мной? 461 00:27:58,430 --> 00:28:02,256 Это, видимо, в тебе капелька собственной совести еще осталась. 462 00:28:03,761 --> 00:28:06,160 Слушай, Валентин, а мне кажется, я знаю, 463 00:28:06,240 --> 00:28:08,608 как эти твои неудачи прекратить. 464 00:28:13,720 --> 00:28:16,400 Если я смогу завладеть кодом любви, 465 00:28:16,480 --> 00:28:19,110 я избавлюсь от этого человечишки раз и навсегда. 466 00:28:19,190 --> 00:28:22,432 Умница. Через месяц ты о нём уже и не вспомнишь. 467 00:28:23,120 --> 00:28:24,624 [Паша] Я согласен! 468 00:28:29,550 --> 00:28:32,624 А ей это уже не нужно. Поезд ушел. 469 00:28:32,704 --> 00:28:33,712 Зигмунд! 470 00:28:35,216 --> 00:28:38,029 - Дай человеку высказаться. - Галя, не слушай его, он… 471 00:28:41,792 --> 00:28:42,720 Говори. 472 00:28:42,800 --> 00:28:44,992 [грустная музыка] 473 00:28:46,640 --> 00:28:48,992 Без тебя я ноль. 474 00:28:51,110 --> 00:28:52,160 Жалкий… 475 00:28:53,568 --> 00:28:54,720 мужичонка, 476 00:28:54,800 --> 00:28:58,110 который вдруг подумал, что он чего-то стоит. 477 00:28:58,190 --> 00:29:01,472 Слабак, размазня, тюфячок. 478 00:29:02,064 --> 00:29:04,208 У нас ведь, у людей, как? 479 00:29:04,288 --> 00:29:07,088 Что имеем — не храним, потерявши — плачем. 480 00:29:09,810 --> 00:29:11,760 Ты целый год меня посылал, 481 00:29:13,220 --> 00:29:14,768 год меня динамил. 482 00:29:15,920 --> 00:29:17,376 Как ты там говорил? 483 00:29:19,232 --> 00:29:20,950 Мегера голографическая? 484 00:29:21,030 --> 00:29:24,032 Да я целый год вел себя как кретин. Я… 485 00:29:25,504 --> 00:29:28,352 [музыка стихает] 486 00:29:28,432 --> 00:29:30,352 А сегодня я увидел тебя… 487 00:29:32,352 --> 00:29:35,216 Я увидел тебя и понял, что не могу без тебя жить. 488 00:29:37,410 --> 00:29:38,475 Вау! 489 00:29:43,810 --> 00:29:46,304 Если ты не сможешь меня простить, я пойму. 490 00:29:52,700 --> 00:29:53,760 Стой. 491 00:29:58,320 --> 00:29:59,552 Я подумаю. 492 00:30:11,776 --> 00:30:14,752 [напряженная нарастающая музыка] 493 00:30:14,832 --> 00:30:16,960 [вздыхает] 494 00:30:19,104 --> 00:30:20,640 [музыка обрывается] 495 00:30:20,720 --> 00:30:23,136 [музыка телепередачи] 496 00:30:25,424 --> 00:30:28,730 В их стаканчиках со смузи снова забурлила жизнь. 497 00:30:28,810 --> 00:30:32,176 Пропавшие 40 лет назад москвичи спасены. 498 00:30:32,256 --> 00:30:36,060 Всё благодаря отважному милиционеру Валентину Орлову. 499 00:30:36,140 --> 00:30:38,256 Скажите, как вам это удалось? 500 00:30:41,952 --> 00:30:43,472 Добрые люди помогли. 501 00:30:48,544 --> 00:30:51,104 [ритмичная музыка] 502 00:30:51,184 --> 00:30:53,168 А теперь у нас всё хорошо! 503 00:30:53,760 --> 00:30:57,570 Да, в прошлом были допущены ошибки, 504 00:30:57,650 --> 00:31:00,848 но мы сделали выводы. 505 00:31:00,928 --> 00:31:04,180 Здесь у нас аллея Благодарности. 506 00:31:04,260 --> 00:31:06,560 [все] Спасибо за вайфай! 507 00:31:06,640 --> 00:31:09,060 [все] Спасибо за маникюр! 508 00:31:09,140 --> 00:31:11,440 [все] Спасибо за педикюр! 509 00:31:11,520 --> 00:31:14,320 А это памятник доставщику. 510 00:31:17,248 --> 00:31:21,792 Наконец мы осознали, насколько это тяжкий труд. 511 00:31:22,688 --> 00:31:24,750 Я вот что хотел сказать. 512 00:31:24,830 --> 00:31:27,488 Сдается квартира в центре Москвы… 513 00:31:28,736 --> 00:31:29,792 Бесплатно! 514 00:31:31,120 --> 00:31:32,208 Для всех! 515 00:31:32,976 --> 00:31:35,600 Это мы раньше беспринципные были, 516 00:31:35,680 --> 00:31:39,424 а теперь у нас появились принципы. 517 00:31:43,488 --> 00:31:45,232 Ну правда, приезжайте, а! 518 00:31:46,180 --> 00:31:48,976 Мы очень снова зажраться хотим. 519 00:31:51,360 --> 00:31:55,936 Сегодня «Ижевск Дайнемикс» поглотит «Иваново Голограммс». 520 00:31:56,016 --> 00:31:58,050 [Костя] Если она купит «Иваново Голограммс», 521 00:31:58,130 --> 00:31:59,472 она обезопасит себя навсегда! 522 00:31:59,552 --> 00:32:01,022 Мы ничего не сможем ей сделать! 523 00:32:01,102 --> 00:32:03,984 ♪ Николай в прямом эфире Скажет ли, что в Константине ♪ 524 00:32:04,064 --> 00:32:07,167 ♪ Сидит голограммочка Опаснейшая дамочка? ♪ 525 00:32:07,247 --> 00:32:10,370 ♪ А пока он там вещает Галя денежки считает ♪ 526 00:32:10,450 --> 00:32:13,792 ♪ Скоро приберет к рукам Производство голограмм ♪ 527 00:32:18,192 --> 00:32:19,808 [кричит] О нет! 48560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.