All language subtitles for Invasion.2021.S03E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,650 --> 00:00:26,002 We're out of o-two. 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,670 This air is too toxic. We need to rest. 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,172 So rest. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,531 You need to rest. 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,533 I know what I need. 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 I can't keep going like this. 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 Hey. You're a doctor, right? 8 00:00:40,207 --> 00:00:41,184 Not anymore. 9 00:00:41,208 --> 00:00:43,812 Look, I get what you're going through. 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,730 I lost people in this war too. Family. 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,524 Hell, that's why I joined. 12 00:00:47,548 --> 00:00:49,150 But don't forget what we're fighting for. 13 00:00:49,174 --> 00:00:50,860 We're here to protect the greater mission. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,195 They are not going to stop. 15 00:00:52,219 --> 00:00:55,013 She is not going to stop. We can't stop. 16 00:00:56,181 --> 00:00:58,934 If he can't keep up, he can't keep up. 17 00:00:59,977 --> 00:01:01,371 He's just a human being, you know? 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,540 We're just human beings. 19 00:01:03,564 --> 00:01:06,400 You lose sight of that, you've already lost the war. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,344 - I need it. - You've had it for an hour. 21 00:01:16,368 --> 00:01:17,452 My lungs are burning up. 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,169 Enough! 23 00:01:28,964 --> 00:01:30,525 What are you doing? We need that. 24 00:01:30,549 --> 00:01:32,509 No! We don't. 25 00:01:33,135 --> 00:01:35,738 Whatever we need, they will provide. 26 00:01:35,762 --> 00:01:38,557 - But my lungs... - Are adjusting to the new world. 27 00:01:39,516 --> 00:01:44,062 That fire you feel is fuel you need to finish this. 28 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 Let that air into your lungs. 29 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Let it in! 30 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Now. 31 00:01:52,905 --> 00:01:54,072 How does it feel? 32 00:01:54,948 --> 00:01:56,283 It burns. 33 00:01:57,284 --> 00:01:58,386 Good. 34 00:01:58,410 --> 00:01:59,995 There's a reason for that. 35 00:02:00,746 --> 00:02:03,016 There's a reason for all of this. 36 00:02:03,040 --> 00:02:04,851 Even our enemies out there. 37 00:02:04,875 --> 00:02:07,520 If we let them win, 38 00:02:07,544 --> 00:02:12,341 they will destroy the mothers hip and all of our loved ones inside. 39 00:02:13,592 --> 00:02:17,888 But if we stop them, if we win this war today, 40 00:02:18,680 --> 00:02:24,144 we will prove to our redeemers our worthiness. 41 00:02:24,853 --> 00:02:30,400 Are you ready to earn your eternity? 42 00:02:32,945 --> 00:02:34,088 A friend of mine once said 43 00:02:34,112 --> 00:02:35,924 it'd be mental not to be a little mental right now. 44 00:02:35,948 --> 00:02:37,032 And this... 45 00:02:37,824 --> 00:02:39,785 This is completely fucking mental. 46 00:02:44,498 --> 00:02:47,060 Hey. I know you're spooked to be back here. 47 00:02:47,084 --> 00:02:48,353 We all are. 48 00:02:48,377 --> 00:02:51,314 We go in there, you get us through that maze to the center, 49 00:02:51,338 --> 00:02:53,775 we drop the bomb, get out and we're done. 50 00:02:53,799 --> 00:02:55,360 In and out. 51 00:02:55,384 --> 00:02:57,010 - Trev? - Yeah. 52 00:02:57,636 --> 00:02:58,929 You can do this. 53 00:03:00,222 --> 00:03:01,932 I lost caspar in there. 54 00:03:02,975 --> 00:03:03,976 I did too. 55 00:03:05,561 --> 00:03:06,538 I came to you. 56 00:03:06,562 --> 00:03:10,458 Flew halfway around the world to find out what happened to him in there. 57 00:03:10,482 --> 00:03:12,067 I don't care anymore. 58 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 I'm fighting for the future, trev. 59 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 Our future. All of us. 60 00:03:17,322 --> 00:03:20,158 I know this is the last place in the world you want to be. 61 00:03:20,993 --> 00:03:23,161 But if we destroy what's in there, then, 62 00:03:24,204 --> 00:03:27,249 maybe you destroy whatever ghost is still floating around in there. 63 00:03:30,127 --> 00:03:32,880 Verna, you should see this. 64 00:03:42,055 --> 00:03:44,284 Looks like a half mile at most. 65 00:03:44,308 --> 00:03:45,434 She's alone. 66 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 The mother provides. 67 00:03:50,856 --> 00:03:52,000 Spread out. 68 00:03:52,024 --> 00:03:53,901 And attack her from all sides? 69 00:03:55,027 --> 00:03:56,028 No. 70 00:03:56,612 --> 00:03:57,863 I'll handle her. 71 00:03:59,156 --> 00:04:00,657 You sure you're okay on your own? 72 00:04:02,034 --> 00:04:03,869 Spread out. Find the others. 73 00:04:04,578 --> 00:04:05,913 Two-man teams. 74 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 They'll be coming. 75 00:04:08,290 --> 00:04:10,876 Shoot them on sight. 76 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 You. 77 00:04:14,713 --> 00:04:15,815 Come here. 78 00:04:15,839 --> 00:04:17,298 Let me see that wound. 79 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 The final test. 80 00:06:24,384 --> 00:06:25,487 Still nothing. 81 00:06:25,511 --> 00:06:26,678 No heat sigs. 82 00:06:27,971 --> 00:06:29,616 Are you sure this is their trail? 83 00:06:29,640 --> 00:06:30,700 Yes, I'm sure. 84 00:06:30,724 --> 00:06:32,076 We've got to move faster. 85 00:06:32,100 --> 00:06:33,578 We can't, aneesha. 86 00:06:33,602 --> 00:06:36,146 Hey! I got something here. 87 00:06:36,772 --> 00:06:37,940 Footprints. 88 00:06:43,153 --> 00:06:44,756 One set breaks off here. 89 00:06:44,780 --> 00:06:47,300 The rest split into two-man teams. 90 00:06:47,324 --> 00:06:49,636 And they're fresh, edges still sharp. 91 00:06:49,660 --> 00:06:51,095 Which one do we follow? 92 00:06:51,119 --> 00:06:52,621 There's too many of them. 93 00:06:53,580 --> 00:06:55,892 That's gotta be her. Verna. 94 00:06:55,916 --> 00:06:57,310 You don't know that. 95 00:06:57,334 --> 00:07:00,546 She's not gonna let anyone back out, split off. 96 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 It's her. 97 00:07:08,470 --> 00:07:10,180 She's headed to the mothers hip. 98 00:07:18,772 --> 00:07:20,132 I think I got something over here. 99 00:07:22,901 --> 00:07:27,239 But this... This one's definitely not human. 100 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 The fuck is that? 101 00:07:32,494 --> 00:07:33,555 That's not hunter-killer. 102 00:07:33,579 --> 00:07:35,747 It's gotta be one of those aliens mitsuki saw. 103 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 Whatever it is, it's not fresh. It's long gone. 104 00:07:39,293 --> 00:07:41,062 Those are the ones we worry about. 105 00:07:41,086 --> 00:07:43,172 Let's split up and... 106 00:07:44,631 --> 00:07:45,716 take cover! 107 00:07:52,306 --> 00:07:54,725 - Sam! - I got two shooters at eleven. 108 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 - Stay down! - Two more inbound at two. 109 00:08:01,940 --> 00:08:03,209 Is she there? 110 00:08:03,233 --> 00:08:04,794 Do you see her? Verna? 111 00:08:04,818 --> 00:08:06,296 I got shapes. I don't know. 112 00:08:06,320 --> 00:08:07,547 Samson! 113 00:08:07,571 --> 00:08:09,364 I don't know. 114 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 Hey, hey, hey! Get back! 115 00:08:39,352 --> 00:08:40,788 You don't need that. 116 00:08:40,812 --> 00:08:41,980 I'm unarmed. 117 00:08:43,357 --> 00:08:44,525 Your friends, 118 00:08:45,651 --> 00:08:46,753 they did this to me. 119 00:08:46,777 --> 00:08:49,571 They're out there killing the rest of my men right now. 120 00:08:50,405 --> 00:08:51,657 I'm all alone. 121 00:08:54,326 --> 00:08:56,370 That's not the only thing we have in common. 122 00:08:57,579 --> 00:08:58,640 Is it? 123 00:08:58,664 --> 00:09:00,207 I know who you are. 124 00:09:01,291 --> 00:09:02,459 Good. 125 00:09:03,210 --> 00:09:04,545 I know who you are too. 126 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 I know all about you, mitsuki. 127 00:09:08,549 --> 00:09:12,612 I've known about you for a long time. 128 00:09:12,636 --> 00:09:14,054 I have to say, 129 00:09:15,180 --> 00:09:19,226 I'm fascinated by your powers. 130 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Your gift. 131 00:09:23,188 --> 00:09:24,690 To communicate with them. 132 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 Be like them. 133 00:09:29,444 --> 00:09:34,199 It must be hard living in a world full of humans who have no idea 134 00:09:34,700 --> 00:09:39,872 that you are a part of something so much bigger than them. 135 00:09:41,123 --> 00:09:42,791 I know what they did to you. 136 00:09:43,417 --> 00:09:44,751 That scar on your neck. 137 00:09:47,546 --> 00:09:48,964 I know where it's from. 138 00:09:55,888 --> 00:10:01,685 They say the aliens are the killers, but we know the truth, don't we? 139 00:10:03,353 --> 00:10:06,398 We know the cruelty of humankind. 140 00:10:07,399 --> 00:10:09,210 I've seen aliens kill too. 141 00:10:09,234 --> 00:10:11,129 I've lost people. 142 00:10:11,153 --> 00:10:13,089 People I don't even remember because... 143 00:10:13,113 --> 00:10:14,698 what if I told you... 144 00:10:16,533 --> 00:10:18,118 That whoever you lost, 145 00:10:19,119 --> 00:10:20,412 you could have back? 146 00:10:21,371 --> 00:10:25,918 That your loved ones are there inside that ship? 147 00:10:27,461 --> 00:10:32,466 Their spirit, their souls, are still very much alive. 148 00:10:33,342 --> 00:10:34,760 That's not true. 149 00:10:36,094 --> 00:10:37,864 It's just memories. 150 00:10:37,888 --> 00:10:39,282 I don't believe that. 151 00:10:39,306 --> 00:10:40,891 But even if I did, 152 00:10:41,725 --> 00:10:44,811 at least you'd still have the memory of them. 153 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 Which is more than you have now. 154 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 Isn't it, mitsuki? 155 00:11:03,413 --> 00:11:04,498 I'm hit. 156 00:11:13,549 --> 00:11:14,800 Okay. 157 00:11:16,927 --> 00:11:19,346 - Is it bad? - The bullet went through. 158 00:11:19,847 --> 00:11:22,408 It's clean but we need to cut off circulation. 159 00:11:22,432 --> 00:11:23,600 Okay. 160 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - You ready? - Yeah. 161 00:11:34,278 --> 00:11:35,571 Stay with me! 162 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 Hey. 163 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 Thank you, doc. 164 00:11:44,079 --> 00:11:45,139 Here. 165 00:11:45,163 --> 00:11:46,558 It's okay. 166 00:11:46,582 --> 00:11:48,268 You're gonna be okay. 167 00:11:48,292 --> 00:11:50,377 I'm okay! Go, go, go! 168 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 Cover me! 169 00:12:09,313 --> 00:12:10,314 Where is she? 170 00:12:10,981 --> 00:12:11,958 Where's verna? 171 00:12:11,982 --> 00:12:13,168 Everywhere. 172 00:12:13,192 --> 00:12:14,794 Tell me where she is. 173 00:12:14,818 --> 00:12:16,445 Salvation is coming. 174 00:12:17,237 --> 00:12:19,007 What is that supposed to mean? 175 00:12:19,031 --> 00:12:22,075 She's going to the ship and she's going to stop all of you. 176 00:12:22,826 --> 00:12:25,329 You were just a part of the test. 177 00:12:25,913 --> 00:12:27,456 How does she know the way in? 178 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 The mother provides. 179 00:12:31,210 --> 00:12:32,586 She gave us one of yours. 180 00:12:40,844 --> 00:12:42,304 Run, Jason, run! 181 00:12:43,055 --> 00:12:44,324 Verna's going to the ship. 182 00:12:44,348 --> 00:12:46,409 And I think she's got mitsuki. 183 00:12:46,433 --> 00:12:47,744 How do you know that? 184 00:12:47,768 --> 00:12:49,269 He just told me. 185 00:12:49,978 --> 00:12:51,039 Mitsuki's her way in. 186 00:12:51,063 --> 00:12:53,148 Her way to communicate with the aliens. 187 00:12:53,815 --> 00:12:54,876 Her way to win. 188 00:12:54,900 --> 00:12:56,169 We need to stop her. 189 00:12:56,193 --> 00:12:57,337 End this. 190 00:12:57,361 --> 00:13:00,072 We have the same mission, you and me. 191 00:13:00,948 --> 00:13:01,949 Go. 192 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 I'll cover you. I'll keep them busy. 193 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 On me! 194 00:13:29,601 --> 00:13:30,894 The cosmic ocean. 195 00:13:32,896 --> 00:13:34,165 You've done this before. 196 00:13:34,189 --> 00:13:36,149 You survived in here on your own. 197 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 You're not alone now. 198 00:13:41,196 --> 00:13:42,281 - Trev? - Yeah. 199 00:13:43,198 --> 00:13:44,366 You're not alone. 200 00:13:47,703 --> 00:13:49,872 Let's find that dark passage, shall we? 201 00:14:14,271 --> 00:14:16,023 That was the last thing caspar did. 202 00:14:17,941 --> 00:14:19,484 With the shard. 203 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 Caspar! 204 00:14:23,739 --> 00:14:26,742 When he got blown back, he had it in his hand. And... 205 00:14:27,242 --> 00:14:28,619 It cut off communication. 206 00:14:29,703 --> 00:14:32,080 There's no current through here, no transmission. 207 00:14:37,085 --> 00:14:41,215 All neural signaling cut off like a dead nerve. 208 00:14:42,007 --> 00:14:43,300 That's why it's dark. 209 00:14:46,053 --> 00:14:47,155 It'll work. 210 00:14:47,179 --> 00:14:48,472 The bomb. 211 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 It'll work. 212 00:14:52,059 --> 00:14:56,230 If that little fucking scrap of shard you had could do this then... 213 00:14:56,772 --> 00:14:57,749 I'm a bloody genius. 214 00:14:57,773 --> 00:14:59,834 Not that that's news, but, you know. It's been a minute. 215 00:14:59,858 --> 00:15:02,236 We just need to get that bomb to the target. 216 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 How is he? 217 00:15:07,783 --> 00:15:08,951 Trevante? 218 00:15:11,537 --> 00:15:12,704 How are you doing? 219 00:15:13,205 --> 00:15:14,873 You ready to make that last run? 220 00:15:15,999 --> 00:15:17,167 It was two years. 221 00:15:17,960 --> 00:15:19,670 I was in here for two years. 222 00:15:20,838 --> 00:15:22,089 I couldn't sleep. 223 00:15:22,714 --> 00:15:25,968 I didn't even close my eyes. 224 00:15:27,177 --> 00:15:30,323 Because all I can do is hear them, feel them. 225 00:15:30,347 --> 00:15:32,099 I remember it all now. 226 00:15:33,767 --> 00:15:35,394 I can still feel them. 227 00:15:37,813 --> 00:15:38,998 I can still hear them. 228 00:15:39,022 --> 00:15:40,166 I don't hear anything, trev. 229 00:15:40,190 --> 00:15:41,751 Yeah, but they're still here. 230 00:15:41,775 --> 00:15:43,461 Yeah, they bloody are. 231 00:15:43,485 --> 00:15:46,488 So, what say we get this done before they find us? 232 00:15:48,282 --> 00:15:49,509 Two years. 233 00:15:49,533 --> 00:15:50,617 Trev... 234 00:15:51,994 --> 00:15:53,036 You said it. 235 00:15:53,996 --> 00:15:55,473 Two years, they couldn't kill you. 236 00:15:55,497 --> 00:15:58,125 Well, they should have, because I deserve to die. 237 00:15:59,042 --> 00:16:01,587 Yeah, well, you didn't. 238 00:16:03,172 --> 00:16:04,298 And you're here. 239 00:16:05,090 --> 00:16:07,026 So maybe there's a reason for that. 240 00:16:07,050 --> 00:16:09,011 Maybe there's a reason you keep surviving. 241 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 You survived, trev. 242 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 And so did I. 243 00:16:15,684 --> 00:16:18,324 Maybe there's a reason we found each other again after everything. 244 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 All that time. 245 00:16:24,109 --> 00:16:28,447 Maybe we was meant to finish this, all of this, together. 246 00:16:30,991 --> 00:16:32,326 Okay. 247 00:16:33,952 --> 00:16:34,971 All right, kid. 248 00:16:34,995 --> 00:16:36,472 Still not a kid. But yeah. 249 00:16:36,496 --> 00:16:38,165 Yes. You know what I mean. 250 00:16:38,832 --> 00:16:39,833 Okay. 251 00:16:41,251 --> 00:16:42,836 We're ready, nikhil. 252 00:16:47,966 --> 00:16:49,176 Nikhil, you ready? 253 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 Nikhil? 254 00:16:52,221 --> 00:16:53,680 What's... what's going on? 255 00:16:54,640 --> 00:16:55,867 Listen to my voice. 256 00:16:55,891 --> 00:16:58,953 This is exactly what the soldiers went through at the base. 257 00:16:58,977 --> 00:17:00,747 You are here with me. 258 00:17:00,771 --> 00:17:01,980 With us. 259 00:17:03,899 --> 00:17:04,900 He's trapped. 260 00:17:06,359 --> 00:17:08,362 He's trapped in a memory. 261 00:17:10,364 --> 00:17:11,573 Oi. 262 00:17:12,782 --> 00:17:14,535 Nikhil. 263 00:17:15,452 --> 00:17:16,744 Nikhil, wake up. 264 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 Nikhil! 265 00:17:25,878 --> 00:17:26,880 You hear that? 266 00:17:28,423 --> 00:17:29,591 Yeah. 267 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 I do. 268 00:18:02,541 --> 00:18:03,876 It's changing. 269 00:18:12,217 --> 00:18:13,778 It's a new signal. 270 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 New message. 271 00:18:18,140 --> 00:18:19,224 What does it say? 272 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 You're not touching it? 273 00:18:27,024 --> 00:18:28,442 If I do, my mind... 274 00:18:29,818 --> 00:18:31,796 I... I see too much. 275 00:18:31,820 --> 00:18:34,907 You can see inside the hive mind? 276 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Touch the power of god. 277 00:18:41,163 --> 00:18:42,706 Why would you stop? 278 00:18:43,332 --> 00:18:44,666 My mind can't take it. 279 00:18:45,375 --> 00:18:47,044 It's not strong enough. 280 00:18:53,509 --> 00:18:55,135 They put that on you? 281 00:18:55,636 --> 00:18:58,072 I know that design. It's from dharmax. 282 00:18:58,096 --> 00:19:00,575 It's how they tamed the hunter-killers. 283 00:19:00,599 --> 00:19:01,934 Tamped down their powers. 284 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Only now they're doing it to you. 285 00:19:05,729 --> 00:19:09,274 Worse. You are doing it to yourself. 286 00:19:11,068 --> 00:19:15,447 You're holding back when you should be letting loose. 287 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 Attack. 288 00:19:51,650 --> 00:19:52,836 That's the signal. 289 00:19:52,860 --> 00:19:54,570 The message. "Attack." 290 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 It's what the hive is saying over and over again. 291 00:19:59,324 --> 00:20:01,719 Nikhil, listen to my voice. 292 00:20:01,743 --> 00:20:04,705 You're here with me. With us. 293 00:20:05,747 --> 00:20:07,457 Trev, say something. 294 00:20:08,208 --> 00:20:10,085 Trev, please. Come on. You have to... 295 00:20:10,794 --> 00:20:12,129 no. No, no, no. 296 00:20:13,255 --> 00:20:16,734 Trevante. Trevante, no. 297 00:20:16,758 --> 00:20:19,011 Stay with me. Trevante. 298 00:20:20,220 --> 00:20:21,346 Trevante! 299 00:20:23,724 --> 00:20:25,392 Hey, buddy. You good? Chavez? 300 00:20:27,436 --> 00:20:28,604 Fuck! 301 00:20:29,271 --> 00:20:30,957 Trevante? Come back to me. 302 00:20:30,981 --> 00:20:33,701 - Please. Listen to my voice. - Anyone that comes near me, they die. 303 00:20:33,901 --> 00:20:34,878 Listen to my voice. 304 00:20:34,902 --> 00:20:37,738 Don't do this. Come back to me! 305 00:21:10,812 --> 00:21:12,314 Don't answer that. 306 00:21:13,148 --> 00:21:14,316 Don't answer that. 307 00:21:20,822 --> 00:21:22,324 Something's out there. 308 00:21:24,535 --> 00:21:25,786 Stay right there. 309 00:21:27,079 --> 00:21:29,390 I said stop or I'll kill her. 310 00:21:29,414 --> 00:21:31,834 You killed my husband. 311 00:21:33,794 --> 00:21:35,754 You took him from me. 312 00:21:36,547 --> 00:21:39,341 Human life is finite. 313 00:21:39,925 --> 00:21:42,278 We are fighting for the infinite. 314 00:21:42,302 --> 00:21:44,555 Then give your life. 315 00:21:45,556 --> 00:21:49,935 Sacrifice your life the way you sacrificed your nephew. 316 00:21:50,811 --> 00:21:56,251 He loved you like a mother and you murdered him for nothing. 317 00:21:56,275 --> 00:21:57,585 She can't see what's coming. 318 00:21:57,609 --> 00:21:59,069 I see it all. 319 00:22:00,237 --> 00:22:01,822 I see all your lies. 320 00:22:02,322 --> 00:22:03,550 From the beginning. 321 00:22:03,574 --> 00:22:07,679 You take another step, and I will kill her. 322 00:22:07,703 --> 00:22:09,746 And then I will kill you. 323 00:22:13,542 --> 00:22:19,173 If you want to save your family, then this is the way, aneesha. 324 00:22:19,673 --> 00:22:22,652 You can all be together in the new world. 325 00:22:22,676 --> 00:22:24,404 Look around! 326 00:22:24,428 --> 00:22:26,054 They're killing our world. 327 00:22:26,638 --> 00:22:30,160 We just have to show them we're worthy. 328 00:22:30,184 --> 00:22:31,351 Worthy of what? 329 00:22:32,311 --> 00:22:36,166 A reunion with all those we've lost. 330 00:22:36,190 --> 00:22:39,627 We just have to... have to prove ourselves. 331 00:22:39,651 --> 00:22:41,546 And then we... we can have them back. 332 00:22:41,570 --> 00:22:45,199 And they can be together forever with us. 333 00:22:47,242 --> 00:22:49,244 That's what this is all about, isn't it? 334 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 You lost someone. 335 00:22:53,457 --> 00:22:55,143 And you made up all this so that you could... 336 00:22:55,167 --> 00:22:56,919 I didn't make up anything. 337 00:22:57,461 --> 00:23:01,423 I saw... You saw what you wanted to see. 338 00:23:02,549 --> 00:23:06,446 You made up lies, because you couldn't handle the truth. 339 00:23:06,470 --> 00:23:08,388 You don't know me. 340 00:23:10,432 --> 00:23:11,743 I know that look. 341 00:23:11,767 --> 00:23:13,369 I know that pain. 342 00:23:13,393 --> 00:23:15,103 I almost forgot it... 343 00:23:16,813 --> 00:23:19,191 Until you brought it all back. 344 00:23:22,778 --> 00:23:26,573 And I know you're not gonna pull that trigger. 345 00:23:27,157 --> 00:23:29,785 Because she's your only way into that ship. 346 00:23:31,870 --> 00:23:38,627 You're so blind you can't see what's right in front of you. 347 00:23:42,881 --> 00:23:47,261 Mitsuki, did you tell her where to go? 348 00:23:48,554 --> 00:23:49,763 The way in? 349 00:23:55,394 --> 00:23:56,371 Let's go. 350 00:23:56,395 --> 00:23:58,206 Mitsuki, let's go. 351 00:23:58,230 --> 00:23:59,940 We have to stop them. 352 00:24:01,275 --> 00:24:02,901 I wasn't going to hurt you. 353 00:24:10,409 --> 00:24:11,803 Listen to my voice. Please. 354 00:24:11,827 --> 00:24:13,513 Just listen to my voice. 355 00:24:13,537 --> 00:24:16,123 Don't do this. Come back to me. 356 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 I know those words. 357 00:24:31,221 --> 00:24:32,848 Not real. 358 00:24:33,724 --> 00:24:34,933 This isn't real. 359 00:24:36,685 --> 00:24:39,771 I've always managed to find a way to get to you. 360 00:24:43,108 --> 00:24:45,068 And now, you've found a way to get to me. 361 00:24:47,029 --> 00:24:51,116 It's just like you promised back in the channel tunnel, remember? 362 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 I saw you die. 363 00:24:56,788 --> 00:24:58,290 Yeah, some part of me did. 364 00:24:58,957 --> 00:25:00,542 No, this is them. This isn't... 365 00:25:02,127 --> 00:25:03,104 This can't be real. 366 00:25:03,128 --> 00:25:04,546 Why not? 367 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 You reached out when I was in a coma. 368 00:25:10,802 --> 00:25:11,929 What's going on? 369 00:25:13,680 --> 00:25:16,266 You could feel that I was still alive when you held my hand. 370 00:25:17,434 --> 00:25:18,769 That moment... 371 00:25:20,103 --> 00:25:21,438 I was sending you a message. 372 00:25:24,608 --> 00:25:29,988 I was reaching out with everything to tell you not to give up. 373 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 Not to let go. 374 00:25:33,534 --> 00:25:35,118 And you held my hand. 375 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 You held on. 376 00:25:40,290 --> 00:25:41,375 For hours. 377 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 I could still feel you. 378 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 You never let go, jam. 379 00:25:51,134 --> 00:25:52,761 And now here you are. 380 00:26:03,981 --> 00:26:05,148 She's gone? 381 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 She left you? 382 00:26:11,530 --> 00:26:12,799 Why didn't you shoot her? 383 00:26:12,823 --> 00:26:14,175 I didn't have the shot. 384 00:26:14,199 --> 00:26:15,927 Why didn't you shoot me to get her? 385 00:26:15,951 --> 00:26:17,619 You're not the enemy, mitsuki. 386 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 Don't answer that. 387 00:26:30,465 --> 00:26:32,384 Please, don't answer that. 388 00:26:32,885 --> 00:26:33,969 Oi. 389 00:26:36,138 --> 00:26:38,515 Caspar, can you help them? 390 00:26:41,268 --> 00:26:42,352 It's too powerful. 391 00:26:43,478 --> 00:26:44,455 I can't stop it. 392 00:26:44,479 --> 00:26:45,707 Then how are you helping me? 393 00:26:45,731 --> 00:26:47,482 Because we're connected, jam. 394 00:26:48,567 --> 00:26:50,485 We always have been, me and you. 395 00:26:52,196 --> 00:26:54,531 Nothing can stop that. 396 00:26:59,203 --> 00:27:00,555 Caspar, please. 397 00:27:00,579 --> 00:27:02,831 There's gotta be a way to make it stop. 398 00:27:03,457 --> 00:27:04,875 They're too strong. 399 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 The aliens, 400 00:27:07,753 --> 00:27:09,004 they know our weaknesses. 401 00:27:09,963 --> 00:27:12,591 They know where to hit us, hurt us. 402 00:27:13,258 --> 00:27:15,344 There has to be something you can do. 403 00:27:16,136 --> 00:27:17,530 I'm sorry. 404 00:27:17,554 --> 00:27:20,033 - We've tried every option... - no, don't say that about my son. 405 00:27:20,057 --> 00:27:22,118 He's only been in this world for two years. 406 00:27:22,142 --> 00:27:24,579 - I need you to do something. - We have... 407 00:27:24,603 --> 00:27:26,021 We've done all we can. 408 00:27:30,317 --> 00:27:32,986 The memories that we... We're most afraid of. 409 00:27:35,405 --> 00:27:36,925 All the things that we've tried to Bury. 410 00:27:36,949 --> 00:27:38,325 Oi. 411 00:27:38,992 --> 00:27:40,887 I run the action in these flats. 412 00:27:40,911 --> 00:27:43,389 And I know there's been gambling run out of this one. 413 00:27:43,413 --> 00:27:44,873 There is no gambling here, sir. 414 00:27:45,457 --> 00:27:46,750 - I said I know it. - No, don't. 415 00:27:48,126 --> 00:27:50,504 So, I want to know, who's running numbers here? 416 00:27:51,129 --> 00:27:52,548 And I want my fucking money. 417 00:27:55,592 --> 00:27:58,488 Like I said, I don't know what you're talking about. 418 00:27:58,512 --> 00:28:00,514 Who is it? Is it you? 419 00:28:01,139 --> 00:28:02,850 - Papa... - You're scaring the children. 420 00:28:03,433 --> 00:28:05,143 - Get out of the house. - Papa? 421 00:28:05,727 --> 00:28:07,497 - Get out of the house. Get out! - Hey! 422 00:28:07,521 --> 00:28:09,040 Pia! 423 00:28:09,064 --> 00:28:11,584 - Pia! - Ma... Ma. 424 00:28:11,608 --> 00:28:15,028 We need to stop her before she gets to them. 425 00:28:18,073 --> 00:28:19,074 Will you help me? 426 00:28:20,409 --> 00:28:22,411 You're not the enemy, mitsuki. 427 00:28:24,496 --> 00:28:27,499 I don't know what I am. 428 00:28:30,294 --> 00:28:31,461 Look at me. 429 00:28:34,298 --> 00:28:35,299 You were right. 430 00:28:35,966 --> 00:28:37,718 We're not like the aliens. 431 00:28:38,260 --> 00:28:40,012 We don't think as one. 432 00:28:41,513 --> 00:28:42,848 We don't fight as one. 433 00:28:44,474 --> 00:28:46,143 And we don't heal as one. 434 00:28:48,145 --> 00:28:49,980 And we have weakness. 435 00:28:51,565 --> 00:28:52,566 Mama. 436 00:28:53,483 --> 00:28:55,110 What have you done? 437 00:28:55,736 --> 00:28:57,112 For money... 438 00:28:58,071 --> 00:28:59,740 What have you done? 439 00:29:00,282 --> 00:29:01,283 Pia? 440 00:29:03,952 --> 00:29:07,623 But we keep trying for each other. 441 00:29:08,290 --> 00:29:09,625 Fight with me. 442 00:29:11,710 --> 00:29:13,128 We can fight together. 443 00:29:14,213 --> 00:29:15,255 Okay? 444 00:29:26,433 --> 00:29:28,328 That's the last thing he told me. 445 00:29:28,352 --> 00:29:29,436 Clark. 446 00:29:31,730 --> 00:29:32,856 "Keep trying." 447 00:29:35,734 --> 00:29:38,487 We promised to keep trying. 448 00:29:46,370 --> 00:29:47,746 Let's go. 449 00:29:57,798 --> 00:29:59,132 Are you coming? 450 00:30:02,386 --> 00:30:03,637 Mitsuki? 451 00:30:05,514 --> 00:30:06,932 I'm sorry. 452 00:30:17,985 --> 00:30:19,319 They're getting closer. 453 00:30:21,321 --> 00:30:22,823 How did you survive in here? 454 00:30:57,774 --> 00:30:59,568 What are you saying now? 455 00:31:02,029 --> 00:31:03,113 Attack... 456 00:31:04,406 --> 00:31:05,449 Attack... 457 00:31:33,852 --> 00:31:34,937 Nikhil. 458 00:31:38,857 --> 00:31:40,025 Mitsuki. 459 00:31:40,776 --> 00:31:42,528 No, no, no, no, no, no, no, no. 460 00:31:43,111 --> 00:31:44,112 Mitsuki. 461 00:31:48,909 --> 00:31:50,512 No, no. Sorry, no. 462 00:31:50,536 --> 00:31:53,097 We can't do this. I can't do this. 463 00:31:53,121 --> 00:31:54,706 I can't let you do this! 464 00:31:55,958 --> 00:31:56,959 Fuck off! 465 00:31:57,751 --> 00:31:59,086 Fuck off! 466 00:32:02,714 --> 00:32:04,234 Mitsuki! 467 00:32:04,258 --> 00:32:06,820 Mitsuki, wake up! Mitsuki! 468 00:32:06,844 --> 00:32:08,029 Wake up! 469 00:32:08,053 --> 00:32:09,405 I'm sorry, I'm sorry. 470 00:32:09,429 --> 00:32:10,806 Mitsuki! 471 00:32:11,348 --> 00:32:13,725 Is this real? 472 00:32:14,601 --> 00:32:16,246 You tried to save me? 473 00:32:16,270 --> 00:32:17,563 Mitsuki. 474 00:32:19,731 --> 00:32:21,376 Why didn't you tell me? 475 00:32:21,400 --> 00:32:22,860 Would it... 476 00:32:24,152 --> 00:32:25,255 Have mattered? 477 00:32:25,279 --> 00:32:28,216 Yes, it would. 478 00:32:28,240 --> 00:32:30,176 It's too late. 479 00:32:30,200 --> 00:32:32,870 I betray everyone. 480 00:32:35,330 --> 00:32:37,374 I destroy everything. 481 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 Damn it. 482 00:33:04,484 --> 00:33:06,361 Caspar, no. 483 00:33:09,198 --> 00:33:10,884 Caspar, no. 484 00:33:10,908 --> 00:33:12,701 He's remembering... 485 00:33:16,330 --> 00:33:19,708 When you died in here. 486 00:33:22,002 --> 00:33:23,170 Like I said, 487 00:33:24,338 --> 00:33:25,506 they know our weakness. 488 00:33:28,675 --> 00:33:30,469 The things we never buried. 489 00:33:34,056 --> 00:33:35,516 I thought I moved on. 490 00:33:37,226 --> 00:33:38,352 I really did. 491 00:33:39,895 --> 00:33:43,374 And then I saw trevante, and it all came back. 492 00:33:43,398 --> 00:33:47,069 And I came here to destroy this place for what it did to you. 493 00:33:47,653 --> 00:33:48,904 I knew you'd come. 494 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 I never stopped believing. 495 00:33:54,993 --> 00:33:56,930 Just how you never stopped believing in me. 496 00:33:56,954 --> 00:33:58,205 I see it now. 497 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 I... I see it all. 498 00:34:06,672 --> 00:34:08,465 You're the thing I can't Bury. 499 00:34:10,634 --> 00:34:12,886 You are my hardest memory, casp. 500 00:34:14,929 --> 00:34:16,348 You're my weakness. 501 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 Jam? 502 00:34:20,476 --> 00:34:21,937 I never let you go. 503 00:34:24,273 --> 00:34:25,690 I never let you go. 504 00:34:31,029 --> 00:34:32,197 Jam? 505 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 Jam, 506 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 what are you doing? 507 00:35:19,995 --> 00:35:21,163 What are you doing? 508 00:35:22,748 --> 00:35:24,082 Jam. 509 00:35:27,211 --> 00:35:28,378 Letting you go. 510 00:35:33,008 --> 00:35:34,384 Goodbye, caspar. 511 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Damn it. 512 00:36:15,342 --> 00:36:16,510 Mitsuki! 513 00:36:17,970 --> 00:36:19,304 I need to help them! 514 00:36:23,767 --> 00:36:25,269 Run, mitsuki! 515 00:36:56,675 --> 00:36:58,555 I can't get there, I can't get there in time... 516 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 It's... 517 00:37:55,692 --> 00:37:56,902 Mitsuki. 518 00:38:21,009 --> 00:38:22,719 She's drawing them away. 519 00:38:24,429 --> 00:38:25,430 Towards her. 520 00:38:26,181 --> 00:38:27,474 She's giving us a chance. 521 00:38:28,183 --> 00:38:29,726 So let's go fucking end 'em. 522 00:38:30,352 --> 00:38:32,646 Come and get me. 523 00:39:11,768 --> 00:39:12,811 Let's go. 524 00:39:15,981 --> 00:39:17,876 He died for nothing. 525 00:39:17,900 --> 00:39:19,318 My husband. 526 00:39:20,402 --> 00:39:25,365 You killed him, all of them for nothing! 527 00:39:31,580 --> 00:39:34,082 They died for a better world. 528 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 You're all gonna die for it. 529 00:39:47,346 --> 00:39:48,597 Caspar. 530 00:39:49,473 --> 00:39:50,807 This is where I lost him. 531 00:39:51,725 --> 00:39:53,227 This is where we leave him. 532 00:39:55,145 --> 00:39:56,498 The past is the past, trev. 533 00:39:56,522 --> 00:39:59,358 Yeah, we'll wanna put that in our past as fast as we can. 534 00:40:00,317 --> 00:40:01,527 Let's get out of here then. 535 00:40:02,152 --> 00:40:03,362 We need to get mitsuki. 536 00:40:04,780 --> 00:40:06,841 She's keeping them things from us. 537 00:40:06,865 --> 00:40:09,585 - If we get close to them, they'll... - I'm not leaving without her. 538 00:40:12,371 --> 00:40:15,374 I'm not leaving her again. 539 00:40:16,959 --> 00:40:17,960 Okay. 540 00:40:20,128 --> 00:40:21,964 Okay. It's all right. 541 00:40:33,851 --> 00:40:34,852 Go. 542 00:40:46,780 --> 00:40:48,323 Mitsuki! 543 00:40:49,867 --> 00:40:52,661 Mitsuki! Where are you? 544 00:40:53,495 --> 00:40:54,872 Mitsuki! 545 00:40:56,832 --> 00:40:58,500 Mitsuki! 546 00:41:06,300 --> 00:41:07,426 Mitsuki! 547 00:41:10,387 --> 00:41:11,638 I'm here! 548 00:41:12,347 --> 00:41:13,724 Mitsuki! 549 00:41:17,978 --> 00:41:19,479 Mitsuki! 550 00:41:44,796 --> 00:41:46,215 It's dying. 551 00:41:47,049 --> 00:41:48,425 We did it. 552 00:42:11,949 --> 00:42:13,283 Mitsuki. 553 00:42:38,183 --> 00:42:39,184 Mitsuki. 554 00:42:43,480 --> 00:42:44,690 Mitsuki! 555 00:43:02,749 --> 00:43:03,876 Open your mind. 556 00:43:08,297 --> 00:43:10,215 Did you ever remember what it is? 557 00:43:13,218 --> 00:43:14,218 Let it all in. 558 00:43:36,241 --> 00:43:40,954 I'm going to miss the sunshine. 559 00:43:52,758 --> 00:43:55,177 You could be free. 560 00:43:58,388 --> 00:43:59,848 I know you hate goodbyes. 561 00:44:04,019 --> 00:44:05,229 So, I love you. 562 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 Mitsuki. 563 00:44:21,495 --> 00:44:23,014 We need to get out of here now. 564 00:44:23,038 --> 00:44:25,707 We need to get out of here. Go. Go, go. Go, go, go! 565 00:44:43,183 --> 00:44:44,393 It's over, verna. 566 00:44:52,359 --> 00:44:56,780 You destroyed everything. 567 00:44:58,907 --> 00:45:03,954 I just wanted to see my sister. 568 00:45:46,622 --> 00:45:47,974 What is our status? 569 00:45:47,998 --> 00:45:49,517 There are reports from Northern Africa 570 00:45:49,541 --> 00:45:52,002 saying our troops are stopping hunter-killers again. 571 00:45:52,794 --> 00:45:55,773 Wdc forces on the eastern seaboard confirm the same. 572 00:45:55,797 --> 00:45:57,734 The mother ship is no longer transmitting. 573 00:45:57,758 --> 00:46:00,219 All their neural networking has gone down. 574 00:46:03,263 --> 00:46:05,366 Hunter-killers are operating on their own. 575 00:46:05,390 --> 00:46:07,327 - No signal. - No hive mind. 576 00:46:07,351 --> 00:46:09,186 No central command. 577 00:46:09,770 --> 00:46:11,104 Now it's a fair fight. 578 00:46:13,190 --> 00:46:14,191 Sir. 579 00:46:16,443 --> 00:46:18,755 We're picking up some movement in the dead zone. 580 00:46:18,779 --> 00:46:21,114 Heat sigs. Human. 581 00:46:24,451 --> 00:46:25,762 Are they ours? 582 00:46:25,786 --> 00:46:27,287 Not sure. 583 00:46:36,880 --> 00:46:39,275 We are getting new reports from the front lines. 584 00:46:39,299 --> 00:46:41,778 It appears the battle has shifted. And human forces are now... 585 00:46:41,802 --> 00:46:44,614 The first victory has been reported in Tianjin province. 586 00:46:44,638 --> 00:46:48,076 Our troops have begun to beat back the invaders. 587 00:46:48,100 --> 00:46:50,328 Air toxicity levels in the areas near portal zones 588 00:46:50,352 --> 00:46:53,540 appear to be decreasing for the first time in years, giving humanity... 589 00:46:53,564 --> 00:46:59,754 Reinforcements have arrived at portal zones two and five. 590 00:46:59,778 --> 00:47:05,009 Soldiers were able to push one group all the way back to the portal. 591 00:47:05,033 --> 00:47:10,849 Officials of the wdc have confirmed that the aliens are now fighting alone. 592 00:47:10,873 --> 00:47:12,559 The latest reports indicate that 593 00:47:12,583 --> 00:47:15,228 the strategy against hunter-killers in the absence of hive mind connection 594 00:47:15,252 --> 00:47:17,087 has been successful thus far... 595 00:47:44,656 --> 00:47:46,200 Chief Cole, reporting for duty, sir. 596 00:47:49,912 --> 00:47:51,413 You mean commander Cole. 597 00:48:00,714 --> 00:48:02,609 No sign from quadrant six, sir. 598 00:48:02,633 --> 00:48:03,776 Keep looking. 599 00:48:03,800 --> 00:48:05,612 She's gotta be out there somewhere. 600 00:48:05,636 --> 00:48:07,989 Sir, maybe you should get some sleep. 601 00:48:08,013 --> 00:48:09,640 Not until we find her. 602 00:48:37,376 --> 00:48:38,377 Mom! 603 00:49:01,608 --> 00:49:02,818 I'm so sorry. 604 00:49:08,657 --> 00:49:10,868 Your father wanted you to have this. 605 00:49:17,124 --> 00:49:18,709 He wrote it to all of you. 606 00:49:20,419 --> 00:49:21,670 Is it over, mom? 607 00:49:25,048 --> 00:49:26,091 I don't know. 608 00:49:30,637 --> 00:49:32,055 But whatever happens... 609 00:49:33,932 --> 00:49:36,476 We'll get through it together. 610 00:49:39,605 --> 00:49:40,731 Let's go. 39858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.