All language subtitles for Golden.Chicken.WEBRip.Netflix.en-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,958 --> 00:00:11,666 O Christmas tree Put one up in your house 2 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 {\an8}Mom says it's expensive 3 00:00:18,291 --> 00:00:21,291 {\an8}O Christmas tree Put one up in your house 4 00:00:21,500 --> 00:00:26,000 {\an8}Use it to decorate the living room 5 00:00:26,166 --> 00:00:30,583 The plastic Christmas tree Oh, so smelly 6 00:00:30,750 --> 00:00:35,166 My father likes it huge and bulky 7 00:00:35,333 --> 00:00:40,375 O Christmas tree Put one up in your house 8 00:00:40,500 --> 00:00:44,666 Use it to decorate the living room Looks so pretty 9 00:00:44,750 --> 00:00:49,500 O Christmas tree Put one up in your house 10 00:00:49,666 --> 00:00:54,208 Use it to decorate the living room 11 00:00:59,083 --> 00:01:02,000 SATURDAY, DECEMBER 14TH 12 00:01:02,250 --> 00:01:03,208 PROCESSING PLEASE WAIT… 13 00:01:03,291 --> 00:01:06,125 ACCOUNT BALANCE: $98.20 14 00:01:13,291 --> 00:01:15,333 I'm nearly done, okay? 15 00:01:19,708 --> 00:01:20,833 -It's a stickup! -Okay… 16 00:01:20,958 --> 00:01:22,125 A stickup! 17 00:01:22,291 --> 00:01:23,833 You want me? Or money? 18 00:01:23,916 --> 00:01:24,791 Money, of course! 19 00:01:24,875 --> 00:01:26,833 Leave my face alone, it's how I make my living! 20 00:01:26,916 --> 00:01:28,875 -Give me your money! -Okay… 21 00:01:28,958 --> 00:01:31,000 What's the PIN? Give me $50,000! 22 00:01:31,958 --> 00:01:35,958 All I've got is $98.20, look! 23 00:01:36,041 --> 00:01:39,958 Fifty grand in this lousy economy? Are you nuts? 24 00:01:40,041 --> 00:01:42,958 -Did you just make a withdrawal? -Nope. 25 00:01:43,875 --> 00:01:46,000 Only that much? What kind of loser are you? 26 00:01:46,083 --> 00:01:48,000 Look, you got $2 in your account? 27 00:01:48,083 --> 00:01:51,916 Transfer $2 to my account, 28 00:01:52,000 --> 00:01:54,791 that'll make it $100, that's the minimum withdrawal. 29 00:01:54,875 --> 00:01:57,791 The PIN is 691234. 30 00:01:57,875 --> 00:01:58,875 Do it yourself. 31 00:01:58,958 --> 00:02:00,958 Oops, you're on camera. 32 00:02:01,041 --> 00:02:03,125 It got you on tape. Do it yourself. 33 00:02:04,041 --> 00:02:06,791 You want money, right? Grab a hundred! 34 00:02:06,875 --> 00:02:07,916 Take your time. 35 00:02:08,000 --> 00:02:10,833 What happened? What did you do? 36 00:02:10,916 --> 00:02:12,791 Why did you lock the door? 37 00:02:12,875 --> 00:02:13,833 The power's out. 38 00:02:13,916 --> 00:02:15,875 -Why is this happening? -How on Earth would I know? 39 00:02:15,958 --> 00:02:17,000 Must be the storm. 40 00:02:17,083 --> 00:02:18,875 What now? 41 00:02:18,958 --> 00:02:19,833 I'm calling emergency services. 42 00:02:19,916 --> 00:02:22,000 Why are you calling emergency services? 43 00:02:22,083 --> 00:02:24,958 Hey, back off! Keep your hands off of me. 44 00:02:25,041 --> 00:02:26,875 I'm calling the fire department. 45 00:02:26,958 --> 00:02:28,833 -What for? -To get them to open the door! 46 00:02:28,916 --> 00:02:30,875 But that will bring the cops too! 47 00:02:30,958 --> 00:02:34,833 So what? Your face is already on video anyway. 48 00:02:34,916 --> 00:02:36,000 Give me that knife. 49 00:02:36,083 --> 00:02:37,958 You're bluffing. There's no power to run the camera! 50 00:02:38,041 --> 00:02:40,958 The power was on when we came in, stupid. 51 00:02:41,041 --> 00:02:44,833 Since you didn't get to rob me, why don't you give me the knife now? 52 00:02:44,916 --> 00:02:47,000 Give it back! Give it back now! 53 00:02:47,708 --> 00:02:49,250 Just relax. 54 00:02:49,333 --> 00:02:51,875 I'm not calling anyone, okay? 55 00:02:51,958 --> 00:02:54,791 Stay calm and we'll pretend nothing happened. 56 00:02:54,875 --> 00:02:57,041 You didn't rob me. I wasn't robbed. 57 00:02:57,500 --> 00:03:01,958 We'll wait this out, and then we'll leave, okay? 58 00:03:02,041 --> 00:03:03,083 Come here. 59 00:03:03,916 --> 00:03:05,916 -What's this? -That's my stuff! 60 00:03:06,000 --> 00:03:07,083 Have a drink, come on. 61 00:03:09,083 --> 00:03:12,125 Come on, have a drink with me. 62 00:03:12,875 --> 00:03:18,041 This is going to be a long night, let's be friends and chat for a bit. 63 00:03:19,041 --> 00:03:20,958 I can tell you stories. 64 00:03:21,041 --> 00:03:22,958 I'm not in the mood. 65 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 They're funny stories, though. 66 00:03:25,916 --> 00:03:29,000 Nothing's funny. I haven't laughed in three years! 67 00:03:29,083 --> 00:03:33,000 You'll laugh, wait till you hear what I do. 68 00:03:33,083 --> 00:03:34,958 What do you do? 69 00:03:35,916 --> 00:03:37,583 I'm a hooker! 70 00:03:38,041 --> 00:03:41,000 A whore who's seen better days. 71 00:03:44,000 --> 00:03:45,083 I need a hooker! 72 00:03:47,416 --> 00:03:50,916 Sorry, granny, wrong apartment again. 73 00:03:51,000 --> 00:03:55,833 It's flat D, not B, handsome. 74 00:03:55,916 --> 00:03:58,666 Turn around. 75 00:03:58,958 --> 00:04:01,000 Go straight. 76 00:04:01,083 --> 00:04:02,875 Keep going. 77 00:04:02,958 --> 00:04:07,958 Go past the camera, on your right. Go on! 78 00:04:08,041 --> 00:04:09,875 Go on. 79 00:04:09,958 --> 00:04:11,083 That's it! 80 00:04:12,083 --> 00:04:14,791 I need a hooker. 81 00:04:14,875 --> 00:04:19,916 Surely you're not here for a haircut? 82 00:04:23,166 --> 00:04:24,500 My God, dish detergent? 83 00:04:24,583 --> 00:04:27,875 No, it's shower gel. The original bottle got broken. 84 00:04:29,958 --> 00:04:32,041 Could you call me names while we're doing it? 85 00:04:32,125 --> 00:04:35,958 Sure! An extra $20 for "Honey" and $30 for "Hubby." 86 00:04:36,041 --> 00:04:37,833 Any other words? 87 00:04:37,916 --> 00:04:40,875 Flat rate, $20 each. 88 00:04:41,916 --> 00:04:44,791 Can I kiss you on the lips? 89 00:04:44,875 --> 00:04:48,041 That'll cost you an extra $100. 90 00:04:49,916 --> 00:04:52,875 I haven't kissed for a long time, not since my girlfriend dumped me. 91 00:04:52,958 --> 00:04:55,041 -Really? -God knows, I miss her. 92 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Could you do it the way she did? 93 00:04:59,041 --> 00:05:01,208 Sure, just tell me how. 94 00:05:06,041 --> 00:05:07,958 You happy? 95 00:05:09,875 --> 00:05:11,958 My boyfriend, are you happy? 96 00:05:15,041 --> 00:05:18,958 Mom says she misses you. Can you visit her some time? 97 00:05:19,041 --> 00:05:22,041 After this we can go visit the old… lady. 98 00:05:23,083 --> 00:05:26,791 You have to go with me and visit my mom, okay? 99 00:05:26,875 --> 00:05:27,875 Okay! 100 00:05:32,916 --> 00:05:33,833 Okay. 101 00:05:33,916 --> 00:05:35,041 Listen, say this… 102 00:05:41,125 --> 00:05:46,916 Gee, but I'm shy. You have to go with me! 103 00:05:50,916 --> 00:05:53,000 You're always shy. 104 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 A bite for my Snow Baby. 105 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Snow Baby! 106 00:06:04,041 --> 00:06:06,083 My Snow Baby. Now say my name. 107 00:06:06,916 --> 00:06:08,041 What should I call you? 108 00:06:09,958 --> 00:06:12,958 Snow Baby, she liked to call me… 109 00:06:13,041 --> 00:06:14,958 Steely Willy. 110 00:06:17,666 --> 00:06:19,666 Steely Willy? 111 00:06:20,083 --> 00:06:23,125 Snow Baby. 112 00:06:25,041 --> 00:06:26,833 Scratch my back, Snow Baby! 113 00:06:26,916 --> 00:06:29,041 -What? -Scratch my back! 114 00:06:32,041 --> 00:06:35,041 Harder! Now bite my shoulder! 115 00:06:35,125 --> 00:06:36,916 Yes! Shoulder! 116 00:06:37,000 --> 00:06:38,958 Bite me! 117 00:06:40,083 --> 00:06:41,916 And squeeze the zits on my back! 118 00:06:42,000 --> 00:06:44,041 -Do it! -Squeeze? 119 00:06:46,000 --> 00:06:47,875 Snow Baby! 120 00:06:48,916 --> 00:06:50,041 What now? 121 00:06:51,041 --> 00:06:53,000 Your face is different. 122 00:06:53,083 --> 00:06:55,916 She looked a lot sweeter. 123 00:06:57,958 --> 00:06:59,041 Sweeter! 124 00:07:15,875 --> 00:07:16,958 Keep moaning for me! 125 00:07:18,875 --> 00:07:19,875 Moan! 126 00:07:19,958 --> 00:07:21,875 Steely Willy! 127 00:07:23,916 --> 00:07:25,083 My Steely Willy… 128 00:07:25,958 --> 00:07:30,041 I love you, Snow Baby! 129 00:07:31,000 --> 00:07:35,083 That one's my all-time favorite. 130 00:07:36,916 --> 00:07:39,041 Why aren't you laughing? 131 00:07:39,875 --> 00:07:42,000 It was supposed to be a sure thing. 132 00:07:43,041 --> 00:07:44,916 Nothing funny about it. 133 00:07:46,041 --> 00:07:47,875 Your life is pathetic. 134 00:07:48,083 --> 00:07:51,083 You ever hear the song "Tragedy of Blood"? 135 00:07:52,916 --> 00:07:55,000 Bloody tragic, it's bloody tragic 136 00:07:55,083 --> 00:07:56,916 The bleeding is bloody tragic 137 00:07:57,000 --> 00:07:59,875 It's really so tragic 138 00:08:00,000 --> 00:08:04,875 I've met so many interesting people. 139 00:08:04,958 --> 00:08:07,916 And I sure had a lot of fun. 140 00:08:08,916 --> 00:08:11,833 Oh, I really gotta tell you this story. 141 00:08:11,916 --> 00:08:15,125 While working at a massage parlor, guess who I saw? 142 00:08:16,083 --> 00:08:17,916 Who? 143 00:08:18,541 --> 00:08:19,833 I saw… 144 00:08:33,375 --> 00:08:34,416 Hello! 145 00:08:34,958 --> 00:08:35,916 Hello. 146 00:08:37,000 --> 00:08:38,083 Gently, not too hard. 147 00:08:39,875 --> 00:08:40,916 Sure. 148 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Mister, have I served you before? 149 00:08:49,041 --> 00:08:51,083 I could use a nap. 150 00:08:53,083 --> 00:08:54,000 Right. 151 00:08:54,083 --> 00:08:56,000 Just take it easy. 152 00:08:57,916 --> 00:08:59,041 Sure. Want an oil rub? 153 00:09:10,541 --> 00:09:12,375 Andy! 154 00:09:18,083 --> 00:09:19,958 What are you doing there? 155 00:09:21,375 --> 00:09:23,000 Sorry… 156 00:09:24,916 --> 00:09:25,833 Andy! 157 00:09:25,916 --> 00:09:27,958 Andy, I'm your biggest fan! 158 00:09:28,041 --> 00:09:32,958 I know all your songs and movies by heart! Since when did you cut your hair? 159 00:09:36,000 --> 00:09:39,083 I could really use a nap. 160 00:09:40,000 --> 00:09:41,916 -Rub my head only. -Done. 161 00:09:42,000 --> 00:09:43,833 Here, have a pillow. 162 00:09:43,916 --> 00:09:46,916 Andy. 163 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 You're slimmer in person. 164 00:10:31,916 --> 00:10:35,083 Look how hairy you are… 165 00:11:02,583 --> 00:11:04,500 Wow! 166 00:11:16,000 --> 00:11:20,916 This drink is endorsed by Andy! 167 00:11:21,000 --> 00:11:24,833 Get a life, sing along the way… 168 00:11:24,916 --> 00:11:27,375 Enough. Stop! 169 00:11:31,833 --> 00:11:36,000 You've got a vivid imagination, don't you? 170 00:11:37,250 --> 00:11:41,041 Every word I've said is true. 171 00:11:41,125 --> 00:11:43,083 I've been a hooker since I was 15. 172 00:11:44,500 --> 00:11:46,041 A hooker at 15? 173 00:11:47,000 --> 00:11:49,916 Always better to start early. 174 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 It all began in the late '70s. 175 00:11:53,083 --> 00:11:56,833 I took the first subway ride to work in a "fishball joint." 176 00:11:56,916 --> 00:12:00,000 Princess Alexandra arrived at Central Station today 177 00:12:00,083 --> 00:12:02,833 to host the opening ceremony of the Mass Transit Railway. 178 00:12:02,916 --> 00:12:06,958 {\an8}The first train arrives at the platform and breaks through the ribbons. 179 00:12:07,041 --> 00:12:10,958 {\an8}And the MTR begins to serve the people of Hong Kong… 180 00:12:11,041 --> 00:12:13,791 "Fishballs" is a term for under-developed teenage boobies. 181 00:12:13,875 --> 00:12:17,916 Horny bastards in those days had a lot fun in fishball joints. 182 00:12:18,000 --> 00:12:19,791 There was a saying, 183 00:12:19,875 --> 00:12:22,875 "Follow your dick, fishballing does the trick." 184 00:12:28,083 --> 00:12:31,000 Oh, my God, Chow Yun-Fat is kissing her! 185 00:12:31,083 --> 00:12:33,833 -What's the big deal? -I watch this show every day! 186 00:12:33,916 --> 00:12:35,916 You still got me, I kiss better than Chow. 187 00:12:36,000 --> 00:12:38,125 Out of my way! I'm watching! 188 00:12:40,083 --> 00:12:43,833 -You're naughty, very naughty. -You're Kum? 189 00:12:43,916 --> 00:12:44,833 That's right. 190 00:12:44,916 --> 00:12:46,916 You've got nice boobies for your age. 191 00:12:47,000 --> 00:12:50,041 It's my butt you're grabbing. 192 00:12:53,083 --> 00:12:54,875 How old are you? 193 00:12:54,958 --> 00:13:00,875 Fifteen. Happy? 194 00:13:01,000 --> 00:13:04,875 -Yes. -Go on, then! 195 00:13:05,916 --> 00:13:09,083 Oh, you're so naughty, but I love you so. 196 00:13:10,250 --> 00:13:14,791 Working in the dark is bad for you. 197 00:13:14,875 --> 00:13:16,958 Now your eyes are overly sensitive to light. 198 00:13:17,041 --> 00:13:21,666 First you get dizzy, then you could become blind. 199 00:13:23,583 --> 00:13:25,875 What exactly do you do? 200 00:13:25,958 --> 00:13:32,166 I work in my father's darkroom. 201 00:13:35,083 --> 00:13:38,833 Granny, no more fishballing from now on. I'm quitting. 202 00:13:38,916 --> 00:13:41,958 Where are you going? 203 00:13:42,041 --> 00:13:47,041 Hostess club, here I come! 204 00:13:50,916 --> 00:13:54,833 They say a fish can't grow big in a small pond. 205 00:13:54,916 --> 00:13:56,916 So once I turned 18, I moved to a bigger pond. 206 00:14:01,041 --> 00:14:03,833 Numbers 8, 10, and 12 look good. 207 00:14:03,916 --> 00:14:05,083 I'll hire them. 208 00:14:05,875 --> 00:14:06,916 Step up, number 19. 209 00:14:07,000 --> 00:14:10,875 We sure beat the Miss Hong Kong Pageant tonight. 210 00:14:10,958 --> 00:14:12,916 They can make more money here, though. 211 00:14:13,000 --> 00:14:14,875 They might as well get real. 212 00:14:14,958 --> 00:14:16,000 I'm number 19, Shirley Au. 213 00:14:16,083 --> 00:14:21,916 All the guys like to get in bed and do kung fu fighting with me. 214 00:14:22,000 --> 00:14:24,833 Someone wanna try? 215 00:14:24,916 --> 00:14:25,916 Done! You're hired. 216 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Next! 217 00:14:35,875 --> 00:14:37,958 Say something! 218 00:14:45,916 --> 00:14:50,916 My guys say I'm a kung fu expert too. 219 00:14:51,000 --> 00:14:52,041 No kidding! 220 00:15:08,875 --> 00:15:10,875 Kum is amazing! 221 00:15:10,958 --> 00:15:13,958 Isn't she amazing? She knows her stuff. 222 00:15:14,875 --> 00:15:17,875 Kum! Show us more! 223 00:15:17,958 --> 00:15:21,000 Gentlemen, may I present to you, our Action Queen. 224 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 Miss Kum! 225 00:15:26,916 --> 00:15:29,875 I saw this cute little LV bag yesterday. 226 00:15:32,958 --> 00:15:35,000 Might as well buy a big one. 227 00:15:35,083 --> 00:15:38,958 I can buy an LV trunk with this. Big enough for us to fool around inside. 228 00:15:39,041 --> 00:15:42,125 Boss, I saw this plastic storage bag today. 229 00:15:43,041 --> 00:15:44,833 Here, go buy it. 230 00:15:44,916 --> 00:15:45,791 Thank you, boss. 231 00:15:45,875 --> 00:15:46,833 Go do your kung fu. 232 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 Gotcha! 233 00:15:48,916 --> 00:15:50,875 -Fabulous! -Look out! 234 00:15:50,958 --> 00:15:52,041 You have to come and see me more often, okay? 235 00:15:52,125 --> 00:15:53,875 Sure! 236 00:16:06,125 --> 00:16:09,791 That chick's finally got her boobs done! 237 00:16:09,875 --> 00:16:10,958 My God, cross-eyed boobies? 238 00:16:11,041 --> 00:16:13,958 They're diverged, facing outward. Cross-eyed are inward! 239 00:16:14,041 --> 00:16:17,000 Thank you for coming! Have a nice evening! 240 00:16:20,833 --> 00:16:22,958 Smile and behave, girls. 241 00:16:23,916 --> 00:16:26,833 Good evening, Mr. Yui. 242 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 Hello, Mr. Chan! 243 00:16:36,125 --> 00:16:37,583 Morning, boss! 244 00:16:37,958 --> 00:16:38,916 Hey, Dragon! 245 00:16:39,000 --> 00:16:40,916 You aren't getting away from here till you beat me. 246 00:16:41,000 --> 00:16:42,083 Sure thing. 247 00:16:42,875 --> 00:16:43,875 Go! Go! 248 00:16:43,958 --> 00:16:47,916 Never let the dragon jump on your wagon! 249 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Do a number for us, Kum! 250 00:16:50,041 --> 00:16:50,958 Thank you, boss! 251 00:16:51,041 --> 00:16:52,041 I love you, Kum! 252 00:16:59,125 --> 00:17:00,916 {\an8}KIMMY - MAKES 80 GRAND MONTHLY MISTRESS OF THREE TYCOONS 253 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 {\an8}GAGA - MAKES 65 GRAND MONTHLY PREVIOUS ISSUE PLAYBOY COVER GIRL 254 00:17:03,083 --> 00:17:06,000 KUM - NOT TOO PRETTY OR SEXY STILL MAKES 40 GRAND A MONTH 255 00:17:08,125 --> 00:17:10,000 Good! 256 00:17:10,500 --> 00:17:12,041 Hairy Kit… 257 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 Take good care of him! 258 00:17:16,041 --> 00:17:17,833 Hey, Mr. Gan? 259 00:17:17,916 --> 00:17:19,000 FRANKIE - THE MOST AMBITIOUS REAL ESTATE ASS-KISSER 260 00:17:19,083 --> 00:17:20,958 {\an8}HAIRY KIT - FORMER YOUNGEST STOCK MARKET ANALYST 261 00:17:21,041 --> 00:17:23,000 {\an8}MR. GAN - THE MOST CORRUPT CIVIL ENGINEER 262 00:17:27,125 --> 00:17:28,791 You are so drunk. 263 00:17:28,875 --> 00:17:30,083 Gentlemen! 264 00:17:30,875 --> 00:17:34,833 You two asked for sisters, and I've finally got you twins! 265 00:17:34,916 --> 00:17:37,916 Philip, you like it tall and skinny, here's Mary! 266 00:17:38,041 --> 00:17:40,916 Inspector Ho wants something barely legal? 267 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Here comes our first timer, Mum-mum. 268 00:17:43,083 --> 00:17:44,958 Girls, take a seat and make everyone happy. 269 00:17:45,041 --> 00:17:46,375 Go on, sit down. 270 00:17:46,916 --> 00:17:47,875 What about me? 271 00:17:47,958 --> 00:17:50,791 Mandel, I didn't forget about you. 272 00:17:50,875 --> 00:17:53,833 I've saved the gem of the night for you. 273 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Kimmy! 274 00:17:54,833 --> 00:17:58,833 Mandel, I saw a three-carat diamond in the store the other day. 275 00:17:58,916 --> 00:17:59,958 Buy it. 276 00:18:00,041 --> 00:18:03,958 And I discovered this three-carat gallstone in my body. 277 00:18:04,041 --> 00:18:05,875 Go get an operation! 278 00:18:06,916 --> 00:18:11,833 Gentlemen, may I present you the comedian of the evening, Kum! 279 00:18:11,916 --> 00:18:13,083 Kum! Start your number! 280 00:18:27,916 --> 00:18:31,916 Listen, Peter's filthy rich. Drain him slow and dry, okay? 281 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Why waste time? I'll eat him alive. 282 00:18:37,291 --> 00:18:39,916 What about my guy? 283 00:18:40,041 --> 00:18:41,958 Moan loud, he likes a screamer. 284 00:18:42,041 --> 00:18:42,875 Really? 285 00:18:42,958 --> 00:18:45,083 Yes, try it. 286 00:19:00,041 --> 00:19:03,000 Fatso, fatso. 287 00:19:03,083 --> 00:19:07,125 Oh, my, fatso! 288 00:19:08,791 --> 00:19:12,833 And just like that, I moaned my way up. 289 00:19:12,916 --> 00:19:16,000 I got my first big house, my first king-size bed. 290 00:19:16,083 --> 00:19:19,916 Kum works hard, Kum eats a tart. 291 00:19:20,000 --> 00:19:22,958 You happy? I'm happy! And you? 292 00:19:23,041 --> 00:19:27,000 I'm so, so happy! 293 00:19:29,041 --> 00:19:32,916 FLOWER LOVE MOTEL 294 00:19:35,916 --> 00:19:38,291 Auntie, you're still using that old teapot? 295 00:19:38,875 --> 00:19:41,875 I'm a little teapot, short and stout… 296 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 You're becoming quite a pretty hooker. 297 00:19:44,916 --> 00:19:46,916 I'm not a hooker. 298 00:19:47,000 --> 00:19:49,875 I'm a club hostess. 299 00:19:49,958 --> 00:19:51,833 Not a hooker? 300 00:19:51,916 --> 00:19:56,833 You sleep with men and they pay you. Face it, you're a hooker. 301 00:19:56,916 --> 00:20:02,083 With a face like yours, you need to triple your effort. 302 00:20:03,875 --> 00:20:09,875 I'm a little teapot, short and stout… 303 00:20:09,958 --> 00:20:13,916 You haven't worked that long, but your voice has already become so rough. 304 00:20:14,000 --> 00:20:16,833 I can't help it, I scream and moan every night. 305 00:20:16,916 --> 00:20:18,791 I always give it everything I've got. 306 00:20:18,875 --> 00:20:20,833 But you aren't moaning properly. 307 00:20:20,916 --> 00:20:22,958 -Do it from here. -From down here? 308 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Try it. 309 00:20:28,958 --> 00:20:32,083 It's more convincing that way and it doesn't hurt your vocal cords. 310 00:20:34,041 --> 00:20:36,791 Change the rhythm each time. 311 00:20:36,875 --> 00:20:41,000 Alternate between fast and slow, heavy and light, high and low. 312 00:20:41,083 --> 00:20:44,041 At times, you should… 313 00:20:45,916 --> 00:20:46,958 Watch me… 314 00:20:51,041 --> 00:20:57,083 Oh, my God! Oh, baby! 315 00:21:07,916 --> 00:21:08,833 What's going on? 316 00:21:08,916 --> 00:21:10,916 Gee, you've got a hard-on! 317 00:21:11,000 --> 00:21:12,875 Don't touch it! It'll spit on you. 318 00:21:12,958 --> 00:21:16,958 What a loser. I moan a little and you get all hard. 319 00:21:17,041 --> 00:21:20,958 You didn't have to moan so realistically, it's just a story. 320 00:21:22,000 --> 00:21:28,958 By the way, in your line of work, don't you get diseases? 321 00:21:29,041 --> 00:21:32,875 Diseases, the doctors can handle those. 322 00:21:34,000 --> 00:21:37,916 It's something else that scares me. 323 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 What's that? 324 00:21:46,916 --> 00:21:48,833 I'm pregnant. 325 00:21:48,916 --> 00:21:50,083 -Are you kidding? -What's your problem? 326 00:21:50,916 --> 00:21:53,916 I shouldn't have walked on your back if you're pregnant. 327 00:21:54,000 --> 00:21:57,875 I was hoping you'd save me the cost of an abortion. 328 00:21:57,958 --> 00:21:58,875 Forget about it! 329 00:21:58,958 --> 00:22:01,041 -Who's the father? -How would I know? 330 00:22:02,083 --> 00:22:02,916 What now? 331 00:22:03,000 --> 00:22:05,958 Do you know a good doctor? 332 00:22:07,000 --> 00:22:10,833 Let's see. I know a very good doctor. 333 00:22:10,916 --> 00:22:12,041 -I'll take you there tomorrow. -Well… 334 00:22:12,125 --> 00:22:12,958 Well? 335 00:22:13,041 --> 00:22:14,916 Sure. 336 00:22:17,416 --> 00:22:21,000 It's your baby, you sure wanna do it? 337 00:22:22,041 --> 00:22:23,083 Hey! 338 00:22:24,125 --> 00:22:25,083 Hey! 339 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Hey! 340 00:22:39,958 --> 00:22:41,000 What? You haven't gotten dressed? 341 00:22:41,083 --> 00:22:42,000 Not yet. 342 00:22:42,083 --> 00:22:44,916 -Bloody hell. -What's wrong? 343 00:22:45,000 --> 00:22:48,791 Jackie Chan injured himself. He might have to quit! 344 00:22:48,875 --> 00:22:50,916 You're crazy! 345 00:22:52,875 --> 00:22:57,041 And you'd better take care of this quick or you'll be out of work soon. 346 00:22:57,916 --> 00:22:59,875 It's really looking cloudy out there. 347 00:22:59,958 --> 00:23:02,916 And now there's thunder. 348 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 Hey! It's pouring! 349 00:23:06,958 --> 00:23:08,083 That's no good! 350 00:23:08,916 --> 00:23:14,000 Don't you wanna take off all your clothes and take a nap? 351 00:23:14,083 --> 00:23:14,958 No way! 352 00:23:15,041 --> 00:23:17,000 Leave the undies on. 353 00:23:26,958 --> 00:23:27,875 Get up! 354 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 Allow me… 355 00:23:31,041 --> 00:23:33,875 -Ain't I good? -Can we go? 356 00:23:33,958 --> 00:23:36,000 Let's go! But we're going back to work! 357 00:23:36,083 --> 00:23:36,916 What? 358 00:23:37,000 --> 00:23:38,875 It's night already. 359 00:23:40,916 --> 00:23:41,833 Let's go. 360 00:23:41,916 --> 00:23:43,916 Do that to me one more time, baby. 361 00:23:47,958 --> 00:23:51,000 The clinic is closing. Are you coming or not? 362 00:23:51,083 --> 00:23:52,916 And no more dawdling! 363 00:24:12,958 --> 00:24:15,000 Itchy, itchy, itchy, itchy 364 00:24:15,083 --> 00:24:17,875 Rub, rub, rub 365 00:24:17,958 --> 00:24:21,000 Rub, itchy, rub 366 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 What if I go visit Auntie? 367 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 You drama queen! 368 00:25:06,875 --> 00:25:08,000 Hey, Auntie. 369 00:25:08,916 --> 00:25:09,916 She's great! 370 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Not her! Yours is there. 371 00:25:12,083 --> 00:25:13,833 -Gwen! -Here! 372 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 She's nice too. 373 00:25:18,083 --> 00:25:19,833 Auntie, I'm pregnant. 374 00:25:19,916 --> 00:25:21,791 Never heard of condoms? 375 00:25:21,875 --> 00:25:23,875 I couldn't get an abortion. 376 00:25:23,958 --> 00:25:26,875 Are you seeing the right kind of doctor? 377 00:25:27,083 --> 00:25:29,875 It's not the doctor! 378 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 It's scary, you know. 379 00:25:32,041 --> 00:25:36,875 Every time I go out, it rains cats and dogs. 380 00:25:36,958 --> 00:25:40,875 The moment I turn back, the sun comes out. 381 00:25:40,958 --> 00:25:45,083 It never fails. 382 00:25:46,958 --> 00:25:50,041 Maybe someone up there doesn't want me to do it. 383 00:25:51,083 --> 00:25:53,000 That's probably true. 384 00:25:54,958 --> 00:25:56,833 A gift from the goddess Guanyin. 385 00:25:56,916 --> 00:26:00,875 Come over and thank the goddess. 386 00:26:01,041 --> 00:26:03,000 That ain't no goddess, that's a guy. 387 00:26:04,916 --> 00:26:11,041 She'll get it. The gods have their network up there. 388 00:26:16,875 --> 00:26:19,875 Sorry, dude, just pass along the message. 389 00:26:20,125 --> 00:26:22,833 What do I do now? 390 00:26:22,916 --> 00:26:24,125 Am I keeping it? 391 00:26:24,875 --> 00:26:26,958 You expect the goddess to raise him too? 392 00:26:27,041 --> 00:26:28,875 What then? 393 00:26:28,958 --> 00:26:31,041 You're the mother! 394 00:26:32,041 --> 00:26:36,958 I can't go around with a screaming monster. 395 00:26:37,083 --> 00:26:41,791 Use you brain, bimbo. 396 00:26:41,875 --> 00:26:44,916 When the mother is busy, the father takes over. 397 00:26:45,000 --> 00:26:46,958 Get the baby a father. 398 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 You mean, another baby? 399 00:26:50,916 --> 00:26:51,916 With whom? 400 00:26:52,000 --> 00:26:54,125 Work on it. 401 00:26:54,875 --> 00:26:56,125 You're the mother! 402 00:27:42,916 --> 00:27:46,000 You're still here? Come serve the last customer. 403 00:27:47,916 --> 00:27:50,083 Mr. Wu, this is Kum. 404 00:27:50,958 --> 00:27:52,041 Hello. Please, sit down. 405 00:27:53,125 --> 00:27:55,875 You two, keep it going. 406 00:27:55,958 --> 00:27:57,041 -Thanks. -My pleasure. 407 00:28:04,875 --> 00:28:05,958 I'm Richard. 408 00:28:09,125 --> 00:28:10,875 Have a drink. 409 00:28:17,958 --> 00:28:19,000 You're here so late. 410 00:28:19,958 --> 00:28:21,791 I wanted to leave. 411 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 But they said it's pouring outside, so I stayed. 412 00:28:29,083 --> 00:28:30,125 Have a drink. 413 00:28:33,000 --> 00:28:33,916 Thanks. 414 00:28:34,000 --> 00:28:34,958 Cheers! 415 00:28:44,000 --> 00:28:45,916 Are you okay? 416 00:28:47,041 --> 00:28:49,958 I saw you standing there all spaced-out. 417 00:28:50,875 --> 00:28:51,875 Something bothering you? 418 00:28:53,958 --> 00:28:56,916 I don't know why, 419 00:28:57,000 --> 00:29:01,958 but this song melts my heart every time I hear it. 420 00:29:02,041 --> 00:29:04,875 It's an English song. You understand the words? 421 00:29:04,958 --> 00:29:06,041 Of course! 422 00:29:06,125 --> 00:29:08,833 It says when the child is born, 423 00:29:08,916 --> 00:29:11,625 the world becomes meaningful and beautiful. 424 00:29:12,875 --> 00:29:17,250 I'm sorry, I didn't mean it like that. I'm not really good with words. 425 00:29:17,333 --> 00:29:21,083 I'm really sorry. 426 00:29:33,000 --> 00:29:37,958 Sorry, my English isn't very good, so I'm going to sing a Chinese version. 427 00:29:38,041 --> 00:29:41,000 I hope it'll be as meaningful and beautiful. 428 00:29:43,375 --> 00:29:48,958 A ray of hope flickers in the sky 429 00:29:50,041 --> 00:29:56,083 A shiny star lights up way up high 430 00:29:59,000 --> 00:30:04,041 All across the land dawns a brand new morn 431 00:30:05,583 --> 00:30:12,583 This comes to pass when a child is born 432 00:30:13,958 --> 00:30:20,041 A silent wish sails the seven seas 433 00:30:21,916 --> 00:30:28,000 The winds of change whisper in the trees 434 00:30:30,375 --> 00:30:35,916 And the walls of doubt Crumbled, tossed and torn 435 00:30:36,958 --> 00:30:43,958 This comes to pass when a child is born 436 00:30:46,916 --> 00:30:48,000 Did you like it? 437 00:30:48,083 --> 00:30:49,875 -It's great. -Thank you. 438 00:30:49,958 --> 00:30:52,875 You're so cheesy. 439 00:30:54,000 --> 00:30:56,875 I run a factory in New York's Chinatown, can't help but be a bit cheesy. 440 00:30:56,958 --> 00:30:57,833 I see. 441 00:30:57,916 --> 00:31:00,791 But I came up with the Chinese lyrics all by myself. 442 00:31:00,875 --> 00:31:03,041 I see. 443 00:31:04,083 --> 00:31:10,791 I'm not the most eloquent guy, but I hope this song will cheer you up. 444 00:31:10,875 --> 00:31:12,875 Yes, you've cheered me up. 445 00:31:12,958 --> 00:31:14,958 Really? Sing with me, then. 446 00:31:15,041 --> 00:31:16,875 No way. 447 00:31:16,958 --> 00:31:22,958 A ray of hope flickers in the sky 448 00:31:24,041 --> 00:31:29,875 A shiny star lights up way up high 449 00:31:29,958 --> 00:31:31,125 Enough… 450 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Let me. 451 00:31:35,083 --> 00:31:39,875 Why are you so sweet? Why sing for me? 452 00:31:41,291 --> 00:31:42,875 It's nothing. 453 00:31:43,875 --> 00:31:46,875 We both like the song. 454 00:31:46,958 --> 00:31:48,875 And it looks we were meant to cross paths. 455 00:31:50,041 --> 00:31:53,000 Do you have a child? 456 00:31:54,000 --> 00:31:55,041 Nope. 457 00:31:56,083 --> 00:31:57,916 Wish I did. 458 00:32:00,000 --> 00:32:03,041 Children are a hassle. 459 00:32:04,958 --> 00:32:07,875 At least I wouldn't be wasting my time in clubs. 460 00:32:09,083 --> 00:32:10,791 If I had a child, 461 00:32:10,875 --> 00:32:13,958 I'd help him do his homework, I'd tell him bedtime stories. 462 00:32:14,041 --> 00:32:17,916 On holidays, I'd take him places. 463 00:32:18,000 --> 00:32:19,875 And we could watch the stars at night. 464 00:32:20,083 --> 00:32:21,875 That'd be great. 465 00:32:22,000 --> 00:32:23,875 You know about stars? 466 00:32:24,916 --> 00:32:26,000 I'm only an amateur. 467 00:32:28,000 --> 00:32:33,125 That one is Rigel at the foot of Orion, 468 00:32:33,208 --> 00:32:35,958 over 770 light-years away from Earth. 469 00:32:36,041 --> 00:32:38,625 It's the brightest star in the constellation 470 00:32:38,708 --> 00:32:40,958 and it's visible from almost anywhere. 471 00:32:42,916 --> 00:32:44,916 -Let me ask you something. -Okay. 472 00:32:45,000 --> 00:32:49,083 You know that one? The furthest away from us? 473 00:32:51,000 --> 00:32:52,041 That one? 474 00:32:52,875 --> 00:32:53,916 That one. 475 00:32:56,041 --> 00:33:00,083 That's a "movie star." 476 00:33:04,000 --> 00:33:05,875 You're right. 477 00:33:05,958 --> 00:33:09,916 Let's call it the Movie Star. 478 00:33:10,000 --> 00:33:11,875 Sure. 479 00:33:16,041 --> 00:33:21,000 If you want a kid that much, I can give you one. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,041 Sounds good. 481 00:33:29,958 --> 00:33:31,958 I'm serious. 482 00:33:35,041 --> 00:33:36,958 I'm damn serious. 483 00:33:37,041 --> 00:33:38,875 Don't tease me. 484 00:33:39,875 --> 00:33:41,041 I'm not teasing. 485 00:33:49,833 --> 00:33:51,958 What, right here? 486 00:33:52,041 --> 00:33:53,875 Why not? 487 00:33:53,958 --> 00:33:56,125 People will see us. 488 00:33:56,916 --> 00:33:58,958 You see anyone around? 489 00:33:59,041 --> 00:34:01,041 Hey, hold on. 490 00:34:05,916 --> 00:34:11,125 A ray of hope flickers in the sky 491 00:34:12,916 --> 00:34:17,083 A shiny star lights up way up high 492 00:34:18,416 --> 00:34:24,000 All across the land dawns a brand new morn 493 00:34:24,083 --> 00:34:28,958 This comes to pass when a child is born 494 00:34:30,875 --> 00:34:32,041 I'm pregnant. 495 00:34:37,916 --> 00:34:41,041 You said I could bear you a child… 496 00:34:45,958 --> 00:34:48,958 and you'd take care of him. 497 00:34:49,916 --> 00:34:50,916 What about you? 498 00:34:51,041 --> 00:34:53,958 I'm too busy with work. 499 00:34:54,916 --> 00:34:58,000 The goddess has sent us a child. 500 00:34:58,916 --> 00:35:02,416 No need to complicate matters. 501 00:35:06,000 --> 00:35:12,958 If you say so, when the baby's born, I'll take him back to the States. 502 00:35:13,041 --> 00:35:14,000 Great! 503 00:35:14,458 --> 00:35:17,375 America is the best! 504 00:35:17,541 --> 00:35:18,500 Great! 505 00:35:19,916 --> 00:35:24,125 I will give this child 506 00:35:24,208 --> 00:35:27,833 the best of everything 507 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 and make sure he becomes someone we can be proud of. 508 00:35:30,208 --> 00:35:31,291 Done. 509 00:35:34,916 --> 00:35:36,000 Can you promise me one more thing? 510 00:35:36,083 --> 00:35:37,083 Yes? 511 00:35:43,125 --> 00:35:47,875 You won't let the kid see me. 512 00:36:20,958 --> 00:36:22,666 Professional habit. 513 00:36:24,708 --> 00:36:27,875 Take it easy. 514 00:36:42,958 --> 00:36:47,916 Doctor, have you known Richard long? 515 00:36:48,000 --> 00:36:50,041 Yes. 516 00:36:52,958 --> 00:36:54,916 Is he married? 517 00:36:56,875 --> 00:36:59,000 His wife died a long time ago. 518 00:37:00,916 --> 00:37:02,875 And you? 519 00:37:04,916 --> 00:37:07,833 Married, yeah. 520 00:37:07,916 --> 00:37:09,916 Any kids? 521 00:37:10,000 --> 00:37:10,875 Me? Yes. 522 00:37:10,958 --> 00:37:13,083 No, I mean Richard. 523 00:37:15,916 --> 00:37:16,958 He sure has one now. 524 00:37:18,083 --> 00:37:19,083 Doctor, 525 00:37:20,916 --> 00:37:22,958 can you promise me one thing? 526 00:37:24,916 --> 00:37:29,083 When the baby's born, don't let me see him. 527 00:37:32,000 --> 00:37:34,041 I might not be able to let him go. 528 00:37:37,291 --> 00:37:40,958 Mummy loves you. 529 00:37:45,875 --> 00:37:47,000 Hey, kiddo, excuse me. 530 00:37:50,083 --> 00:37:54,000 Why are you two playing such a boring game? 531 00:37:54,333 --> 00:37:57,333 Let me teach you something exciting. 532 00:37:59,583 --> 00:38:01,916 Whiskey! Vodka! 533 00:38:02,000 --> 00:38:04,791 Drink it up or go to hell! 534 00:38:04,875 --> 00:38:06,958 Whiskey! Vodka! 535 00:38:07,041 --> 00:38:09,833 Drink it up or go to hell! 536 00:38:09,916 --> 00:38:11,875 Whiskey! Vodka… 537 00:38:36,083 --> 00:38:39,791 Oh, boy, don't you look handsome? 538 00:38:39,875 --> 00:38:42,916 You'll grow up looking like Andy Lau. 539 00:38:44,041 --> 00:38:49,000 Are you hungry? 540 00:38:52,083 --> 00:38:54,791 Oh, you sweet pumpkin… 541 00:38:54,875 --> 00:38:57,916 Excuse me, can I have my son back? 542 00:38:58,250 --> 00:39:00,916 Time to eat. 543 00:39:01,041 --> 00:39:04,000 He must be hungry by now. 544 00:39:04,083 --> 00:39:05,958 Can I play with him a bit longer? 545 00:39:06,041 --> 00:39:09,791 It's been more than an hour now. 546 00:39:09,875 --> 00:39:12,041 Why don't you play with your own? 547 00:39:12,125 --> 00:39:14,916 Thanks, thank you so much. 548 00:39:15,875 --> 00:39:17,958 God knows I miss you so. 549 00:39:23,041 --> 00:39:26,000 This is the worst decision I've ever made in my life. 550 00:39:26,083 --> 00:39:29,041 There's no going back. 551 00:39:29,916 --> 00:39:32,000 I'm so upset, I could only knock my head against a wall. 552 00:40:05,083 --> 00:40:10,041 We're on our way to the airport. You sure you don't want to see the baby? 553 00:40:33,958 --> 00:40:34,916 The airport, please. 554 00:40:35,000 --> 00:40:36,083 Airport, right? 555 00:40:39,875 --> 00:40:43,958 This is so weird, ma'am. A hailstorm in Hong Kong! 556 00:40:44,041 --> 00:40:46,916 Are you okay? You all right? 557 00:40:48,041 --> 00:40:49,916 What do you want to do? 558 00:40:50,958 --> 00:40:52,125 Turn around. 559 00:40:52,916 --> 00:40:53,875 What? 560 00:40:53,958 --> 00:40:55,875 Turn around. 561 00:41:25,875 --> 00:41:27,833 The goddess sent you a son and you sent him away. 562 00:41:27,916 --> 00:41:31,083 That's the way it's supposed to be. 563 00:41:36,375 --> 00:41:42,875 Come on, have some tangerine water. 564 00:41:45,083 --> 00:41:47,000 Everything will be fine. 565 00:41:53,958 --> 00:41:55,125 This tastes good. 566 00:41:56,000 --> 00:42:00,916 -Wow, Kum-Kum! -Welcome back! 567 00:42:02,083 --> 00:42:03,958 Look! Your breasts got bigger! 568 00:42:06,083 --> 00:42:08,083 You're looking good! 569 00:42:09,000 --> 00:42:10,750 In the good old days, we tipped big-time. 570 00:42:10,875 --> 00:42:13,416 In the washroom, we tipped $20 a pee, $100 a dump. 571 00:42:13,500 --> 00:42:14,541 You happy? 572 00:42:14,625 --> 00:42:15,500 Happy. 573 00:42:15,666 --> 00:42:18,416 I once tipped $200 for a bout of diarrhea. 574 00:42:20,208 --> 00:42:21,791 GOVERNMENT OFFICIALS MEET FOR BAILOUT PLAN 575 00:42:21,875 --> 00:42:24,083 But the stock market crashed in 1987… 576 00:42:24,291 --> 00:42:27,375 GOVERNMENT FREEZES TAKEOVER RULES 577 00:42:31,083 --> 00:42:32,541 This is bad. 578 00:42:32,958 --> 00:42:37,875 Don't be sad. 579 00:42:57,125 --> 00:42:59,000 Anyone seen Amy? 580 00:42:59,083 --> 00:43:00,833 She emigrated to Canada. 581 00:43:00,916 --> 00:43:03,875 Where's Candy? She'll do. 582 00:43:03,958 --> 00:43:07,833 She just married an old guy, and they're emigrating to Australia. 583 00:43:07,916 --> 00:43:09,958 And you? Where are you emigrating to? 584 00:43:10,875 --> 00:43:14,916 There were three phenomenal inventions in the '90s. 585 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 The first one was the cell phone, 586 00:43:17,458 --> 00:43:20,416 the second one was karaoke, 587 00:43:21,875 --> 00:43:28,000 and the third one was the women pouring in from mainland China. 588 00:43:28,875 --> 00:43:33,000 We called them "Northern Chicks." 589 00:43:33,875 --> 00:43:37,875 Could anyone be willing to be Caressed by strangers? 590 00:43:37,958 --> 00:43:42,833 Could anyone be willing to have Her lips tasted by thousands? 591 00:43:42,916 --> 00:43:45,000 I'm willing! I truly am! 592 00:43:45,083 --> 00:43:48,875 -Hi, pretty. -Did you like my singing, boss? 593 00:43:48,958 --> 00:43:50,791 Love it. 594 00:43:50,875 --> 00:43:53,000 I can sing and do a lot more at the same time. 595 00:43:53,083 --> 00:43:55,875 How long have you been in Hong Kong? 596 00:43:56,000 --> 00:43:57,833 Fresh off the boat. 597 00:43:57,916 --> 00:44:00,833 Please be gentle with me, boss. 598 00:44:00,916 --> 00:44:02,916 A gentleman is always gentle. 599 00:44:04,041 --> 00:44:07,000 I used to be in the beer industry back home, 600 00:44:07,083 --> 00:44:10,041 showing people how to "blew" the beer. 601 00:44:10,125 --> 00:44:10,958 What? 602 00:44:11,041 --> 00:44:13,833 You must have blown a lot. 603 00:44:13,916 --> 00:44:16,875 Are you a naughty man teasing me now? 604 00:44:16,958 --> 00:44:21,000 Rich guys like you, you never know what life is like 605 00:44:21,083 --> 00:44:24,916 at the "blew-ery." 606 00:44:25,000 --> 00:44:26,958 Who is this girl? 607 00:44:29,083 --> 00:44:33,833 I also want to blow the grapes, 608 00:44:33,916 --> 00:44:38,916 blow the watermelon, and blow the cognac bottle. 609 00:44:41,000 --> 00:44:42,958 We're all just trying to make a living. 610 00:44:43,041 --> 00:44:46,916 Bad Cantonese, big boobs, bad make-up, 611 00:44:47,000 --> 00:44:49,916 and willing to do just about anything for money. 612 00:44:50,000 --> 00:44:51,916 Those were the Northern Chicks. 613 00:45:12,916 --> 00:45:14,125 Happy birthday! 614 00:45:16,916 --> 00:45:20,041 May all your nights be filled with horny bastards. 615 00:45:21,958 --> 00:45:23,958 -Seafood? -Hot pot, maybe. 616 00:45:24,041 --> 00:45:25,916 Hurry up, let's go eat. 617 00:45:27,083 --> 00:45:29,000 Quick, we're waiting. 618 00:45:29,916 --> 00:45:31,875 Coming. 619 00:45:31,958 --> 00:45:34,041 Hey, Kum, get changed. 620 00:45:34,958 --> 00:45:37,083 What are you doing stuck in a locker? 621 00:45:40,875 --> 00:45:42,916 Why are you crying? 622 00:45:44,083 --> 00:45:46,041 Who bullied you? 623 00:45:47,875 --> 00:45:50,875 Stop crying and tell me who it is. 624 00:45:51,083 --> 00:45:52,833 Tell me, 625 00:45:52,916 --> 00:45:54,083 and I'll go punch him in the balls right now. 626 00:45:54,958 --> 00:45:56,958 It's you, the Northern Chicks, who bullied us. 627 00:45:57,041 --> 00:45:58,958 Survival of the fittest, what can I say? 628 00:45:59,041 --> 00:46:05,083 We'll never be as tough as our sisters from the North. 629 00:46:08,916 --> 00:46:12,833 I was 29, aging by the day. 630 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 Could I transition to being a madam? Maybe. 631 00:46:17,875 --> 00:46:18,958 But that's not my cup of tea. 632 00:46:19,041 --> 00:46:23,916 So I went to work at a massage parlor. 633 00:46:24,875 --> 00:46:27,000 No drinking, no frills, just straight to business. 634 00:46:27,083 --> 00:46:30,041 Only using my hand. 635 00:46:31,041 --> 00:46:31,958 It was easy money. 636 00:46:32,041 --> 00:46:36,875 People assume a masseuse makes less money. Wrong! 637 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 A hostess makes $1,500 per outcall. 638 00:46:39,083 --> 00:46:43,000 Two outcalls a night, a maximum of 25 days per month. 639 00:46:43,083 --> 00:46:46,916 {\an8}That's a total of $75,000. 640 00:46:47,041 --> 00:46:50,041 {\an8}A masseuse makes a humble $350 per hand job, 641 00:46:50,125 --> 00:46:54,916 but ten hand-jobs a day, and 31 days per month. 642 00:46:55,000 --> 00:46:59,958 {\an8}That's a total of $108,500. 643 00:47:00,041 --> 00:47:03,958 {\an8}Hey, you, get your ass to work. 644 00:47:07,166 --> 00:47:08,166 Mr. K., your usual yogurt drink? 645 00:47:08,250 --> 00:47:10,833 Hey, Johnny, bro, yogurt drink for you too? 646 00:47:10,916 --> 00:47:12,000 Black coffee coming right up, Mr. Chan. 647 00:47:12,083 --> 00:47:14,375 Two large beers and one black coffee. 648 00:47:14,458 --> 00:47:15,625 Hey, Dragon, dude, I've been throbbing 649 00:47:15,708 --> 00:47:17,000 in this freaking departure lounge for an hour. 650 00:47:17,083 --> 00:47:18,833 Flights are delayed, man. 651 00:47:18,916 --> 00:47:22,916 Let me upgrade you to a First Class private room, okay? 652 00:47:24,833 --> 00:47:26,291 -Come in here. -What is it? 653 00:47:26,375 --> 00:47:31,916 Keith, your one-eyed friend is in for a surprise today. 654 00:47:32,000 --> 00:47:36,000 You sure? Hope it's not a nasty surprise. 655 00:47:36,083 --> 00:47:39,791 Hey, man, we have a reputation to maintain. 656 00:47:39,875 --> 00:47:41,958 Your one-eyed friend is going to be one happy snake. 657 00:47:42,041 --> 00:47:46,916 Special meal request, I want it freezingly hot. 658 00:47:47,916 --> 00:47:52,083 Ice and Fire? No problem. 659 00:47:55,916 --> 00:47:56,875 Hey, you. 660 00:47:56,958 --> 00:47:57,833 You want more pressure? 661 00:47:57,916 --> 00:48:01,125 I'm not talking about your physics. I'm talking about your mathematics. 662 00:48:01,958 --> 00:48:04,000 In a 90-minute session, 663 00:48:04,083 --> 00:48:07,041 you spend more than two-thirds of the time on my back. 664 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 In other words, 665 00:48:09,083 --> 00:48:14,916 only one-third of the session is left for my other body parts. 666 00:48:15,000 --> 00:48:16,916 Do you think that's enough? 667 00:48:17,083 --> 00:48:19,083 Add another session then, boss. 668 00:48:19,875 --> 00:48:20,916 I'm no boss. 669 00:48:22,041 --> 00:48:24,958 I'm Prof. Chan. 670 00:48:25,875 --> 00:48:27,000 I teach mathematics. 671 00:48:30,000 --> 00:48:33,833 How many sessions I order is my personal choice, 672 00:48:33,916 --> 00:48:37,375 but if I need to purchase more sessions as a consequence of your mismanagement, 673 00:48:37,458 --> 00:48:39,791 you have to compensate me for my economic loss. 674 00:48:39,875 --> 00:48:40,958 I see, I'm sorry. 675 00:48:41,041 --> 00:48:42,958 Take a pillow. 676 00:48:46,625 --> 00:48:48,916 What are you up to? 677 00:48:49,000 --> 00:48:50,916 Getting to work. 678 00:48:51,000 --> 00:48:52,958 By taking off my shorts? 679 00:48:53,041 --> 00:48:54,875 You have a theory there? 680 00:48:55,000 --> 00:48:58,500 Now, take it easy, don't play dumb. 681 00:48:58,875 --> 00:49:00,916 I'm giving you a hand job. 682 00:49:02,958 --> 00:49:05,875 Jerking you off, spanking the monkey. 683 00:49:08,041 --> 00:49:12,833 Spanking the monkey, jerking off, pulling the pud, 684 00:49:12,916 --> 00:49:18,000 they're basically the same term for self-abuse, masturbation. 685 00:49:19,083 --> 00:49:24,083 Basically, a do-it-yourself project for the sex drive. 686 00:49:24,916 --> 00:49:30,875 But why would I hire someone else to do something that I can do myself? 687 00:49:30,958 --> 00:49:34,875 That violates the logic of economics 688 00:49:35,916 --> 00:49:37,875 to the point of being ridiculous. 689 00:49:54,916 --> 00:49:57,833 Your back is all knotted up. 690 00:49:57,916 --> 00:49:59,666 Otherwise I wouldn't need you here. 691 00:50:00,625 --> 00:50:03,875 Thought you had something to tell me. 692 00:50:04,000 --> 00:50:05,083 Such as? 693 00:50:06,083 --> 00:50:11,916 Well, you just came back from America, there's nothing to tell? 694 00:50:12,000 --> 00:50:14,958 America? What's there to tell? 695 00:50:15,041 --> 00:50:16,958 America never changes. 696 00:50:18,083 --> 00:50:23,916 I'm asking because it's been raining a lot lately. 697 00:50:27,708 --> 00:50:28,916 Done! 698 00:50:29,125 --> 00:50:32,458 Want me to do your friend down there too? 699 00:50:39,041 --> 00:50:44,041 I've known you for years, but I've never met your friend down there. 700 00:50:46,958 --> 00:50:49,000 This toy piano is cute. 701 00:50:49,916 --> 00:50:51,000 A present for him. 702 00:50:51,083 --> 00:50:52,125 "Him"? 703 00:50:52,875 --> 00:50:53,916 Him. 704 00:50:54,000 --> 00:50:58,000 He's going to be ten next month. Please pass it along to him for me. 705 00:50:58,875 --> 00:51:00,833 No hurry, though. 706 00:51:00,916 --> 00:51:02,916 Just give it to him the next time you visit. 707 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Next year's fine. 708 00:51:07,041 --> 00:51:10,958 It's really cute, it's got a song. 709 00:51:15,291 --> 00:51:18,875 You have to finish the antibiotics, okay? 710 00:51:19,875 --> 00:51:20,958 Okay. 711 00:51:22,000 --> 00:51:23,875 The nurse will give you your prescription. 712 00:51:24,041 --> 00:51:25,083 Thanks. 713 00:51:25,875 --> 00:51:27,000 I'll leave the box. 714 00:51:27,083 --> 00:51:28,916 Please put it back in for me. 715 00:51:29,041 --> 00:51:30,791 No need to hurry. 716 00:51:30,875 --> 00:51:33,000 Just take it with you when you go next time. 717 00:51:34,041 --> 00:51:36,916 Think he'd be a charmer if he plays piano? 718 00:51:37,000 --> 00:51:37,958 Probably. 719 00:51:38,041 --> 00:51:41,875 Bye. Call me if you need my hands. 720 00:51:48,875 --> 00:51:50,041 You got a cold? 721 00:51:50,916 --> 00:51:53,958 Room 47, can you do it? 722 00:51:54,958 --> 00:51:56,083 Can do. 723 00:52:07,875 --> 00:52:08,875 Howdy. 724 00:52:09,333 --> 00:52:11,250 Mister? 725 00:52:11,958 --> 00:52:13,083 Which bed do you prefer? 726 00:52:14,916 --> 00:52:16,916 Oops, sorry, sorry. 727 00:52:17,083 --> 00:52:17,958 I'm okay. 728 00:52:18,041 --> 00:52:19,875 Sorry. 729 00:52:19,958 --> 00:52:22,916 Are you okay? Over here, please. 730 00:52:23,833 --> 00:52:25,833 I'm really sorry. 731 00:52:30,083 --> 00:52:31,875 Please lie down. 732 00:52:33,000 --> 00:52:33,958 Oil rub. 733 00:52:44,916 --> 00:52:46,083 Should I not press too hard? 734 00:52:50,958 --> 00:52:52,916 Give it all you've got. 735 00:53:20,875 --> 00:53:24,000 Did I do it wrong? 736 00:53:25,083 --> 00:53:28,041 I'm sorry. 737 00:53:31,041 --> 00:53:33,958 You want another masseuse? 738 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Hold still. 739 00:54:14,000 --> 00:54:15,083 Relax. 740 00:54:31,041 --> 00:54:32,041 Lie down. 741 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 Close your eyes. 742 00:55:30,125 --> 00:55:31,916 Double Seven. 743 00:55:33,958 --> 00:55:35,000 Double Seven. 744 00:55:35,083 --> 00:55:37,000 Double Seven. 745 00:55:38,083 --> 00:55:39,125 Ginseng tea for you. 746 00:55:40,000 --> 00:55:41,083 What's up? 747 00:55:50,875 --> 00:55:51,875 What happened? 748 00:55:51,958 --> 00:55:54,875 Yeah, why were you sleeping here? 749 00:55:54,958 --> 00:55:55,916 Where's my customer? 750 00:55:56,000 --> 00:55:57,875 He ordered ginseng tea for you and left. 751 00:56:02,000 --> 00:56:04,958 Space cadet, Room 47 for you. 752 00:56:06,083 --> 00:56:09,041 Or shall I send him over? It's Room 47! 753 00:56:09,916 --> 00:56:11,125 -47? -47! 754 00:56:14,625 --> 00:56:15,708 I need a doctor! 755 00:56:27,916 --> 00:56:28,958 It's you. 756 00:56:30,125 --> 00:56:31,875 You know kung fu? 757 00:56:31,958 --> 00:56:32,916 Nah. 758 00:56:33,000 --> 00:56:35,041 Come and lie down. 759 00:56:36,583 --> 00:56:39,916 I owe you one. 760 00:56:40,875 --> 00:56:47,000 The last time, you were gone when I woke up. 761 00:56:48,083 --> 00:56:49,916 It was rude. 762 00:56:51,083 --> 00:56:54,000 Let me make it up to you this time. 763 00:56:57,958 --> 00:56:59,041 Tired again? 764 00:57:00,500 --> 00:57:03,000 Napping? 765 00:57:03,958 --> 00:57:05,916 So, cool, you never talk. 766 00:57:07,000 --> 00:57:11,041 Not breathing? He's dead? 767 00:57:12,958 --> 00:57:16,041 God bless him, dying so young. 768 00:57:18,958 --> 00:57:23,000 Still alive, what a relief. 769 00:57:25,125 --> 00:57:26,958 What should I call you? 770 00:57:27,916 --> 00:57:28,875 Yeh. 771 00:57:29,041 --> 00:57:30,000 And me? 772 00:57:32,000 --> 00:57:33,041 You haven't told me. 773 00:57:33,958 --> 00:57:35,041 And you didn't ask. 774 00:57:36,041 --> 00:57:38,083 So I won't tell you. 775 00:58:02,916 --> 00:58:07,000 How is it? Feeling good? 776 00:58:16,958 --> 00:58:22,125 You need to tell me what to do. 777 00:58:31,958 --> 00:58:34,041 Am I pushing the right button? 778 01:00:33,125 --> 01:00:34,916 Why are you following me? 779 01:00:38,875 --> 01:00:40,958 I was just passing by. 780 01:00:41,041 --> 01:00:43,000 I ran into you. 781 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 No, I didn't… 782 01:00:51,875 --> 01:00:55,041 Hey! 783 01:00:59,041 --> 01:01:02,958 I still don't know your name. 784 01:01:03,916 --> 01:01:05,083 I told you, Yeh. 785 01:01:06,083 --> 01:01:10,875 Your first name! Don't you have one? 786 01:01:17,916 --> 01:01:20,958 Do you know my name? 787 01:01:22,041 --> 01:01:23,083 Double Seven. 788 01:01:26,958 --> 01:01:28,000 Kum. 789 01:01:31,791 --> 01:01:34,041 Come on, play fair. 790 01:01:35,000 --> 01:01:36,958 You know my name, 791 01:01:37,041 --> 01:01:39,000 but I don't know yours. 792 01:01:41,041 --> 01:01:42,916 Yeh. 793 01:01:44,916 --> 01:01:47,000 And your cell phone number? 794 01:01:49,500 --> 01:01:50,875 9. 795 01:01:51,125 --> 01:01:54,083 They all start with 9. 796 01:01:55,083 --> 01:01:56,125 9 what? 797 01:01:58,083 --> 01:01:59,916 9… 798 01:02:01,916 --> 01:02:02,916 4-8. 799 01:02:03,000 --> 01:02:04,958 9-4-8 and… 800 01:02:05,041 --> 01:02:06,083 Hey! 801 01:02:17,041 --> 01:02:19,041 Kum, Room 47 for you. 802 01:02:26,000 --> 01:02:27,958 Howdy. 803 01:02:28,958 --> 01:02:30,916 Want to try something new today? 804 01:02:31,083 --> 01:02:33,875 I like new experiences because they stimulate the mind. 805 01:02:33,958 --> 01:02:35,833 But tell me 806 01:02:35,916 --> 01:02:39,041 how attractive and economically viable this new experience can be 807 01:02:39,125 --> 01:02:40,125 before I make a decision. 808 01:02:41,875 --> 01:02:43,083 A "double-grip"? 809 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 Hold it there. 810 01:02:47,958 --> 01:02:52,958 There are two hands for one masseuse, four for two, 811 01:02:53,041 --> 01:02:54,958 and I have only one "little brother." 812 01:02:55,041 --> 01:02:57,000 So, one hand takes care of my sibling, 813 01:02:57,083 --> 01:03:00,000 and the other three hands become redundant. 814 01:03:00,083 --> 01:03:02,041 That doesn't make sense. 815 01:03:03,500 --> 01:03:09,000 There are two boobies for one girl, four for two. 816 01:03:09,083 --> 01:03:14,916 If you can have four boobies in two hands, doesn't that make perfect economic sense? 817 01:03:16,791 --> 01:03:19,791 Your argument is only an argument. 818 01:03:19,875 --> 01:03:21,916 It needs data to support it. 819 01:03:22,000 --> 01:03:25,083 Prof. Chan didn't go for a double-grip. 820 01:03:25,958 --> 01:03:28,833 He figured if he could have 12 boobies in two hands, 821 01:03:28,916 --> 01:03:30,875 that'd make perfect sense. 822 01:03:32,875 --> 01:03:35,916 Want some body gel? 823 01:03:37,208 --> 01:03:38,166 Sweat! 824 01:03:39,125 --> 01:03:40,125 Oil! 825 01:03:44,875 --> 01:03:48,041 Cabin crew, prepare for final descent, and get ready for touchdown. 826 01:03:51,958 --> 01:03:53,000 Happy? 827 01:03:53,916 --> 01:03:55,875 The operation was successful, 828 01:03:55,958 --> 01:03:57,666 but the patient died. 829 01:04:08,875 --> 01:04:10,916 Yeh would come once in a while. 830 01:04:11,041 --> 01:04:13,875 His visits made me happy. 831 01:04:14,083 --> 01:04:17,958 Each time he left, he'd leave me another number. 832 01:04:20,041 --> 01:04:21,916 What's the number this time? 833 01:04:24,000 --> 01:04:24,875 5. 834 01:04:24,958 --> 01:04:26,791 See you soon. 835 01:04:26,875 --> 01:04:30,000 But after he gave me six digits, he vanished. 836 01:04:30,083 --> 01:04:32,041 Yeh? 837 01:04:32,916 --> 01:04:34,875 Sun Fat Restaurant. 838 01:04:36,083 --> 01:04:37,958 -Who, again? -Yeh? 839 01:04:38,041 --> 01:04:40,958 -Wrong number. -Not this one. 840 01:04:44,625 --> 01:04:45,958 Who's this? 841 01:04:46,083 --> 01:04:51,916 This is Kum, Double Seven. 842 01:04:52,000 --> 01:04:52,958 What's up? 843 01:04:54,875 --> 01:04:57,958 It was a wild guess 844 01:04:58,041 --> 01:04:59,958 and I got it right. 845 01:05:01,958 --> 01:05:02,916 Something the matter? 846 01:05:04,000 --> 01:05:07,083 I haven't seen you in a while. 847 01:05:09,875 --> 01:05:13,041 I was wondering if you had some time for me? 848 01:05:21,958 --> 01:05:28,958 This humid weather can cause sore muscles. 849 01:05:30,958 --> 01:05:36,833 Shall I come over to give you a massage? 850 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 No. I'll come tomorrow. 851 01:05:39,875 --> 01:05:42,458 You haven't been here for ages. 852 01:05:43,333 --> 01:05:44,833 Two and half months. 853 01:05:47,000 --> 01:05:49,083 What's up? 854 01:05:51,125 --> 01:05:52,083 Nothing. 855 01:05:54,000 --> 01:05:55,916 Nothing? 856 01:05:56,083 --> 01:05:58,041 You've got a new girl? 857 01:05:58,125 --> 01:06:00,000 You don't need me now. 858 01:06:03,083 --> 01:06:04,958 Come over here. 859 01:06:09,333 --> 01:06:10,916 Hey… 860 01:06:11,958 --> 01:06:13,375 Is something bothering you? 861 01:06:15,041 --> 01:06:16,875 Tell me… 862 01:06:17,958 --> 01:06:19,000 What's the matter? 863 01:06:20,875 --> 01:06:23,958 Maybe I can help? 864 01:06:31,041 --> 01:06:32,916 Lend me 150 grand. 865 01:06:44,083 --> 01:06:45,916 I'll pay you back. 866 01:06:49,000 --> 01:06:50,958 What was that? It hurts! 867 01:06:51,041 --> 01:06:53,291 That pressure point shows me you've got digestive problems. 868 01:06:53,875 --> 01:06:57,875 Of course, I don't get to eat very often. 869 01:06:58,083 --> 01:07:01,666 There's nothing to digest. 870 01:07:02,000 --> 01:07:04,083 Now this one is going to hurt. 871 01:07:08,875 --> 01:07:10,791 -Strange. No response? -What's that pressure point? 872 01:07:10,875 --> 01:07:13,916 Your reproductive system. Men at your age are usually weak down there. 873 01:07:14,000 --> 01:07:16,958 I'm fine in that department, I've barely used it. 874 01:07:17,041 --> 01:07:21,083 Really? That's why you get hard so easily. 875 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 Where's your wife? 876 01:07:23,958 --> 01:07:25,958 -Gone. -Pardon? 877 01:07:26,041 --> 01:07:27,833 She dumped me. 878 01:07:27,916 --> 01:07:29,000 Why did she do that? 879 01:07:30,916 --> 01:07:34,875 I'm a loser. I got laid off and I couldn't find another job. 880 01:07:35,000 --> 01:07:38,875 And then my credit card bills just snowballed. 881 01:07:38,958 --> 01:07:44,833 Now I have loan sharks after me. 882 01:07:44,916 --> 01:07:46,500 They even sent me lunch boxes. 883 01:07:46,916 --> 01:07:47,916 That's so sweet of them. 884 01:07:48,916 --> 01:07:51,916 The lunch boxes are filled with poop. They're telling me to eat shit. 885 01:07:55,083 --> 01:07:57,875 Well, everyone has a story. 886 01:08:01,375 --> 01:08:07,916 By the way, you gave the money away, just like that? 887 01:08:08,041 --> 01:08:10,958 I didn't give it away, I lent it to him. 888 01:08:11,875 --> 01:08:12,916 Did he pay you back? 889 01:08:16,833 --> 01:08:19,958 He left me this card, said he'd deposit the money on the 15th. 890 01:08:21,375 --> 01:08:22,875 The 15th of what? 891 01:08:23,875 --> 01:08:24,875 That was seven years ago. 892 01:08:26,416 --> 01:08:28,333 And you still believe in him? 893 01:08:30,291 --> 01:08:33,458 None of your bloody business. 894 01:08:33,541 --> 01:08:36,000 Here I go again, so what? 895 01:08:36,083 --> 01:08:38,041 Hey, there's no power. 896 01:08:44,916 --> 01:08:47,041 What happened? 897 01:08:50,958 --> 01:08:51,916 I'm scared. 898 01:08:52,083 --> 01:08:55,875 This is serious, your hand is one of your tools of the trade. 899 01:08:55,958 --> 01:08:56,833 Make sure you hold still. 900 01:08:56,916 --> 01:09:00,833 Three robbers armed with AK-47s stole six million dollars' worth of jewelry 901 01:09:00,916 --> 01:09:02,916 from five shops in Kwun Tong. 902 01:09:03,000 --> 01:09:08,458 {\an8}Five policemen and 12 passersby were shot as both sides exchanged gunfire… 903 01:09:10,458 --> 01:09:12,791 I know him! 904 01:09:12,875 --> 01:09:13,750 Damn! 905 01:09:15,250 --> 01:09:17,583 I knew nothing about that. 906 01:09:18,041 --> 01:09:21,041 I'm afraid you can't give hand jobs anymore. 907 01:09:26,958 --> 01:09:29,041 Bad news always comes in threes. 908 01:09:29,125 --> 01:09:31,875 Auntie passed away that spring. 909 01:09:36,958 --> 01:09:40,916 She really had a gift for making all kinds of soup. 910 01:09:41,375 --> 01:09:43,250 The most delicious selection of soup available at any brothel. 911 01:09:44,916 --> 01:09:48,916 She washed and dried my clothes while I… 912 01:09:49,000 --> 01:09:50,958 What am I going to do without her? 913 01:09:53,500 --> 01:09:56,333 "Autumn wind whistles 914 01:09:56,666 --> 01:09:58,125 XU ZHIMO POEMS COLLECTION 915 01:09:58,250 --> 01:10:00,791 I don't dare to look at the garden 916 01:10:00,875 --> 01:10:05,791 Leaves fall like wounded birds 917 01:10:05,875 --> 01:10:09,916 Wounded by unseen arrows" 918 01:10:11,041 --> 01:10:12,875 Are all these people our relatives? 919 01:10:12,958 --> 01:10:16,916 They're your auntie's former customers. 920 01:10:17,000 --> 01:10:20,958 She was enormously popular. No man could resist her charms. 921 01:10:21,041 --> 01:10:26,000 Those people used to fight over your auntie when she was young. 922 01:10:29,333 --> 01:10:35,291 Memories are all that's left… 923 01:10:38,958 --> 01:10:44,791 Auntie is gone, but she left us goodies. 924 01:10:44,875 --> 01:10:46,083 {\an8}What now? 925 01:10:47,875 --> 01:10:51,833 Shall we make use of them? 926 01:10:51,916 --> 01:10:54,000 Let's do that. 927 01:10:57,541 --> 01:11:00,166 Like I said, bad news always comes in threes. 928 01:11:00,250 --> 01:11:03,500 Around that time, three Dengs left us. 929 01:11:04,000 --> 01:11:08,541 One was Auntie Lydia Deng, whose death broke many horny bastards' hearts. 930 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 The other was Teresa Deng. 931 01:11:16,083 --> 01:11:17,958 The third one was… 932 01:11:18,041 --> 01:11:20,000 …during the flag-raising ceremony at Tiananmen Square. 933 01:11:20,083 --> 01:11:24,916 The flag was raised to half-mast in memory of the late Chairman Deng Xiaoping. 934 01:11:25,000 --> 01:11:29,375 Many of Beijing's citizens gathered in the Square… 935 01:11:39,958 --> 01:11:42,833 -What? Glasses! -Dragon! 936 01:11:42,916 --> 01:11:45,875 Kum is here to see you. 937 01:11:45,958 --> 01:11:48,000 You look good, Dragon. 938 01:11:48,083 --> 01:11:50,041 Recovering fast, huh? 939 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 Yes, Kum knows. 940 01:12:07,083 --> 01:12:09,000 -What? -Kum understands. 941 01:12:09,083 --> 01:12:14,000 Dragon says the soup is excellent today. And a game with Kum would be nice, no? 942 01:12:14,083 --> 01:12:15,875 We'll play fair, right? 943 01:12:15,958 --> 01:12:18,958 Great, let's do it now, come on. 944 01:12:19,041 --> 01:12:23,000 "Jangambui, Ajimetehui!" 945 01:12:24,166 --> 01:12:30,666 Gee! I can never beat you at this, you've got killer eyes! 946 01:12:30,750 --> 01:12:32,916 -You'll be fine soon! -Time for your medicine. 947 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Lucky guy, you get yummy soup everyday. 948 01:12:40,000 --> 01:12:41,791 I understand this one. 949 01:12:41,875 --> 01:12:43,958 He said, "Why don't you take my place instead?" 950 01:12:47,000 --> 01:12:48,958 "Bimbo!" 951 01:12:50,583 --> 01:12:55,583 You bitch! How did this happen? You make him soup every day now? 952 01:12:55,666 --> 01:12:57,875 It's a hassle. 953 01:12:57,958 --> 01:13:00,958 But I've known him for so long. What else can I do? 954 01:13:01,041 --> 01:13:03,208 Besides, the stroke happened in my apartment. 955 01:13:04,916 --> 01:13:06,916 Wow, your insatiable appetite caused the stroke? 956 01:13:07,000 --> 01:13:08,625 That isn't funny. 957 01:13:10,000 --> 01:13:11,875 Since when have the two of you… 958 01:13:11,958 --> 01:13:13,041 I don't remember. 959 01:13:15,916 --> 01:13:19,791 It's more like keeping him company. 960 01:13:19,875 --> 01:13:22,958 Talking to the TV by yourself can be boring, you know? 961 01:13:23,083 --> 01:13:26,000 Prince Charles, together with former governor Patten 962 01:13:26,083 --> 01:13:30,916 arrived at the Tamar after the handover ceremony. 963 01:13:31,000 --> 01:13:36,833 The former governor looked downcast while his two daughters wept openly. 964 01:13:36,916 --> 01:13:39,916 The royal yacht Britannia left at 50 minutes past midnight 965 01:13:40,000 --> 01:13:42,958 with Prince Charles and Patten on the deck, 966 01:13:43,041 --> 01:13:46,875 waving farewell to the people on shore. 967 01:13:54,000 --> 01:13:57,875 The local stock market index fell below 10,000 points twice today. 968 01:13:57,958 --> 01:14:01,916 With a record drop of 1,871 points in the afternoon, 969 01:14:02,000 --> 01:14:04,916 the Hang Seng Index closed at 10,426 points, 970 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 dropping 1,211 points from the previous day. 971 01:14:09,375 --> 01:14:13,916 So it's the crash of 1997 that got you here. 972 01:14:15,958 --> 01:14:18,083 1997 was bad, but not that bad. 973 01:14:19,916 --> 01:14:24,916 It's the new millennium that got us all. 974 01:14:31,750 --> 01:14:38,541 …four, three, two, one… Happy New Year! 975 01:14:47,083 --> 01:14:49,000 Happy New Year! 976 01:14:52,083 --> 01:14:55,916 We're at the start of a new millennium! 977 01:15:04,250 --> 01:15:05,833 Upon the report of PCCW's corporate losses, 978 01:15:05,916 --> 01:15:08,083 CEO Richard Li stated that it is purely an issue with bookkeeping… 979 01:15:08,166 --> 01:15:10,833 You large shareholders have made hundreds of millions, 980 01:15:10,916 --> 01:15:13,875 whereas we small shareholders have lost our life savings. 981 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Tell me, what kind of logic is this? 982 01:15:15,000 --> 01:15:17,833 In reply to public complaints of PCCW overpaying its management, 983 01:15:17,916 --> 01:15:19,000 CEO Richard Li said… 984 01:15:20,458 --> 01:15:22,041 These executives… 985 01:15:24,875 --> 01:15:27,916 Shut up if you don't know how to speak properly! 986 01:15:28,000 --> 01:15:29,833 I've lost everything because of your lousy stock! 987 01:15:29,916 --> 01:15:32,833 Give me my money back or I'll call the cops! 988 01:15:32,916 --> 01:15:34,916 Out of my way! Now you're really making me angry! 989 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Mister, seriously… 990 01:15:37,041 --> 01:15:39,958 The bed means a whole lot to me, can't you see? 991 01:15:40,041 --> 01:15:41,791 Sign here and you can go. 992 01:15:41,875 --> 01:15:44,000 The bed really means a whole lot to me. 993 01:15:44,083 --> 01:15:49,000 This bed means my first time, it means my career, it means my life! 994 01:15:49,083 --> 01:15:50,958 I'm happy with my bed. 995 01:15:51,041 --> 01:15:52,000 You happy? 996 01:15:52,083 --> 01:15:54,791 I'm really happy with my bed. 997 01:15:54,875 --> 01:15:55,833 Can't you see? 998 01:15:55,916 --> 01:15:58,000 Look at me! Can't you see? 999 01:15:58,083 --> 01:15:59,916 This bed is happiness to me! 1000 01:16:00,000 --> 01:16:03,000 After the millennium, Hong Kong was struck by three unprecedented disasters. 1001 01:16:03,083 --> 01:16:04,958 First, the real estate bubble burst, 1002 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 second, an upsurge in bankruptcy… 1003 01:16:07,500 --> 01:16:08,333 Bet you feel happy now. 1004 01:16:08,875 --> 01:16:10,916 I'll owe you one, please! 1005 01:16:11,041 --> 01:16:12,833 I can't do it. 1006 01:16:12,916 --> 01:16:13,916 Hey, missy. 1007 01:16:14,083 --> 01:16:14,916 What? 1008 01:16:15,000 --> 01:16:17,041 There's no way to get this through. 1009 01:16:17,875 --> 01:16:19,875 -Now what? -You tell me. 1010 01:16:24,041 --> 01:16:26,833 The third is the infamous chicken flu. 1011 01:16:26,916 --> 01:16:27,875 An AFC spokesman confirmed today 1012 01:16:27,958 --> 01:16:29,875 that the massive chicken slaughter is near its completion. 1013 01:16:29,958 --> 01:16:33,875 Officials stated that they had disposed of all of the remains. 1014 01:16:33,958 --> 01:16:37,000 However, there have been reports of chicken carcasses left exposed to flies… 1015 01:16:37,083 --> 01:16:41,875 When are they gonna slaughter this old chicken? 1016 01:16:49,291 --> 01:16:55,916 Glad I don't eat chicken, or else I'd be a chicken flu chicken. 1017 01:16:59,958 --> 01:17:06,625 Please don't go. Being in debt 1018 01:17:07,833 --> 01:17:10,083 isn't the end of the world. 1019 01:17:11,875 --> 01:17:15,000 We can pull through this together. 1020 01:17:25,125 --> 01:17:28,916 -Please don't go! -Relax. 1021 01:17:29,000 --> 01:17:31,041 It's just a nightmare. 1022 01:17:33,958 --> 01:17:35,916 Have a sip. 1023 01:17:41,875 --> 01:17:43,875 Don't worry. 1024 01:17:44,958 --> 01:17:47,041 I ran into a friend recently, 1025 01:17:48,041 --> 01:17:50,875 he gave me some words of wisdom. 1026 01:17:52,958 --> 01:17:55,000 He said that all the glory is crap. 1027 01:17:56,875 --> 01:18:00,875 And all the crap is flushed down the drain. 1028 01:18:10,125 --> 01:18:13,000 -Is this the line for jobs? -That's right. 1029 01:18:15,916 --> 01:18:18,958 So many people for one job? What is the employment center doing? 1030 01:18:20,083 --> 01:18:25,000 Madam, wasn't that $30 for the 30th place in line? 1031 01:18:25,083 --> 01:18:30,000 Right, the 30th from the end. 1032 01:18:30,083 --> 01:18:31,958 You're spreading false information! 1033 01:18:32,041 --> 01:18:36,000 You're corrupting the market, that's cheating. 1034 01:18:36,916 --> 01:18:38,875 At least give me a few dollars back! 1035 01:18:41,000 --> 01:18:42,958 Hey! Get in line! Don't cut in! 1036 01:18:44,916 --> 01:18:47,000 -Prof. Chan. -Double Seven. 1037 01:18:50,875 --> 01:18:51,875 How are you? 1038 01:18:55,083 --> 01:18:58,083 Fine, you? 1039 01:18:58,875 --> 01:19:02,958 Me? Fine, of course. Fine. 1040 01:19:03,041 --> 01:19:05,958 Fine. That's good. 1041 01:19:07,000 --> 01:19:09,958 The line's too long. Forget it. 1042 01:19:11,333 --> 01:19:13,041 Let's go get tea. 1043 01:19:13,916 --> 01:19:15,791 In this social climate, 1044 01:19:15,875 --> 01:19:18,916 having tea violates the principles of economics. 1045 01:19:19,333 --> 01:19:21,833 You know, even a cup of coffee costs… 1046 01:19:21,916 --> 01:19:22,958 My treat! 1047 01:19:23,041 --> 01:19:24,041 Deal. 1048 01:19:24,125 --> 01:19:25,000 Let's go. 1049 01:19:25,083 --> 01:19:27,875 So, what about the cab fare? 1050 01:19:29,250 --> 01:19:31,125 Your treat too, right? 1051 01:19:48,083 --> 01:19:49,916 What's with the grin? 1052 01:19:50,875 --> 01:19:55,083 Nah, I'm just thinking about your hands at work. 1053 01:19:56,958 --> 01:19:59,958 Working on what, Professor? 1054 01:20:01,958 --> 01:20:04,083 This, and that. 1055 01:20:06,833 --> 01:20:11,958 A "double," "quadruple" or "octuple-grip"? 1056 01:20:15,000 --> 01:20:17,125 With hands like yours, 1057 01:20:19,916 --> 01:20:23,875 a single-grip is all I care to remember. 1058 01:20:32,291 --> 01:20:34,041 Wanna try again? 1059 01:20:39,250 --> 01:20:42,083 I'm fine, really. 1060 01:20:42,916 --> 01:20:47,958 Better to just keep it in my memory, it's more economical that way. 1061 01:20:49,916 --> 01:20:51,875 Who says I'm charging? 1062 01:20:52,083 --> 01:20:55,958 You can "takeoff" with your frequent flyer miles. 1063 01:20:57,958 --> 01:21:02,916 Frequent flyer? Nothing comes for free. 1064 01:21:03,916 --> 01:21:07,125 Will it affect the quality? 1065 01:21:08,000 --> 01:21:09,916 You tell me. 1066 01:21:10,958 --> 01:21:14,750 When the economy is slow… 1067 01:21:15,458 --> 01:21:19,958 We need to stimulate the market with groundbreaking promotional deals. 1068 01:21:20,041 --> 01:21:22,125 Freebie time, Professor. 1069 01:21:23,041 --> 01:21:24,875 I'm coming! 1070 01:21:29,958 --> 01:21:31,041 You're leaving? 1071 01:21:33,000 --> 01:21:33,958 Yes. 1072 01:21:38,875 --> 01:21:39,875 Here. 1073 01:21:41,958 --> 01:21:44,916 I get a tip? 1074 01:21:47,000 --> 01:21:52,916 Three hundred dollars is like spare change. 1075 01:21:53,875 --> 01:21:55,000 Are you kidding? 1076 01:21:55,083 --> 01:21:59,083 You have no idea how seriously people take money these days. 1077 01:21:59,916 --> 01:22:02,958 Three hundred can go a long way. 1078 01:22:03,041 --> 01:22:05,916 Right, I just went a long way. 1079 01:22:06,000 --> 01:22:10,916 I kissed you and moaned your name twice, acting as if I was your girlfriend. 1080 01:22:11,875 --> 01:22:15,000 But before I came, I screamed "Double" twice. 1081 01:22:15,083 --> 01:22:18,666 A hundred back, for acting like your boyfriend. 1082 01:22:18,875 --> 01:22:20,916 I still remember, back in my prime, 1083 01:22:21,000 --> 01:22:24,791 I'd pocket a few grand even before I did anything. 1084 01:22:24,875 --> 01:22:26,083 What have I come to? 1085 01:22:28,958 --> 01:22:30,958 Talk about past glory. 1086 01:22:31,041 --> 01:22:34,958 In the past, I got full salary for half the effort. 1087 01:22:35,041 --> 01:22:37,875 I was Prof. Chan. 1088 01:22:37,958 --> 01:22:40,916 Now I can't even teach grade school. 1089 01:22:41,000 --> 01:22:44,958 All that past crap is flushed down the drain. 1090 01:22:45,500 --> 01:22:49,875 We're in the "No Pain, No Gain" era. 1091 01:22:49,958 --> 01:22:55,083 Ever heard this one? "Work is tough, but better than doing nothing." 1092 01:22:56,041 --> 01:22:57,958 Get real, Double Seven. 1093 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 What comes after that? 1094 01:23:03,291 --> 01:23:05,416 Get going, start working, stop jerking. 1095 01:23:05,500 --> 01:23:08,000 What can I do? 1096 01:23:09,083 --> 01:23:11,000 Do what you're best at. 1097 01:23:11,083 --> 01:23:12,958 What are you best at? 1098 01:23:13,041 --> 01:23:15,500 I'm best at, you know… 1099 01:23:15,625 --> 01:23:18,041 I'm best at making men happy. 1100 01:23:18,541 --> 01:23:20,375 So be it. 1101 01:23:20,458 --> 01:23:25,958 Anyway, it's not economical for one person to live in such a big apartment. 1102 01:23:26,916 --> 01:23:28,875 Make it a home office. 1103 01:23:28,958 --> 01:23:33,791 One room is where you sleep, the other is where you work. 1104 01:23:33,875 --> 01:23:37,000 What should I do? Sell pork buns? 1105 01:23:37,083 --> 01:23:39,000 You sell your "buns"! 1106 01:23:39,083 --> 01:23:40,916 Open up a one-chicken brothel. 1107 01:23:41,000 --> 01:23:43,875 Become self-employed. Be your own boss. 1108 01:23:43,958 --> 01:23:45,791 Live life on your own terms. 1109 01:23:45,875 --> 01:23:47,958 Wish I could live like I won the lottery 1110 01:23:48,041 --> 01:23:50,833 Wouldn't have to do shit And no boss to hassle me 1111 01:23:50,916 --> 01:23:53,833 Just wait for my check And I got no worries 1112 01:23:53,916 --> 01:23:56,958 That's the way to do it Absolutely zip, shit, zip! 1113 01:23:57,041 --> 01:23:59,000 Wish I could live like I won the lottery 1114 01:23:59,083 --> 01:24:01,916 Wouldn't have to do shit And no boss to hassle me 1115 01:24:02,000 --> 01:24:05,916 Just wait for my check And I got no worries 1116 01:24:06,125 --> 01:24:08,083 What's up? Ma'am. 1117 01:24:09,458 --> 01:24:10,416 Speak up! 1118 01:24:10,916 --> 01:24:11,958 I'm looking to advertise. 1119 01:24:12,791 --> 01:24:15,375 Then tell us, what services do you offer? 1120 01:24:15,958 --> 01:24:17,041 What kind of image are you selling? 1121 01:24:18,083 --> 01:24:19,666 Our columnist will "sample" you tomorrow. 1122 01:24:20,375 --> 01:24:22,333 We'll also write a little something about your business. 1123 01:24:26,958 --> 01:24:30,041 Wanna open a chat room too? Good to chat with the horny bastards. 1124 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Don't worry, they won't bite. 1125 01:24:34,916 --> 01:24:40,875 Hi, today we're introducing another independent sex worker. 1126 01:24:40,958 --> 01:24:44,000 "Ginger Chicken in the Pot." 1127 01:24:44,875 --> 01:24:46,125 GRAND OPENING FEATURING NEW GIRL 1128 01:24:48,541 --> 01:24:49,916 Hey, you! 1129 01:24:50,958 --> 01:24:53,875 -Are you lighting firecrackers? -So what? 1130 01:24:53,958 --> 01:24:56,958 It's illegal! Stupid! 1131 01:24:57,041 --> 01:24:58,916 Don't point your finger at me! 1132 01:25:14,875 --> 01:25:15,875 You can't stop me. 1133 01:25:18,708 --> 01:25:25,666 My favorite pork belly Best pork belly 1134 01:25:26,333 --> 01:25:30,291 Great homemade soup But no one comes to enjoy it 1135 01:25:31,583 --> 01:25:33,916 What the hell. 1136 01:25:36,875 --> 01:25:37,833 Come on in! Boss! 1137 01:25:37,916 --> 01:25:42,833 This is the doorway to heaven, come on in! Come in! 1138 01:25:42,916 --> 01:25:44,958 $37.50. 1139 01:25:49,083 --> 01:25:53,250 Come in or I'm not paying. 1140 01:25:53,458 --> 01:25:56,000 You pay up or I'll beat you up. 1141 01:25:59,250 --> 01:26:02,958 Beat me up? Ooh! I like that! Come on, quick! 1142 01:26:03,041 --> 01:26:04,958 $37.50! 1143 01:26:09,916 --> 01:26:12,083 The change! 50 cents! 1144 01:26:22,916 --> 01:26:24,875 God, oh, God 1145 01:26:24,958 --> 01:26:26,958 Please help me. 1146 01:26:30,916 --> 01:26:35,041 This is death by boredom. 1147 01:26:35,125 --> 01:26:37,833 {\an8}Does this shirt come in other colors? 1148 01:26:37,916 --> 01:26:40,791 {\an8}It's all here, check it out for yourself. 1149 01:26:40,875 --> 01:26:42,791 {\an8}These days, service like hers is just not good enough. 1150 01:26:42,958 --> 01:26:44,916 {\an8}Right, that bitch can go to hell. 1151 01:26:45,000 --> 01:26:47,791 {\an8}You need to be able to satisfy your boss and your customers. 1152 01:26:47,875 --> 01:26:52,000 {\an8}And our service needs to be genuine, friendly, and professional in every way. 1153 01:26:52,958 --> 01:26:56,958 But I have no customers to serve. 1154 01:26:57,041 --> 01:26:59,916 Andy, you wouldn't understand. 1155 01:27:00,000 --> 01:27:05,416 You're a star, famous, successful, and so rich. 1156 01:27:06,041 --> 01:27:08,458 {\an8}Ever thought about it the other way around? 1157 01:27:11,000 --> 01:27:13,041 {\an8}If you were a customer, 1158 01:27:14,583 --> 01:27:16,583 {\an8}would you want to be served by you? 1159 01:27:20,083 --> 01:27:21,833 Why not? 1160 01:27:21,916 --> 01:27:23,916 Because I'm worn and torn. 1161 01:27:25,958 --> 01:27:27,041 Wrong. 1162 01:27:29,916 --> 01:27:30,916 Excuse me. 1163 01:27:32,000 --> 01:27:33,375 Let me get out of here and set you straight. 1164 01:27:50,000 --> 01:27:52,083 The thing is, you're not genuine. 1165 01:27:59,875 --> 01:28:02,875 This is the doorway to heaven, come on in! Boss! 1166 01:28:02,958 --> 01:28:06,875 You're amazing! Andy, you're such a great actor! 1167 01:28:06,958 --> 01:28:08,958 You're screwed! 1168 01:28:11,916 --> 01:28:13,000 There is no heart. 1169 01:28:13,875 --> 01:28:16,458 Nowadays, an attitude like that is just not good enough, 1170 01:28:16,541 --> 01:28:18,000 and just won't do. 1171 01:28:20,041 --> 01:28:24,000 You need to build from the bottom. Let's start at square one. 1172 01:28:24,958 --> 01:28:26,000 Moan for me. 1173 01:28:27,916 --> 01:28:28,916 Come on. 1174 01:28:33,958 --> 01:28:35,458 You need some aspirin? 1175 01:28:38,916 --> 01:28:40,875 Andy. 1176 01:28:45,083 --> 01:28:46,958 Get into it! 1177 01:28:48,041 --> 01:28:49,041 With feeling! 1178 01:28:50,583 --> 01:28:51,583 Be coy! 1179 01:28:53,000 --> 01:28:53,958 Be steamy! 1180 01:28:54,041 --> 01:28:55,833 Come on! 1181 01:28:55,916 --> 01:28:57,833 Come on, be volcanic! 1182 01:28:57,916 --> 01:28:58,916 More! 1183 01:28:59,000 --> 01:29:01,791 Boss, this is the doorway to heaven. 1184 01:29:01,875 --> 01:29:04,875 -Boss! -Very good! 1185 01:29:05,041 --> 01:29:06,041 Great! 1186 01:29:06,958 --> 01:29:10,041 Since we're at it, let's move to the advanced level. 1187 01:29:11,000 --> 01:29:12,875 We'll do Face-Changing. 1188 01:29:23,125 --> 01:29:24,833 No moaning? 1189 01:29:24,916 --> 01:29:26,125 No Andy and no moaning? 1190 01:29:26,916 --> 01:29:31,041 You won't get clients like Andy very often. 1191 01:29:33,416 --> 01:29:35,916 Moan for everyone as if you're moaning for me. 1192 01:29:36,000 --> 01:29:37,916 Or else you won't have any man to moan to anymore. 1193 01:29:44,916 --> 01:29:45,958 Look at me! 1194 01:29:48,166 --> 01:29:51,041 Get into it! With feelings! 1195 01:30:09,916 --> 01:30:13,000 Moan your heart out for all races! 1196 01:30:13,083 --> 01:30:15,708 For Indians, moan with an Indian touch. 1197 01:30:17,916 --> 01:30:19,041 A curry touch. 1198 01:30:36,875 --> 01:30:38,833 Don't you dare give up. 1199 01:30:38,916 --> 01:30:41,041 Moan with your heart and your act will become real. 1200 01:30:41,125 --> 01:30:44,833 Once real, you'll get the sensation. The sensation will bring you to orgasm. 1201 01:30:44,916 --> 01:30:47,916 Your orgasm will uplift you. And your customers will be uplifted too. 1202 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 As word of mouth spreads, 1203 01:30:49,083 --> 01:30:52,166 all the horny bastards in Hong Kong will come to you. 1204 01:30:52,250 --> 01:30:56,500 Then you will become the one and only Golden Chicken. 1205 01:30:57,083 --> 01:30:59,000 Keep going. 1206 01:31:06,916 --> 01:31:11,916 {\an8}Remember, work hard and you'll succeed. 1207 01:31:14,958 --> 01:31:19,000 Andy. 1208 01:31:23,875 --> 01:31:29,291 Life is a series of 1209 01:31:29,375 --> 01:31:34,041 Laughter and tears 1210 01:31:34,875 --> 01:31:38,583 We're destined to meet under the Lion Rock 1211 01:31:38,791 --> 01:31:40,833 Dear fellow citizens, 1212 01:31:40,916 --> 01:31:46,125 Hong Kong is now faced with unprecedented hardship. 1213 01:31:46,208 --> 01:31:48,375 Nowadays, everyone goes north of the border for sex. 1214 01:31:48,458 --> 01:31:52,583 If we want to keep the customers at home, we need to imitate the Northern Chicks. 1215 01:31:52,958 --> 01:31:56,250 This is a serious challenge for all of you. 1216 01:31:56,375 --> 01:31:58,333 Now follow me. 1217 01:31:59,583 --> 01:32:01,000 Boss! 1218 01:32:01,500 --> 01:32:03,916 Boss! 1219 01:32:04,000 --> 01:32:05,958 How about Ice and Fire? 1220 01:32:06,041 --> 01:32:10,000 How about Ice and Fire? 1221 01:32:10,125 --> 01:32:15,083 As for me, I also find this to be a quite a challenge. 1222 01:32:15,916 --> 01:32:16,958 Thanks, Uncle Sam! 1223 01:32:17,041 --> 01:32:18,958 -Come again! -I will! 1224 01:32:19,041 --> 01:32:20,000 It's not your turn yet, darling. 1225 01:32:20,083 --> 01:32:21,000 I've been waiting forever, Kum. 1226 01:32:21,083 --> 01:32:22,791 I'll be right with you, honey. 1227 01:32:22,875 --> 01:32:24,875 -I've waited over an hour! -You're next, cutie pie. 1228 01:32:24,958 --> 01:32:26,916 This is my head. 1229 01:32:27,000 --> 01:32:30,041 These are my boobs. Size 36-D. 1230 01:32:31,083 --> 01:32:32,875 Come and play with me again sometime. 1231 01:32:32,958 --> 01:32:34,000 -Thank you. -My pleasure. 1232 01:32:34,083 --> 01:32:34,958 May God bless you. 1233 01:32:35,041 --> 01:32:36,000 Let's go. 1234 01:32:36,916 --> 01:32:38,000 He's sweet. 1235 01:32:38,083 --> 01:32:41,875 Good boy, come play next time. 1236 01:32:41,958 --> 01:32:43,958 I'll treat you to some candies. 1237 01:32:45,041 --> 01:32:46,083 Bye! 1238 01:32:46,958 --> 01:32:52,916 Together, we can overcome hardship 1239 01:32:53,000 --> 01:32:58,833 And bring Hong Kong everlasting glory 1240 01:32:58,916 --> 01:33:04,833 Together, we can overcome hardship 1241 01:33:04,916 --> 01:33:07,583 And bring Hong Kong everlasting glory 1242 01:33:07,666 --> 01:33:08,875 Why didn't you come for your regular checkup? 1243 01:33:08,958 --> 01:33:11,125 I thought I was fine. 1244 01:33:12,041 --> 01:33:13,083 You thought you were fine? 1245 01:33:14,583 --> 01:33:16,000 I'm not? 1246 01:33:16,958 --> 01:33:18,041 You're fine. 1247 01:33:20,958 --> 01:33:22,958 You scared me. 1248 01:33:24,958 --> 01:33:27,083 Tell me something about America. 1249 01:33:28,875 --> 01:33:30,000 Again? 1250 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 What? 1251 01:33:42,375 --> 01:33:47,083 Richard… He's gone. 1252 01:34:06,958 --> 01:34:10,875 At least he had a son. 1253 01:34:12,750 --> 01:34:14,083 Not by blood though. 1254 01:34:14,958 --> 01:34:15,916 What do you mean? 1255 01:34:16,000 --> 01:34:17,916 I was his family doctor, I know. 1256 01:34:18,916 --> 01:34:20,875 Bless his soul, Richard was a good man. 1257 01:34:24,833 --> 01:34:25,791 But he was sterile. 1258 01:34:35,000 --> 01:34:36,083 What's the matter? 1259 01:34:38,000 --> 01:34:39,958 I need to crap. 1260 01:34:40,041 --> 01:34:41,875 I'll show you to the washroom. 1261 01:34:41,958 --> 01:34:45,833 Just let me… 1262 01:34:45,916 --> 01:34:47,083 Let me think. 1263 01:34:50,000 --> 01:34:51,875 Where's his son? 1264 01:34:51,958 --> 01:34:53,916 He's very independent and mature. 1265 01:34:54,000 --> 01:34:56,875 Don't worry, he's already 18. 1266 01:35:22,041 --> 01:35:23,916 What happened next? 1267 01:35:24,083 --> 01:35:28,958 I left the clinic and had a bowl of noodles. 1268 01:35:29,041 --> 01:35:31,000 I was on my way home when I stopped by this ATM. 1269 01:35:31,083 --> 01:35:33,083 And here we are. 1270 01:35:34,958 --> 01:35:39,041 That's it? Keep talking, would you? 1271 01:35:40,875 --> 01:35:43,083 Life is long and the night is short. 1272 01:35:45,000 --> 01:35:46,500 It's dawn! 1273 01:35:50,958 --> 01:35:52,041 Shit! Another day! 1274 01:35:54,083 --> 01:35:59,083 There must be a bunch of lunch boxes waiting for me at home. 1275 01:36:02,875 --> 01:36:05,125 I'd rather get stuck in here forever. 1276 01:36:14,875 --> 01:36:17,083 SATURDAY, DECEMBER 14TH 1277 01:36:20,041 --> 01:36:22,000 Let's go. 1278 01:36:33,958 --> 01:36:35,083 {\an8}The door won't open. 1279 01:36:36,958 --> 01:36:37,958 {\an8}Pull it. 1280 01:36:45,083 --> 01:36:46,875 Where are you heading? 1281 01:36:49,041 --> 01:36:50,000 Somewhere I can jump off from. 1282 01:36:50,083 --> 01:36:52,083 Hey, you, hang on! Don't give up! 1283 01:36:55,916 --> 01:36:57,166 If I get through this, where can I find you? 1284 01:36:58,000 --> 01:37:04,083 Across the street, apartment 7D. What's your name? 1285 01:37:05,083 --> 01:37:10,000 My name is Bon, James Bon. 1286 01:37:13,875 --> 01:37:17,000 The meaning of my name is "Help." 1287 01:37:26,458 --> 01:37:30,500 Hang in there, you're going to get through this. 1288 01:37:31,541 --> 01:37:34,333 Come back and give me some business. 1289 01:37:41,125 --> 01:37:42,875 "Help." 1290 01:37:46,000 --> 01:37:48,041 SUNDAY, DECEMBER 15TH 1291 01:37:55,666 --> 01:37:58,833 It's twelve o'clock now? 1292 01:37:58,916 --> 01:38:00,916 Right, because of the power outage. 1293 01:38:01,041 --> 01:38:04,916 Today's actually the 15th? 1294 01:38:22,458 --> 01:38:23,916 PROCESSING PLEASE WAIT… 1295 01:38:24,000 --> 01:38:25,708 ACCOUNT BALANCE: $948,511.42 1296 01:38:35,083 --> 01:38:40,916 $948,511.42? 1297 01:38:42,041 --> 01:38:43,958 What is this? 1298 01:38:48,666 --> 01:38:51,000 It's his cell phone number! 1299 01:39:03,041 --> 01:39:06,750 I knew he'd pay me back! 1300 01:39:07,541 --> 01:39:13,833 Bon! James Bon! 1301 01:39:22,166 --> 01:39:29,166 Seasons change Years have gone by and now I look back 1302 01:39:30,250 --> 01:39:37,250 I never got what I cherished I got what I didn't want 1303 01:39:37,916 --> 01:39:44,791 How do I begin to tell you About all that I have won and lost? 1304 01:39:44,875 --> 01:39:49,083 Alas, things go by in a flash 1305 01:39:49,166 --> 01:39:52,791 Cause and effect get blurred 1306 01:39:54,875 --> 01:40:01,833 That's life, forever letting go Forever hanging on! 1307 01:40:03,041 --> 01:40:09,000 My life is just a series Of moments slipping by 1308 01:40:10,000 --> 01:40:16,958 That's life! It's so hard to see clearly though tears 1309 01:40:18,875 --> 01:40:21,708 What I've lost is 1310 01:40:21,791 --> 01:40:28,000 Ironically, all I've got 1311 01:41:02,958 --> 01:41:09,958 Seasons change Years have gone by and now I look back 1312 01:41:10,916 --> 01:41:17,083 I never got what I cherished I got what I didn't want 1313 01:41:18,875 --> 01:41:24,958 How do I begin to tell you About all that I have won and lost? 1314 01:41:25,041 --> 01:41:32,041 Alas, things go by in a flash Cause and effect are blurred 1315 01:41:35,166 --> 01:41:38,875 {\an8}That's life! 1316 01:41:38,958 --> 01:41:42,791 {\an8}Forever letting go Forever hanging on! 1317 01:41:42,875 --> 01:41:46,708 {\an8}My life is just a series 1318 01:41:46,875 --> 01:41:50,333 Of moments slipping by 1319 01:41:50,458 --> 01:41:54,333 That's life! 1320 01:41:54,500 --> 01:41:58,041 It's so hard to see clearly though tears 1321 01:41:59,500 --> 01:42:02,291 What I've lost is 1322 01:42:02,416 --> 01:42:08,000 Ironically, all I've got 1323 01:42:08,916 --> 01:42:12,041 Hey! Bon! Why are you sitting here? 1324 01:42:12,125 --> 01:42:13,958 What's up? Why are you here? 1325 01:42:14,041 --> 01:42:18,916 I've been chasing after you like crazy! I made it! I made it! 1326 01:42:19,000 --> 01:42:20,125 What did you make? 1327 01:42:21,833 --> 01:42:23,916 I told you you were gonna get through this. 1328 01:42:24,000 --> 01:42:25,916 How? What? 1329 01:42:26,000 --> 01:42:29,833 I've got nearly a million in the bank. 1330 01:42:29,916 --> 01:42:33,333 Told you he'd pay me back! 1331 01:42:33,458 --> 01:42:34,541 He did? 1332 01:42:35,041 --> 01:42:38,958 I can help you, I can lend you all you need! 1333 01:42:39,041 --> 01:42:40,125 Nearly a million? 95563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.