Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,960 --> 00:01:01,154
Evening, sir.
2
00:01:10,920 --> 00:01:12,239
How is she?
3
00:01:12,280 --> 00:01:14,919
She's still hot, but she's sleeping.
4
00:01:19,480 --> 00:01:20,993
That's something.
5
00:01:23,240 --> 00:01:25,231
l believe there's no danger, sir.
6
00:01:30,880 --> 00:01:32,518
l'm sorry.
7
00:01:42,040 --> 00:01:43,393
How is she?
8
00:01:43,440 --> 00:01:47,558
Much the same.
l still don't think the doctor, though, do you?
9
00:01:47,600 --> 00:01:50,558
No, though we should not go out,
all the same.
10
00:01:50,600 --> 00:01:52,909
- What, neither of you?
- No.
11
00:01:52,960 --> 00:01:54,951
l'll, erm...
12
00:01:55,000 --> 00:01:56,718
l'll write them a line.
13
00:01:56,760 --> 00:02:00,116
That's a poor do.
They may be that side, but they're still family.
14
00:02:00,160 --> 00:02:01,798
You can carry the flag, Dad.
15
00:02:02,840 --> 00:02:04,956
Through the valley of death.
16
00:02:13,040 --> 00:02:16,510
Well, l hope you know
what you're doing, playing Cupid.
17
00:02:16,560 --> 00:02:19,358
lntroducing our Winifred to that Dartie fellow.
18
00:02:20,360 --> 00:02:22,510
- ls he a good sort?
- Yes, he is, Uncle.
19
00:02:23,520 --> 00:02:25,351
At least, all the ladies think so.
20
00:02:25,400 --> 00:02:27,197
CABB Y: Thanking you, guv'nor.
21
00:02:33,520 --> 00:02:34,919
Courage, mon brave.
22
00:02:36,880 --> 00:02:39,189
- They'll adore you.
- Dartie.
23
00:02:39,240 --> 00:02:41,231
- Soames.
- Not now. Come on, Monty.
24
00:02:47,880 --> 00:02:51,509
ANN: Of all people, it's Soames
who should carry on the family name.
25
00:02:52,520 --> 00:02:56,911
Cart before the horse.
What are your thoughts about a wife, Soames?
26
00:02:56,960 --> 00:02:58,712
None as yet,
27
00:02:58,760 --> 00:03:01,718
but l assure you, Cousin George,
you'll be the first to hear.
28
00:03:01,760 --> 00:03:03,159
That one will chime in.
29
00:03:03,200 --> 00:03:05,236
Sorry, Aunt Ann.
30
00:03:05,280 --> 00:03:08,272
Find yourself a wife, Soames, dear.
31
00:03:08,320 --> 00:03:12,552
Young Jolyon sent a very kind apology, Juley.
32
00:03:12,600 --> 00:03:14,511
l so hope it's not serious.
33
00:03:14,560 --> 00:03:16,790
Oh, serious?
34
00:03:16,840 --> 00:03:18,273
Their little girl is ill.
35
00:03:18,320 --> 00:03:20,311
Oh, dear, dear, dear.
36
00:03:20,360 --> 00:03:22,476
Slight fever. Nothing to worry about.
37
00:03:22,520 --> 00:03:26,911
JULEY: You must be worried, Jolyon.
Children all over dying of diphtheria.
38
00:03:26,960 --> 00:03:30,236
OLD JOLYON:
A slight fever. Children get fevers.
39
00:03:30,280 --> 00:03:33,352
l don't know why that means they couldn't come.
Governess is there.
40
00:03:33,400 --> 00:03:35,038
People worry too much.
41
00:03:35,080 --> 00:03:36,832
Very attractive, their governess.
42
00:03:36,880 --> 00:03:38,871
WOMAN: June dotes on her.
43
00:03:40,640 --> 00:03:42,437
SECOND WOMAN: ls she French?
44
00:03:46,360 --> 00:03:48,351
l think you can go out now after all.
45
00:03:50,040 --> 00:03:52,031
lt's rather late now.
46
00:03:54,200 --> 00:03:57,988
My cousin's engagement party.
lt's awkward to turn up at this hour.
47
00:03:59,600 --> 00:04:01,158
l'm sorry, sir.
48
00:04:01,200 --> 00:04:02,599
Oh, l don't really mind.
49
00:04:03,640 --> 00:04:06,871
And Mrs Forsyte? She will be upset?
50
00:04:08,360 --> 00:04:11,477
l don't think your mistress
particularly minds, either.
51
00:04:19,440 --> 00:04:21,237
Are you happy, Helene?
52
00:04:33,000 --> 00:04:35,070
We do so want you to be happy.
53
00:04:37,640 --> 00:04:38,629
Yes.
54
00:04:41,560 --> 00:04:43,630
Which of course l am.
55
00:04:53,480 --> 00:04:55,436
June's improving.
56
00:04:57,280 --> 00:04:58,838
Will you go up to her?
57
00:04:58,880 --> 00:05:00,393
Not just yet.
58
00:05:00,440 --> 00:05:01,839
Why?
59
00:05:01,880 --> 00:05:04,474
l don't wish to see Miss Hilmer at present.
60
00:05:05,480 --> 00:05:06,879
Why not?
61
00:05:06,920 --> 00:05:09,229
Because, quite frankly, she irritates me.
62
00:05:10,240 --> 00:05:13,755
Whenever l see her she appears
on the brink of a spiritual collapse.
63
00:05:13,800 --> 00:05:16,758
- She wasn't born for a servant's life.
- She's not a servant.
64
00:05:16,800 --> 00:05:20,713
Oh, come, Frances. What else is a governess...
65
00:05:20,760 --> 00:05:22,751
when all is said.
66
00:05:29,160 --> 00:05:31,799
The Reverend Scoles said
in his sermon last Sunday,
67
00:05:31,840 --> 00:05:36,960
''What shall it profit a man if he gain
his own soul and lose all his property?''
68
00:05:37,000 --> 00:05:40,197
Which is fine if you're Scoles,
as he has no property.
69
00:05:40,240 --> 00:05:42,037
(Laughter)
70
00:05:43,040 --> 00:05:45,918
Ladies and er...gentlemen.
71
00:05:45,960 --> 00:05:48,554
Look out. A speech.
72
00:05:48,600 --> 00:05:52,639
On this auspicious occasion, l would like to...
73
00:05:54,200 --> 00:05:57,237
Well, the point is, Winifred,
74
00:05:57,280 --> 00:06:00,795
God bless her, but she's the finest
filly l've ever clapped eyes on.
75
00:06:00,840 --> 00:06:02,432
No, l won't spare her blushes.
76
00:06:02,480 --> 00:06:03,993
She is, ladies and gentlemen.
77
00:06:04,040 --> 00:06:06,713
More than that, she has breeding and pedigree.
78
00:06:06,760 --> 00:06:07,988
MAN: Hear, hear!
79
00:06:08,040 --> 00:06:09,792
What's he brought in settlement?
80
00:06:09,840 --> 00:06:12,149
Oh, Jolyon!
81
00:06:12,200 --> 00:06:17,115
Further, my future father-in-law,
thank you, sir, for welcoming me into your family.
82
00:06:17,160 --> 00:06:18,559
lt's your daughter.
83
00:06:18,600 --> 00:06:23,594
My dear parents would have rejoiced, sir,
to join the name of Forsyte to that of Dartie.
84
00:06:23,640 --> 00:06:25,119
Proud as you like, sir.
85
00:06:25,160 --> 00:06:30,553
And so, ladies and gentlemen,
may l propose a toast
86
00:06:30,600 --> 00:06:32,909
to Miss Winifred Forsyte?
87
00:06:32,960 --> 00:06:35,110
ALL: Winifred. Winifred.
88
00:06:37,080 --> 00:06:40,993
JOLYON: Where are the Darties?
EMlLY: Unfortunately dead.
89
00:06:41,040 --> 00:06:42,598
- Morning, Mr Soames.
- Morning.
90
00:06:42,640 --> 00:06:44,631
- Morning, sir.
- Morning, Mr Soames.
91
00:06:44,680 --> 00:06:46,716
- Morning, sir.
- Morning.
92
00:06:46,760 --> 00:06:48,432
Morning, sir.
93
00:06:48,480 --> 00:06:51,517
- Morning, Mr Soames, sir.
- Mr James in, Gradman?
94
00:06:51,560 --> 00:06:55,075
Yes, in your office, and with a slight dyspepsia,
l would say, sir.
95
00:06:56,760 --> 00:06:58,398
- Morning, Father.
- Morning.
96
00:06:58,440 --> 00:07:02,035
l'm not sure about that mutton.
Emily will get Welsh.
97
00:07:02,080 --> 00:07:03,957
Now then, this Dartie, what do you think?
98
00:07:04,000 --> 00:07:06,560
Good-looking fellow. Knows his mind.
99
00:07:06,600 --> 00:07:08,909
- He's plausible enough.
- Spirited, talks well.
100
00:07:09,960 --> 00:07:11,712
He's bringing nothing.
101
00:07:11,760 --> 00:07:14,638
Well, it's not his fault his parents died, l suppose.
102
00:07:14,680 --> 00:07:16,079
Winifred's fond.
103
00:07:17,640 --> 00:07:19,358
What are you settling on her?
104
00:07:19,400 --> 00:07:23,234
l was thinking ten thousand,
to be increased with children.
105
00:07:23,280 --> 00:07:24,156
More?
106
00:07:25,200 --> 00:07:26,076
Less.
107
00:07:28,280 --> 00:07:29,998
Outright?
108
00:07:30,040 --> 00:07:32,031
And you think not outright?
109
00:07:33,920 --> 00:07:35,319
For life, then?
110
00:07:37,560 --> 00:07:39,278
Not for life, even?
111
00:07:42,080 --> 00:07:43,877
You're worried about him.
112
00:07:44,880 --> 00:07:48,077
You...question his nature.
113
00:07:51,480 --> 00:07:53,471
(Women laugh and chat)
114
00:07:53,520 --> 00:07:55,158
VENDOR: Freshly-cut flowers.
115
00:07:55,200 --> 00:08:00,194
When one looks around the park, Freddie,
one can't help thinking about your family.
116
00:08:00,240 --> 00:08:02,549
All your uncles and aunts dotted around.
117
00:08:04,480 --> 00:08:07,153
Feels as if, between them,
they own half of London.
118
00:08:07,200 --> 00:08:08,792
l think they almost do.
119
00:08:09,840 --> 00:08:12,035
Dashed bad luck in our family.
120
00:08:12,080 --> 00:08:15,197
All l need's a bit of cash to start me off,
and you'll see, Freddie.
121
00:08:15,240 --> 00:08:18,835
Your family will own one half of London,
and l'll own the other.
122
00:08:18,880 --> 00:08:20,677
ls that what'll happen, Monty?
123
00:08:20,720 --> 00:08:22,517
Once your papa coughs up.
124
00:08:23,680 --> 00:08:27,798
The way l see it, it's not so much
what James's money brings me,
125
00:08:27,840 --> 00:08:30,035
as what l'll bring to James's money.
126
00:08:31,280 --> 00:08:33,236
Daddy's not settling on me, Monty.
127
00:08:34,240 --> 00:08:35,639
What?
128
00:08:35,680 --> 00:08:36,908
No.
129
00:08:37,960 --> 00:08:42,829
We're to find a house, which he'll rent for us,
and l'll get an allowance.
130
00:08:43,840 --> 00:08:46,400
But as for basic settlement, it's no go, l'm afraid.
131
00:08:48,040 --> 00:08:49,792
l don't understand.
132
00:08:49,840 --> 00:08:51,876
l'm afraid that's the case.
133
00:08:51,920 --> 00:08:53,273
But...
134
00:08:54,280 --> 00:08:56,271
Well, l mean to say!
135
00:08:58,800 --> 00:09:00,791
Don't be upset.
136
00:09:01,880 --> 00:09:04,075
What is it? Doesn't trust me? What's the game?
137
00:09:04,120 --> 00:09:07,317
- But we will have a house.
- Which he'll rent, so it's not ours.
138
00:09:07,360 --> 00:09:08,429
Yes.
139
00:09:11,400 --> 00:09:13,516
How's a fellow to make his way in the world?
140
00:09:13,560 --> 00:09:15,039
l know.
141
00:09:17,600 --> 00:09:19,511
lt's a bit thick, old girl.
142
00:09:21,440 --> 00:09:22,953
Are you very furious?
143
00:09:25,160 --> 00:09:27,037
lt's not what a fellow expects.
144
00:09:29,920 --> 00:09:32,309
JOLYON: The trick is to just draw what you see.
145
00:09:33,320 --> 00:09:34,719
No.
146
00:09:34,760 --> 00:09:36,193
l can't do it.
147
00:09:36,240 --> 00:09:39,357
Anybody can do it.
Children are the best artists.
148
00:09:41,280 --> 00:09:43,589
They just draw straight from the soul.
149
00:09:45,720 --> 00:09:47,517
lt's easy.
150
00:09:48,920 --> 00:09:51,150
l'd be flattered if you drew me.
151
00:09:51,200 --> 00:09:53,191
l'd be flattered.
152
00:09:55,720 --> 00:09:57,551
June, are you coming?
153
00:09:58,800 --> 00:10:00,153
Hello, Dad.
154
00:10:01,160 --> 00:10:03,515
l thought you were out.
155
00:10:03,560 --> 00:10:05,357
No.
156
00:10:07,800 --> 00:10:09,313
l wasn't.
157
00:10:19,480 --> 00:10:20,959
We'll pick up on this later.
158
00:11:31,200 --> 00:11:33,191
That woman should go.
159
00:11:34,360 --> 00:11:37,477
l've done nothing,
and if somebody has accused me,
160
00:11:37,520 --> 00:11:39,795
that somebody is the most despicable liar.
161
00:11:40,760 --> 00:11:41,795
Who is it?
162
00:11:41,840 --> 00:11:44,957
- Nobody has accused you.
- ls there something to accuse you of?
163
00:11:47,280 --> 00:11:48,952
l swear there is not.
164
00:11:49,000 --> 00:11:50,718
A governess.
165
00:11:52,080 --> 00:11:55,311
lf you mean that l show the young lady
respect and consideration,
166
00:11:55,360 --> 00:11:57,749
then, yes, l stand accused of that.
167
00:11:57,800 --> 00:12:01,918
- She should go.
- She has nowhere to go. Why should she go?
168
00:12:01,960 --> 00:12:05,191
Can you say your behaviour towards her
has been beyond reproach?
169
00:12:05,240 --> 00:12:07,231
- Yes.
- Good.
170
00:12:07,280 --> 00:12:10,397
That's why she should go,
before there is something to question.
171
00:12:13,160 --> 00:12:14,832
Will you tell her to leave?
172
00:12:15,880 --> 00:12:18,792
Frances, what reason can l give?
173
00:12:20,000 --> 00:12:22,389
FRANCES: Your reason is that l'm asking you.
174
00:12:22,440 --> 00:12:24,237
She does not need a reason.
175
00:12:55,200 --> 00:12:56,918
Erm...
176
00:12:59,400 --> 00:13:01,868
l-l-l've been asked to let you go.
177
00:13:10,200 --> 00:13:12,031
l'm not surprised.
178
00:13:13,080 --> 00:13:15,071
l wasn't born for this kind of life.
179
00:13:17,840 --> 00:13:19,831
l know l can be resentful sometimes,
180
00:13:19,880 --> 00:13:22,997
but l never expected to find myself
in this situation.
181
00:13:23,040 --> 00:13:26,316
The quality of your work is not in question.
182
00:13:29,200 --> 00:13:30,872
l see.
183
00:13:32,280 --> 00:13:34,794
l hope Mrs Forsyte
will provide me with a character.
184
00:13:34,840 --> 00:13:36,273
You don't understand.
185
00:13:39,680 --> 00:13:46,358
There's been an implication that my conduct
towards you has been improper.
186
00:13:48,120 --> 00:13:53,433
l've denied any impropriety,
which, as you know, has been the case.
187
00:13:58,760 --> 00:14:02,912
But in my mind l'm guilty
of the grossest misconduct.
188
00:14:06,400 --> 00:14:08,311
l believe...
189
00:14:10,400 --> 00:14:16,111
..that misconduct can only happen
where there's no love.
190
00:14:16,160 --> 00:14:18,151
That is my belief.
191
00:15:24,080 --> 00:15:27,789
Whatever was between you, Jolyon,
l am prepared to ignore.
192
00:15:27,840 --> 00:15:32,038
We will not talk about it,
and we will go on as if nothing had happened.
193
00:15:34,600 --> 00:15:38,354
Until this evening...nothing had happened.
194
00:15:41,120 --> 00:15:42,439
What?
195
00:15:50,560 --> 00:15:53,358
Be careful. Please be careful.
196
00:15:53,400 --> 00:15:56,358
Frances, l am truly sorry.
197
00:15:59,720 --> 00:16:01,119
l am leaving you.
198
00:16:02,160 --> 00:16:04,116
We married in haste.
199
00:16:04,160 --> 00:16:06,913
l am not prepared to discuss this
in front of a servant.
200
00:16:06,960 --> 00:16:10,111
- There is no servant here.
- You don't know what you're saying.
201
00:16:11,160 --> 00:16:13,116
Frances, is there love between us?
202
00:16:15,600 --> 00:16:17,318
ls there passion?
203
00:16:19,680 --> 00:16:21,352
We have a daughter.
204
00:16:25,960 --> 00:16:28,838
June will do well. You are an excellent mother.
205
00:16:28,880 --> 00:16:31,235
Do you intend to leave her, too?
206
00:16:31,280 --> 00:16:33,271
How could l take her from you?
207
00:16:33,320 --> 00:16:36,915
Why are you doing this to me?
Why have you brought her in here?
208
00:16:40,480 --> 00:16:42,835
l would give anything not to be cruel.
209
00:16:48,720 --> 00:16:52,030
l feel more for Helene
than l have ever felt for you.
210
00:16:54,440 --> 00:16:57,512
That is such a disgusting thing to say.
211
00:16:57,560 --> 00:16:59,118
But you feel nothing for me.
212
00:16:59,160 --> 00:17:02,470
And we can at least have honesty and respect.
213
00:17:09,240 --> 00:17:11,595
The master and the governess.
214
00:17:14,160 --> 00:17:16,435
- l love him.
- You love him?
215
00:17:16,480 --> 00:17:19,278
Yet you say there's been nothing between you?
216
00:17:19,320 --> 00:17:20,639
Yes.
217
00:17:20,680 --> 00:17:22,238
l cannot believe it.
218
00:17:22,920 --> 00:17:27,789
Until tonight...there's been nothing between us,
219
00:17:27,840 --> 00:17:30,593
- except...
- Except?
220
00:17:32,280 --> 00:17:33,838
The recognition.
221
00:17:36,400 --> 00:17:37,992
What do you mean?
222
00:17:38,040 --> 00:17:40,031
We recognised...
223
00:17:45,000 --> 00:17:47,753
There is a bond existing between us.
224
00:17:51,720 --> 00:17:53,233
ls it really so easy?
225
00:17:53,280 --> 00:17:55,271
What do you mean?
226
00:17:56,520 --> 00:17:58,033
ls that all it takes?
227
00:17:59,480 --> 00:18:01,471
A recognition?
228
00:18:02,680 --> 00:18:04,477
We must be honest.
229
00:18:04,520 --> 00:18:06,192
You never wanted me.
230
00:18:06,240 --> 00:18:08,231
Of course l wanted you!
231
00:18:09,320 --> 00:18:13,029
But how can one show it
when one is certain to be rejected?
232
00:18:13,080 --> 00:18:15,071
Don't touch me!
233
00:18:34,680 --> 00:18:36,671
l need you to leave me, Jolyon.
234
00:18:36,720 --> 00:18:38,711
l will stay at my club.
235
00:18:42,360 --> 00:18:44,078
Frances, l am so sorry.
236
00:18:44,120 --> 00:18:46,714
No. lt was not your fault.
237
00:18:50,600 --> 00:18:52,318
There was no recognition.
238
00:19:08,760 --> 00:19:10,193
Hello, Dad.
239
00:19:11,200 --> 00:19:12,838
l'll say this the once.
240
00:19:13,840 --> 00:19:16,513
You knew Frances for four months
before you married her,
241
00:19:16,560 --> 00:19:18,915
and that was on the rebound from Chloe.
242
00:19:18,960 --> 00:19:23,272
You've known this woman for... for how long?
Six months? Yeah?
243
00:19:24,280 --> 00:19:28,353
And you throw out everything for her -
your wife, your child, your home.
244
00:19:29,760 --> 00:19:34,197
And in a couple of years, you'll see another
pretty petticoat and you'll be doing it again.
245
00:19:34,240 --> 00:19:38,199
You're susceptible, Jo.
You need to know that and to fight it.
246
00:19:38,240 --> 00:19:40,231
lt's not like that.
247
00:19:42,240 --> 00:19:45,835
lf you have these sort of leanings,
there are ways you can deal with them.
248
00:19:45,880 --> 00:19:47,472
You know what l'm talking about.
249
00:19:49,960 --> 00:19:52,155
You married for life...
250
00:19:52,200 --> 00:19:54,634
to a very good person.
251
00:19:56,240 --> 00:19:58,549
And you're breaking her heart.
252
00:19:59,560 --> 00:20:01,152
l know.
253
00:20:04,080 --> 00:20:05,593
And little June?
254
00:20:08,720 --> 00:20:10,517
What do you know about this woman?
255
00:20:12,720 --> 00:20:13,948
Huh?
256
00:20:14,000 --> 00:20:16,560
- l know what l feel for her.
- Oh, silly!
257
00:20:18,320 --> 00:20:21,756
Silly, silly fellow!
258
00:20:24,240 --> 00:20:26,959
And if you force me to choose,
you'll be on your own.
259
00:20:27,000 --> 00:20:29,355
l won't run with the hare
and hunt with the hounds.
260
00:20:29,400 --> 00:20:31,789
l'm reducing your allowance
to three hundred a year.
261
00:20:31,840 --> 00:20:32,909
No.
262
00:20:32,960 --> 00:20:34,552
You'll get what you're given.
263
00:20:34,600 --> 00:20:37,068
l want nothing. You must give it to Frances.
264
00:20:38,240 --> 00:20:39,992
How will you live?
265
00:20:40,040 --> 00:20:41,598
- l'll work for a living.
- Pah!
266
00:20:41,640 --> 00:20:43,039
Probably do me good.
267
00:20:43,080 --> 00:20:44,957
- You'll go to the damn dogs!
- l hope not.
268
00:20:49,280 --> 00:20:51,111
Don't do this, my boy.
269
00:20:53,240 --> 00:20:54,992
The whole world will know.
270
00:20:55,040 --> 00:20:58,237
She's your governess. Think of the scandal.
271
00:20:59,920 --> 00:21:01,399
l'm sorry, Dad.
272
00:21:08,360 --> 00:21:10,271
That's it, then.
273
00:21:10,320 --> 00:21:12,197
My house is barred to you, boy.
274
00:21:12,240 --> 00:21:14,913
Simple as that. l can't see you.
275
00:21:23,840 --> 00:21:25,637
l've lost you, sir.
276
00:21:45,240 --> 00:21:47,993
PARFlTT: Goodbye, Miss Hilmer.
MlSS HlLMER: Goodbye.
277
00:21:48,040 --> 00:21:50,634
Why is Miss Hilmer still here, Parfitt?
278
00:21:50,680 --> 00:21:52,955
The carriage is to take her to her lodgings, sir.
279
00:21:53,000 --> 00:21:54,911
You can get her a cab.
280
00:21:54,960 --> 00:21:56,951
And take those things out of the hall.
281
00:21:57,000 --> 00:21:59,230
There's a servants' entrance
or had you forgotten?
282
00:21:59,280 --> 00:22:01,077
Very good, sir.
283
00:22:03,280 --> 00:22:04,633
Goodbye, sir.
284
00:22:25,960 --> 00:22:27,951
�� BEETHOVEN: Violin Sonata No.5
285
00:22:37,480 --> 00:22:41,598
That girl with the dark hair
and the alabaster skin.
286
00:22:41,640 --> 00:22:43,278
What's her name?
287
00:22:44,520 --> 00:22:46,078
LlVERSEDGE: lrene Heron.
288
00:22:47,080 --> 00:22:48,752
Her father died this year.
289
00:22:49,760 --> 00:22:51,239
No money.
290
00:22:51,280 --> 00:22:53,475
Will you introduce me to her?
291
00:22:53,520 --> 00:22:56,034
- lf you wish.
- Sh!
292
00:22:59,400 --> 00:23:01,391
(Chattering)
293
00:23:10,040 --> 00:23:11,996
Miss Heron, how nice to see you again.
294
00:23:12,040 --> 00:23:13,268
Mr Liversedge.
295
00:23:13,320 --> 00:23:16,073
LlVERSEDGE:
May l introduce Mr Soames Forsyte?
296
00:23:16,120 --> 00:23:17,599
Miss lrene Heron.
297
00:23:17,640 --> 00:23:19,119
Miss Heron.
298
00:23:19,160 --> 00:23:21,116
- Delighted to meet you.
- Mr Forsyte.
299
00:23:21,160 --> 00:23:23,720
Mr Forsyte is from London.
300
00:23:23,760 --> 00:23:26,479
Excuse me. Liversedge, old chap.
301
00:23:26,520 --> 00:23:28,511
- Can we have a word?
- After you.
302
00:23:29,560 --> 00:23:33,473
You're the very man l wanted to see.
l have a proposition to make to you.
303
00:23:33,520 --> 00:23:35,511
- May l?
- Yes.
304
00:23:42,200 --> 00:23:44,191
l'm told you've recently lost your father.
305
00:23:45,560 --> 00:23:48,791
Allow me to offer my most sincere condolences.
306
00:23:48,840 --> 00:23:50,273
Thank you.
307
00:24:02,800 --> 00:24:05,394
l've attended one or two of these gatherings.
308
00:24:06,400 --> 00:24:10,632
Here in Bournemouth they're at the edge
of what's respectable for those in mourning.
309
00:24:10,680 --> 00:24:12,432
l'm sure no-one would take offence.
310
00:24:12,480 --> 00:24:13,754
Some would.
311
00:24:13,800 --> 00:24:15,028
Some do.
312
00:24:15,080 --> 00:24:17,719
Well, mourning is a delicate matter.
313
00:24:17,760 --> 00:24:19,432
WOMAN: lntroduce me, lrene.
314
00:24:19,480 --> 00:24:23,632
Mr Forsyte, my late father's wife Mrs Heron.
315
00:24:25,040 --> 00:24:27,474
l'm pleased to make your acquaintance,
Mr Forsyte.
316
00:24:27,520 --> 00:24:30,273
- The pleasure is all mine, Mrs Heron.
(Violin strikes up)
317
00:24:31,600 --> 00:24:32,919
Better get back.
318
00:24:35,080 --> 00:24:37,071
lt's been enchanting, Miss Heron.
319
00:24:40,600 --> 00:24:42,079
Mrs Heron.
320
00:24:53,560 --> 00:24:56,358
He seems...charming.
321
00:25:00,720 --> 00:25:02,711
�� BEETHOVEN: Sonata No.9
322
00:25:14,800 --> 00:25:16,677
Excuse me. Excuse me.
323
00:25:48,920 --> 00:25:51,514
They walk most mornings on the pier.
324
00:26:02,560 --> 00:26:06,553
MAN: Cor, l'm going to lose my hat
if the wind keeps on blowing like this.
325
00:26:06,600 --> 00:26:08,909
- lt's not that cold.
- Yes, it is.
326
00:26:08,960 --> 00:26:11,952
Mrs Heron,
would you object to my walking with you?
327
00:26:12,000 --> 00:26:13,991
MRS HERON: lt would be most agreeable.
328
00:26:14,040 --> 00:26:17,476
Are you from our part of the world, Mr Forsyte?
329
00:26:17,520 --> 00:26:20,353
- From London, Park Lane.
- ln business?
330
00:26:20,400 --> 00:26:23,073
l'm a solicitor, in partnership with my father.
331
00:26:23,120 --> 00:26:25,315
This is my first visit to Bournemouth.
332
00:26:25,360 --> 00:26:26,952
We hope not your last.
333
00:26:28,000 --> 00:26:30,116
l could very well recur.
334
00:26:30,160 --> 00:26:31,639
Good.
335
00:27:04,600 --> 00:27:05,953
lrene?
336
00:27:06,000 --> 00:27:07,752
l shall walk alone today.
337
00:27:08,760 --> 00:27:10,478
Very well.
338
00:27:12,360 --> 00:27:14,555
l'm sure you'll miss me violently.
339
00:28:14,040 --> 00:28:17,077
Mr Forsyte, you have recurred.
340
00:28:17,120 --> 00:28:19,509
Mrs Heron. l trust you are quite well.
341
00:28:19,560 --> 00:28:21,118
Thank you, yes.
342
00:28:21,160 --> 00:28:22,718
Your stepdaughter?
343
00:28:22,760 --> 00:28:24,398
A slight indisposition.
344
00:28:24,440 --> 00:28:26,032
Oh, dear.
345
00:28:26,080 --> 00:28:30,551
But well enough to play the piano,
rather beautifully, l must admit.
346
00:28:30,600 --> 00:28:33,353
- l should very much like to hear her.
- We must arrange it.
347
00:28:33,400 --> 00:28:37,439
Did l express my condolences
on your sad bereavement, Mrs Heron?
348
00:28:37,480 --> 00:28:39,675
l'm sure l understood you to have.
349
00:28:41,160 --> 00:28:44,197
lt was rather a shock,
Professor Heron passing so suddenly
350
00:28:44,240 --> 00:28:46,356
and leaving us so little provided for.
351
00:28:47,360 --> 00:28:50,033
l have barely fifty pounds a year for lrene,
for example.
352
00:28:51,080 --> 00:28:54,436
For a young woman, l'm sure you will
appreciate, Mr Forsyte, it's rather...
353
00:28:54,480 --> 00:28:55,993
More expensive.
354
00:28:56,040 --> 00:28:58,395
Yes. lt must be a concern for you.
355
00:28:59,440 --> 00:29:01,271
Mr Forsyte.
356
00:29:01,320 --> 00:29:03,038
Yes, Mrs Heron?
357
00:29:04,080 --> 00:29:06,719
There is no Mrs Forsyte, l take it.
358
00:29:06,760 --> 00:29:08,671
No, Mrs Heron.
359
00:29:10,680 --> 00:29:14,593
There is to be an exhibition of paintings
tomorrow at the Pavilion.
360
00:29:15,600 --> 00:29:18,910
lrene and l will be attending
at ten o'clock in the morning.
361
00:29:36,280 --> 00:29:38,191
Are you fond of art, Mr Forsyte?
362
00:29:38,240 --> 00:29:39,912
Mm, in its place.
363
00:29:39,960 --> 00:29:41,951
And what is its place?
364
00:29:43,360 --> 00:29:45,590
Well, in museums, of course.
365
00:29:45,640 --> 00:29:48,359
And it can look well in one's drawing room,
tastefully hung.
366
00:29:48,400 --> 00:29:50,595
l think its place is everywhere.
367
00:30:04,720 --> 00:30:07,109
SOAMES:
Do you admire this painting, Miss Heron?
368
00:30:09,600 --> 00:30:11,830
l do.
369
00:30:11,880 --> 00:30:14,030
You don't find it rather modern?
370
00:30:15,080 --> 00:30:17,275
lt has vigour and honesty.
371
00:30:19,480 --> 00:30:22,438
But is it accomplished...as a work of art?
372
00:30:22,480 --> 00:30:25,790
lf you mean, is it strictly representational,
then clearly not.
373
00:30:25,840 --> 00:30:30,470
But look at the life in the trees
and the vibrant colour.
374
00:30:30,520 --> 00:30:33,432
There is such a strong sense of the artist in it,
don't you think?
375
00:30:33,480 --> 00:30:39,077
l believe that whoever painted it
has a passionate feel for beauty.
376
00:30:39,120 --> 00:30:41,111
Yes, yes, and for life.
377
00:30:45,080 --> 00:30:47,355
Would it look well in one's hallway, for example?
378
00:30:50,000 --> 00:30:51,956
(Laughs)
379
00:30:52,000 --> 00:30:56,232
l suspect that the majority of hallways
would entirely disgrace it.
380
00:31:02,240 --> 00:31:04,071
SOAMES: l shall leave my card at the door.
381
00:31:04,120 --> 00:31:07,829
MRS HERON: A man of good character
and considerable substance.
382
00:31:07,880 --> 00:31:09,677
lRENE: You know nothing about him.
383
00:31:09,720 --> 00:31:12,792
MRS HERON: l know a great deal about him.
l've made enquiries.
384
00:31:14,200 --> 00:31:16,191
(Whispers) Clearly we're not suited.
385
00:31:19,160 --> 00:31:21,037
lt's been a pleasure.
386
00:31:21,080 --> 00:31:22,911
Mrs Heron.
387
00:31:22,960 --> 00:31:25,076
Miss Heron. Alas, London calls.
388
00:31:25,120 --> 00:31:26,792
We are so sorry.
389
00:31:26,840 --> 00:31:29,593
But l shall be returning
to Bournemouth next week.
390
00:31:29,640 --> 00:31:33,189
MRS HERON: Perhaps you will do us
the honour of calling?
391
00:31:34,200 --> 00:31:35,349
Miss Heron?
392
00:31:37,920 --> 00:31:39,399
Mr Forsyte.
393
00:31:47,360 --> 00:31:48,918
Oh, by the way...
394
00:31:48,960 --> 00:31:51,838
that landscape you admired...
395
00:31:51,880 --> 00:31:54,075
l've bought it.
396
00:31:56,920 --> 00:31:59,115
For your hallway, Mr Forsyte?
397
00:32:03,600 --> 00:32:05,591
Well, until next week.
398
00:32:12,240 --> 00:32:14,754
MRS HERON:
Your father left us fifty pounds a year.
399
00:32:14,800 --> 00:32:17,030
Do you know how much
these mourning clothes cost?
400
00:32:17,080 --> 00:32:20,356
And that's before we even start
to think about living.
401
00:32:22,520 --> 00:32:25,910
What people do at times like this
is remove to a larger house.
402
00:32:25,960 --> 00:32:28,997
- Do we need a larger house?
- l would like to own somewhere.
403
00:32:29,040 --> 00:32:30,553
l'm happy to rent.
404
00:32:30,600 --> 00:32:32,158
For you and the children, Helene.
405
00:32:32,200 --> 00:32:34,953
lf something happened to me,
you'd all be provided for.
406
00:32:35,000 --> 00:32:36,991
We can't afford to buy.
407
00:32:38,120 --> 00:32:41,271
Don't worry, Jo.
As long as you don't let anything happen to you.
408
00:32:41,320 --> 00:32:43,436
Those implacable Forsytes!
409
00:32:45,240 --> 00:32:48,038
My father has never even seen his grandson.
410
00:32:49,160 --> 00:32:51,151
He'll probably never see this one.
411
00:32:55,080 --> 00:32:56,718
(Wolf whistle)
412
00:33:02,800 --> 00:33:04,791
Yes, we do need to move.
413
00:33:08,320 --> 00:33:10,151
lt's quite clear, you see.
414
00:33:10,200 --> 00:33:14,398
Your grandfather's will states
that the interest shall be paid to you quarterly,
415
00:33:14,440 --> 00:33:17,193
but that the capital must remain intact.
416
00:33:17,240 --> 00:33:21,313
lt also states the capital can be touched
in an appropriate circumstance.
417
00:33:21,360 --> 00:33:23,351
This is such a circumstance.
418
00:33:23,400 --> 00:33:26,312
l'm about to have a second child
and we need a larger home.
419
00:33:26,360 --> 00:33:28,954
Well, this you say.
420
00:33:29,000 --> 00:33:32,515
Well, forgive me, l can think of no more
appropriate circumstance
421
00:33:32,560 --> 00:33:34,471
than the need for a house.
422
00:33:34,520 --> 00:33:35,919
For that woman.
423
00:33:37,920 --> 00:33:40,480
For Helene, and our children.
424
00:33:40,520 --> 00:33:42,636
Quite, and this is where there is a problem
425
00:33:42,680 --> 00:33:45,877
because the will is clear that
such a circumstance would be decided
426
00:33:45,920 --> 00:33:47,638
at the discretion of the trustees,
427
00:33:47,680 --> 00:33:52,834
the trustees being Mr Septimus Small,
deceased, and my father.
428
00:33:52,880 --> 00:33:57,078
Discretion, as you'll appreciate,
involves rather more than expedience.
429
00:33:58,520 --> 00:34:00,078
lt involves conscience.
430
00:34:01,120 --> 00:34:04,192
And uniquely in this case,
the good name of our family.
431
00:34:05,360 --> 00:34:09,433
Do l take it there is a moral
dimension to this discussion?
432
00:34:09,480 --> 00:34:11,994
You'll be paid quarterly instalments
as we discussed.
433
00:34:12,040 --> 00:34:14,031
You need have no fear on that matter.
434
00:34:21,880 --> 00:34:24,189
Good day to you, Forsyte.
435
00:34:24,240 --> 00:34:26,231
And to you, Forsyte.
436
00:34:28,280 --> 00:34:30,999
Are you still doing your sketching?
437
00:34:31,040 --> 00:34:33,315
l used to like one or two of your things.
438
00:34:56,880 --> 00:34:58,279
Good afternoon, sir.
439
00:34:58,320 --> 00:35:00,311
�� CHOPlN: Berceuse in D Flat
440
00:36:07,320 --> 00:36:09,311
l congratulate you, Miss Heron.
441
00:36:10,320 --> 00:36:11,833
Thank you.
442
00:36:14,240 --> 00:36:16,754
SOAMES:
That really was accomplished and delightful.
443
00:36:28,840 --> 00:36:32,992
l don't know what the girl's done with the tea.
444
00:36:33,040 --> 00:36:35,031
Do excuse me, Mr Forsyte.
445
00:36:49,840 --> 00:36:51,910
Miss Heron, l have substantial income
446
00:36:51,960 --> 00:36:55,748
and am currently looking for a commodious
house in the region of Hyde Park.
447
00:36:55,800 --> 00:36:58,758
My family are of the very best.
We are all professional people.
448
00:36:58,800 --> 00:37:02,349
My expectations in respect of
my father's property are very high.
449
00:37:02,400 --> 00:37:04,391
l am in good health.
450
00:37:11,880 --> 00:37:14,838
l have the honour of asking you
for your hand in marriage.
451
00:37:18,840 --> 00:37:20,239
l'm so sorry.
452
00:37:20,280 --> 00:37:23,113
l'm afraid l cannot accept.
453
00:37:25,640 --> 00:37:27,631
l'm aware this has come suddenly.
454
00:37:27,680 --> 00:37:29,636
Yes.
455
00:37:29,680 --> 00:37:31,671
But, you see, l've made up my mind.
456
00:37:32,880 --> 00:37:34,950
You have qualities that...
457
00:37:35,000 --> 00:37:37,309
Please, Miss Heron, l will wait any time.
458
00:37:39,760 --> 00:37:41,751
You are charming beyond words.
459
00:37:57,280 --> 00:37:59,874
Your stepmother did encourage my proposal.
460
00:37:59,920 --> 00:38:02,150
Yes, l can believe that.
461
00:38:03,080 --> 00:38:06,277
l suggested she might bring you to London.
462
00:38:06,320 --> 00:38:09,630
My parents would be delighted
to entertain you for a day or two.
463
00:38:09,680 --> 00:38:11,398
Has my stepmother agreed?
464
00:38:11,440 --> 00:38:14,079
SOAMES: With your approval, of course.
465
00:38:14,120 --> 00:38:16,315
lRENE: Of course.
466
00:38:27,080 --> 00:38:28,638
FOOTMAN: Good morning, madam.
467
00:38:28,680 --> 00:38:31,319
SOAMES: Mrs Heron, welcome.
l trust you had a good journey.
468
00:38:31,360 --> 00:38:34,716
MRS HERON: Chill today, Mr Forsyte,
in spite of the season.
469
00:38:34,760 --> 00:38:36,034
Miss Heron.
470
00:38:36,080 --> 00:38:38,036
Welcome to London.
471
00:38:39,080 --> 00:38:41,469
FOOTMAN:
Quick as you can, Albert. Thank you.
472
00:38:41,520 --> 00:38:43,670
Pretty girl.
473
00:38:43,720 --> 00:38:46,917
- My father, James Forsyte.
- lf the journey's tired you, do rest.
474
00:38:46,960 --> 00:38:50,669
Hello, my dear! We are all so pleased.
475
00:38:50,720 --> 00:38:54,315
- My mother, Emily Forsyte.
- Oh, you are quite lovely.
476
00:38:54,360 --> 00:38:55,759
My sister Winifred Dartie.
477
00:38:55,800 --> 00:38:57,870
You're here for two days. We'll have such fun.
478
00:38:57,920 --> 00:39:01,071
- Her husband Mr Montague Dartie.
- You're a picture, no mistake.
479
00:39:01,120 --> 00:39:03,714
We live in Green Street, round the corner.
Call in, do.
480
00:39:03,760 --> 00:39:05,478
Would you like some champagne?
481
00:39:06,520 --> 00:39:08,670
Soames has such an eye.
482
00:39:08,720 --> 00:39:11,359
You sly old dog, Soames. Beautiful girl.
483
00:39:11,400 --> 00:39:14,392
WlNlFRED: l do like whiskers on a man.
484
00:39:14,440 --> 00:39:16,237
Soames is far too smooth.
485
00:39:16,280 --> 00:39:18,919
Don't you think?
lRENE: l'm not sure l have a preference.
486
00:39:18,960 --> 00:39:20,951
- Go and talk to her.
- Yes, Soames.
487
00:39:22,600 --> 00:39:24,158
Yes, Aunt.
488
00:39:24,200 --> 00:39:26,395
Mind, there's whiskers and whiskers.
489
00:39:26,440 --> 00:39:28,476
You'll appreciate the benefit.
490
00:39:28,520 --> 00:39:30,192
- l will?
- Mm, they tickle.
491
00:39:32,120 --> 00:39:34,509
l'm not sure l should like them to tickle.
492
00:39:34,560 --> 00:39:37,791
But, my dear, you see, it's where they tickle.
493
00:39:43,360 --> 00:39:46,875
- Are you eating enough?
- Thank you, Aunt, and working hard.
494
00:39:46,920 --> 00:39:49,753
Well, June, and what do you think of her?
495
00:39:49,800 --> 00:39:51,358
She's heavenly.
496
00:39:52,360 --> 00:39:56,433
So lovely. Jolyon? Don't you think?
497
00:39:56,480 --> 00:39:58,311
Too lovely for Soames.
498
00:39:58,360 --> 00:40:01,318
We're told that she has no money.
That need not be an obstacle.
499
00:40:01,360 --> 00:40:06,514
My impression is that Mr Forsyte
has no sense of an obstacle, quite the reverse.
500
00:40:07,520 --> 00:40:09,636
l wish you'd look at these oil shares.
501
00:40:09,680 --> 00:40:11,671
She's a fetching little thing.
502
00:40:11,720 --> 00:40:15,030
- l'm thinking Cape Copper.
- l'm not interested in shares.
503
00:40:16,040 --> 00:40:18,395
What's his secret? Opium? Laudanum?
504
00:40:18,440 --> 00:40:20,908
What are you talking about, George?
505
00:40:20,960 --> 00:40:23,269
She's very beautiful.
506
00:40:23,320 --> 00:40:24,912
He's a dark horse.
507
00:40:24,960 --> 00:40:27,349
WlNlFRED:
Oh, my word, this one is shooting up.
508
00:40:27,400 --> 00:40:30,198
lrene, this is Uncle Jolyon's granddaughter
June.
509
00:40:30,240 --> 00:40:32,037
How do you do?
510
00:40:32,080 --> 00:40:34,594
l've painted the heels on my shoes.
Do you like them?
511
00:40:34,640 --> 00:40:36,358
Yes, very much.
512
00:40:36,400 --> 00:40:39,437
- Did you put the bows on, too?
- Yes, they're my dancing shoes.
513
00:40:39,480 --> 00:40:41,038
Oh, l love to dance.
514
00:40:41,080 --> 00:40:43,469
- Do you?
- Yes, l adore it.
515
00:40:43,520 --> 00:40:46,398
l have two more months
before it's thought seemly.
516
00:40:46,440 --> 00:40:48,715
Yes, and then suddenly your time is up,
517
00:40:48,760 --> 00:40:51,558
and what yesterday seemed callous
has become respectable.
518
00:40:51,600 --> 00:40:53,511
lt is such hypocrisy.
519
00:40:53,560 --> 00:40:55,676
We must dance.
520
00:40:56,640 --> 00:41:00,349
We must dance now.
Soames, ask George to play a waltz.
521
00:41:00,400 --> 00:41:03,472
- A waltz? What are you thinking of?
- Dancing, of course. What else?
522
00:41:03,520 --> 00:41:06,910
Miss Heron here is in mourning.
lt is absolutely not the done thing.
523
00:41:06,960 --> 00:41:09,872
WlNlFRED: Soames, you're such a stick.
Monty, you ask him.
524
00:41:09,920 --> 00:41:12,354
Some things, old boy, are best left to the ladies.
525
00:41:12,400 --> 00:41:15,676
When to dance is one.
George, l demand a waltz.
526
00:41:17,320 --> 00:41:20,039
�� CHOPlN: Wo Die Zitronen Bluhn
527
00:41:20,080 --> 00:41:23,117
- Soames, ask Miss Heron to dance.
- Winifred, this is impossible.
528
00:41:23,160 --> 00:41:24,832
Oh, then l will.
529
00:41:24,880 --> 00:41:27,269
Miss Heron, would you do me the honour?
530
00:41:33,040 --> 00:41:35,349
ANN: A shade venturesome.
531
00:41:35,400 --> 00:41:39,598
lt may, l think, answer
why Soames has not proposed to her.
532
00:41:40,600 --> 00:41:44,832
Such recklessness means
he must question her character.
533
00:41:45,840 --> 00:41:49,435
l'm so terribly sorry. lt's not like lrene at all.
534
00:41:49,480 --> 00:41:50,879
Winifred.
535
00:41:50,920 --> 00:41:53,434
- l do believe we're disapproved of.
- l believe so, too.
536
00:41:53,480 --> 00:41:57,268
lmagine the outrage if they knew
l was in an interesting condition!
537
00:42:01,600 --> 00:42:03,909
l say, Forsyte, we can't have this.
538
00:42:23,080 --> 00:42:24,832
Miss Heron, would you care to dance?
539
00:42:24,880 --> 00:42:26,518
Of course.
540
00:42:33,840 --> 00:42:35,910
- Oh, look.
- Well, really!
541
00:42:36,960 --> 00:42:38,951
Quite frightful display.
542
00:42:44,000 --> 00:42:45,991
- Freddie, old thing...
- Monty?
543
00:42:46,040 --> 00:42:48,031
- You are a sport.
(Laughs)
544
00:43:06,280 --> 00:43:08,271
(Music stops)
545
00:43:12,720 --> 00:43:15,075
Now then, Soames, wasn't it worth it?
546
00:43:16,760 --> 00:43:20,753
Yes, it was wonderful. More than l can say.
547
00:43:20,800 --> 00:43:23,234
Well, that seems to have ruffled a few feathers.
548
00:43:23,280 --> 00:43:25,271
- How about a polka?
- (Laughs)
549
00:43:25,320 --> 00:43:26,435
George!
550
00:43:26,480 --> 00:43:27,674
Excuse me.
551
00:43:27,720 --> 00:43:33,716
My blood's up now. We want something with a
bit of life in it, something to set the pulse racing.
552
00:43:38,120 --> 00:43:40,634
You do understand,
l do not intend to marry him.
553
00:43:40,680 --> 00:43:43,069
A man of his resources can give you everything.
554
00:43:43,120 --> 00:43:44,917
l do not wish to be bought.
555
00:43:44,960 --> 00:43:46,951
Foolish and selfish.
556
00:43:47,000 --> 00:43:49,275
You'd rather squander every penny we have.
557
00:43:49,320 --> 00:43:51,436
l would rather wait and find someone l love.
558
00:43:51,480 --> 00:43:53,869
We cannot afford for you to wait.
559
00:44:06,160 --> 00:44:08,720
- Ah, Mrs Pearce, good morning.
- Good morning, Doctor.
560
00:44:08,760 --> 00:44:11,479
Mrs Dartie needs plenty of rest.
See she gets it, will you?
561
00:44:11,520 --> 00:44:14,830
Certainly, Doctor. l shall return this evening.
562
00:44:17,320 --> 00:44:18,912
Drive on.
563
00:44:18,960 --> 00:44:23,715
ANN: She has a touch of Hester about the eyes.
564
00:44:23,760 --> 00:44:28,754
And the forehead, of course,
is James, your grandfather.
565
00:44:31,240 --> 00:44:34,073
And, oh, look.
566
00:44:35,360 --> 00:44:37,828
She has Juley's nose.
567
00:44:39,840 --> 00:44:43,833
And the chin is decidedly Jolyon's.
568
00:44:44,880 --> 00:44:46,871
And what is there of Monty?
569
00:44:47,880 --> 00:44:49,871
Were you expecting something?
570
00:44:52,480 --> 00:44:54,948
A true Forsyte.
571
00:44:57,920 --> 00:44:59,717
Congratulations.
572
00:45:01,640 --> 00:45:03,198
Goodbye.
573
00:45:03,240 --> 00:45:04,958
Goodbye, Aunt Ann.
574
00:45:05,000 --> 00:45:06,433
Take care.
575
00:45:06,480 --> 00:45:08,471
ANN: Well done.
576
00:45:09,920 --> 00:45:11,194
Bye.
577
00:45:18,680 --> 00:45:20,079
All right, old thing?
578
00:45:22,520 --> 00:45:23,839
lmogen.
579
00:45:23,880 --> 00:45:25,393
What?
580
00:45:25,440 --> 00:45:27,158
WlNlFRED: Don't you think?
581
00:45:27,200 --> 00:45:29,509
lt's rather a sweet name.
582
00:45:29,560 --> 00:45:30,913
MONTY: lmogen.
583
00:45:31,960 --> 00:45:33,871
lmmie.
584
00:45:33,920 --> 00:45:35,638
(Laughs) lmmie.
585
00:45:36,600 --> 00:45:37,999
Yes, l like it.
586
00:45:40,680 --> 00:45:44,070
l found myself in Hatton Garden.
587
00:45:45,320 --> 00:45:47,470
Got you this.
588
00:45:47,520 --> 00:45:49,351
Monty!
589
00:45:54,320 --> 00:45:56,754
Oh, Monty!
590
00:45:58,840 --> 00:46:00,637
They're beautiful.
591
00:46:02,640 --> 00:46:04,278
However can we afford them?
592
00:46:05,680 --> 00:46:09,355
Ways and means, old girl. Ways and means.
593
00:46:11,800 --> 00:46:13,552
They're beautiful.
594
00:46:14,560 --> 00:46:17,518
They're beautiful. Hey?
595
00:46:20,800 --> 00:46:22,791
�� ZDOBNlTZKY: Rummel Polka
596
00:46:46,160 --> 00:46:49,038
- Miss Heron, good afternoon.
- Good afternoon.
597
00:46:49,080 --> 00:46:51,389
l'm sorry l'm a little late. May l sit?
598
00:46:51,440 --> 00:46:53,158
Yes.
599
00:46:56,600 --> 00:46:58,830
lt's most pleasant to see you out of mourning.
600
00:46:58,880 --> 00:47:00,313
Yes.
601
00:47:01,880 --> 00:47:05,555
Mr Forsyte, may l present Mr Beech?
602
00:47:05,600 --> 00:47:06,999
Hello, sir.
603
00:47:07,040 --> 00:47:09,474
- Soames Forsyte.
- How do you like Bournemouth?
604
00:47:09,520 --> 00:47:11,272
Decorous but dull.
605
00:47:11,320 --> 00:47:12,799
But money to be made.
606
00:47:12,840 --> 00:47:15,035
Mr Beech is involved
in a property development.
607
00:47:15,080 --> 00:47:17,071
- Oh, you too?
- Who isn't?
608
00:47:17,120 --> 00:47:20,157
- What's yours?
- Towards Southbourne. Nine houses.
609
00:47:20,200 --> 00:47:23,510
BEECH:
Mine's a sanatorium. A town for invalids.
610
00:47:23,560 --> 00:47:26,597
They're built for health, not gaiety.
lsn't that so, Miss Heron?
611
00:47:26,640 --> 00:47:29,598
Oh, certainly not for gaiety.
612
00:47:29,640 --> 00:47:33,030
So, we must make the most of this afternoon.
613
00:47:34,280 --> 00:47:35,713
�� STRAUSS: Liebeslieder Walzer
614
00:47:35,760 --> 00:47:37,159
Should we?
615
00:47:39,600 --> 00:47:41,795
l'd rather not. Thank you.
616
00:47:53,080 --> 00:47:55,958
Miss Heron,
it's been some time since we first met.
617
00:47:56,000 --> 00:48:00,437
- l don't wish to seem importunate...
- Please. Please don't ask again.
618
00:48:58,440 --> 00:49:01,318
Forgive me. l...lost my head.
619
00:49:01,360 --> 00:49:02,759
Yes.
620
00:49:08,880 --> 00:49:12,156
Your friend Forsyte, is he encouraged?
621
00:49:12,200 --> 00:49:13,997
No, he is not.
622
00:49:15,000 --> 00:49:18,037
Remarkably beautiful woman. Why is she glum?
623
00:49:18,080 --> 00:49:20,071
Oh, she will pick and choose.
624
00:49:20,120 --> 00:49:22,953
ln anyone's book, Mr Forsyte is acceptable.
625
00:49:23,000 --> 00:49:24,433
And he's very wealthy.
626
00:49:24,480 --> 00:49:28,029
Well, it's the spark. lt's the spark you need.
Don't you think, Mrs Heron?
627
00:49:28,080 --> 00:49:32,392
The spark is very fine,
but three thousand a year is better.
628
00:49:32,440 --> 00:49:34,396
You're a cynic, madam. Shame on you.
629
00:49:35,720 --> 00:49:37,711
She needs to meet the right fellow.
630
00:49:37,760 --> 00:49:39,034
Has he proposed?
631
00:49:39,080 --> 00:49:41,071
- He has.
- Rejected?
632
00:49:41,120 --> 00:49:43,111
For now.
633
00:49:44,160 --> 00:49:47,596
- l have the three thousand a year.
- l'm encouraged to hear it.
634
00:49:47,640 --> 00:49:50,598
- What do you about the spark?
- l'm confident about the spark.
635
00:49:50,640 --> 00:49:53,632
She's so beautiful, l'm captivated, Mrs Heron.
636
00:50:02,120 --> 00:50:03,951
Will you excuse me?
637
00:50:05,720 --> 00:50:07,119
lrene.
638
00:50:07,160 --> 00:50:08,832
We're leaving.
639
00:50:10,200 --> 00:50:13,909
Mr Forsyte, l do apologise.
640
00:50:13,960 --> 00:50:15,678
l'm feeling a little unwell.
641
00:50:15,720 --> 00:50:17,597
ls there anything l...
642
00:50:17,640 --> 00:50:20,200
No, thank you. lrene will look after me.
643
00:50:20,240 --> 00:50:22,629
lt's the heat. l must go home.
644
00:50:22,680 --> 00:50:24,591
May l escort you?
645
00:50:24,640 --> 00:50:25,755
No, thank you.
646
00:50:26,800 --> 00:50:29,234
lt's been a most memorable afternoon.
647
00:50:29,280 --> 00:50:30,759
Mrs Heron.
648
00:50:31,800 --> 00:50:33,631
Good afternoon, Mrs Heron. Miss Heron.
649
00:50:33,680 --> 00:50:35,671
Good afternoon, Mr Forsyte.
650
00:50:36,920 --> 00:50:38,433
Goodbye.
651
00:50:47,880 --> 00:50:50,394
No luck with the young beauty, l hear?
652
00:50:51,400 --> 00:50:54,312
Mind my words,
you'd do better with the stepmother.
653
00:51:01,200 --> 00:51:04,476
- What happened to Mr Beech?
- Why are you interested in Mr Beech?
654
00:51:04,520 --> 00:51:06,829
l'm not remotely interested in Mr Beech.
655
00:51:08,280 --> 00:51:10,953
We should have taken a cab. This is madness.
656
00:51:11,000 --> 00:51:13,798
No, this is poverty.
lt's what you've brought us to.
657
00:51:13,840 --> 00:51:17,276
- We are not this poor.
- l will not support you for another year.
658
00:51:17,320 --> 00:51:19,959
lf you won't marry,
then you must take employment.
659
00:51:20,000 --> 00:51:22,070
- What employment can l take? l have no...
660
00:51:22,120 --> 00:51:25,192
Then you should marry. lt's an exceptional offer.
661
00:51:25,240 --> 00:51:28,232
- But l could never love him.
- You do not know that.
662
00:51:55,840 --> 00:51:57,831
WOMAN: Bring them up to my room.
663
00:51:57,880 --> 00:51:59,313
PORTER: Yes, madam.
664
00:51:59,360 --> 00:52:01,669
- Mr Forsyte.
- Miss Heron.
665
00:52:05,320 --> 00:52:08,471
- Are you returning to London?
- l'm finished here in Bournemouth.
666
00:52:08,520 --> 00:52:10,954
There is something
l was hoping to discuss with you.
667
00:52:11,000 --> 00:52:12,399
What, here?
668
00:52:13,360 --> 00:52:14,509
No.
669
00:52:22,600 --> 00:52:24,591
What can l do for you, Miss Heron?
670
00:52:27,160 --> 00:52:31,836
lf l were to marry you, Mr Forsyte,
would you promise me one thing?
671
00:52:38,240 --> 00:52:45,157
lf our marriage is not a success, then l shall
be as free as if l had never married you.
672
00:52:46,120 --> 00:52:48,634
lf we were to marry, then it would be a success.
673
00:52:48,680 --> 00:52:51,558
You would not hold me in a marriage
that was not happy.
674
00:52:51,600 --> 00:52:52,999
Miss Heron...
675
00:52:54,400 --> 00:52:56,675
..lrene, l promise l would make you happy.
676
00:52:57,720 --> 00:52:59,870
You must promise l would be free.
677
00:52:59,920 --> 00:53:02,036
Then l do.
678
00:53:02,080 --> 00:53:04,071
You swear it?
679
00:53:04,120 --> 00:53:06,714
l do solemnly swear it.
680
00:53:10,840 --> 00:53:13,718
Should you ask me to marry you again,
Mr Forsyte...
681
00:53:15,320 --> 00:53:17,311
..l would find myself able to accept.
682
00:53:28,120 --> 00:53:29,951
Miss Heron...
683
00:53:33,880 --> 00:53:37,759
Miss Heron, would you do me
the great honour of becoming mine?
684
00:53:40,960 --> 00:53:42,951
l will marry you, Mr Forsyte.
685
00:53:49,600 --> 00:53:52,398
Then you make me the happiest man on earth.
686
00:54:31,280 --> 00:54:32,713
Jole?
687
00:54:33,720 --> 00:54:35,199
Here.
688
00:54:40,840 --> 00:54:43,513
She was your wife and they didn't even tell you.
689
00:54:45,720 --> 00:54:47,119
JOLYON: This is true exile.
690
00:54:47,160 --> 00:54:50,675
lt's cruel, and so typical.
691
00:54:50,720 --> 00:54:52,915
No, they stick with their own, Helene.
692
00:54:54,080 --> 00:54:55,479
Outsiders are...
693
00:54:56,520 --> 00:54:57,919
..well, outside.
694
00:55:01,520 --> 00:55:03,511
What will happen to June?
695
00:55:06,240 --> 00:55:07,673
She'll be fine.
696
00:55:07,720 --> 00:55:10,518
She'll now be the whole focus of Dad's life.
697
00:55:13,840 --> 00:55:15,273
l'm so sorry.
698
00:55:20,000 --> 00:55:21,831
l feel such a sense of guilt.
699
00:55:21,880 --> 00:55:23,711
Oh, don't.
700
00:55:29,240 --> 00:55:32,994
You...understand what this means?
701
00:55:35,120 --> 00:55:36,792
We can be married now.
702
00:55:47,080 --> 00:55:48,513
Will you marry me?
703
00:55:52,440 --> 00:55:53,873
Of course l will.
704
00:55:54,880 --> 00:55:56,279
Yes.
705
00:56:08,320 --> 00:56:10,959
Jolly, l have some news.
706
00:56:12,440 --> 00:56:14,431
Come here a minute.
707
00:56:41,120 --> 00:56:43,111
�� CHOPlN: Nocturne in E Flat
708
00:57:10,880 --> 00:57:12,632
Carry on.
709
00:57:22,160 --> 00:57:25,072
That's the first time
l've heard you play in months.
710
00:57:29,720 --> 00:57:31,119
Chopin.
711
00:57:32,280 --> 00:57:35,192
You used to play this for me in Bournemouth.
Do you remember?
712
01:00:27,960 --> 01:00:29,359
Happy birthday, Mama.
713
01:00:31,720 --> 01:00:33,915
She was so young.
714
01:00:35,760 --> 01:00:37,876
You Forsytes go on forever.
715
01:00:37,920 --> 01:00:40,195
We Forsytes have strong blood, June.
716
01:00:41,760 --> 01:00:44,593
Your mama didn't. No fault of hers.
717
01:00:48,000 --> 01:00:49,399
Gran?
718
01:00:49,440 --> 01:00:50,839
My dear?
719
01:00:52,880 --> 01:00:54,472
l've something to say.
720
01:00:55,480 --> 01:00:57,232
l rather thought you had.
721
01:01:00,640 --> 01:01:03,029
There is a certain person.
722
01:01:04,440 --> 01:01:05,759
Ah.
723
01:01:07,520 --> 01:01:09,033
What do you mean, ''ah''?
724
01:01:09,080 --> 01:01:10,991
l don't know what l mean.
725
01:01:12,000 --> 01:01:13,991
Well, anyway, there is.
726
01:01:16,080 --> 01:01:17,877
And this person is a man?
727
01:01:17,920 --> 01:01:19,399
An architect.
728
01:01:21,120 --> 01:01:22,712
How old is he?
729
01:01:22,760 --> 01:01:24,512
26.
730
01:01:24,560 --> 01:01:27,472
- And you're 1 7.
- What does that matter?
731
01:01:27,520 --> 01:01:29,158
Not a hoot.
732
01:01:30,880 --> 01:01:33,633
Except l remember certain persons
when l was 1 7,
733
01:01:33,680 --> 01:01:35,272
and they didn't matter either.
734
01:01:35,320 --> 01:01:38,118
He matters, a very great deal.
735
01:01:38,160 --> 01:01:40,754
Exactly what l should have said at 1 7.
736
01:01:40,800 --> 01:01:42,358
l love him.
737
01:01:42,400 --> 01:01:45,073
That's as maybe, and l suppose he's penniless?
738
01:01:45,120 --> 01:01:46,917
He earned a hundred pounds last year.
739
01:01:46,960 --> 01:01:50,555
- Just what l said. He's penniless.
- Besides, he doesn't need money.
740
01:01:50,600 --> 01:01:52,397
He's so splendid, Gran.
741
01:01:52,440 --> 01:01:54,908
He's often lived on cocoa for a week.
742
01:01:54,960 --> 01:02:00,671
No granddaughter of mine will marry
a man who will feed her on cocoa.
743
01:02:00,720 --> 01:02:02,597
- l will.
- You will not.
744
01:02:02,640 --> 01:02:03,868
- l will.
- No.
745
01:02:03,920 --> 01:02:05,911
- Yes!
- No!
746
01:02:08,080 --> 01:02:09,672
Gran.
747
01:02:09,720 --> 01:02:11,438
Phil will have money.
748
01:02:12,480 --> 01:02:14,232
He's a brilliant architect.
749
01:02:17,640 --> 01:02:20,791
l will say yes to an engagement.
750
01:02:22,320 --> 01:02:25,596
But you are not marrying
until he's on four hundred a year.
751
01:02:27,040 --> 01:02:28,553
Thank you.
752
01:02:30,560 --> 01:02:32,790
Thank you. Thank you!
753
01:03:05,760 --> 01:03:07,273
Good morning, Smither.
754
01:03:09,040 --> 01:03:10,712
Oh, good morning, Miss Ann.
755
01:03:10,760 --> 01:03:12,193
And how are we today?
756
01:03:12,240 --> 01:03:14,231
Well enough.
757
01:03:15,720 --> 01:03:17,790
l shall get up this afternoon, Smither.
758
01:03:17,840 --> 01:03:19,910
Now, the doctor said you must stay in bed.
759
01:03:19,960 --> 01:03:21,234
Nonsense.
760
01:03:22,280 --> 01:03:27,752
There is to be a reception
for Miss June's young man at Mr Jolyon's house.
761
01:03:27,800 --> 01:03:30,155
- You're not strong enough.
- And l shall attend.
762
01:03:30,200 --> 01:03:33,192
- You're not strong enough, Miss Ann.
- l shall attend.
763
01:03:38,840 --> 01:03:40,592
Very well, Miss Ann.
764
01:03:40,640 --> 01:03:42,835
But, Smither...
765
01:03:44,200 --> 01:03:46,191
l shall need your arm.
766
01:03:48,920 --> 01:03:51,673
That's the way. Up.
767
01:03:51,720 --> 01:03:52,948
Up!
768
01:03:53,000 --> 01:03:55,560
lt's perfectly splendid. You're so clever, Phil.
769
01:03:55,600 --> 01:03:58,194
Oh, it's the most marvellous kite.
770
01:03:58,240 --> 01:04:01,869
Robust, aesthetic, a triumph of design.
771
01:04:03,320 --> 01:04:06,596
Come, June. When it climbs higher,
you must have a turn.
772
01:04:18,800 --> 01:04:20,358
Oh, what a shame!
773
01:04:26,320 --> 01:04:27,912
Well, so much for robust.
774
01:04:27,960 --> 01:04:29,757
Oh, you poor thing, Phil.
775
01:04:29,800 --> 01:04:32,997
Hours of preparation
for just one moment's delight.
776
01:04:34,000 --> 01:04:35,718
A metaphor for love.
777
01:04:35,760 --> 01:04:37,159
Nonsense!
778
01:04:42,840 --> 01:04:44,558
SOAMES: That must be the architect.
779
01:04:44,600 --> 01:04:46,079
What on earth's he wearing?
780
01:04:46,120 --> 01:04:49,078
- lt's a hat.
- Yes, l can see it's a hat.
781
01:04:49,120 --> 01:04:51,031
You're here. How splendid!
782
01:04:51,080 --> 01:04:53,878
Oh, l so wanted you to meet Phil.
783
01:04:53,920 --> 01:04:55,717
Philip Bosinney, lrene Forsythe.
784
01:04:55,760 --> 01:04:58,228
Very pleased to make your acquaintance,
Mr Bosinney.
785
01:04:58,280 --> 01:05:00,714
- Pleasure to meet you.
- lrene is my greatest chum.
786
01:05:00,760 --> 01:05:03,035
Please be good friends, you two.
787
01:05:03,080 --> 01:05:04,877
PHlL: Oh, l'm sure we will.
788
01:05:04,920 --> 01:05:08,435
She's beautiful, isn't she, Phil? Didn't l tell you?
789
01:05:08,480 --> 01:05:11,278
Yes, yes, she is.
790
01:05:11,320 --> 01:05:14,073
Architecture. lt's an admirable profession.
791
01:05:14,120 --> 01:05:16,190
l don't heal the sick or clothe the naked.
792
01:05:16,240 --> 01:05:19,949
No, but beauty and proportion -
these are vital concerns.
793
01:05:20,000 --> 01:05:24,596
So, you'd let a man with no money
into the family?
794
01:05:24,640 --> 01:05:26,835
No, l wouldn't. Till he's got some.
795
01:05:27,840 --> 01:05:30,149
Not like you let in Dartie.
796
01:05:30,200 --> 01:05:31,918
Or Soames's wife.
797
01:05:31,960 --> 01:05:35,839
Uncle James, allow me to introduce my fiance.
798
01:05:35,880 --> 01:05:37,871
Mr Phillip Bosinney, Mr James Forsyte.
799
01:05:37,920 --> 01:05:40,115
- How do you do, sir?
- Very well.
800
01:05:40,160 --> 01:05:42,720
Phil's the most marvellous architect,
Uncle James.
801
01:05:42,760 --> 01:05:45,149
You should build.
He'd draw you wonderful plans.
802
01:05:45,200 --> 01:05:49,716
Good gracious, building?
What am l supposed to build?
803
01:05:51,080 --> 01:05:52,957
What are you doing? The poor old chap.
804
01:05:53,000 --> 01:05:56,037
- We need four hundred a year.
- But we can't expect it today.
805
01:05:56,080 --> 01:05:58,036
Yes, but what fun to frighten the uncles.
806
01:05:58,080 --> 01:06:00,719
Bumpy-looking beggar,
but it can't come to anything.
807
01:06:00,760 --> 01:06:04,309
- Hasn't a bean, l'm told.
- l'll wager he wants it to.
808
01:06:04,360 --> 01:06:08,592
With young Jolyon off the stage,
June's looking at a cool hundred thou.
809
01:06:08,640 --> 01:06:11,518
- So enter the buccaneer.
- Buccaneer!
810
01:06:11,560 --> 01:06:14,757
- George, really!
- Well, l would. Wouldn't you?
811
01:06:14,800 --> 01:06:16,313
No, thank you.
812
01:06:16,360 --> 01:06:17,713
l probably would.
813
01:06:17,760 --> 01:06:19,990
No probably about it. You did.
814
01:06:20,040 --> 01:06:21,678
(Laughs)
815
01:06:22,720 --> 01:06:24,711
George, that is unspeakable.
816
01:06:24,760 --> 01:06:27,672
- l'm sorry, old girl.
- lt's unspeakable, yes.
817
01:06:27,720 --> 01:06:29,119
Unspeakable.
818
01:06:29,160 --> 01:06:32,470
Mind you, that's amusing - buccaneer! l like that.
819
01:06:32,520 --> 01:06:35,034
Ann, what are you doing out of bed?
820
01:06:35,080 --> 01:06:38,470
- Oh, you must sit there.
- You're not strong enough.
821
01:06:38,520 --> 01:06:40,511
Fetch her another blanket.
822
01:06:41,520 --> 01:06:45,115
- You're not supposed to come.
- Oh, don't fuss about that.
823
01:06:45,160 --> 01:06:47,754
- Oh, dear, dear, dear.
- Keep warm, Ann.
824
01:06:47,800 --> 01:06:49,518
Can you hear me?
825
01:06:49,560 --> 01:06:52,313
Of course l can hear you. You're shouting.
826
01:06:52,360 --> 01:06:55,591
Well done, Ann. Life in you yet, eh? Ha ha!
827
01:06:55,640 --> 01:06:58,996
- This is Mr Bosinney, Aunt Ann.
- How do you do, Miss Forsyte?
828
01:06:59,040 --> 01:07:02,430
Here, wrap this round you. lt'll be a comfort.
829
01:07:02,480 --> 01:07:06,598
You must keep warm.
You're a good-looking young fellow.
830
01:07:06,640 --> 01:07:10,474
But l doubt whether you're the right lover
for dear June.
831
01:07:11,840 --> 01:07:14,070
- Where is Soames?
- Aunt Ann!
832
01:07:14,120 --> 01:07:16,315
SOAMES: l'm here, Aunt Ann.
833
01:07:16,360 --> 01:07:19,557
Well, if she feels l'm not right for you,
we shall have to call it off.
834
01:07:19,600 --> 01:07:21,636
JUNE: We are not calling it off.
835
01:07:21,680 --> 01:07:23,272
Dear Soames.
836
01:07:24,320 --> 01:07:26,470
Well, what do you think of him?
837
01:07:26,520 --> 01:07:29,318
June, l couldn't possibly say in his hearing.
838
01:07:31,040 --> 01:07:33,031
- Well?
- He's quite splendid.
839
01:07:39,720 --> 01:07:44,236
You seemed very thick with June today,
laughing and so forth.
840
01:07:44,320 --> 01:07:46,675
You never laugh or smile with me like that.
841
01:07:49,560 --> 01:07:53,235
On Tuesday she's going to the Royal Academy
with Mr Bosinney and invited me.
842
01:07:53,280 --> 01:07:54,508
l think not.
843
01:07:56,720 --> 01:07:58,711
Are you saying you won't allow it?
844
01:07:58,760 --> 01:08:01,228
lf they need a chaperone,
they can call the aunts.
845
01:08:01,280 --> 01:08:04,238
- They don't need to bother you.
- But l should like to go.
846
01:08:04,280 --> 01:08:05,429
Then l'll take you.
847
01:08:05,480 --> 01:08:08,472
- l should like to go with June.
- l said, you're not going.
848
01:08:08,520 --> 01:08:11,034
- Are you really going to forbid me?
- Most certainly.
849
01:08:11,080 --> 01:08:14,789
Wives shouldn't mix with young girls like that.
She's a senseless thing.
850
01:08:59,120 --> 01:09:01,429
l thought l might sleep in the Burlington room.
851
01:09:01,480 --> 01:09:03,630
SOAMES: What, tonight?
852
01:09:03,680 --> 01:09:05,272
Not just tonight.
853
01:09:06,120 --> 01:09:08,236
What on earth are you saying?
854
01:09:08,280 --> 01:09:10,271
l don't know, really...
855
01:09:11,280 --> 01:09:15,034
..except l don't sleep well as a general rule.
856
01:09:17,200 --> 01:09:19,714
You're wanting separate rooms?
857
01:09:19,760 --> 01:09:21,990
What about the servants? They'd know.
858
01:09:22,040 --> 01:09:24,554
l don't know how you can think of such a thing.
859
01:09:27,080 --> 01:09:32,837
But if l am able to sleep, then is it really
so important that the servants might know?
860
01:09:32,880 --> 01:09:36,873
Would know. How does it make me look?
You know how servants gossip.
861
01:09:44,240 --> 01:09:47,038
Because this isn't about sleeping, is it?
862
01:09:50,440 --> 01:09:53,432
l sometimes wonder
what your idea of a wife's duty is.
863
01:10:03,480 --> 01:10:06,438
l have decided to sleep in a separate room.
864
01:10:13,760 --> 01:10:17,196
Does he...do anything?
865
01:10:18,240 --> 01:10:22,870
You mean, such as beat me or drink?
866
01:10:24,360 --> 01:10:26,999
No, no. Nothing like that.
867
01:10:28,640 --> 01:10:30,631
Does he see other women?
868
01:10:33,080 --> 01:10:34,911
Not that l'm aware.
869
01:10:35,920 --> 01:10:37,512
Then it's worse.
870
01:10:38,560 --> 01:10:40,278
Because if he did,
871
01:10:40,320 --> 01:10:43,232
there'd be hope for change,
but if you simply dislike him...
872
01:10:45,600 --> 01:10:47,830
l think one should face the evil.
873
01:10:47,880 --> 01:10:50,314
What does that mean?
874
01:10:50,360 --> 01:10:51,918
Separation.
875
01:10:55,520 --> 01:10:57,795
l have no money.
876
01:10:57,840 --> 01:10:59,910
l have no means of obtaining any, and...
877
01:11:00,760 --> 01:11:02,318
..what would l do?
878
01:11:06,960 --> 01:11:09,235
You won't say anything, will you, June?
879
01:11:09,280 --> 01:11:11,271
Of course l won't.
880
01:11:13,240 --> 01:11:14,514
lrene.
881
01:11:17,200 --> 01:11:19,191
(Church bells toll)
882
01:11:34,040 --> 01:11:36,156
- Morning, Juley.
- Morning, Emily.
883
01:11:36,200 --> 01:11:37,872
No, you can't. Sit here.
884
01:11:37,920 --> 01:11:39,319
Oh, sorry.
885
01:11:39,360 --> 01:11:42,989
JULEY: Where's James?
EMlLY: Walking to improve his liver.
886
01:11:49,880 --> 01:11:51,598
JULEY: Hester has a headache.
887
01:11:51,640 --> 01:11:53,631
EMlLY: A Sunday headache?
888
01:11:55,280 --> 01:11:56,679
And Ann?
889
01:11:57,720 --> 01:12:00,075
Frail, Emily. Very very frail.
890
01:12:01,200 --> 01:12:02,792
We are concerned.
891
01:12:11,520 --> 01:12:13,511
EMlLY: lrene looks pale.
892
01:12:17,840 --> 01:12:19,990
- She's not...?
- No.
893
01:12:22,600 --> 01:12:24,158
JULEY: Aren't they going to...?
894
01:12:24,200 --> 01:12:27,556
Juley...l do not possess that knowledge.
895
01:12:29,160 --> 01:12:31,879
Ann is so keen that Soames should have a son.
896
01:12:31,920 --> 01:12:35,435
- He should do, no two ways about it.
- James! Sshh!
897
01:12:36,600 --> 01:12:39,717
Though l suppose with separate rooms,
there isn't much...
898
01:12:39,760 --> 01:12:40,829
Julia!
899
01:12:41,680 --> 01:12:44,911
JAMES: Separate rooms? lt's too bad.
900
01:12:48,240 --> 01:12:50,754
JUNE: They don't even share
the same bedroom any more.
901
01:12:50,800 --> 01:12:53,268
You mustn't say a word.
You must not say a word.
902
01:12:53,320 --> 01:12:55,038
Of course l won't.
903
01:12:56,040 --> 01:12:57,996
You haven't.
904
01:12:59,000 --> 01:13:01,036
Aunt Hester doesn't gossip.
905
01:13:10,360 --> 01:13:12,191
l won't say a word.
906
01:13:23,360 --> 01:13:25,351
l'll never say a word.
907
01:13:39,680 --> 01:13:43,958
�� Life is a dance we must learn
908
01:13:44,000 --> 01:13:47,879
�� lnto the night we will turn
909
01:13:47,920 --> 01:13:52,391
�� Time holds the secrets of our song
910
01:13:52,440 --> 01:13:56,353
�� Moments are given then gone
911
01:13:56,400 --> 01:14:00,518
�� Come have this dance with me, darling
912
01:14:00,560 --> 01:14:04,838
�� l'll hold you tight till the dawn
913
01:14:04,880 --> 01:14:09,431
�� Let the night see how l love you
914
01:14:09,480 --> 01:14:13,758
�� So the moon can tell the sun
915
01:14:13,800 --> 01:14:18,749
�� So the moon can tell the sun
916
01:14:30,240 --> 01:14:32,231
(Clock ticks)
917
01:15:20,800 --> 01:15:24,839
MAN: ''Man that is born of a woman
hath but a short time to live.
918
01:15:27,960 --> 01:15:30,428
He cometh up and is cut down like a flower.
919
01:15:30,480 --> 01:15:36,749
He fleeth as it were a shadow,
and never continueth in one stay.
920
01:15:36,800 --> 01:15:40,839
ln the midst of life we are in death.
921
01:15:40,880 --> 01:15:45,749
Of whom may we seek for succour,
but of thee, O Lord?
922
01:15:45,800 --> 01:15:48,951
Before our sins art justly displeased.
923
01:15:49,960 --> 01:15:51,951
Yet, O Lord God most holy,
924
01:15:52,000 --> 01:15:53,991
O Lord most mighty,
925
01:15:54,040 --> 01:15:57,510
O holy and most merciful saviour,
926
01:15:57,560 --> 01:16:01,917
deliver us not into
the bitter pains of eternal death.
927
01:16:02,920 --> 01:16:05,593
Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts.
928
01:16:05,640 --> 01:16:11,909
Shut not thy merciful ears to our prayer,
but spare us, Lord most holy.
929
01:16:11,960 --> 01:16:13,951
Oh, God, most mighty,
930
01:16:14,000 --> 01:16:16,958
Oh, holy and merciful saviour,
931
01:16:17,000 --> 01:16:20,276
thou most worthy judge eternal.
932
01:16:20,320 --> 01:16:25,110
Suffer us not at our last hour
for any pains of death.
933
01:16:25,200 --> 01:16:26,349
(Clock chimes)
934
01:16:35,800 --> 01:16:37,791
(Laughs)
935
01:16:40,200 --> 01:16:42,191
Oh, l'm so sorry.
936
01:16:49,000 --> 01:16:52,470
l say, you couldn't erm...spare a spot of finance,
old boy?
937
01:16:52,520 --> 01:16:55,193
- How much?
- Oh, a monkey.
938
01:16:55,240 --> 01:16:58,038
(Laughs) lt's not possible, Dartie.
939
01:16:58,080 --> 01:17:00,071
1 00? No?
940
01:17:01,120 --> 01:17:03,111
A pony?
941
01:17:03,160 --> 01:17:05,230
- A tenner?
- Not with your luck, Monty.
942
01:17:05,280 --> 01:17:07,236
SOAMES: Bosinney!
943
01:17:07,280 --> 01:17:11,193
lf you've nothing better to do on Sunday,
why don't you come to Robin Hill with me?
944
01:17:11,240 --> 01:17:13,151
l want your opinion on a building site.
945
01:17:13,200 --> 01:17:14,633
Are you going to build?
946
01:17:14,680 --> 01:17:17,877
Perhaps, but don't speak of it.
l just want your opinion.
947
01:17:17,920 --> 01:17:19,911
lt's my wife, you see.
948
01:17:19,960 --> 01:17:21,757
London doesn't agree with her.
949
01:17:21,800 --> 01:17:25,076
l think a place in the country
might be just what she needs.
950
01:17:32,920 --> 01:17:34,911
Don't tell my wife, will you?
951
01:17:36,160 --> 01:17:38,151
l want it to be a surprise.
952
01:17:40,680 --> 01:17:43,069
l know somebody who's had
a place built with a tower.
953
01:17:43,120 --> 01:17:45,429
That's what l want, something like that.
954
01:17:45,480 --> 01:17:47,152
Why a tower?
955
01:17:47,200 --> 01:17:49,191
Because it makes it unique.
956
01:17:49,240 --> 01:17:51,231
lt's not like Ann...
957
01:17:53,000 --> 01:17:54,991
..dying.
958
01:17:55,040 --> 01:17:57,031
Well, if Ann can go,
959
01:17:57,080 --> 01:17:59,071
what's to stop any of us?
960
01:17:59,120 --> 01:18:01,315
So glad you were able to join us, cousin.
961
01:18:01,360 --> 01:18:03,635
- This a new line for you, Soames.
- What?
962
01:18:03,680 --> 01:18:05,830
An undertaking. Do you find it pays?
963
01:18:05,880 --> 01:18:07,711
- We'll miss her dreadfully.
- Oh, Juley.
964
01:18:07,760 --> 01:18:11,958
That waistcoat - bad fashion or bad manners?
965
01:18:12,000 --> 01:18:15,151
- Hello, Soames.
- l'm so glad you were able to be here.
966
01:18:15,200 --> 01:18:17,191
Phil, it's good to see you.
967
01:18:17,240 --> 01:18:19,231
And you, my angel. You look lovely.
968
01:18:19,280 --> 01:18:21,271
Dashing.
969
01:18:21,320 --> 01:18:23,311
ls lrene quite well?
970
01:18:23,360 --> 01:18:24,679
Why?
971
01:18:24,720 --> 01:18:26,711
She's pale, Soames.
972
01:18:26,760 --> 01:18:28,079
Tired-looking.
973
01:18:28,120 --> 01:18:30,111
l wondered if she's becoming melancholic.
974
01:18:30,160 --> 01:18:32,151
Who's next? Me, l shouldn't wonder.
975
01:18:32,240 --> 01:18:34,629
l don't know what she is, or what she wants.
976
01:18:34,680 --> 01:18:37,672
The only time she ever smiles
is when she's with June.
977
01:18:38,680 --> 01:18:40,511
Flibbertigibbet.
978
01:18:40,560 --> 01:18:42,551
He's here, at last.
979
01:18:42,600 --> 01:18:45,319
Well, say hello, you two.
980
01:18:45,360 --> 01:18:47,351
Nice to see you again, Mr Bosinney.
981
01:18:47,400 --> 01:18:49,391
And you too, Mrs Forsyte.
982
01:18:49,440 --> 01:18:51,431
And his waistcoat?
983
01:18:51,480 --> 01:18:54,153
The Forsytes all think he's a wild subversive,
984
01:18:54,200 --> 01:18:57,192
but the fact is, he can't afford a black one,
poor dear.
985
01:18:57,240 --> 01:18:59,629
(Laughs)
986
01:18:59,680 --> 01:19:03,912
l apologise.
lntrusion into grief, not part of the family.
987
01:19:03,960 --> 01:19:07,157
No, not until he's on ��400 a year, then l'm his.
988
01:19:07,200 --> 01:19:08,952
lsn't it romantic?
989
01:19:09,000 --> 01:19:11,070
Like a sack of turnips, sold as seen.
990
01:19:12,880 --> 01:19:14,871
JULEY: lsn't Soames wonderful?
991
01:19:14,920 --> 01:19:17,718
lf we needed invitations sending, it was Soames.
992
01:19:17,760 --> 01:19:20,638
The cemetery arrangements, Soames again.
993
01:19:20,680 --> 01:19:22,750
We relied on him for everything.
994
01:19:22,800 --> 01:19:24,791
Uncle Jolyon?
995
01:19:26,600 --> 01:19:28,591
l'm so sorry about Aunt Ann.
996
01:19:29,600 --> 01:19:31,591
lt's a milestone.
997
01:19:31,640 --> 01:19:33,631
Thank you, my dear.
998
01:19:33,680 --> 01:19:36,478
l'm so glad you were able to join us,
Uncle Jolyon.
999
01:19:36,520 --> 01:19:38,511
Why the devil wouldn't l?
1000
01:19:38,560 --> 01:19:40,551
She's my sister.
1001
01:19:40,600 --> 01:19:44,878
Your boy won't know Ann's dead,
l suppose, hm?
1002
01:19:44,920 --> 01:19:46,911
Young Jolyon.
1003
01:19:46,960 --> 01:19:48,951
No.
1004
01:19:49,000 --> 01:19:51,468
They tell me he married that woman.
1005
01:19:51,520 --> 01:19:53,511
When Frances died?
1006
01:19:53,560 --> 01:19:55,551
Yes. Bad form.
1007
01:19:55,600 --> 01:19:57,591
Why was it?
1008
01:19:57,640 --> 01:20:00,029
(Clears throat) Governess, and so forth.
1009
01:20:00,080 --> 01:20:02,071
lt's a long time ago.
1010
01:20:02,120 --> 01:20:05,510
You did the right thing, cutting him off.
1011
01:20:05,560 --> 01:20:07,551
Who says l did?
1012
01:20:07,600 --> 01:20:09,591
People.
1013
01:20:09,640 --> 01:20:11,915
Well, damn the people!
1014
01:20:11,960 --> 01:20:13,951
Really.
1015
01:20:14,960 --> 01:20:17,269
People can mind their own damn business!
1016
01:20:18,600 --> 01:20:21,068
Thank you for coming, Winifred. Well done.
1017
01:20:21,120 --> 01:20:25,796
Oh, don't, Soames.
Anyone would think it was your funeral.
1018
01:20:25,840 --> 01:20:28,718
NEWSPAPER BO Y:
Extra! Extra! Late extra! Read all about it!
1019
01:20:28,760 --> 01:20:30,751
OLD JOLYON: Please pull up and wait.
1020
01:20:30,800 --> 01:20:37,751
NEWSPAPER BO Y:
Get your Globe here! Extra! Read all about it!
1021
01:20:37,800 --> 01:20:39,791
MAN: Good evening, sir.
- Evening.
1022
01:20:39,840 --> 01:20:42,718
He left a message saying he'd care
to meet you at the theatre.
1023
01:20:42,760 --> 01:20:44,159
Ah, theatre. Thank you.
1024
01:20:44,200 --> 01:20:46,509
ls Mr Jolyon Forsyte still a member here?
1025
01:20:46,560 --> 01:20:48,630
He's at the club now, sir. What name?
1026
01:20:49,640 --> 01:20:52,359
lt's his father. Here he is now, sir.
1027
01:20:52,400 --> 01:20:55,119
A minute later,
you would have missed each other.
1028
01:21:09,120 --> 01:21:11,156
Hello, Dad.
1029
01:21:31,520 --> 01:21:33,511
What's June like now?
1030
01:21:33,560 --> 01:21:37,269
They say she's like me, but that's their folly.
She's more like her mother.
1031
01:21:37,320 --> 01:21:41,359
She's engaged to be married.
He's an architect. Hasn't a bean.
1032
01:21:41,400 --> 01:21:42,594
Good evening, sir.
1033
01:21:42,640 --> 01:21:44,358
Good evening.
1034
01:21:44,400 --> 01:21:45,674
Good evening, Parfitt.
1035
01:21:47,320 --> 01:21:49,311
Mister Jolyon, sir.
1036
01:21:50,520 --> 01:21:52,511
lt's been a long time, hasn't it?
1037
01:21:52,560 --> 01:21:54,437
Yes, it has.
1038
01:21:54,480 --> 01:21:56,152
Very good to see you again, sir.
1039
01:21:56,200 --> 01:21:58,998
OLD JOLYON: That'll do, Parfitt. That'll do.
1040
01:21:59,040 --> 01:22:00,632
Very good, sir.
1041
01:22:00,680 --> 01:22:02,671
l suppose you're in debt.
1042
01:22:02,720 --> 01:22:05,188
No, l'm not in debt.
1043
01:22:05,240 --> 01:22:07,037
Shoo!
1044
01:22:07,080 --> 01:22:09,275
She's got fleas. Ha ha!
1045
01:22:09,320 --> 01:22:11,675
- Tea?
- Thank you.
1046
01:22:11,720 --> 01:22:13,711
Your wife, is she well?
1047
01:22:13,760 --> 01:22:15,751
Yes. Thank you for asking.
1048
01:22:15,800 --> 01:22:17,791
l hope you remember me to her.
1049
01:22:19,120 --> 01:22:21,839
We buried your Aunt Ann last week.
1050
01:22:21,880 --> 01:22:23,472
Oh, l'm so sorry.
1051
01:22:26,000 --> 01:22:27,831
l was terribly fond of her.
1052
01:22:27,880 --> 01:22:29,836
l should have let you know, shouldn't l?
1053
01:22:29,880 --> 01:22:31,871
Yes.
1054
01:22:33,000 --> 01:22:35,355
l regret our estrangement.
1055
01:22:36,520 --> 01:22:40,559
lt was a wretched business,
and you behaved badly.
1056
01:22:40,600 --> 01:22:42,397
l had no right to pass judgment.
1057
01:22:42,440 --> 01:22:47,036
Call it society, call it family,
call it chattering hags and jackanapes,
1058
01:22:47,080 --> 01:22:49,799
but l was party to it, and l cut you off, Jo.
1059
01:22:49,840 --> 01:22:51,831
l'm sorry for it.
1060
01:23:00,880 --> 01:23:03,189
JOLYON: That is... lt's...
1061
01:23:03,240 --> 01:23:05,959
Most generous, Dad.
1062
01:23:06,000 --> 01:23:07,991
Oh, well.
1063
01:23:10,400 --> 01:23:12,038
But thank you.
1064
01:23:12,080 --> 01:23:13,672
Oh, please.
1065
01:23:13,720 --> 01:23:15,915
No, l can't.
1066
01:23:18,640 --> 01:23:22,110
We have two children now, Jolyon and Holly.
1067
01:23:22,160 --> 01:23:24,913
lf you should think fit to invest it for them...
1068
01:23:24,960 --> 01:23:26,951
l'll be very glad.
1069
01:23:27,000 --> 01:23:29,719
Property is going up in leaps and bounds.
1070
01:23:31,160 --> 01:23:34,152
The question is,
what am l going to do with this place?
1071
01:23:34,200 --> 01:23:35,952
lt's er...very big.
1072
01:23:36,000 --> 01:23:37,592
Those are mine, aren't they?
1073
01:23:37,640 --> 01:23:39,631
OLD JOLYON: Oh!
1074
01:23:39,680 --> 01:23:41,910
Yes, yes. l bought several.
1075
01:23:43,160 --> 01:23:45,071
They're poor things, Jo.
1076
01:23:45,120 --> 01:23:47,429
l wouldn't hang them where they're seen.
1077
01:24:03,280 --> 01:24:05,111
- Oh, Clara!
- Yes, Mrs Dartie?
1078
01:24:08,240 --> 01:24:11,073
Some tea in the drawing room, please.
l shall be down in a moment.
1079
01:24:22,000 --> 01:24:23,433
Monty!
1080
01:24:23,480 --> 01:24:24,708
Freddie.
1081
01:24:24,760 --> 01:24:26,751
Those are my pearls.
1082
01:24:26,800 --> 01:24:28,995
You look like a burglar.
1083
01:24:29,040 --> 01:24:30,792
(Laughs uneasily)
1084
01:24:30,840 --> 01:24:32,239
What are you doing?
1085
01:24:33,280 --> 01:24:35,271
Just having a look, old thing.
1086
01:24:35,320 --> 01:24:37,311
Are you sentimental, Monty?
1087
01:24:39,160 --> 01:24:42,232
You were remembering buying them for me,
weren't you?
1088
01:24:42,320 --> 01:24:44,914
The day lmmie was born.
1089
01:24:46,480 --> 01:24:50,519
You know, l shall always, always treasure them.
1090
01:24:59,240 --> 01:25:03,119
lt really is a peach of a spot.
The most wonderful views - woods, peace.
1091
01:25:03,160 --> 01:25:05,310
And in Soames' eye, a light, in spite of himself.
1092
01:25:05,360 --> 01:25:07,749
- Good morning, Parfitt.
- Good morning, Miss June.
1093
01:25:07,800 --> 01:25:09,870
- What's the fee?
- A shade worldly, dear girl.
1094
01:25:09,920 --> 01:25:12,514
- ��400?
- Not far off. l can make it up.
1095
01:25:12,560 --> 01:25:14,710
Oh, Phil! We can marry!
1096
01:25:14,760 --> 01:25:16,239
We can.
1097
01:25:17,280 --> 01:25:18,838
Why would Soames not tell his wife?
1098
01:25:18,880 --> 01:25:21,189
- Hasn't he?
- lt's to be a surprise.
1099
01:25:21,240 --> 01:25:22,639
Then that's why.
1100
01:25:22,680 --> 01:25:24,671
- Would you like that?
- Of course!
1101
01:25:24,720 --> 01:25:27,439
One day l spring it on you
we're going to live in the country?
1102
01:25:27,480 --> 01:25:29,789
- lf it's as nice as you say.
- Oh, it is, very.
1103
01:25:29,880 --> 01:25:35,079
What splendour. A country place for
lrene and a spring wedding for us.
1104
01:25:35,120 --> 01:25:37,429
Thank you, thank you, Cousin Soames!
1105
01:25:39,120 --> 01:25:41,509
PHlL: What about lrene, kept in ignorance?
1106
01:25:42,600 --> 01:25:44,591
We tell her.
1107
01:25:44,640 --> 01:25:46,119
l said l wouldn't.
1108
01:25:46,160 --> 01:25:48,151
Did you say l wouldn't?
1109
01:25:52,120 --> 01:25:53,917
l hate working Saturdays.
1110
01:25:53,960 --> 01:25:57,111
So do l. Did you hear about that geezer
we repossessed last week?
1111
01:25:57,160 --> 01:25:59,071
l heard he topped himself.
1112
01:25:59,120 --> 01:26:00,951
No, they do that, some of them.
1113
01:26:02,840 --> 01:26:05,149
- Mr Montague Dartie at home?
- He's not in, sir.
1114
01:26:05,200 --> 01:26:07,509
Excuse me, sir, where are you going?
Excuse me, sir!
1115
01:26:07,560 --> 01:26:09,835
- Morning, ma'am.
- And a very good one, too.
1116
01:26:09,880 --> 01:26:11,518
- Who are they?
- The drawing room.
1117
01:26:11,560 --> 01:26:13,710
l don't know. l have no idea.
1118
01:26:13,760 --> 01:26:16,911
- l think the chiffonier, the clock, the desk...
- Why are you here?
1119
01:26:16,960 --> 01:26:19,235
- The candlesticks.
- What on Earth are you doing?
1120
01:26:19,280 --> 01:26:21,669
Portrait or landscape? What do you think?
1121
01:26:21,720 --> 01:26:23,199
Portrait.
1122
01:26:23,240 --> 01:26:25,276
Excuse me,
do you mind telling me who you are?
1123
01:26:25,320 --> 01:26:28,471
They just walked in when l answered the door.
Not a by-your-leave.
1124
01:26:28,520 --> 01:26:31,318
- Pendicoot, ma'am.
- And Thripp, ma'am. Bailiffs.
1125
01:26:31,360 --> 01:26:35,239
We have powers of distraint.
Goods to the value of 1 00 guineas, ma'am.
1126
01:26:35,280 --> 01:26:36,872
- The portrait it is.
- And the rug.
1127
01:26:36,920 --> 01:26:40,833
No! You've made a mistake. Would you please
leave, before l summon the police?
1128
01:26:40,880 --> 01:26:42,472
No, mistake, ma'am.
1129
01:26:42,520 --> 01:26:44,750
This is 1 7 Green Street, Mayfair.
1130
01:26:44,800 --> 01:26:47,598
You're Mrs Winifred Dartie,
wife of Montague Dartie.
1131
01:26:47,640 --> 01:26:53,158
And he's in debt to the tune of 1 00 guineas,
and - as they say - totting up.
1132
01:26:53,200 --> 01:26:55,191
ls the dining room this way?
1133
01:26:56,080 --> 01:27:00,119
He stands this high,
looks Warmson straight in the eye,
1134
01:27:00,160 --> 01:27:01,878
and do you know what he says?
1135
01:27:01,920 --> 01:27:03,353
''Fetch my coat.''
1136
01:27:03,400 --> 01:27:04,992
Little Val.
1137
01:27:05,040 --> 01:27:07,429
Just like that. ''Fetch my coat.''
1138
01:27:07,480 --> 01:27:09,277
Capital.
1139
01:27:09,320 --> 01:27:10,992
Talk about lord and master.
1140
01:27:11,040 --> 01:27:12,837
EMlLY: Oh, that comes from Winifred.
1141
01:27:12,880 --> 01:27:16,919
Your sister has natural authority.
''Fetch my coat.''
1142
01:27:16,960 --> 01:27:21,431
Why have you employed that strange Bosinney?
1143
01:27:21,480 --> 01:27:24,278
l mean,
why didn't you choose a proper architect?
1144
01:27:24,320 --> 01:27:26,311
l believe he is proper.
1145
01:27:27,400 --> 01:27:29,595
And as he needs the work, he'll be malleable.
1146
01:27:29,640 --> 01:27:31,198
Ah!
1147
01:27:31,240 --> 01:27:33,071
He'll dance to your tune.
1148
01:27:33,120 --> 01:27:34,917
His wedding depends on it.
1149
01:27:34,960 --> 01:27:36,393
EMlLY: Why build at all?
1150
01:27:36,440 --> 01:27:39,398
And why leave London, and all of us?
1151
01:27:39,440 --> 01:27:41,431
London's not good for lrene.
1152
01:27:41,480 --> 01:27:42,993
EMlLY: Oh?
1153
01:27:43,040 --> 01:27:44,712
People influence her.
1154
01:27:44,760 --> 01:27:46,751
But the country, Soames.
1155
01:27:46,800 --> 01:27:48,552
The country!
1156
01:27:48,600 --> 01:27:50,591
How does lrene feel?
1157
01:27:50,640 --> 01:27:52,073
She'll enjoy it.
1158
01:27:52,120 --> 01:27:53,314
Has she said so?
1159
01:27:53,360 --> 01:27:55,351
Not exactly.
1160
01:27:57,720 --> 01:27:59,711
l haven't yet told her.
1161
01:27:59,760 --> 01:28:01,751
But she's artistic.
1162
01:28:01,800 --> 01:28:04,837
She'll enjoy messing about with the decorations
and...
1163
01:28:04,880 --> 01:28:06,279
so on and...
1164
01:28:08,280 --> 01:28:11,875
And will that stop her
asking for a separate room?
1165
01:28:14,760 --> 01:28:17,194
(Knocking)
- EMlLY: Yes, Warmson?
1166
01:28:17,240 --> 01:28:21,950
Mr James is asked for, madam, at Mrs Dartie's.
1167
01:28:45,160 --> 01:28:46,912
Oh, hello, Winnie, dear.
1168
01:28:46,960 --> 01:28:48,518
You're too late, Daddy.
1169
01:28:48,560 --> 01:28:51,393
For what? This room seems bare.
Didn't there used to be a sofa?
1170
01:28:51,440 --> 01:28:53,271
Bailiffs have been.
1171
01:28:55,920 --> 01:28:57,911
You said bailiffs?
1172
01:28:57,960 --> 01:28:59,473
Mm.
1173
01:28:59,520 --> 01:29:01,317
ln a house of mine?
1174
01:29:04,320 --> 01:29:06,754
Pendicoot & Thripp.
1175
01:29:07,800 --> 01:29:09,756
ln a house of mine?
1176
01:29:09,800 --> 01:29:11,358
l'm so sorry, Daddy.
1177
01:29:11,400 --> 01:29:13,391
Beggars.
1178
01:29:13,440 --> 01:29:15,431
The beggars!
1179
01:29:16,480 --> 01:29:17,959
lt's you, isn't it?
1180
01:29:18,000 --> 01:29:19,319
Your doing.
1181
01:29:19,360 --> 01:29:20,759
So...
1182
01:29:22,280 --> 01:29:23,793
What's all this?
1183
01:29:23,840 --> 01:29:24,955
You know.
1184
01:29:25,000 --> 01:29:26,672
Are we decorating?
1185
01:29:26,720 --> 01:29:29,234
You owe money, sir!
And you've had the bailiffs in!
1186
01:29:29,280 --> 01:29:31,271
To a house in my name!
1187
01:29:31,320 --> 01:29:33,880
Er, yes. l can explain that.
1188
01:29:33,920 --> 01:29:37,071
lt's the pearls, isn't it, Monty?
You hadn't paid for them, had you?
1189
01:29:37,120 --> 01:29:38,678
What's this about pearls?
1190
01:29:38,720 --> 01:29:41,473
A gift for Winifred, sir.
A token of my love and esteem.
1191
01:29:41,520 --> 01:29:42,794
Empty token.
1192
01:29:42,840 --> 01:29:44,592
Freddie, it's the damnedest luck.
1193
01:29:44,640 --> 01:29:49,156
Pendicoot & Thripp, in a house of mine!
1194
01:29:49,200 --> 01:29:52,954
They are the very worst
of cold-hearted blackguards!
1195
01:29:53,000 --> 01:29:54,991
l use them all the time.
1196
01:29:55,040 --> 01:29:58,077
My coat, Clara. l'm leaving!
1197
01:29:58,120 --> 01:29:59,473
CLARA: Right away, sir.
1198
01:29:59,520 --> 01:30:01,431
You wouldn't believe the luck, old girl.
1199
01:30:03,560 --> 01:30:06,597
The pearls were ��1 00.
1200
01:30:06,640 --> 01:30:11,031
l had it all, bar ��60 or so. l had months to pay.
1201
01:30:11,080 --> 01:30:13,071
Anyway, a chap comes to me.
1202
01:30:13,120 --> 01:30:15,714
Not just a chap, Freddie, a trainer.
1203
01:30:15,760 --> 01:30:18,832
Gives me a dead cert for the Hertfordshire Cup.
1204
01:30:18,880 --> 01:30:20,871
- Oh, Monty!
- But it was, Freddie!
1205
01:30:20,920 --> 01:30:22,069
Then why didn't it win?
1206
01:30:22,120 --> 01:30:23,997
Because it didn't start!
1207
01:30:24,040 --> 01:30:26,031
(Sighs)
1208
01:30:26,080 --> 01:30:27,593
MONTY: lt's the devil's own luck.
1209
01:30:27,640 --> 01:30:30,552
l mean, one gets a tip
from a trainer, Freddie, and...
1210
01:30:30,600 --> 01:30:33,831
Well, who wouldn't?
1211
01:30:33,880 --> 01:30:35,996
lt's not good enough, Monty.
1212
01:30:37,920 --> 01:30:39,911
Freddie mustn't blame Monty.
1213
01:30:39,960 --> 01:30:41,951
l do blame you!
1214
01:30:42,000 --> 01:30:43,991
For so many things.
1215
01:30:44,040 --> 01:30:45,678
l've...
1216
01:30:45,720 --> 01:30:47,676
l realise now, l cannot trust you.
1217
01:30:47,720 --> 01:30:49,119
Old thing!
1218
01:30:49,160 --> 01:30:51,720
You are feckless and irresponsible!
1219
01:30:52,760 --> 01:30:54,751
And all our lovely things.
1220
01:30:56,960 --> 01:30:58,951
ls the old man going to be sticky?
1221
01:31:01,520 --> 01:31:03,511
He'll bail you out.
1222
01:31:20,680 --> 01:31:22,591
lt's a beautiful day.
1223
01:31:25,600 --> 01:31:27,591
Oh, look, Phil!
1224
01:31:29,560 --> 01:31:31,551
June, careful.
1225
01:31:34,840 --> 01:31:36,831
Soames is a brick!
1226
01:31:36,880 --> 01:31:38,836
lt's splendid for Phil,
1227
01:31:38,880 --> 01:31:40,791
the very thing for him.
1228
01:31:40,840 --> 01:31:42,353
Good day, Mrs Forsyte.
1229
01:31:42,400 --> 01:31:44,960
Good day. What are you talking about?
1230
01:31:45,000 --> 01:31:46,149
Your new house.
1231
01:31:46,200 --> 01:31:49,078
- They were there on Sunday, Soames and Phil.
- Where?
1232
01:31:49,120 --> 01:31:52,476
At Robin Hill.
lt's to be a wonderful house in the country.
1233
01:31:52,520 --> 01:31:54,033
- Country?
- Yes.
1234
01:31:54,080 --> 01:31:56,674
And Phil has a free hand,
right down to the decorations.
1235
01:31:56,720 --> 01:31:58,711
lsn't it marvellous news?
1236
01:31:58,760 --> 01:32:02,799
His fee will persuade Gran and we can marry.
1237
01:32:03,800 --> 01:32:06,030
Oh, l see.
1238
01:32:06,080 --> 01:32:08,310
That's wonderful.
1239
01:32:08,360 --> 01:32:10,430
l'm most pleased for you both.
1240
01:32:11,920 --> 01:32:13,911
Would you please excuse me?
1241
01:32:13,960 --> 01:32:15,951
l have an appointment to keep.
1242
01:32:19,120 --> 01:32:21,509
- What have you done?
- She had a right to know.
1243
01:32:21,560 --> 01:32:23,994
- Didn't you see?
- What?
1244
01:32:24,040 --> 01:32:25,996
Her look of betrayal. By Soames.
1245
01:32:32,960 --> 01:32:34,951
l heard something today.
1246
01:32:38,520 --> 01:32:40,033
From my parents.
1247
01:32:42,200 --> 01:32:44,191
That you sleep in a separate room.
1248
01:32:51,000 --> 01:32:52,991
How did they hear that?
1249
01:33:00,200 --> 01:33:02,191
Well, l'll tell you what l think.
1250
01:33:02,240 --> 01:33:04,231
l think you told June,
1251
01:33:04,280 --> 01:33:07,556
and she spread it about,
and now the whole of London knows.
1252
01:33:12,360 --> 01:33:14,351
l won't have it.
1253
01:33:16,440 --> 01:33:19,637
l will not have my marriage
as the stuff of common gossip.
1254
01:33:24,120 --> 01:33:27,908
The fact is, you won't be seeing much more
of June. We're going to live in the country.
1255
01:33:30,800 --> 01:33:32,791
l knew that already.
1256
01:33:32,840 --> 01:33:34,831
How?
1257
01:33:34,880 --> 01:33:36,472
June.
1258
01:33:41,960 --> 01:33:43,951
Well, what do you think?
1259
01:33:48,600 --> 01:33:50,591
Does it matter what l think?
1260
01:33:50,640 --> 01:33:52,198
Of course.
1261
01:33:52,240 --> 01:33:56,995
You mean, if l don't wish to,
you'll change your plans?
1262
01:33:57,040 --> 01:33:59,918
No, but it would make me
very pleased if you did wish to.
1263
01:34:01,440 --> 01:34:03,431
Then l am sorry to disappoint you.
1264
01:34:03,480 --> 01:34:05,391
Why?
1265
01:34:05,440 --> 01:34:08,352
l don't wish to live in the country.
1266
01:34:08,400 --> 01:34:10,277
Wait until you see it.
1267
01:34:10,320 --> 01:34:12,914
l promise you, lrene, it is the most beautiful...
1268
01:34:12,960 --> 01:34:17,636
Bosinney, even Bosinney thinks it's beautiful,
and he's artistic, isn't he?
1269
01:34:19,720 --> 01:34:21,312
What am l to do there?
1270
01:34:21,360 --> 01:34:23,954
All manner of things. We'll have a garden.
1271
01:34:26,040 --> 01:34:30,192
You can paint and so forth,
away from all this London frippery!
1272
01:34:30,240 --> 01:34:32,708
At least in London there are people.
1273
01:34:33,760 --> 01:34:36,672
ln the country, l would be entirely alone.
1274
01:34:36,720 --> 01:34:38,711
Alone at first, maybe.
1275
01:34:40,800 --> 01:34:43,473
We must hope that one day there'll be children.
1276
01:35:00,840 --> 01:35:02,831
Excuse me.
1277
01:35:28,720 --> 01:35:30,756
You will drive me out of my bedroom?
1278
01:35:30,800 --> 01:35:32,791
This is not your bedroom.
1279
01:35:35,000 --> 01:35:36,718
You are my wife.
1280
01:35:38,800 --> 01:35:41,917
There is great pleasure to be had from children.
1281
01:35:43,640 --> 01:35:45,471
Everybody knows it.
1282
01:35:45,520 --> 01:35:47,511
Especially for mothers.
1283
01:35:48,960 --> 01:35:50,757
l do know that.
1284
01:36:05,960 --> 01:36:08,428
So, my nephew's building in the country, is he?
1285
01:36:08,480 --> 01:36:09,993
PHlL: Yes, sir.
1286
01:36:10,040 --> 01:36:11,996
A man of property.
1287
01:36:13,040 --> 01:36:15,076
That makes you think you have an income, hm?
1288
01:36:15,120 --> 01:36:17,554
Once the house is built, people will flock.
1289
01:36:17,600 --> 01:36:19,591
Oh, flock, will they? Ha ha ha.
1290
01:36:19,640 --> 01:36:21,437
Once they see Phil's work...
1291
01:36:21,480 --> 01:36:24,677
- They might flock elsewhere.
(Old Jolyon laughs)
1292
01:36:24,720 --> 01:36:29,510
l can't guarantee anything, sir,
except my fee, which is 350 guineas.
1293
01:36:30,600 --> 01:36:32,795
350, Gran.
1294
01:36:32,840 --> 01:36:34,432
Well...
1295
01:36:36,160 --> 01:36:37,639
..it's a start.
1296
01:36:38,200 --> 01:36:40,191
Where does it put you now, hm?
1297
01:36:41,840 --> 01:36:45,879
We want your permission, Gran,
to start planning our wedding.
1298
01:36:45,920 --> 01:36:48,878
And first, to think about a date. Don't we, Phil?
1299
01:36:48,920 --> 01:36:50,512
Yes.
1300
01:36:50,560 --> 01:36:54,838
lt seems to me, it's always the women
who are in a rush to marry.
1301
01:36:54,880 --> 01:36:57,394
What do you say to that, Bosinney?
1302
01:37:00,280 --> 01:37:02,111
Always the women.
1303
01:37:04,080 --> 01:37:06,674
Set a date, and l'll say what l think.
1304
01:37:17,560 --> 01:37:20,472
lf you'd like to go in, sir,
l'll tell Mr Forsyte you're here.
1305
01:37:20,520 --> 01:37:21,953
Thank you.
1306
01:37:23,920 --> 01:37:25,911
Mr Bosinney's in the drawing room, madam.
1307
01:37:25,960 --> 01:37:27,518
Thank you, Bilson.
1308
01:38:04,320 --> 01:38:05,833
You've brought the plans?
1309
01:38:09,640 --> 01:38:11,631
With great reluctance, yes.
1310
01:38:11,680 --> 01:38:13,238
You merely plan it.
1311
01:38:13,280 --> 01:38:15,271
lt is l who must live in it.
1312
01:38:16,440 --> 01:38:18,670
Very well. l renounce his commission.
1313
01:38:20,320 --> 01:38:22,072
Don't be silly.
1314
01:38:22,120 --> 01:38:24,395
lf it's not you, it will be someone else.
1315
01:38:25,440 --> 01:38:27,590
l'd far rather it were you.
1316
01:38:35,760 --> 01:38:42,598
You once, do you remember, spoke of beauty
and proportion as an artist's guiding principles?
1317
01:38:45,640 --> 01:38:48,712
lf it is of any consolation,
those will be my concerns.
1318
01:38:49,720 --> 01:38:51,312
Thank you.
1319
01:38:53,600 --> 01:38:54,953
Beauty...
1320
01:38:56,240 --> 01:38:57,753
..and proportion.
1321
01:39:10,240 --> 01:39:12,708
MAlD:
Which cuff links will you wear tonight, sir?
1322
01:39:12,760 --> 01:39:14,751
The pearl ones, Bilson. My father's.
1323
01:39:20,680 --> 01:39:22,318
Ah. Bosinney, good morning.
1324
01:39:22,360 --> 01:39:24,476
- Sorry to keep you.
- Morning, Forsyte.
1325
01:39:28,400 --> 01:39:30,391
Odd sort of house.
1326
01:39:31,440 --> 01:39:34,477
l've tried to plan a house with respect for itself.
1327
01:39:34,520 --> 01:39:37,557
lt's a house with clean lines,
where the eye can rest.
1328
01:39:37,600 --> 01:39:40,353
Well, it's certainly original.
1329
01:39:40,400 --> 01:39:42,516
You know my wife can't stand the cold?
1330
01:39:42,560 --> 01:39:49,671
Oh, she shan't be cold. Look. Radiators,
concealed in the panels here, and here.
1331
01:39:49,720 --> 01:39:51,711
- What's it going to cost?
- ��8,500.
1332
01:39:51,760 --> 01:39:53,591
l gave eight as my limit.
1333
01:39:53,640 --> 01:39:56,359
Well, l'm sorry. lt can't be done for a penny less.
1334
01:39:56,400 --> 01:39:58,550
lRENE: How are the plans?
1335
01:39:58,600 --> 01:40:01,876
Well, it's not a conventional house.
1336
01:40:01,920 --> 01:40:04,275
You wanted unique. You can't have both.
1337
01:40:05,760 --> 01:40:08,991
lf there were freedom to move and breathe,
1338
01:40:09,040 --> 01:40:13,318
l think those would be valuable qualities
in a house.
1339
01:40:14,360 --> 01:40:16,430
lf there were beauty and proportion.
1340
01:40:20,680 --> 01:40:22,750
That's exactly why one moves to the country.
1341
01:40:22,800 --> 01:40:24,791
Room to move.
1342
01:40:34,600 --> 01:40:36,192
Well...
1343
01:40:36,640 --> 01:40:40,155
l think we're in agreement, Bosinney.
1344
01:40:41,200 --> 01:40:43,430
Keep a clear eye on the cost.
1345
01:40:43,480 --> 01:40:45,038
Unique you will have.
1346
01:40:47,560 --> 01:40:49,152
l'll get to work.
1347
01:40:52,240 --> 01:40:55,437
There, you see?
l told you it would be all right.
1348
01:40:57,640 --> 01:40:59,631
lt's not all bad news, is it?
1349
01:40:59,680 --> 01:41:01,318
No.
1350
01:41:05,760 --> 01:41:07,751
lt was you that said it.
1351
01:41:08,520 --> 01:41:11,034
A house with proportions, or some such.
1352
01:41:12,040 --> 01:41:14,076
And that's what you'll get.
1353
01:41:14,120 --> 01:41:17,874
A most beautiful house
in a remarkable spot.
1354
01:41:21,120 --> 01:41:22,553
Unique.
1355
01:41:23,760 --> 01:41:26,274
And l think you'll rather take to Bosinney.
1356
01:41:27,400 --> 01:41:28,913
Do you?
1357
01:41:30,080 --> 01:41:32,071
Yes, he's rather a find of mine.
1358
01:41:32,120 --> 01:41:35,999
And if he does a halfway decent job,
it will be good for his career.
1359
01:41:37,000 --> 01:41:38,718
You should encourage him.
1360
01:41:43,360 --> 01:41:45,157
Do you think he's good-looking?
1361
01:41:48,320 --> 01:41:49,753
Yes.
1362
01:41:51,760 --> 01:41:53,193
Very.
1363
01:41:55,560 --> 01:41:57,596
(Knocking on door)
1364
01:41:58,040 --> 01:41:59,837
(Dog barks)
1365
01:42:04,440 --> 01:42:06,635
(Geese honk)
1366
01:42:12,600 --> 01:42:13,589
(Children chatter)
1367
01:42:23,360 --> 01:42:25,476
JOLLY: Come on, Terry.
1368
01:42:25,520 --> 01:42:27,590
JOLYON: Whoops. Here we go, darling.
1369
01:42:28,520 --> 01:42:31,273
Put the potatoes in the wheelbarrow.
1370
01:42:37,080 --> 01:42:39,071
Good girl. ln the wheelbarrow.
1371
01:42:39,120 --> 01:42:41,111
Jo?
1372
01:42:44,480 --> 01:42:46,471
JOLLY: Come, Terry. Good boy.
1373
01:42:54,080 --> 01:42:55,672
Hello, Dad.
1374
01:42:55,720 --> 01:42:57,312
JOLLY: Terry, come on.
1375
01:43:07,600 --> 01:43:09,477
My boy.
1376
01:43:09,520 --> 01:43:11,351
Mr Forsyte.
1377
01:43:15,440 --> 01:43:18,477
l'm very pleased to see you looking so well,
my dear.
1378
01:43:21,600 --> 01:43:24,034
Come and er...sit down.
1379
01:43:25,920 --> 01:43:27,911
So, this is where you are.
1380
01:43:29,600 --> 01:43:31,591
This is where we are.
1381
01:43:32,600 --> 01:43:34,795
l've got a whole camp of lead soldiers.
1382
01:43:34,840 --> 01:43:36,353
Have you, by Jove?
1383
01:43:36,400 --> 01:43:38,311
- Do you want to see them?
- Oh, yes.
1384
01:43:38,360 --> 01:43:40,237
Yes, l would. Do you want to see this?
1385
01:43:41,640 --> 01:43:42,993
Blow.
1386
01:43:45,640 --> 01:43:47,039
Blow.
1387
01:43:47,080 --> 01:43:49,913
- Now, listen. Ding ding.
(Watch chimes)
1388
01:43:49,960 --> 01:43:52,997
(Laughs)
HOLLY: Listen, Daddy. lt's chiming.
1389
01:43:53,040 --> 01:43:55,031
(Old Jolyon laughs)
1390
01:43:57,320 --> 01:43:59,311
OLD JOLYON: Now, watch this, watch this.
1391
01:43:59,360 --> 01:44:00,793
Darling...
1392
01:44:05,920 --> 01:44:07,558
Excuse me.
1393
01:44:14,280 --> 01:44:15,872
Helene.
1394
01:44:16,920 --> 01:44:18,353
JOLYON: Helene?
1395
01:44:21,560 --> 01:44:23,551
l'm sure he means well.
1396
01:44:24,880 --> 01:44:27,075
He cut you off because you fell in love.
1397
01:44:27,120 --> 01:44:29,588
That was a terrible thing to do.
1398
01:44:31,000 --> 01:44:34,959
He didn't care if we starved when he still
had June and wasn't feeling close to death.
1399
01:44:35,000 --> 01:44:36,638
Helene, Helene.
1400
01:44:37,800 --> 01:44:39,756
Oh, thank God for your paintings.
1401
01:44:43,280 --> 01:44:45,271
He bought most of them.
1402
01:44:48,440 --> 01:44:52,831
Every time l sold one,
l imagined myself becoming more independent,
1403
01:44:52,880 --> 01:44:56,111
but it was him.
1404
01:44:56,160 --> 01:44:58,151
All the time.
1405
01:45:02,480 --> 01:45:04,471
That isn't good enough.
1406
01:45:07,680 --> 01:45:10,319
Children, come with me.
1407
01:45:13,680 --> 01:45:15,238
Come inside and have your tea.
1408
01:45:15,320 --> 01:45:17,311
On a lease, this house?
1409
01:45:17,360 --> 01:45:18,759
Yes.
1410
01:45:19,960 --> 01:45:22,633
l don't like the neighbourhood. A ramshackle lot.
1411
01:45:22,680 --> 01:45:25,194
Yes, yes. yes. We're a ramshackle lot.
1412
01:45:29,120 --> 01:45:32,317
My wife is not the thing today.
1413
01:45:35,120 --> 01:45:37,509
l shouldn't have come here, l suppose, Jo.
1414
01:45:42,080 --> 01:45:44,355
l'm so lonely.
1415
01:45:45,800 --> 01:45:47,711
Very, very lonely.
1416
01:45:52,840 --> 01:45:55,035
Phil is the most extraordinary talent.
1417
01:45:55,080 --> 01:45:57,753
He is so committed...to the exclusion of all else.
1418
01:45:57,800 --> 01:46:00,917
Soames says his career will prosper
through the Robin Hill house.
1419
01:46:00,960 --> 01:46:02,552
Which l must always remember.
1420
01:46:02,600 --> 01:46:08,755
And, of course, it means we can marry, but we
haven't had a chance to even talk about a date.
1421
01:46:09,000 --> 01:46:10,991
l have a plan.
1422
01:46:11,040 --> 01:46:15,318
One day next week, we'll arrange for Baynes
to take us both to Robin Hill.
1423
01:46:15,360 --> 01:46:19,114
You could see how the house is coming,
and l see Phil, perhaps surprise him.
1424
01:46:19,160 --> 01:46:21,151
- l don't wish to go there.
- Why not?
1425
01:46:22,560 --> 01:46:25,233
l'm sorry, June. l simply don't.
1426
01:46:26,640 --> 01:46:28,631
So, l continue to wait?
1427
01:46:36,680 --> 01:46:38,671
Does he come here much?
1428
01:46:40,120 --> 01:46:41,758
Not very much.
1429
01:46:41,800 --> 01:46:44,519
Not to talk about the house?
1430
01:46:46,040 --> 01:46:48,838
l think, sometimes, with Soames.
1431
01:46:48,880 --> 01:46:50,996
Then you don't see him?
1432
01:46:52,240 --> 01:46:54,231
No.
1433
01:46:54,280 --> 01:46:56,748
Why can't he call once in a while?
1434
01:46:56,800 --> 01:47:00,429
l do feel for you, June, but this time will pass.
1435
01:47:02,680 --> 01:47:04,671
But of course it will pass.
1436
01:47:04,720 --> 01:47:06,790
How trite you are.
1437
01:47:06,840 --> 01:47:09,434
Are we quarrelling?
1438
01:47:11,840 --> 01:47:13,512
l don't know why we should be.
1439
01:47:13,560 --> 01:47:15,551
No.
1440
01:47:15,600 --> 01:47:17,909
No, nor do l.
1441
01:47:19,640 --> 01:47:21,995
l think l should be going.
1442
01:47:30,880 --> 01:47:32,472
Gran!
1443
01:47:33,520 --> 01:47:35,511
l've just been beastly to lrene.
1444
01:47:35,560 --> 01:47:37,790
l sent Baynes with a note to make it up.
1445
01:47:37,840 --> 01:47:39,831
- Lunch, Parfitt?
- Yes, sir.
1446
01:47:39,880 --> 01:47:43,316
What was your row about, with lrene?
1447
01:47:43,360 --> 01:47:45,828
l think it was really about Phil, not her.
1448
01:47:45,880 --> 01:47:47,871
Not attentive enough, hm?
1449
01:47:47,920 --> 01:47:49,717
Not his fault.
1450
01:47:49,760 --> 01:47:51,955
A remarkable house, l hear.
1451
01:47:52,000 --> 01:47:54,673
Word is, you've picked a man of rare talent.
1452
01:48:08,520 --> 01:48:10,511
Thank you, Dockwood. This will do.
1453
01:48:11,800 --> 01:48:13,438
Whoa there!
1454
01:48:13,480 --> 01:48:15,198
Whoa there, boy.
1455
01:48:27,840 --> 01:48:30,877
- OK, Dockwood. On.
DOCKWOOD: Walk on, boy! Walk on.
1456
01:48:54,680 --> 01:48:57,433
PHlL: l'm not interested in the work being good.
1457
01:48:57,480 --> 01:48:59,357
lt has to be perfect in every detail.
1458
01:48:59,400 --> 01:49:02,278
- l want you to get on with it right away!
MAN: Yes, guv'nor.
1459
01:49:02,320 --> 01:49:03,639
Someone to see you.
1460
01:49:15,760 --> 01:49:17,751
Well, what do you think?
1461
01:49:20,720 --> 01:49:22,472
Hm. lt seems solid enough.
1462
01:49:27,000 --> 01:49:28,991
But you can feel the mood of it.
1463
01:49:29,040 --> 01:49:32,874
These rooms will have space and lightness.
1464
01:49:32,920 --> 01:49:34,911
There's no sense of confinement.
1465
01:49:35,920 --> 01:49:37,478
One's spirit can live.
1466
01:49:38,480 --> 01:49:40,550
Which is exactly what she wants, isn't it?
1467
01:49:40,600 --> 01:49:43,512
Believe me, it's what you'll want when you see it.
1468
01:49:45,920 --> 01:49:47,911
You find her artistic, don't you?
1469
01:49:47,960 --> 01:49:49,712
Yes. Yes, l do.
1470
01:49:51,240 --> 01:49:53,231
Here are the accounts.
1471
01:49:58,440 --> 01:50:03,195
Well, l don't understand. lt's now ��9,200.
lt's ��700 more than we said.
1472
01:50:03,240 --> 01:50:05,549
l've told you a dozen times there'd be extras.
1473
01:50:05,600 --> 01:50:07,033
JOLYON: l assumed a ��1 0 note.
1474
01:50:07,080 --> 01:50:08,991
Can ��700 be called an extra?
1475
01:50:10,040 --> 01:50:11,632
Can l tell you something, Forsyte?
1476
01:50:12,680 --> 01:50:16,150
You're getting a house
that isn't to be bettered in the county.
1477
01:50:16,200 --> 01:50:18,475
But it seems you don't want to pay for it.
1478
01:50:18,520 --> 01:50:23,275
You want a first-rate man for a fourth-rate fee,
and that's exactly what you've got.
1479
01:50:23,320 --> 01:50:24,719
l'm damned if l'll work for you!
1480
01:50:24,760 --> 01:50:26,910
When l agree a price, it's what l expect to pay!
1481
01:50:44,560 --> 01:50:47,677
We'll go over the figures,
and see how the money's gone.
1482
01:50:53,560 --> 01:50:56,233
You know, in the early evening light,
1483
01:50:56,280 --> 01:50:58,271
it looks even more beautiful.
1484
01:51:05,240 --> 01:51:07,037
Yes.
1485
01:51:25,920 --> 01:51:28,832
- Good evening, Bilson.
- Good evening, Miss June.
1486
01:51:28,880 --> 01:51:30,677
Mr Bosinney's here. He's in the garden.
1487
01:51:30,720 --> 01:51:34,110
Oh, good. l'll just go through.
Don't hurry Mrs Forsyte.
1488
01:51:34,160 --> 01:51:37,755
PHlL: lt's really taking shape now.
You can see what it's going to look like.
1489
01:51:37,800 --> 01:51:40,997
My own ideas are becoming bricks
and mortar for the very first time.
1490
01:51:41,040 --> 01:51:44,953
lRENE: l'm so excited for you, Phil. l really am.
1491
01:51:45,000 --> 01:51:48,436
PHlL: Soames doesn't understand
what l'm trying to do, but l know you will.
1492
01:51:48,480 --> 01:51:50,471
Come down to the house on Sunday.
1493
01:51:50,520 --> 01:51:53,034
Uncle Swithin is taking me to Richmond Park.
1494
01:51:53,080 --> 01:51:55,071
Well, that's very near Robin Hill.
1495
01:51:58,320 --> 01:52:00,311
Were you talking about the house?
1496
01:52:00,360 --> 01:52:02,237
Yes, yes, we were.
1497
01:52:02,280 --> 01:52:05,352
l still haven't seen it.
Shall we all go down on Sunday?
1498
01:52:06,400 --> 01:52:08,709
Swithin is taking me for a drive on Sunday.
1499
01:52:08,760 --> 01:52:10,478
You can throw him over.
1500
01:52:11,520 --> 01:52:14,398
June, l'm not in the habit
of throwing people over.
1501
01:52:19,560 --> 01:52:21,039
Shall we go into supper?
1502
01:52:21,080 --> 01:52:22,832
Yes, yes.
1503
01:52:26,120 --> 01:52:27,599
Madam.
1504
01:52:27,640 --> 01:52:29,437
Wasn't it wonderful today?
1505
01:52:29,480 --> 01:52:31,596
lt was the first day of summer.
1506
01:52:31,640 --> 01:52:34,518
SERVANT: Madam?
lRENE: Yes, thank you.
1507
01:52:34,560 --> 01:52:36,551
Thank you.
1508
01:52:36,600 --> 01:52:42,277
This is a little Sauternes l picked out for us,
Bosinney. l think you'll rather enjoy it.
1509
01:52:42,320 --> 01:52:44,390
lt's a particular favourite of mine.
1510
01:52:44,440 --> 01:52:46,431
These lilies are wonderful.
1511
01:52:46,480 --> 01:52:48,948
Yes. Yes, the scent is extraordinary.
1512
01:52:49,000 --> 01:52:51,560
- This Charlotte looks good.
- How can you like the scent?
1513
01:52:51,600 --> 01:52:55,559
EMlLY: Serve Mr Bosinney next.
- Bilson?
1514
01:52:55,600 --> 01:52:58,239
Take out the lilies.
1515
01:52:58,280 --> 01:52:59,713
No, let them stay.
1516
01:53:02,120 --> 01:53:04,111
- Bilson.
- Let them stay.
1517
01:53:17,480 --> 01:53:19,630
Well.
1518
01:53:30,720 --> 01:53:31,948
Thank you.
1519
01:53:32,000 --> 01:53:34,798
JUNE: Can we have some water, Bilson?
BlLSON: Yes, Miss June.
1520
01:53:38,960 --> 01:53:41,872
There were those women in the park,
as l came through.
1521
01:53:41,920 --> 01:53:43,353
What women?
1522
01:53:43,400 --> 01:53:44,799
JUNE: You know.
1523
01:53:44,840 --> 01:53:47,354
There seem to be more and more
of them these days.
1524
01:53:47,400 --> 01:53:49,391
We don't need to talk about them now.
1525
01:53:49,440 --> 01:53:50,793
Don't you?
1526
01:53:52,760 --> 01:53:55,718
- When should one talk of them?
- Can't see the need to do so at all.
1527
01:53:55,760 --> 01:53:57,990
- Well, someone should.
SOAMES: Magistrates.
1528
01:53:58,040 --> 01:53:59,632
l can't think who else.
1529
01:53:59,680 --> 01:54:03,753
Oh. Round them up and lock them away, but
don't, whatever you do, mention them at dinner.
1530
01:54:11,480 --> 01:54:14,233
- Bosinney, have some brandy.
- Thank you.
1531
01:54:14,280 --> 01:54:17,670
- You're drinking nothing, June.
- No.
1532
01:54:36,600 --> 01:54:38,079
l think we should leave now.
1533
01:54:41,040 --> 01:54:42,678
So soon?
1534
01:54:42,720 --> 01:54:45,109
lt's been most pleasant. Thank you. Come, Phil.
1535
01:54:45,160 --> 01:54:48,869
PHlL: June, aren't you being rude?
- Then stay. l'll go alone.
1536
01:54:48,920 --> 01:54:50,273
lRENE: Please, don't.
1537
01:54:50,320 --> 01:54:53,710
- Really, l must.
- Good night.
1538
01:54:54,760 --> 01:54:56,398
Thank you for dinner.
1539
01:54:56,440 --> 01:54:58,431
Excuse me.
1540
01:55:01,000 --> 01:55:02,991
lRENE: Good night.
- Good night.
1541
01:55:05,600 --> 01:55:07,591
And good luck.
1542
01:55:21,160 --> 01:55:23,151
You found me appalling, l suppose?
1543
01:55:24,800 --> 01:55:26,677
Yes.
1544
01:55:26,720 --> 01:55:29,109
lt's just that l never see you.
1545
01:55:29,160 --> 01:55:31,230
l know you're desperately busy, but...
1546
01:55:32,160 --> 01:55:34,515
We were finally together
and you only seemed...
1547
01:55:36,560 --> 01:55:38,551
You seemed never to look at me.
1548
01:55:41,000 --> 01:55:44,037
l'm sorry, my dear, if that's how it appeared.
1549
01:55:44,080 --> 01:55:45,752
You hardly seemed to notice me.
1550
01:55:47,040 --> 01:55:49,031
l was merely being polite.
1551
01:55:54,160 --> 01:55:55,639
Phil...
1552
01:55:56,680 --> 01:55:59,035
l want to say something to you.
1553
01:55:59,080 --> 01:56:01,913
You don't give me a chance
to be nice to you.
1554
01:56:01,960 --> 01:56:03,951
You haven't for ages.
1555
01:56:05,640 --> 01:56:07,631
l want to mean everything to you,
1556
01:56:08,640 --> 01:56:11,108
and l want to do everything for you.
1557
01:56:19,160 --> 01:56:22,118
We could,
if you took me to your rooms on Sunday.
1558
01:56:30,000 --> 01:56:33,276
Perhaps another day, but not Sunday.
1559
01:56:33,320 --> 01:56:35,436
- Why not Sunday?
- l have an engagement.
1560
01:56:35,480 --> 01:56:37,072
With whom?
1561
01:56:38,080 --> 01:56:41,789
An engagement which will prevent
my taking you to my rooms.
1562
01:56:41,840 --> 01:56:43,831
Work.
1563
01:56:45,200 --> 01:56:46,997
l'm sorry.
1564
01:57:12,120 --> 01:57:14,111
Who are you writing to?
1565
01:57:14,160 --> 01:57:16,151
Uncle Swithin.
1566
01:57:16,200 --> 01:57:17,792
Why?
1567
01:57:19,200 --> 01:57:21,668
Because l don't think
l should go anywhere on Sunday.
1568
01:57:21,720 --> 01:57:23,915
You're not putting him off, are you?
1569
01:57:23,960 --> 01:57:25,951
l am, as a matter of fact.
1570
01:57:28,920 --> 01:57:31,275
l think you should go.
1571
01:57:32,320 --> 01:57:34,038
Does it really matter to you?
1572
01:57:34,080 --> 01:57:37,868
He's my uncle, and l happen to know
he's rather looking forward to it.
1573
01:57:37,920 --> 01:57:40,832
lt's one wifely duty you can manage to fulfil.
1574
01:57:47,920 --> 01:57:49,319
Very well.
1575
01:57:52,800 --> 01:57:55,837
l must say, l like your hat.
1576
01:57:57,440 --> 01:58:00,318
And that frock fits you like a skin.
1577
01:58:01,880 --> 01:58:03,916
Yes. Tight as a drum.
1578
01:58:05,360 --> 01:58:08,511
Now, are you still on for Richmond Park?
1579
01:58:09,080 --> 01:58:12,629
A look at the deer and the chestnut trees?
1580
01:58:12,680 --> 01:58:14,989
Richmond is close to Robin Hill, isn't it?
1581
01:58:15,040 --> 01:58:17,031
Similar neck of the woods, my dear.
1582
01:58:18,240 --> 01:58:23,598
Uncle Swithin, would you be a dear,
and drive me to Robin Hill?
1583
01:58:24,600 --> 01:58:26,477
l haven't yet seen the house, you see.
1584
01:58:26,520 --> 01:58:28,317
Certainly.
1585
01:58:28,360 --> 01:58:30,157
Certainly, my dear.
1586
01:58:30,200 --> 01:58:32,191
Get on, sonny, get on.
1587
01:59:09,640 --> 01:59:12,393
Ha ha! Welcome! Welcome to Robin Hill.
1588
01:59:12,440 --> 01:59:14,874
- Good afternoon, young man.
- Good afternoon, sir.
1589
01:59:15,160 --> 01:59:17,833
- l'm so glad you could come.
- Thank you.
1590
01:59:17,880 --> 01:59:19,871
So glad, so glad.
1591
01:59:19,920 --> 01:59:21,911
SWlTHlN: Extraordinary.
1592
01:59:21,960 --> 01:59:23,951
Come! Let me show you around.
1593
01:59:24,000 --> 01:59:25,831
Handsome.
1594
01:59:25,880 --> 01:59:30,715
You'll be wanting statues,
a bust of a Roman god.
1595
01:59:30,760 --> 01:59:33,149
Can't beat a Roman god.
1596
01:59:34,160 --> 01:59:35,798
Ah!
1597
01:59:35,840 --> 01:59:37,831
That's more like it.
1598
01:59:37,880 --> 01:59:40,075
Granite columns.
1599
01:59:40,120 --> 01:59:42,509
Excellent space for a billiards room.
1600
01:59:42,560 --> 01:59:46,189
Oh, no.
lt's to be an open courtyard, with a glass ceiling.
1601
01:59:47,920 --> 01:59:50,559
Glass ceiling? People will look through.
1602
01:59:51,560 --> 01:59:53,357
People on the roof, you mean?
1603
01:59:55,560 --> 01:59:59,599
You take my advice, lrene.
Get yourself a billiards table.
1604
01:59:59,640 --> 02:00:04,589
l'll gladly play you a frame or two for a fiver,
but you'll lose.
1605
02:00:05,600 --> 02:00:09,388
Ah, there's a good view from here.
1606
02:00:09,440 --> 02:00:12,432
Who needs to go down there for the view?
1607
02:00:13,440 --> 02:00:15,795
Monarch of all he surveys.
1608
02:00:15,840 --> 02:00:18,718
lRENE: l don't think he's surveying much.
1609
02:00:18,760 --> 02:00:20,398
He slept for the last two miles.
1610
02:00:20,440 --> 02:00:21,919
What do you think?
1611
02:00:24,120 --> 02:00:26,111
lRENE: l think it will be beautiful.
1612
02:00:58,160 --> 02:00:59,388
lrene.
1613
02:01:02,720 --> 02:01:04,711
You must know l love you.
1614
02:01:27,600 --> 02:01:30,990
l don't believe Soames Forsyte cares for you,
except as a possession.
1615
02:01:31,040 --> 02:01:33,793
l am not thinking about Soames Forsyte.
1616
02:01:46,360 --> 02:01:48,351
- Uncle Swithin...
- ls asleep.
1617
02:01:48,400 --> 02:01:50,118
ls waiting.
1618
02:01:53,440 --> 02:01:55,431
As is June for you.
1619
02:02:06,800 --> 02:02:09,439
You'll never make anything of that house,
young fellow.
1620
02:02:09,480 --> 02:02:11,198
Too newfangled.
1621
02:02:12,440 --> 02:02:15,637
The only good thing is the wine cellar.
1622
02:02:17,160 --> 02:02:21,756
You'll have room for some...
six or seven hundred dozen.
1623
02:02:23,880 --> 02:02:25,871
A very pooty little cellar.
1624
02:02:25,920 --> 02:02:27,911
Get on, sonny, get on!
1625
02:02:34,480 --> 02:02:36,471
Go on, now!
1626
02:02:36,520 --> 02:02:38,192
Get on!
1627
02:02:39,240 --> 02:02:40,912
On you go!
1628
02:02:48,640 --> 02:02:50,631
Good morning, Mr Forsyte.
1629
02:02:50,680 --> 02:02:52,511
Are you seeing your young man today?
1630
02:02:55,720 --> 02:02:57,711
You ask me that every day.
1631
02:02:57,760 --> 02:02:59,751
Oh.
1632
02:02:59,800 --> 02:03:01,791
l won't ask it again, then.
1633
02:03:15,000 --> 02:03:16,991
ls he taking you to the ball?
1634
02:03:19,480 --> 02:03:21,471
Of course.
1635
02:03:21,520 --> 02:03:23,511
You will be seeing him again, then.
1636
02:03:44,320 --> 02:03:46,117
Ah! Howzat!
1637
02:03:48,080 --> 02:03:49,513
l'll get it.
1638
02:03:51,280 --> 02:03:52,679
Dad?
1639
02:03:55,680 --> 02:03:57,352
Oh! Dropped it.
1640
02:04:02,400 --> 02:04:04,231
Ah!
1641
02:04:04,280 --> 02:04:06,475
Jolly, come over here.
1642
02:04:10,120 --> 02:04:12,395
- Do you want something to drink?
- No, thanks.
1643
02:04:12,440 --> 02:04:14,237
OLD JOLYON: Your wife seems well.
1644
02:04:14,280 --> 02:04:16,271
Yes, she is.
1645
02:04:16,320 --> 02:04:18,311
She is well.
1646
02:04:18,360 --> 02:04:21,158
l can't say so much for June.
1647
02:04:21,200 --> 02:04:23,191
No?
1648
02:04:23,240 --> 02:04:26,357
Anything l say, she bites my head off.
1649
02:04:28,920 --> 02:04:30,956
l'd like to punch the fellow's head.
1650
02:04:32,000 --> 02:04:33,638
ls this Bosinney?
1651
02:04:33,680 --> 02:04:35,193
He never sees her.
1652
02:04:35,240 --> 02:04:38,277
When he does,
she comes home crying her eyes out.
1653
02:04:38,320 --> 02:04:40,709
Perhaps it's better if it should come to an end.
1654
02:04:42,040 --> 02:04:43,519
Well...
1655
02:04:45,040 --> 02:04:46,996
l dare say you have sympathies with him.
1656
02:04:47,040 --> 02:04:48,951
Both of them.
1657
02:04:49,000 --> 02:04:51,798
Has he fallen for some other woman?
1658
02:04:53,240 --> 02:04:55,231
They say so.
1659
02:04:55,280 --> 02:04:58,397
And l suppose they've told you who it is.
1660
02:05:00,560 --> 02:05:02,551
Soames's wife.
1661
02:05:02,600 --> 02:05:04,591
So Swithin tells me.
1662
02:05:06,760 --> 02:05:10,196
She and June were bosom friends.
1663
02:05:11,120 --> 02:05:13,111
Oh, poor little June.
1664
02:05:13,160 --> 02:05:16,232
We need to know what his intentions are.
1665
02:05:16,280 --> 02:05:18,271
l can't do it. l...
1666
02:05:18,320 --> 02:05:19,992
But...
1667
02:05:21,480 --> 02:05:23,835
- He goes to your club, doesn't he?
- Dad!
1668
02:05:23,880 --> 02:05:25,279
What's the matter?
1669
02:05:25,320 --> 02:05:28,835
lt's not been long since the family
closed ranks against me,
1670
02:05:28,880 --> 02:05:33,317
for doing precisely, it seems,
what Bosinney is about to do.
1671
02:05:36,440 --> 02:05:38,158
l'm sorry, Dad.
1672
02:05:43,800 --> 02:05:49,875
And if my son has failings, could he not improve
upon them, with your help?
1673
02:05:51,720 --> 02:05:53,711
lt is not his failings.
1674
02:05:53,760 --> 02:05:55,796
lt is him.
1675
02:06:00,840 --> 02:06:03,957
Are there not matters
that you yourself might alter?
1676
02:06:04,000 --> 02:06:06,958
lt would be a matter of wishing to.
1677
02:06:12,720 --> 02:06:15,359
When you speak together, for example...
1678
02:06:15,400 --> 02:06:17,118
We don't speak to any consequence.
1679
02:06:17,160 --> 02:06:21,153
He is, for the most part, silent,
and l find that agreeable.
1680
02:06:21,200 --> 02:06:23,475
Yes, he's unlike James in that respect.
1681
02:06:23,520 --> 02:06:27,672
James has always spoken
rather more than he needed.
1682
02:06:34,360 --> 02:06:40,071
To outward appearances, Soames would seem
to be a very good husband.
1683
02:06:40,120 --> 02:06:41,792
You are not married to him.
1684
02:06:48,680 --> 02:06:50,716
l'm sorry.
1685
02:06:51,760 --> 02:06:53,079
ls it...
1686
02:06:54,080 --> 02:06:57,914
ls it to do with a certain close area
within marriage?
1687
02:07:01,600 --> 02:07:03,079
lt's not that alone.
1688
02:07:03,120 --> 02:07:06,954
You see,
l always rather dreaded the occurrence,
1689
02:07:07,000 --> 02:07:10,788
though l have, on the whole,
enjoyed its results.
1690
02:07:10,840 --> 02:07:15,994
My children have afforded me much pleasure,
and have distracted me
1691
02:07:16,040 --> 02:07:19,749
from the...relentlessness of marriage.
1692
02:07:23,280 --> 02:07:29,594
l wondered if the house in Robin Hill
might not prove congenial in that respect.
1693
02:07:35,520 --> 02:07:39,718
Forgive me, my dear, but you seem so...
1694
02:07:41,320 --> 02:07:42,878
..cold.
1695
02:07:42,920 --> 02:07:47,198
l know. l know l do,
and l'm not a cold person.
1696
02:07:48,200 --> 02:07:50,475
l am not, Emily. l know l am not!
1697
02:07:50,520 --> 02:07:53,353
This is not me sitting here.
1698
02:07:53,400 --> 02:07:55,391
This is...
1699
02:07:56,920 --> 02:07:59,798
..some wife! l...
1700
02:08:05,760 --> 02:08:07,591
What can l do?
1701
02:08:11,440 --> 02:08:13,431
l do not love him.
1702
02:08:13,480 --> 02:08:15,357
l cannot love him.
1703
02:08:17,360 --> 02:08:19,351
l do not want to love him.
1704
02:08:23,200 --> 02:08:24,633
Sorry.
1705
02:08:26,680 --> 02:08:28,079
Sorry.
1706
02:08:28,120 --> 02:08:29,872
And you do not think that children...
1707
02:08:29,920 --> 02:08:31,114
No!
1708
02:08:32,560 --> 02:08:33,959
Never.
1709
02:08:38,080 --> 02:08:39,672
Down.
1710
02:08:47,320 --> 02:08:49,311
This will do, just here.
1711
02:08:49,360 --> 02:08:51,351
Very good, sir. Whoa, there!
1712
02:08:57,200 --> 02:08:58,599
Thank you, Dockwood. Onward.
1713
02:08:58,640 --> 02:09:00,790
DOCKWOOD: Walk on, boy.
1714
02:09:06,600 --> 02:09:08,318
Morning, Bosinney.
1715
02:09:08,360 --> 02:09:09,952
Are you taking a break?
1716
02:09:10,000 --> 02:09:13,675
l'm giving you notice to terminate my
employment, as the house is almost finished.
1717
02:09:13,720 --> 02:09:16,393
You undertook to decorate. We have a contract.
1718
02:09:16,440 --> 02:09:18,670
You've never once come down,
1719
02:09:18,720 --> 02:09:21,632
without suggesting something
that runs counter to my scheme.
1720
02:09:21,680 --> 02:09:23,875
lf l am to decorate,
then l must have a free hand.
1721
02:09:23,920 --> 02:09:25,672
l'd say you've had a free hand all along.
1722
02:09:25,720 --> 02:09:28,553
l haven't been able to make one suggestion
you've agreed with.
1723
02:09:31,800 --> 02:09:33,870
Just keep it below ��1 2,000, that's all.
1724
02:09:33,920 --> 02:09:35,990
How am l expected to predict to the pound?
1725
02:09:36,040 --> 02:09:39,999
lf you go over by say, ��50 or so,
there'll be no difficulty between us,
1726
02:09:40,040 --> 02:09:42,235
ln those terms,
you may have a free hand.
1727
02:09:42,280 --> 02:09:43,872
Will you put it in writing?
1728
02:09:43,920 --> 02:09:45,512
Yes, l will put it in writing.
1729
02:09:45,560 --> 02:09:47,516
Very well. Drive on.
1730
02:09:49,160 --> 02:09:50,957
Bosinney.
1731
02:09:51,200 --> 02:09:52,997
Bosinney!
1732
02:09:58,360 --> 02:10:00,351
Dockwood, back to London.
1733
02:10:01,120 --> 02:10:04,317
STREET VENDOR: Hot potato!
Come and get your hot potato.
1734
02:10:37,200 --> 02:10:38,713
Phil!
1735
02:10:44,880 --> 02:10:46,438
(Rings bell)
1736
02:10:52,560 --> 02:10:54,118
Phil!
1737
02:11:10,640 --> 02:11:11,868
Phil!
1738
02:11:44,280 --> 02:11:46,271
Hasn't she eaten anything?
1739
02:11:46,320 --> 02:11:47,958
l'm afraid not, sir.
1740
02:11:50,520 --> 02:11:52,511
Ah. l was thinking...
1741
02:11:53,560 --> 02:11:55,869
if you still haven't heard from young...
1742
02:11:57,520 --> 02:11:58,999
..from young Bosinney,
1743
02:12:00,200 --> 02:12:02,555
maybe one of the aunts could take you, hm?
1744
02:12:02,600 --> 02:12:04,477
l'm not going.
1745
02:12:04,520 --> 02:12:06,795
- You're tired.
- l'm not well.
1746
02:12:08,160 --> 02:12:10,355
- Well, perhaps l should...
- l need to rest.
1747
02:12:38,440 --> 02:12:40,431
l want you to take me.
1748
02:12:40,480 --> 02:12:42,118
What?
1749
02:12:42,160 --> 02:12:44,116
To the ball.
1750
02:12:44,160 --> 02:12:46,355
My dear girl,
l'm about to go to bed.
1751
02:12:46,400 --> 02:12:48,436
l'm sorry, Gran, but l want to go.
1752
02:12:48,480 --> 02:12:50,471
l'm all right now.
1753
02:12:50,520 --> 02:12:52,875
No, dear. Now, this is quite foolish.
1754
02:12:53,920 --> 02:12:55,558
Then l shall go on my own.
1755
02:12:55,600 --> 02:12:58,512
You can't possibly... Don't be a silly girl.
1756
02:12:58,560 --> 02:13:00,835
Parfitt, have the carriage ready.
1757
02:13:02,520 --> 02:13:04,511
l thought you were unwell.
1758
02:13:06,640 --> 02:13:09,234
Get me some hot water. l'll have to wash.
1759
02:13:09,280 --> 02:13:10,508
Yes, sir.
1760
02:13:10,560 --> 02:13:12,551
OLD JOLYON: lt's nearly 1 1 .
1761
02:13:13,240 --> 02:13:15,231
�� Orchestra plays waltz
1762
02:13:31,400 --> 02:13:33,391
Seen someone you know?
1763
02:13:33,440 --> 02:13:35,431
l see we've got the Buccaneer.
1764
02:13:35,480 --> 02:13:38,790
So, what do we all think?
ls he sweet on Mrs Forsyte?
1765
02:13:38,840 --> 02:13:41,035
Oh, George, don't be so silly.
1766
02:13:41,080 --> 02:13:43,719
Rumour is, she's interested in him.
1767
02:13:43,760 --> 02:13:46,399
Why shouldn't she amuse herself?
1768
02:13:47,440 --> 02:13:51,911
Soames is so tiring,
and Mr Bosinney's rather chic.
1769
02:13:51,960 --> 02:13:54,758
But as to doing anything,
of course she wouldn't.
1770
02:13:54,800 --> 02:13:57,075
Where is June?
1771
02:14:04,240 --> 02:14:05,832
l'll see you later.
1772
02:14:05,880 --> 02:14:07,871
Soames looks put out. Why's that?
1773
02:14:07,920 --> 02:14:09,717
l don't know.
1774
02:14:09,760 --> 02:14:11,955
ls he jealous?
1775
02:14:12,000 --> 02:14:14,514
lt would be all right if he had some cause, eh?
1776
02:14:17,120 --> 02:14:19,509
Please, you're holding me too close.
1777
02:14:19,560 --> 02:14:22,358
Come on.
lt seems to me you like a bit of close work.
1778
02:14:22,400 --> 02:14:25,437
Why should the Buccaneer
have it all to himself?
1779
02:14:31,800 --> 02:14:33,518
Cousin Soames!
1780
02:14:47,920 --> 02:14:49,592
Phil?
1781
02:14:51,720 --> 02:14:53,950
There you are! Now, come on.
Come back inside.
1782
02:14:54,000 --> 02:14:56,719
- They're wondering where you are.
- Leave her alone!
1783
02:14:56,760 --> 02:14:59,274
Oh, l say! What's this? A tryst?
1784
02:14:59,320 --> 02:15:00,912
l said, leave her alone.
1785
02:15:00,960 --> 02:15:02,439
Now, look here, Mr Buccaneer...
1786
02:15:02,480 --> 02:15:06,268
l saw the way you were
dancing with her just now. Just leave her alone!
1787
02:15:06,320 --> 02:15:08,880
Defending her honour?
Shouldn't the husband do that?
1788
02:15:08,920 --> 02:15:11,912
Get out of here. Just get out!
Get out of here before l kill you!
1789
02:15:13,040 --> 02:15:15,031
All right. Steady on, old chap.
1790
02:15:17,160 --> 02:15:18,593
Steady on.
1791
02:15:32,400 --> 02:15:34,391
lRENE: Why did you not bring June?
1792
02:15:34,440 --> 02:15:35,998
l didn't want her.
1793
02:15:36,040 --> 02:15:38,190
But you're engaged to her, Mr Bosinney.
1794
02:15:38,240 --> 02:15:42,074
But l shan't marry her, Mrs Forsyte.
1795
02:15:44,000 --> 02:15:45,991
Then you should tell her.
1796
02:15:47,040 --> 02:15:48,553
And l will.
1797
02:15:49,920 --> 02:15:51,911
Why shan't you marry her?
1798
02:15:55,400 --> 02:15:58,312
Can't you see what l feel for you? Are you blind?
1799
02:15:59,360 --> 02:16:01,351
l believe you feel the same way.
1800
02:16:03,800 --> 02:16:05,916
l'm sure you do not love your husband.
1801
02:16:07,400 --> 02:16:09,038
Do you?
1802
02:16:10,720 --> 02:16:12,199
l loathe him.
1803
02:16:13,200 --> 02:16:15,191
Then come to me.
1804
02:16:16,040 --> 02:16:18,076
- l am married.
- What does that matter?
1805
02:16:18,120 --> 02:16:20,475
lt matters.
1806
02:16:20,520 --> 02:16:22,351
Do you love me?
1807
02:16:24,720 --> 02:16:26,119
Please don't ask that.
1808
02:16:27,120 --> 02:16:28,599
Could you love me?
1809
02:16:28,640 --> 02:16:29,993
June is...
1810
02:16:30,040 --> 02:16:33,032
Don't say ''June''.
Say ''No'', if that's what you mean!
1811
02:16:36,000 --> 02:16:37,638
Then, no.
1812
02:16:40,240 --> 02:16:41,639
l do not love you.
1813
02:16:48,000 --> 02:16:49,035
Phil?
1814
02:16:49,080 --> 02:16:50,798
Phil.
1815
02:16:59,040 --> 02:17:01,031
Don't make me say it.
1816
02:17:13,200 --> 02:17:15,111
l should give an eye to your wife, old boy.
1817
02:17:15,160 --> 02:17:16,434
What?
1818
02:17:16,480 --> 02:17:18,436
You might see more than you bargained for.
1819
02:17:18,480 --> 02:17:20,471
(Chattering)
1820
02:17:25,880 --> 02:17:27,871
(Silence)
1821
02:17:45,200 --> 02:17:47,191
�� Waltz
1822
02:19:07,520 --> 02:19:09,511
OLD JOLYON: June!
1823
02:19:11,880 --> 02:19:13,518
June!
1824
02:19:48,120 --> 02:19:50,111
Will you let me go?
1825
02:19:50,160 --> 02:19:51,718
What?
1826
02:19:53,760 --> 02:19:57,799
You promised you would let me go
if our marriage was not a success.
1827
02:19:58,960 --> 02:20:00,951
ls it a success?
1828
02:20:01,000 --> 02:20:02,991
Behave yourself, and it would be!
1829
02:20:06,680 --> 02:20:08,272
Will you let me go?
1830
02:20:08,320 --> 02:20:09,878
Of course l won't!
1831
02:20:12,240 --> 02:20:14,515
Why do you never look at me
like you look at him?
1832
02:20:19,520 --> 02:20:21,317
What is wrong with me?
1833
02:20:26,760 --> 02:20:28,751
l believe you are made of stone.
1834
02:20:33,160 --> 02:20:35,754
A damn good beating
to bring you to your senses,
1835
02:20:35,800 --> 02:20:37,518
is what you need!
1836
02:20:39,440 --> 02:20:41,431
No, no, no!
1837
02:20:41,480 --> 02:20:43,471
Oh, l'm sorry.
1838
02:20:43,520 --> 02:20:45,238
l'm truly sorry.
1839
02:20:45,280 --> 02:20:46,759
- Let go of me.
- l'm sorry.
1840
02:20:46,800 --> 02:20:48,518
Let go of me!
1841
02:20:52,800 --> 02:20:54,552
Forgive me.
1842
02:21:30,520 --> 02:21:32,511
(lrene locks door)
1843
02:21:38,520 --> 02:21:40,317
lrene?
1844
02:21:42,040 --> 02:21:43,837
lrene, unlock the door.
1845
02:21:45,800 --> 02:21:47,119
lrene.
1846
02:21:47,840 --> 02:21:49,831
(Knocks on door)
1847
02:21:52,000 --> 02:21:53,479
Unlock the door, lrene.
1848
02:22:11,600 --> 02:22:13,636
Let me in, lrene, let me in!
1849
02:22:14,640 --> 02:22:17,029
l demand you open this door!
1850
02:22:18,080 --> 02:22:20,071
Will you...!
1851
02:22:30,360 --> 02:22:32,555
lrene?
1852
02:22:32,600 --> 02:22:34,079
(Knocks on door)
1853
02:22:34,120 --> 02:22:35,838
Unlock the door, lrene.
1854
02:22:38,640 --> 02:22:40,358
lrene.
1855
02:23:50,920 --> 02:23:55,198
�� Life is a dance we must learn
1856
02:23:55,240 --> 02:23:59,119
�� lnto the night we will turn
1857
02:23:59,160 --> 02:24:03,631
�� Time holds the secrets of our song
1858
02:24:03,680 --> 02:24:07,355
�� Moments are given then gone
1859
02:24:08,400 --> 02:24:12,279
�� Come have this dance with me, darling
1860
02:24:12,320 --> 02:24:16,791
�� l'll hold you tight till the dawn
1861
02:24:16,840 --> 02:24:20,913
�� Let the night see how l love you
1862
02:24:20,960 --> 02:24:24,919
�� So the moon can tell the sun
1863
02:24:25,240 --> 02:24:29,995
�� So the moon can tell the sun
1864
02:24:40,400 --> 02:24:43,915
(Barrel organ plays Wiener Bonbons)
1865
02:24:43,960 --> 02:24:45,951
(Children laugh)
1866
02:24:50,400 --> 02:24:52,072
Thank you, ma'am.
1867
02:25:37,480 --> 02:25:39,516
- Oh, good afternoon, Bilson.
- Madam.
1868
02:25:45,120 --> 02:25:46,633
Thank you, Bilson.
1869
02:25:46,680 --> 02:25:48,671
(Clock ticks)
1870
02:26:03,840 --> 02:26:05,831
�� STRAUSS: Wiener Bonbons
1871
02:26:30,920 --> 02:26:35,232
l heard from Father that Old Jolyon
took June off to the Alps this morning.
1872
02:26:35,280 --> 02:26:37,794
Recuperation from her recent disappointment.
1873
02:26:37,840 --> 02:26:39,831
Did you go along and say goodbye?
1874
02:26:39,880 --> 02:26:43,395
- No.
- No. l rather thought not.
1875
02:26:43,440 --> 02:26:45,431
Excuse me.
1876
02:26:45,480 --> 02:26:47,835
- Bilson tells me you've been out all day.
- Yes.
1877
02:26:47,880 --> 02:26:50,030
- Where did you go?
- Robin Hill.
1878
02:26:50,080 --> 02:26:53,231
Oh. Why would you have gone there?
1879
02:26:53,280 --> 02:26:56,397
- The house is finished.
- Yes, l'm aware of that.
1880
02:26:56,440 --> 02:26:59,671
And a house needs furnishing
before one can live in it.
1881
02:26:59,720 --> 02:27:01,711
l went to see what might suit.
1882
02:27:06,960 --> 02:27:10,509
Does that mean you may be reconciled
to living there?
1883
02:27:13,880 --> 02:27:15,871
Wait.
1884
02:27:28,520 --> 02:27:30,511
There.
1885
02:27:30,560 --> 02:27:32,551
Thank you.
1886
02:27:32,600 --> 02:27:34,397
My mother...
1887
02:27:35,400 --> 02:27:37,834
..says Florence is enchanting
at this time of year.
1888
02:27:39,600 --> 02:27:42,512
Would it not be refreshing to holiday there?
1889
02:27:45,520 --> 02:27:47,556
You cannot leave now, surely?
1890
02:27:47,600 --> 02:27:51,479
- Why not?
- The house needs your attention.
1891
02:27:51,520 --> 02:27:53,511
You've spent all this money.
1892
02:27:54,520 --> 02:27:56,476
lt wouldn't be prudent.
1893
02:27:59,560 --> 02:28:01,232
MOTHER: Soames!
1894
02:28:02,240 --> 02:28:04,276
lt's much more imposing than l'd imagined!
1895
02:28:06,920 --> 02:28:09,992
The country will give a new perspective,
and it will prove, l think,
1896
02:28:10,040 --> 02:28:13,112
that life does not begin and end in London.
1897
02:28:13,160 --> 02:28:15,549
- Thank you, Dockwood. On.
- Come on, boy.
1898
02:28:15,600 --> 02:28:17,875
We're counting the days
until the end of the week
1899
02:28:17,920 --> 02:28:20,480
when the architect moves out,
and lrene and l move in.
1900
02:28:20,520 --> 02:28:22,511
How long is the walk from the station?
1901
02:28:22,560 --> 02:28:25,393
- You'll be in a carriage, l suppose.
- Just here, Dockwood.
1902
02:28:25,440 --> 02:28:28,591
- What will the train fare set you back?
- Much less than you'd think.
1903
02:28:28,640 --> 02:28:30,631
People forget about these things.
1904
02:28:30,680 --> 02:28:32,910
Now, if you'll all just wait here...
1905
02:28:32,960 --> 02:28:36,999
l did send word ahead, but um...
l don't want you tripping over buckets.
1906
02:28:37,040 --> 02:28:39,031
l thought it was finished.
1907
02:28:39,080 --> 02:28:41,230
All but. All but. Wait here.
1908
02:28:41,280 --> 02:28:43,635
He's like a child with a new toy.
1909
02:28:43,680 --> 02:28:46,638
Welcome. Welcome to Robin Hill.
1910
02:28:46,680 --> 02:28:48,477
Mother, mind the steps.
1911
02:28:48,520 --> 02:28:50,875
MOTHER:
Are you pleased with your new home, lrene?
1912
02:28:50,920 --> 02:28:54,708
- lt's a work of art.
- Soames has always had good taste.
1913
02:28:54,760 --> 02:28:57,069
l'm quite envious, Mr Bosinney.
1914
02:28:57,120 --> 02:28:59,190
You look alarmed at the prospect, sir.
1915
02:28:59,240 --> 02:29:01,595
You wouldn't last five minutes in the country.
1916
02:29:01,640 --> 02:29:03,232
Emily, look at this.
1917
02:29:04,240 --> 02:29:07,550
lnspired! Room for your entire art collection.
1918
02:29:07,600 --> 02:29:09,431
Yes, and more besides.
1919
02:29:09,480 --> 02:29:11,471
And the light...
1920
02:29:11,520 --> 02:29:14,193
The best view is from the veranda.
Come and see.
1921
02:29:15,840 --> 02:29:19,628
- l should worry about the cold.
- l should worry about the bills.
1922
02:29:21,040 --> 02:29:23,634
On a good day, one can see across to Epsom.
1923
02:29:24,640 --> 02:29:26,631
They are entranced by it.
1924
02:29:26,680 --> 02:29:28,750
- Despite themselves.
- Exactly.
1925
02:29:28,800 --> 02:29:30,836
And this is just the beginning.
1926
02:29:30,880 --> 02:29:33,792
You'll be the toast
of every drawing room in town.
1927
02:29:33,840 --> 02:29:37,037
- Come away with me for ever.
(Footsteps approach)
1928
02:29:39,320 --> 02:29:41,754
Mr Bosinney, won't you be my guide?
1929
02:29:42,760 --> 02:29:44,716
Of course. Forgive me.
1930
02:29:44,760 --> 02:29:46,751
Excuse me.
1931
02:29:46,800 --> 02:29:51,112
- Come through.
- l'm rather intrigued about this central part.
1932
02:29:51,160 --> 02:29:54,072
You will not make the effort,
not even for my parents!
1933
02:29:54,120 --> 02:29:57,317
- l'm here, aren't l?
- Yes, why is that?
1934
02:29:57,360 --> 02:30:00,591
The truth is you care nothing for this house.
1935
02:30:00,640 --> 02:30:02,631
You couldn't be more wrong.
1936
02:30:07,200 --> 02:30:09,191
MOTHER: An internal courtyard?
1937
02:30:09,240 --> 02:30:11,549
lRENE: Uncle Swithin suggested a billiard table.
1938
02:30:11,600 --> 02:30:14,433
BOSlNNEY:
Had Soames requested a games room...
1939
02:30:14,480 --> 02:30:18,109
You'd have built a table out of ebony
and had the pockets lined with gold.
1940
02:30:18,160 --> 02:30:21,152
The Queen herself might request that
to no avail.
1941
02:30:21,200 --> 02:30:23,714
Gold stands for everything l despise...
1942
02:30:23,760 --> 02:30:27,799
��1 2,400, Bosinney,
against an agreed starting figure of eight.
1943
02:30:27,840 --> 02:30:31,276
Just remind me how we arrived at that again.
1944
02:30:31,320 --> 02:30:34,517
BOSlNNEY: l'm tired of that conversation.
We revised that sum.
1945
02:30:34,560 --> 02:30:36,915
SOAMES:
Yes, three times - usually after the fact.
1946
02:30:36,960 --> 02:30:38,439
You confirmed it in writing.
1947
02:30:38,480 --> 02:30:43,315
��1 2,000, with a leeway of up to ��50
for accidents and your fastidiousness.
1948
02:30:43,360 --> 02:30:44,793
Soames...
1949
02:30:44,840 --> 02:30:47,479
There's nothing accidental about ��400.
1950
02:30:47,520 --> 02:30:50,239
There is stained glass instead of clear.
1951
02:30:50,280 --> 02:30:52,794
There is ebony instead of pitch pine.
1952
02:30:52,840 --> 02:30:56,833
- Granite instead of sandstone.
- There is breach of contract.
1953
02:30:56,880 --> 02:31:00,429
- There is invention.
- At whose behest? lt's my name on the deeds.
1954
02:31:00,480 --> 02:31:02,835
And mine for which the house
will be remembered.
1955
02:31:02,880 --> 02:31:05,155
Your name, sir, is as worthless as your word.
1956
02:31:06,200 --> 02:31:09,715
Look, l'm here to design,
not to listen to your insults.
1957
02:31:09,760 --> 02:31:12,433
You broke your contract.
l have a right to recover my money.
1958
02:31:12,480 --> 02:31:15,677
You have here a house
which will be the envy of your friends,
1959
02:31:15,720 --> 02:31:18,314
and at a rate which will never be repeated.
1960
02:31:18,360 --> 02:31:20,351
Now, good afternoon to you, sir.
1961
02:31:21,680 --> 02:31:23,113
Don't walk away from me.
1962
02:31:23,160 --> 02:31:25,276
l have said my piece.
1963
02:31:25,320 --> 02:31:27,311
You force my hand if you do.
1964
02:31:27,360 --> 02:31:29,112
To do what?
1965
02:31:32,160 --> 02:31:34,151
- To resort to the law.
- Soames...
1966
02:31:36,360 --> 02:31:39,113
lt would cost you more
to bring the case than you could win.
1967
02:31:39,160 --> 02:31:42,675
- l am arguing about the principle.
- Principle?
1968
02:31:42,720 --> 02:31:46,554
There isn't a single person in this room
who believes that is your motive.
1969
02:31:47,560 --> 02:31:49,152
Least of all yourself.
1970
02:32:13,240 --> 02:32:15,231
��350?
1971
02:32:15,280 --> 02:32:17,271
A mere trifle. lt's beneath your contempt.
1972
02:32:17,320 --> 02:32:23,668
No! You are beneath my contempt if you persist
with this when you know Phil has nothing.
1973
02:32:23,720 --> 02:32:24,709
Phil?
1974
02:32:24,760 --> 02:32:27,513
How long have you been saying
you want him out of your life?
1975
02:32:27,560 --> 02:32:30,028
This binds you together for months.
1976
02:32:30,080 --> 02:32:32,833
l will not see that man make a fool of me.
1977
02:32:34,880 --> 02:32:38,998
No. You're quite capable of doing it by yourself.
1978
02:32:41,000 --> 02:32:42,991
HESTER: Will it really get to court?
1979
02:32:43,040 --> 02:32:44,712
JULEY: Soames is adamant it will.
1980
02:32:44,760 --> 02:32:47,638
MONTY: Brush your best togs off.
Standing room only in the gallery.
1981
02:32:48,200 --> 02:32:50,873
- l doubt it.
- Quite the joey where your brother's concerned.
1982
02:32:50,920 --> 02:32:54,799
Anyone else, quid to a bloater,
she'd be hanging off the grapevine.
1983
02:32:54,840 --> 02:32:59,231
lt's a dull contractual wrangle, Monty,
not Norton versus Lord Melbourne.
1984
02:32:59,280 --> 02:33:01,510
There have been wars fought over less.
1985
02:33:01,560 --> 02:33:03,551
Less than the hand of a woman?
1986
02:33:03,600 --> 02:33:06,990
No, dear. Keep up.
lt was Bosinney's sunken bath that did it.
1987
02:33:07,040 --> 02:33:10,828
- lt was a marble flower tub, Juley.
- lt was a woman.
1988
02:33:10,880 --> 02:33:13,030
A marble woman?
1989
02:33:14,320 --> 02:33:15,673
lrene Forsyte.
1990
02:33:18,960 --> 02:33:20,712
No!
1991
02:33:20,760 --> 02:33:23,035
What's ��350 to a man like Soames?
1992
02:33:23,080 --> 02:33:25,310
He's marking the buccaneer's card.
1993
02:33:25,360 --> 02:33:27,874
Trespassers will be prosecuted.
1994
02:33:29,040 --> 02:33:31,110
You must have heard the whisper.
1995
02:33:31,160 --> 02:33:34,516
When you said they danced at Swithin's ball...
1996
02:33:34,560 --> 02:33:37,358
You thought she meant a waltz.
1997
02:33:37,400 --> 02:33:40,119
But Soames is the perfect husband!
l can't believe it.
1998
02:33:40,160 --> 02:33:42,230
You want to, both of you. Admit it.
1999
02:33:42,280 --> 02:33:47,195
Oh, please! One can see
how men might find lrene...charming...
2000
02:33:47,240 --> 02:33:49,310
Monty's always failed to see the attraction.
2001
02:33:49,360 --> 02:33:52,591
HESTER: But quiet.
lf anything, a shrinking violet.
2002
02:33:54,560 --> 02:33:57,028
l rather fear she's been plucked.
2003
02:34:03,080 --> 02:34:05,196
And l rather fear we're going to be late.
2004
02:34:05,240 --> 02:34:07,037
- Come, dear.
- Late?
2005
02:34:07,080 --> 02:34:08,354
Bye, dear.
2006
02:34:08,400 --> 02:34:11,119
We have another call this afternoon.
A chum of Monty's.
2007
02:34:11,160 --> 02:34:13,151
- Bye-bye, dear.
- Do forgive us.
2008
02:34:15,000 --> 02:34:16,991
Ladies.
2009
02:34:18,040 --> 02:34:20,190
Freddie, they love all the tackle.
2010
02:34:20,240 --> 02:34:22,231
Well, l don't.
2011
02:34:24,120 --> 02:34:27,157
- What did the solicitor say?
- He told me exactly what l knew.
2012
02:34:27,200 --> 02:34:29,794
l have a case every bit as strong as Soames'.
2013
02:34:29,840 --> 02:34:32,149
Now people will see him for what he is.
2014
02:34:32,200 --> 02:34:35,078
He is a solicitor, the son of a solicitor.
2015
02:34:35,960 --> 02:34:39,475
- He knows how to construct a case.
- Oh, as does my own fellow.
2016
02:34:39,520 --> 02:34:43,115
He's instructed Jobling & Boulter,
one of the best in their field.
2017
02:34:43,160 --> 02:34:45,833
l might be intimidated
if l didn't have right on my side.
2018
02:34:48,560 --> 02:34:50,551
You do believe that, don't you?
2019
02:34:50,600 --> 02:34:55,355
Of course l do, Phil,
but money speaks, even in a court of law.
2020
02:34:55,400 --> 02:34:57,391
l have money.
2021
02:34:57,440 --> 02:35:00,034
Or will have. There's the house of Wilson.
2022
02:35:00,080 --> 02:35:03,789
There'll be more work after that.
My reputation's growing.
2023
02:35:07,640 --> 02:35:10,632
What, then? What should l do?
2024
02:35:11,920 --> 02:35:13,911
Not fight? Just flee? We could do that.
2025
02:35:13,960 --> 02:35:15,439
We could not!
2026
02:35:15,480 --> 02:35:19,189
l could set up in Liverpool, or Glasgow,
or Paris if l wanted to.
2027
02:35:19,240 --> 02:35:21,231
l'm a free man.
2028
02:35:21,280 --> 02:35:23,635
- Soames cannot stop me from working.
- He could try.
2029
02:35:23,680 --> 02:35:25,671
lf l were with you, he would try.
2030
02:35:27,680 --> 02:35:29,671
l don't think you should leave.
2031
02:35:30,680 --> 02:35:32,671
You've done nothing wrong.
2032
02:36:18,000 --> 02:36:21,037
Welcome home. Welcome home, sir.
2033
02:36:21,080 --> 02:36:23,389
- Lovely weather. Perfect.
- Yes, sir.
2034
02:36:23,440 --> 02:36:25,431
Pleasant journey, sir?
2035
02:36:25,480 --> 02:36:27,630
l need another holiday to recover.
2036
02:36:27,680 --> 02:36:30,672
- Hello, Parfitt.
- Miss June, l see you have been busy.
2037
02:36:30,720 --> 02:36:32,597
We took a detour to Paris.
2038
02:36:32,640 --> 02:36:34,790
Gran indulged me with a little shopping.
2039
02:36:34,840 --> 02:36:39,516
Tell me how l lived so long without knowing
the difference between boucle and chenille...
2040
02:36:39,560 --> 02:36:41,596
Don't start all that again, Gran.
2041
02:36:41,640 --> 02:36:44,234
So Miss June is returning home refreshed.
2042
02:36:44,280 --> 02:36:46,271
Like a new woman, Parfitt.
2043
02:36:50,240 --> 02:36:52,959
- Bring me some tea in the study, Parfitt.
- Right away, sir.
2044
02:36:53,960 --> 02:36:58,556
BOSlNNEY: The convention would be to
close this off- a wall here, a door here.
2045
02:36:59,560 --> 02:37:01,949
l propose a hinged partition.
2046
02:37:02,000 --> 02:37:05,276
A huge folding door if you like.
2047
02:37:05,320 --> 02:37:07,788
Privacy and intimacy when you need it,
2048
02:37:07,840 --> 02:37:12,868
but the etched glass panels
mean you lose none of the light.
2049
02:37:12,920 --> 02:37:17,994
This l like, but l am still unconvinced
about the veranda.
2050
02:37:18,040 --> 02:37:21,794
You did something similar
in the house at Robin Hill.
2051
02:37:21,840 --> 02:37:23,353
Similar, not the same.
2052
02:37:23,400 --> 02:37:25,470
l should like to see it for myself.
2053
02:37:25,520 --> 02:37:28,353
- lt's clearer on here.
- Constructed.
2054
02:37:28,400 --> 02:37:30,914
l need a better sense of the proportions.
2055
02:37:30,960 --> 02:37:32,951
l er...no longer have access.
2056
02:37:33,000 --> 02:37:35,389
You can speak to the owner, surely?
2057
02:37:35,440 --> 02:37:38,637
l'm in dispute with the owner.
A small matter, soon to be resolved.
2058
02:37:38,680 --> 02:37:41,831
But l can show you
an example of this type of thing,
2059
02:37:41,880 --> 02:37:44,838
and if you're agreeable,
l can have contracts drawn up.
2060
02:37:44,880 --> 02:37:46,552
What kind of dispute?
2061
02:37:46,600 --> 02:37:48,830
lt's nothing. A few hundred pounds.
2062
02:37:48,880 --> 02:37:50,871
You are owed?
2063
02:37:52,920 --> 02:37:55,309
- You owe?
- He says.
2064
02:37:55,360 --> 02:37:58,238
l wish l'd known of this earlier.
2065
02:37:58,280 --> 02:38:00,430
lt has no bearing on the job. You have my word.
2066
02:38:00,480 --> 02:38:03,631
Really, Mr Wilson, l do assure you, it's nothing.
2067
02:38:04,640 --> 02:38:08,155
l suggest you come back to me
when the matter is resolved.
2068
02:38:08,200 --> 02:38:12,478
Well, if it's characters you require,
l can provide them.
2069
02:38:12,520 --> 02:38:15,910
When you are in a position to proceed,
come back to me. Good day.
2070
02:38:20,560 --> 02:38:22,551
He thinks l'm a thief.
2071
02:38:22,600 --> 02:38:24,591
He wants to commission you.
2072
02:38:24,640 --> 02:38:27,632
After the court case,
once he knows l can be trusted.
2073
02:38:28,440 --> 02:38:30,749
Any client l approach will feel the same.
2074
02:38:30,800 --> 02:38:33,712
lf he'd only signed the contract,
l'd have borrowed against it.
2075
02:38:33,760 --> 02:38:37,230
- l could have withstood a loss in court.
- You won't lose.
2076
02:38:37,280 --> 02:38:40,033
- But if l do, l lose everything.
- Not everything.
2077
02:38:41,040 --> 02:38:42,393
Home, business...
2078
02:38:42,440 --> 02:38:44,271
lt would bankrupt me, lrene.
2079
02:38:44,320 --> 02:38:46,470
Not everything.
2080
02:38:46,520 --> 02:38:48,511
Here.
2081
02:38:51,560 --> 02:38:53,551
My father's.
2082
02:38:53,600 --> 02:38:55,591
l cannot take this.
2083
02:38:55,640 --> 02:38:57,631
You must.
2084
02:38:57,680 --> 02:39:01,958
We have to take our lead from Soames,
play this purely as a legal matter.
2085
02:39:02,000 --> 02:39:05,515
We shall act the dutiful wife,
and the wronged architect.
2086
02:39:05,560 --> 02:39:07,869
They shall know nothing of our plans.
2087
02:39:07,920 --> 02:39:11,356
Even a hint of scandal
could turn the judge against you.
2088
02:39:12,600 --> 02:39:16,479
- We shall behave like hypocrites.
- We shall behave discreetly.
2089
02:39:17,480 --> 02:39:19,471
Just a few more weeks.
2090
02:39:19,520 --> 02:39:21,750
lt'll be worth it in the end.
2091
02:39:22,760 --> 02:39:24,751
But you doted on your father.
2092
02:39:26,840 --> 02:39:30,549
l am offering you the watch.
The memories are not for sale.
2093
02:39:33,680 --> 02:39:35,193
Ah ah ah ah!
2094
02:39:35,240 --> 02:39:37,231
(She laughs)
2095
02:39:41,680 --> 02:39:43,989
Have they reduced us to their level
if we sell this?
2096
02:39:44,040 --> 02:39:45,598
No.
2097
02:39:45,640 --> 02:39:49,519
We're proving to the Forsytes
that everything has its price.
2098
02:39:49,560 --> 02:39:53,473
We're proving that sometimes
property can set one free.
2099
02:39:56,040 --> 02:39:57,871
Then we shall be really free.
2100
02:39:58,880 --> 02:40:00,677
That vase should bring a few shillings.
2101
02:40:00,720 --> 02:40:04,349
- And that figurine.
- You can't sell everything.
2102
02:40:04,400 --> 02:40:06,630
Why not? We shall live like Gypsies.
2103
02:40:06,680 --> 02:40:10,719
We'll buy a caravan, and we shall go
wherever work and whim take us.
2104
02:40:10,760 --> 02:40:13,069
From building site to building site?
2105
02:40:13,120 --> 02:40:17,591
You can cook my dinner on the campfire,
and raise a brood of children in the van.
2106
02:40:17,640 --> 02:40:19,949
Six? Seven?
2107
02:40:20,000 --> 02:40:22,833
l shall buy another van, and hitch it on the back.
2108
02:40:23,880 --> 02:40:25,472
(Chimes)
2109
02:40:29,120 --> 02:40:31,111
l must go.
2110
02:40:31,160 --> 02:40:33,151
And so must you, my friend.
2111
02:40:33,200 --> 02:40:35,191
No.
2112
02:40:35,240 --> 02:40:37,231
We should save it.
2113
02:40:38,800 --> 02:40:42,315
lt'll remind us of a time
when every second was precious.
2114
02:40:42,360 --> 02:40:45,989
No. lt will remind me of a time
when l was forced to share you.
2115
02:41:02,080 --> 02:41:05,117
- Good day, sir?
- Yes, thank you, Bilson, very good.
2116
02:41:06,400 --> 02:41:10,393
Would you ask Mrs Forsyte
if she'll join me before dinner?
2117
02:41:10,440 --> 02:41:12,431
Mrs Forsyte's still out, sir.
2118
02:41:12,480 --> 02:41:14,675
- Since when?
- Since after lunch.
2119
02:41:14,720 --> 02:41:18,156
- Did she say where she was going?
- No, Mr Forsyte.
2120
02:41:44,640 --> 02:41:46,631
Don't say sorry!
2121
02:43:16,000 --> 02:43:17,991
June! What a lovely surprise!
2122
02:43:18,040 --> 02:43:20,031
Aunt Hester.
2123
02:43:20,080 --> 02:43:22,071
Juley.
2124
02:43:22,120 --> 02:43:24,111
How lovely to see you.
2125
02:43:24,160 --> 02:43:27,948
l couldn't go to Switzerland
without bringing you some chocolates.
2126
02:43:32,480 --> 02:43:34,152
So...
2127
02:43:34,200 --> 02:43:37,715
We received your card, dear.
Kind of you to even think of us.
2128
02:43:37,760 --> 02:43:41,992
We had a struggle to decipher your script.
2129
02:43:42,040 --> 02:43:45,589
Hester said it looked like a spider
had run through the inkwell.
2130
02:43:45,640 --> 02:43:47,437
Oh.
2131
02:43:48,440 --> 02:43:50,510
But you had a lovely time.
2132
02:43:50,560 --> 02:43:52,835
We worked out that much.
2133
02:43:52,880 --> 02:43:54,871
l did.
2134
02:43:54,920 --> 02:43:57,559
And what about yourselves?
2135
02:43:57,600 --> 02:44:00,990
- You look well. ls everybody else?
- Well?
2136
02:44:01,040 --> 02:44:03,031
- Yes.
- Everybody?
2137
02:44:03,080 --> 02:44:04,308
Yes.
2138
02:44:04,360 --> 02:44:06,635
Yes, very well.
2139
02:44:06,680 --> 02:44:08,796
Good.
2140
02:44:13,440 --> 02:44:15,431
Soames and lrene?
2141
02:44:16,440 --> 02:44:18,396
Are they ever in town?
2142
02:44:18,440 --> 02:44:21,352
Oh, yes. That business with the house...
2143
02:44:21,400 --> 02:44:23,595
They never left.
2144
02:44:25,560 --> 02:44:27,357
What business?
2145
02:44:29,560 --> 02:44:34,475
Some difficulty.
Hester understands it better than l.
2146
02:44:40,200 --> 02:44:42,395
Aunt Hester?
2147
02:44:43,840 --> 02:44:47,719
Mr Bosinney was careless once too often
with the budget.
2148
02:44:47,760 --> 02:44:49,751
Soames is going to sue.
2149
02:44:52,880 --> 02:44:54,871
How careless?
2150
02:44:54,920 --> 02:44:56,990
��350.
2151
02:44:58,000 --> 02:44:59,797
ls that all?
2152
02:44:59,840 --> 02:45:03,674
- lt's a sizeable sum.
- Not to a man like Soames.
2153
02:45:07,240 --> 02:45:10,710
- People will be talking.
- We prefer not to listen.
2154
02:45:10,760 --> 02:45:13,433
All the same, it matters what they say.
2155
02:45:17,600 --> 02:45:20,956
You must understand
the delicacy of my position.
2156
02:45:22,560 --> 02:45:26,997
l introduced Philip Bosinney to Soames
to further his career, not destroy it.
2157
02:45:27,040 --> 02:45:29,474
My dear, you can hardly blame yourself.
2158
02:45:29,520 --> 02:45:33,115
You introduced him as an architect.
2159
02:45:36,400 --> 02:45:39,073
You think he has strayed beyond that role?
2160
02:45:41,600 --> 02:45:44,114
l have no idea.
2161
02:45:45,160 --> 02:45:47,151
But that is what people say?
2162
02:45:54,040 --> 02:45:59,034
And Soames...stupid, stupid Soames has
trumped up some charge to take Phil to court,
2163
02:45:59,080 --> 02:46:02,117
knowing he hasn't the money for the fight,
knowing he has nothing.
2164
02:46:02,160 --> 02:46:03,912
Except lrene.
2165
02:46:07,120 --> 02:46:10,317
What Soames is doing,
he's throwing them together.
2166
02:46:10,360 --> 02:46:14,273
How can lrene's heart not go out to Phil?
My heart goes out to him.
2167
02:46:14,320 --> 02:46:18,313
- He doesn't deserve it.
- He doesn't deserve this treatment.
2168
02:46:18,360 --> 02:46:22,831
Think what you like about him -
he's a brilliant man, a visionary.
2169
02:46:22,880 --> 02:46:25,155
And all that could be lost.
2170
02:46:27,200 --> 02:46:30,192
Damn Soames with his thousands in the bank,
and nothing in his soul!
2171
02:46:30,240 --> 02:46:32,231
- Damn him to hell!
- June...
2172
02:46:32,280 --> 02:46:34,840
lf this were anyone but Phil, you would agree.
2173
02:46:34,880 --> 02:46:37,189
- They'll be the talk of London.
- What if they are?
2174
02:46:37,240 --> 02:46:41,358
Please, June, let Bosinney go.
2175
02:46:52,520 --> 02:46:54,511
- Hello.
- Hello.
2176
02:46:54,560 --> 02:46:56,551
No, Phil, not here.
2177
02:47:33,040 --> 02:47:35,190
That's wonderful.
2178
02:47:35,240 --> 02:47:37,231
lt's beautiful.
2179
02:47:37,280 --> 02:47:39,748
lt's...er... lt has a life.
2180
02:47:41,560 --> 02:47:42,754
Bosinney.
2181
02:47:44,800 --> 02:47:46,791
l haven't seen you at the club for some time.
2182
02:47:46,840 --> 02:47:48,831
- No. No.
- How are you?
2183
02:47:48,880 --> 02:47:50,836
Well. Well. And you?
2184
02:47:50,880 --> 02:47:52,871
The same, thank you.
2185
02:47:57,080 --> 02:48:00,709
- Mrs lrene Forsyte.
- How do you do?
2186
02:48:00,760 --> 02:48:03,228
- Mr Jolyon Forsyte.
- How do you do?
2187
02:48:05,240 --> 02:48:07,231
Forsyte here is an artist.
2188
02:48:08,320 --> 02:48:10,311
No Turner, l'm afraid.
2189
02:48:12,080 --> 02:48:13,479
Watercolours mainly.
2190
02:48:14,920 --> 02:48:21,155
On a gloomy day, l find a stroll through here
really can raise the spirits like nothing else.
2191
02:48:21,200 --> 02:48:22,519
Don't you agree?
2192
02:48:25,560 --> 02:48:27,551
Er...yes.
2193
02:48:29,200 --> 02:48:31,191
Poor Mr Bosinney,
2194
02:48:31,240 --> 02:48:33,231
he...
2195
02:48:33,280 --> 02:48:35,271
he little realised
2196
02:48:35,320 --> 02:48:38,232
when my husband contracted him
to design us a house
2197
02:48:38,280 --> 02:48:43,070
he'd be called upon to advise me on everything
from plants to cushion covers.
2198
02:48:44,120 --> 02:48:46,111
(Chuckles)
2199
02:48:47,600 --> 02:48:49,909
We should leave you to your art.
2200
02:48:49,960 --> 02:48:51,951
- Yes.
- Good day.
2201
02:48:52,000 --> 02:48:53,479
Good day.
2202
02:49:01,880 --> 02:49:05,668
- That's June's father.
- Who abandoned her to follow his heart.
2203
02:49:05,720 --> 02:49:09,156
He more than anyone
would wish to protect her from talk.
2204
02:49:09,200 --> 02:49:11,760
Nor would he wish upon her
a lifetime of resentment,
2205
02:49:11,800 --> 02:49:15,475
which is what l would have done
had l married June.
2206
02:49:15,520 --> 02:49:18,956
What should we have done, you and l?
Never met? Out of our control.
2207
02:49:19,000 --> 02:49:20,991
Never fallen in love?
2208
02:49:21,040 --> 02:49:25,079
Before we knew it, it was too late.
We cannot expect this to be easy.
2209
02:49:25,120 --> 02:49:27,111
- You do love me?
- Love you!
2210
02:49:28,400 --> 02:49:31,233
l am prepared to lose everything for you.
2211
02:49:32,680 --> 02:49:35,956
l would leave this city,
this country at a moment's notice.
2212
02:49:36,000 --> 02:49:40,790
l would grub in the dirt with my fingers,
sell my soul to spend my life with you.
2213
02:49:43,840 --> 02:49:46,832
Respectability will not keep you warm at night.
2214
02:49:46,880 --> 02:49:48,871
You know it.
2215
02:49:48,920 --> 02:49:50,399
Jolyon Forsyte knew it.
2216
02:49:50,440 --> 02:49:54,558
He had to fight for his happiness,
which is what we shall have to do.
2217
02:49:57,520 --> 02:49:59,511
But we will do it.
2218
02:49:59,560 --> 02:50:01,915
And it will taste twice as sweet.
2219
02:50:01,960 --> 02:50:04,918
Oh, a little courage, my love.
2220
02:50:06,680 --> 02:50:10,639
A letter here proves Bosinney was quoted
a lower figure on the tiling
2221
02:50:10,680 --> 02:50:12,671
by Temple & Son.
2222
02:50:14,120 --> 02:50:17,032
- Good firm?
- Good enough for Lady Charlesworth.
2223
02:50:17,080 --> 02:50:20,356
Oh, how are you, Jolyon?
l haven't seen you for an age.
2224
02:50:20,400 --> 02:50:22,391
l've come for my will.
2225
02:50:22,440 --> 02:50:24,431
Ah... Will you...?
2226
02:50:26,000 --> 02:50:29,117
- You've been to Switzerland, they tell me.
- We have.
2227
02:50:29,160 --> 02:50:30,832
Ah...
2228
02:50:30,880 --> 02:50:34,589
This young Bosinney's got himself into a mess.
2229
02:50:34,640 --> 02:50:36,631
l knew how it would be.
2230
02:50:36,680 --> 02:50:39,399
Over ��350?
2231
02:50:39,440 --> 02:50:40,953
You know?
2232
02:50:41,000 --> 02:50:44,436
- (Laughs)
- ls it...common knowledge?
2233
02:50:46,080 --> 02:50:48,230
l thought Soames was a man of property.
2234
02:50:48,280 --> 02:50:51,511
- Oh, it isn't the money.
- What, then? The principle?
2235
02:50:51,560 --> 02:50:55,030
l doubt if Soames could even spell the word.
2236
02:50:56,720 --> 02:50:58,870
You'll be wanting to make an alteration?
2237
02:51:00,080 --> 02:51:02,878
l'm taking my business to Herring & Poulbred's.
2238
02:51:04,960 --> 02:51:06,951
Good day to you, sir.
2239
02:51:07,960 --> 02:51:09,552
(Door slams)
2240
02:51:09,600 --> 02:51:11,909
There's something l need to tell you.
2241
02:51:11,960 --> 02:51:13,951
l'm settling ��1 ,000 a year on you.
2242
02:51:15,160 --> 02:51:17,628
June will have ��50,000 on my death.
The rest is for you.
2243
02:51:17,680 --> 02:51:18,715
Dad, l...
2244
02:51:18,760 --> 02:51:21,274
l'm telling you this merely for your information.
2245
02:51:21,320 --> 02:51:24,039
l've been looking back. l've been taking stock.
2246
02:51:24,080 --> 02:51:27,868
l think this London life is responsible
for half our troubles.
2247
02:51:27,920 --> 02:51:29,148
Dad, we...
2248
02:51:29,200 --> 02:51:32,431
l want us to be a family again
while we still have the chance.
2249
02:51:32,480 --> 02:51:35,472
l want us to make a fresh start, hm,
away from London,
2250
02:51:35,520 --> 02:51:39,832
where we can introduce ourselves
as Forsytes without flinching.
2251
02:51:42,440 --> 02:51:44,431
Think about it.
2252
02:51:44,480 --> 02:51:48,678
Fresh air instead of fog,
plenty of room for the children to run wild,
2253
02:51:48,720 --> 02:51:52,395
space...light...landscapes...
2254
02:51:52,440 --> 02:51:54,874
You mean everything we don't have now?
2255
02:51:54,920 --> 02:51:56,638
Exactly.
2256
02:51:58,040 --> 02:52:00,031
Have you somewhere in mind?
2257
02:52:01,560 --> 02:52:03,551
Not yet.
2258
02:52:07,800 --> 02:52:09,950
How do you feel about that, Helene?
2259
02:52:10,000 --> 02:52:11,991
What is there to feel?
2260
02:52:13,000 --> 02:52:14,991
What can one feel except relief,
2261
02:52:15,040 --> 02:52:16,917
except...?
2262
02:52:16,960 --> 02:52:18,951
What? Gratitude?
2263
02:52:22,160 --> 02:52:25,072
- Why now?
- Because now is the right time.
2264
02:52:29,200 --> 02:52:31,191
l think we're happy where we are.
2265
02:52:34,760 --> 02:52:38,389
Really? Can one be happy in St John's Wood?
2266
02:52:39,840 --> 02:52:41,068
Yes.
2267
02:52:42,640 --> 02:52:45,632
One can be very, very happy.
2268
02:52:56,600 --> 02:52:59,797
That wasn't quite how you pictured it,
was it, Dad?
2269
02:53:03,240 --> 02:53:05,993
You're even less of a Forsyte than l thought.
2270
02:53:09,320 --> 02:53:11,788
l expect l should be grateful for that.
2271
02:53:19,560 --> 02:53:23,678
JOLYON: You'll be able to ride again,
and teach the children.
2272
02:53:23,720 --> 02:53:25,711
lt depends on where we end up.
2273
02:53:25,760 --> 02:53:28,354
Well, somewhere with stables, l suppose.
2274
02:53:29,400 --> 02:53:33,075
He invited us to...come and live,
2275
02:53:33,120 --> 02:53:35,270
but it would be your father's house,
2276
02:53:35,320 --> 02:53:37,311
his choice.
2277
02:53:37,360 --> 02:53:39,999
And June will have her say, l suppose.
2278
02:53:40,040 --> 02:53:42,031
Helene, if you have any doubt...
2279
02:53:42,080 --> 02:53:44,071
l want my children to belong.
2280
02:53:45,480 --> 02:53:47,471
lt's what l always wanted.
2281
02:53:48,920 --> 02:53:50,911
ls this what you always wanted?
2282
02:53:52,880 --> 02:53:55,917
l was...sure it would never happen.
2283
02:53:58,720 --> 02:54:00,711
All those years...
2284
02:54:01,720 --> 02:54:03,711
..you missed him very much, didn't you?
2285
02:54:06,440 --> 02:54:08,431
He's my father.
2286
02:54:13,000 --> 02:54:15,150
Helene, those years made us what we are.
2287
02:54:15,200 --> 02:54:17,191
lt's given us Jolyon and Holly.
2288
02:54:19,720 --> 02:54:21,711
l know.
2289
02:54:23,440 --> 02:54:25,431
l'm just frightened.
2290
02:54:25,480 --> 02:54:27,471
You will be so different.
2291
02:54:31,360 --> 02:54:33,430
What if you had to choose again...?
2292
02:54:33,480 --> 02:54:35,869
lt would be you. lt would always be you.
2293
02:54:37,920 --> 02:54:39,911
l love you.
2294
02:54:42,200 --> 02:54:44,191
(Chiming)
2295
02:54:49,480 --> 02:54:52,040
- l must go.
- Don't go.
2296
02:54:53,040 --> 02:54:54,439
l must.
2297
02:55:04,240 --> 02:55:06,993
- Will you miss this place?
- ln truth, not a bit.
2298
02:55:07,040 --> 02:55:09,349
Two days, Phil, then we shall be free.
2299
02:55:09,400 --> 02:55:12,710
- You are sure?
- The hotel is booked. Everything is in place.
2300
02:55:12,760 --> 02:55:15,957
As the judge announces his verdict,
we'll start our life together.
2301
02:55:16,000 --> 02:55:18,468
- Two more days, Phil.
- Two more than l'd like.
2302
02:58:12,040 --> 02:58:13,029
Soames...?
2303
02:58:13,080 --> 02:58:15,548
Yes, your husband.
2304
02:58:19,280 --> 02:58:20,474
No...
2305
02:58:20,520 --> 02:58:22,909
- You've had too much to drink.
- l've waited too long.
2306
02:58:22,960 --> 02:58:24,951
No. No.
2307
02:58:25,000 --> 02:58:26,956
No!
2308
02:58:28,280 --> 02:58:30,271
No!
2309
02:58:31,320 --> 02:58:33,311
No! No, please!
2310
02:58:33,360 --> 02:58:36,909
- Please, don't do this.
- l told you, l've waited too...
2311
02:58:43,960 --> 02:58:45,154
Ow!
2312
02:58:45,920 --> 02:58:48,434
- No!
- You need to be nice to me for once.
2313
02:58:48,480 --> 02:58:50,471
No! No! No.
2314
02:58:50,520 --> 02:58:52,511
(Tearing cloth)
2315
02:58:52,560 --> 02:58:54,551
No!
2316
02:58:54,600 --> 02:58:57,558
- No! No!
- Lie still, l say!
2317
02:58:57,600 --> 02:59:01,149
- No!
- Shh... Be quiet!
2318
02:59:01,200 --> 02:59:03,191
Lie back. lt's dark.
2319
02:59:03,240 --> 02:59:04,798
Think it's him.
2320
02:59:05,840 --> 02:59:07,831
(Soames grunts)
2321
02:59:13,800 --> 02:59:15,756
No! No!
2322
02:59:15,840 --> 02:59:17,831
No! No!
2323
02:59:17,880 --> 02:59:19,871
No!
2324
02:59:19,920 --> 02:59:21,911
Ah, no!
2325
02:59:25,960 --> 02:59:27,951
No! No!
2326
02:59:28,000 --> 02:59:29,194
No!
2327
02:59:30,640 --> 02:59:32,676
No! No!
2328
02:59:33,360 --> 02:59:35,351
(Soames gasps)
2329
03:00:00,160 --> 03:00:03,869
See, why can't it always be like this?
2330
03:00:24,640 --> 03:00:26,631
(Whimpers)
2331
03:00:26,680 --> 03:00:28,079
Shh...
2332
03:00:54,760 --> 03:00:56,751
(Clock chimes)
2333
03:00:59,120 --> 03:01:02,271
Would you put the lamps on, Bilson?
lt's gloomy this morning.
2334
03:01:02,320 --> 03:01:04,311
lt's the fog, sir.
2335
03:01:06,560 --> 03:01:09,393
lf Mrs Forsyte goes out today,
would you get her a carriage?
2336
03:01:09,440 --> 03:01:10,429
Yes.
2337
03:01:10,480 --> 03:01:12,914
Can l get you a tincture for that scratch, sir?
2338
03:01:12,960 --> 03:01:15,110
lt's a cut. l did it shaving.
2339
03:02:15,200 --> 03:02:17,191
lrene!
2340
03:02:17,240 --> 03:02:19,231
l came to wish you luck.
2341
03:02:19,280 --> 03:02:21,271
You've only just caught me.
2342
03:02:21,320 --> 03:02:23,709
l was off to see Chancory this morning.
2343
03:02:24,760 --> 03:02:26,751
Final instructions.
2344
03:02:31,040 --> 03:02:33,634
Tell a fellow to get a haircut,
and wear a clean shirt,
2345
03:02:33,680 --> 03:02:35,671
and charge three guineas for the privilege.
2346
03:02:35,720 --> 03:02:37,472
l'm in the wrong business.
2347
03:02:41,000 --> 03:02:42,991
lrene, are you all right?
2348
03:02:46,120 --> 03:02:48,111
l...l didn't sleep.
2349
03:02:49,400 --> 03:02:51,391
What's the matter?
2350
03:02:51,440 --> 03:02:53,431
ls something the matter?
2351
03:02:58,720 --> 03:03:01,712
You've come to tell me
you've changed your mind.
2352
03:03:01,760 --> 03:03:04,558
- No!
- You haven't the courage to leave Soames.
2353
03:03:04,600 --> 03:03:06,556
- No.
- Well, then, what, lrene?
2354
03:03:06,600 --> 03:03:07,999
Please, don't do this to me.
2355
03:03:08,040 --> 03:03:09,598
What's that?
2356
03:03:09,640 --> 03:03:11,631
- Nothing.
- Well, show me.
2357
03:03:11,680 --> 03:03:13,671
l'm sorry. Sorry.
2358
03:03:14,720 --> 03:03:16,711
Let me see. Shh...
2359
03:03:24,680 --> 03:03:26,671
Did he do this?
2360
03:03:27,680 --> 03:03:29,671
Last night?
2361
03:03:31,880 --> 03:03:33,871
Has he ever hurt you before?
2362
03:03:33,920 --> 03:03:36,798
- No.
- What happened?
2363
03:03:36,840 --> 03:03:39,229
lf we can just get through tomorrow...
2364
03:03:39,280 --> 03:03:41,271
- Tell me.
- l cannot.
2365
03:03:41,320 --> 03:03:43,311
lrene...
2366
03:03:44,360 --> 03:03:46,954
l will pack my things tonight.
He will never know.
2367
03:03:47,000 --> 03:03:48,991
You're not going home.
2368
03:03:49,040 --> 03:03:51,759
- God knows what he'll do tonight.
- l will bolt the door.
2369
03:03:51,800 --> 03:03:53,791
l...
2370
03:03:53,840 --> 03:03:55,831
l won't forget this time.
2371
03:03:59,960 --> 03:04:02,428
He came to your room?
2372
03:04:07,680 --> 03:04:09,636
What did he do?
2373
03:04:09,680 --> 03:04:11,671
You'll kill him.
2374
03:04:12,720 --> 03:04:15,314
- lrene...?
- l was sleeping.
2375
03:04:15,360 --> 03:04:17,032
He...
2376
03:04:17,080 --> 03:04:18,911
He climbed into bed.
2377
03:04:18,960 --> 03:04:21,428
He said l should be nice to him.
2378
03:04:23,560 --> 03:04:25,551
He said he was my husband.
2379
03:04:37,480 --> 03:04:40,472
l begged him to stop.
2380
03:04:40,520 --> 03:04:42,511
You must believe me.
2381
03:04:45,440 --> 03:04:47,431
Why did we wait?
2382
03:04:48,880 --> 03:04:50,871
We could have left weeks ago!
2383
03:04:52,600 --> 03:04:54,591
Why did l listen to you?
2384
03:04:57,040 --> 03:04:59,429
Where is he? ls he at his office?
2385
03:04:59,480 --> 03:05:01,516
You must not go there.
2386
03:05:01,560 --> 03:05:03,551
Phil...you will not go there!
2387
03:05:03,600 --> 03:05:07,195
- He can't get away with this!
- We'll have our justice in court!
2388
03:05:07,240 --> 03:05:09,913
- l'm coming with you.
- No! You've been through enough!
2389
03:05:09,960 --> 03:05:13,111
Then stay. Don't leave me!
2390
03:05:13,160 --> 03:05:15,355
l beg your pardon, miss. l'm sorry.
2391
03:05:15,400 --> 03:05:18,551
- Are you all right? Are you sure?
- Yes.
2392
03:05:18,600 --> 03:05:20,591
l'm all...
2393
03:05:23,160 --> 03:05:24,149
Phil?
2394
03:05:26,760 --> 03:05:28,751
Phil!
2395
03:05:46,080 --> 03:05:47,069
Phil?
2396
03:05:47,120 --> 03:05:49,634
- Forsyte! Where is he?
- Sir, can l help you?
2397
03:05:49,680 --> 03:05:53,116
- Where is the pillar of society?
- Forsyte, l know you're in there.
2398
03:05:53,160 --> 03:05:55,390
Don't think you can hide
behind your pen pushers!
2399
03:05:55,440 --> 03:05:57,431
- What is going on?
- Wrong Forsyte.
2400
03:05:57,480 --> 03:06:01,189
- What are you doing here?
- l'm here with good reason!
2401
03:06:01,240 --> 03:06:02,514
Where is your son?
2402
03:06:02,560 --> 03:06:04,790
He isn't here, fortunately for you.
2403
03:06:04,840 --> 03:06:05,909
l'll wait.
2404
03:06:05,960 --> 03:06:08,269
lf you have something to say,
save it for the court.
2405
03:06:08,320 --> 03:06:12,199
- No, l'll wait.
- No, you will leave before l have you thrown out.
2406
03:06:12,240 --> 03:06:15,550
- You think l don't know where he lives?
- ls that a threat?
2407
03:06:15,600 --> 03:06:18,433
You think l don't know his club? l'll find him.
2408
03:06:18,480 --> 03:06:22,393
- Do and you'll wake up in the Brightwell.
- lt'll be worth it, believe me.
2409
03:06:24,400 --> 03:06:26,391
See the fellow out the door.
2410
03:06:36,720 --> 03:06:38,711
Hey! Look where you're going!
2411
03:06:44,520 --> 03:06:47,557
Mr Philip Bosinney here
to see Mr Soames Forsyte.
2412
03:06:47,600 --> 03:06:50,717
- lt is of an urgent nature.
- lf you will kindly wait.
2413
03:07:15,400 --> 03:07:17,914
Mr Soames Forsyte is not here today, sir.
2414
03:07:17,960 --> 03:07:19,951
You're a liar.
2415
03:07:20,000 --> 03:07:21,991
l do not like your tone, sir.
2416
03:07:22,040 --> 03:07:26,158
You're a liar, and you would not protect him
if you knew what l know.
2417
03:07:26,200 --> 03:07:28,191
Sir, would you kindly leave?
2418
03:07:28,240 --> 03:07:31,755
Don't call me sir,
and then treat me like a piece of dirt!
2419
03:07:31,800 --> 03:07:33,791
Forsyte! Forsyte!
2420
03:07:33,840 --> 03:07:37,150
Come out here and be a man! Forsyte!
2421
03:07:37,200 --> 03:07:39,191
Be a man for once in your life!
2422
03:07:39,240 --> 03:07:41,071
Forsyte!
2423
03:07:41,120 --> 03:07:43,236
(Shouts)
2424
03:07:43,280 --> 03:07:45,271
Forsyte!
2425
03:08:13,720 --> 03:08:15,711
Get out of the way!
2426
03:08:17,200 --> 03:08:18,599
(Yells)
2427
03:08:18,640 --> 03:08:20,551
(Screams)
2428
03:08:56,920 --> 03:08:58,911
l bought you this.
2429
03:09:11,320 --> 03:09:13,311
Do you like it?
2430
03:09:16,000 --> 03:09:18,673
You deserve the best of everything, lrene.
2431
03:09:24,640 --> 03:09:26,631
You look pale. You should rest.
2432
03:09:26,680 --> 03:09:30,116
Excuse me, madam,
would you like me to serve dinner now?
2433
03:09:30,160 --> 03:09:32,151
No, thank you.
2434
03:09:38,560 --> 03:09:41,358
You haven't eaten anything, sir.
Was something wrong?
2435
03:09:41,400 --> 03:09:43,834
No. Anxiety about this case, l suppose.
2436
03:09:43,880 --> 03:09:45,950
l'm sure you have nothing to fear.
2437
03:09:46,000 --> 03:09:48,992
Let us hope
Mr Justice Bentham shares your view.
2438
03:09:53,400 --> 03:09:56,153
Let Mrs Forsyte sleep this morning, Bilson.
2439
03:09:56,200 --> 03:09:58,191
She's already wished me luck.
2440
03:10:01,640 --> 03:10:03,710
l suppose it'll be on directly.
2441
03:10:03,760 --> 03:10:06,035
lt's bound to be.
2442
03:10:06,080 --> 03:10:09,117
You're sure Boulter
was the right man for the job?
2443
03:10:09,160 --> 03:10:11,151
l must hope so.
2444
03:10:11,200 --> 03:10:15,273
lt's no reflection on Forsyte Bustard & Forsyte
if it doesn't go your way.
2445
03:10:15,320 --> 03:10:17,038
Not that it won't.
2446
03:10:17,080 --> 03:10:20,550
lt's up to the barristers now anyway.
2447
03:10:21,480 --> 03:10:23,675
- Yours or his?
- Mine.
2448
03:10:23,720 --> 03:10:26,439
- Morning, Chancory.
- Good morning, Mr Waterbuck.
2449
03:10:26,480 --> 03:10:29,711
- l suppose the other fellow's Bosinney's.
- Yes.
2450
03:10:29,760 --> 03:10:33,355
Looks like a child let loose in a dressing-up box.
2451
03:10:34,560 --> 03:10:37,677
Morning, Boulter. Have you briefed Forsyte?
2452
03:10:37,720 --> 03:10:39,950
What's she doing here?
2453
03:10:40,000 --> 03:10:43,709
Smooth enough. Told him Justice Bentham
was a common-sense judge.
2454
03:10:43,760 --> 03:10:44,988
Good. Good.
2455
03:10:45,040 --> 03:10:46,314
Good of you to come.
2456
03:10:46,360 --> 03:10:50,831
Goodness had nothing to do with it.
Small battles must be rigorously fought.
2457
03:10:50,880 --> 03:10:52,029
Hear hear.
2458
03:10:52,080 --> 03:10:56,392
Good architecture requires discipline,
a balance between one's heart and one's head.
2459
03:10:56,440 --> 03:10:58,158
Amen to that.
2460
03:10:58,200 --> 03:11:00,555
That Soames cannot separate the two
is his tragedy.
2461
03:11:00,600 --> 03:11:04,388
You're here to support the other fellow?
2462
03:11:04,440 --> 03:11:05,873
Yes, l am.
2463
03:11:08,440 --> 03:11:10,431
What happened to family loyalty?
2464
03:11:10,480 --> 03:11:12,675
- Good morning, sir.
- Very good morning, Uncle.
2465
03:11:12,720 --> 03:11:16,599
What's good about it?
l'll have a word with Boulter.
2466
03:11:16,640 --> 03:11:20,349
Feeling nervous, Soames?
Other side of the fence and all that?
2467
03:11:20,400 --> 03:11:22,960
You'll be wanting to rub his nose in it, l bet.
2468
03:11:23,000 --> 03:11:25,275
Not at all. The principle's at stake.
2469
03:11:25,320 --> 03:11:28,790
When a man talks about principles,
he knows he's on a sticky wicket.
2470
03:11:29,800 --> 03:11:32,030
Don't worry, old boy. You could always lay it off.
2471
03:11:32,080 --> 03:11:36,278
- Lay it off?
- l'll have a word with Bosinney's opposite fellow.
2472
03:11:36,320 --> 03:11:39,756
What did he say? ��250 apiece?
You'll be laughing.
2473
03:11:39,800 --> 03:11:41,950
- Bribe him?
- Bet him, man.
2474
03:11:42,000 --> 03:11:44,753
- Winner pays the loser.
- lt makes sense, Soames.
2475
03:11:44,800 --> 03:11:46,791
Don't be absurd.
2476
03:11:46,840 --> 03:11:49,479
lt's good business whichever way you look at it.
2477
03:11:49,520 --> 03:11:53,513
Tricky case like yours.
Good luck, old boy. All the best.
2478
03:11:53,560 --> 03:11:57,314
BAlLlFF: Call Philip Baines Bosinney!
2479
03:11:57,360 --> 03:11:59,794
Call Philip Baines Bosinney!
2480
03:12:58,000 --> 03:12:59,991
(Knocking at door)
2481
03:13:03,400 --> 03:13:05,391
Yes?
2482
03:13:06,560 --> 03:13:10,473
- Your champagne, Mrs Bosinney.
- l didn't order any.
2483
03:13:10,520 --> 03:13:12,988
- Your husband did.
- Oh.
2484
03:13:13,040 --> 03:13:15,474
- When?
- When he reserved the room, madam.
2485
03:13:15,520 --> 03:13:17,556
- Oh.
- Shall l open the champagne?
2486
03:13:18,560 --> 03:13:22,348
No, thank you. l'll wait.
2487
03:13:22,400 --> 03:13:24,391
Very good, madam.
2488
03:14:44,640 --> 03:14:46,631
(Footsteps approach)
2489
03:14:48,280 --> 03:14:50,555
Phil!
2490
03:14:59,280 --> 03:15:01,271
l was in court.
2491
03:15:01,320 --> 03:15:03,709
l've come to tell him that he lost the case.
2492
03:15:05,440 --> 03:15:07,431
Come to tell him?
2493
03:15:07,480 --> 03:15:09,391
He didn't turn up.
2494
03:15:13,640 --> 03:15:16,313
Don't just stand there
as if you were made of stone!
2495
03:15:19,040 --> 03:15:21,031
l wish to God l were.
2496
03:15:21,080 --> 03:15:23,071
l was here first!
2497
03:15:24,120 --> 03:15:26,111
What?
2498
03:15:26,160 --> 03:15:28,151
You have no right to come.
2499
03:15:32,400 --> 03:15:34,391
l have left Soames...
2500
03:15:35,960 --> 03:15:38,155
..just as you always wanted.
2501
03:15:38,200 --> 03:15:39,872
Hm.
2502
03:15:39,920 --> 03:15:42,753
Presumably before you knew he'd won the case.
2503
03:15:42,800 --> 03:15:44,791
l do not care about the case.
2504
03:15:44,840 --> 03:15:47,877
You have that luxury. Phil does not.
2505
03:15:47,920 --> 03:15:50,354
He has a talent. He can start again.
2506
03:15:50,400 --> 03:15:53,836
- Where? How?
- We will find a way.
2507
03:15:55,840 --> 03:15:57,273
We?
2508
03:15:58,880 --> 03:16:01,792
You have been a false friend to me.
2509
03:16:03,000 --> 03:16:04,991
What did you used to tell me?
2510
03:16:06,720 --> 03:16:09,473
''You cannot force love where there is none.''
2511
03:16:11,720 --> 03:16:14,996
You said Soames tried to buy me body and soul.
2512
03:16:15,040 --> 03:16:18,555
Had you stayed with Phil,
you would be guilty of the same.
2513
03:16:18,600 --> 03:16:21,637
Don't you dare compare me to Soames.
2514
03:16:21,680 --> 03:16:23,671
Then why are you here?
2515
03:16:23,720 --> 03:16:25,517
Hm?
2516
03:16:28,000 --> 03:16:32,994
Why now, if not to offer help
when you know he'd find it hardest to refuse?
2517
03:16:33,040 --> 03:16:35,838
Oh...look at you...
2518
03:16:37,400 --> 03:16:39,391
So composed,
2519
03:16:39,440 --> 03:16:41,670
so gentle...
2520
03:16:42,880 --> 03:16:46,759
You have the softest voice,
and yet you say the cruellest things.
2521
03:16:50,120 --> 03:16:52,588
l don't...mean to be cruel.
2522
03:16:54,080 --> 03:16:56,958
- Your friendship...
- Don't talk to me of friendship!
2523
03:16:57,000 --> 03:16:59,116
Your friendship saved me, June.
2524
03:16:59,160 --> 03:17:01,628
And yours has ruined my life.
2525
03:17:04,560 --> 03:17:06,915
lt will ruin his too.
2526
03:17:09,320 --> 03:17:11,311
l love him.
2527
03:17:11,360 --> 03:17:14,272
You know nothing about love.
2528
03:17:15,040 --> 03:17:17,031
You have no passion,
2529
03:17:17,080 --> 03:17:19,071
no feeling.
2530
03:17:19,120 --> 03:17:24,240
l want to slap you, shake some life into you,
and into Phil for being taken in by you.
2531
03:17:24,280 --> 03:17:25,952
- You are a leech!
- Stop it.
2532
03:17:26,000 --> 03:17:29,037
You've no life about yourself,
so you suck it out of everybody else!
2533
03:17:29,080 --> 03:17:31,071
Agh!
2534
03:17:36,800 --> 03:17:39,268
Perhaps he's wiser than we think.
2535
03:17:39,320 --> 03:17:41,550
Perhaps that's why he's gone.
2536
03:17:42,600 --> 03:17:45,034
Well, he wasn't in court. He's not here.
2537
03:17:45,080 --> 03:17:47,196
Tell me, lrene,
2538
03:17:47,240 --> 03:17:49,231
where is your lover now?
2539
03:18:02,080 --> 03:18:04,833
- Good afternoon, Miss June.
- Thank you, Kate.
2540
03:18:12,400 --> 03:18:14,960
Ah. Come here, my dear.
2541
03:18:19,920 --> 03:18:23,515
You haven't seen any of your pals since our trip.
Used to be so many of them.
2542
03:18:23,560 --> 03:18:26,597
You should be living.
You need a family around you.
2543
03:18:26,640 --> 03:18:30,679
You need life, not rubbing along all alone
with an old man like me.
2544
03:18:32,120 --> 03:18:34,111
So...
2545
03:18:34,160 --> 03:18:36,390
l've decided to retire from London.
2546
03:18:37,720 --> 03:18:40,996
Your father and his family
have consented to join me.
2547
03:18:41,040 --> 03:18:45,431
lt would be my dearest wish
if you should find it in your heart to come too.
2548
03:18:47,480 --> 03:18:49,471
l want to put things right.
2549
03:18:49,520 --> 03:18:51,511
Mm.
2550
03:18:51,560 --> 03:18:55,917
When l cut Jo off, it's as if he'd died.
2551
03:18:55,960 --> 03:18:58,269
lt's a terrible thing to lose a child.
2552
03:19:00,400 --> 03:19:04,029
You'll understand that
when you have children of your own.
2553
03:19:05,480 --> 03:19:07,471
Do you have somewhere in mind?
2554
03:19:08,640 --> 03:19:10,631
There's always Soames' place.
2555
03:19:10,680 --> 03:19:12,750
- Montpellier Square?
- Robin Hill.
2556
03:19:12,800 --> 03:19:16,679
lt's exquisitely done, and stands there empty.
2557
03:19:16,720 --> 03:19:18,711
Perfect family home.
2558
03:19:18,760 --> 03:19:22,594
- For the man of property.
- He'll never live there now.
2559
03:19:22,640 --> 03:19:24,631
Oh?
2560
03:19:24,680 --> 03:19:28,992
The case went in his favour,
but lrene's left Soames at last.
2561
03:19:33,080 --> 03:19:37,312
lf you bought it,
you could settle his claim against Phil.
2562
03:19:37,360 --> 03:19:40,193
Have you been seeing Bosinney again
after all l said?
2563
03:19:40,240 --> 03:19:41,878
No.
2564
03:19:41,920 --> 03:19:43,911
But l have been to his rooms.
2565
03:19:43,960 --> 03:19:45,951
- June!
- l want to help Phil.
2566
03:19:46,000 --> 03:19:48,673
- You want me to help him.
- lt's the same thing.
2567
03:19:48,720 --> 03:19:50,711
- Let lrene help him.
- Gran...
2568
03:19:50,760 --> 03:19:52,990
l told you to let him go! l begged you.
2569
03:19:53,040 --> 03:19:56,157
l could have begged you to let my father go,
but l didn't.
2570
03:19:59,160 --> 03:20:01,993
lt is a wonderful house. Everybody says so.
2571
03:20:02,040 --> 03:20:05,032
ldeal for what you want.
We could be happy there.
2572
03:20:05,080 --> 03:20:07,071
You think you could be?
2573
03:20:07,120 --> 03:20:09,588
We would bring the place alive, make it our own.
2574
03:20:09,640 --> 03:20:10,629
No.
2575
03:20:10,680 --> 03:20:12,272
- Trust me.
- No.
2576
03:20:12,320 --> 03:20:15,915
One day you will forget what Phil has done
and see only what he created.
2577
03:20:15,960 --> 03:20:18,315
- No.
- Gran...
2578
03:20:19,360 --> 03:20:21,351
- Evening, Bilson.
- Evening, sir.
2579
03:20:21,400 --> 03:20:25,234
Would you ask Henry
if he'd go down into the cellar,
2580
03:20:25,280 --> 03:20:26,998
and pick out the Steinberg?
2581
03:20:28,000 --> 03:20:29,991
- The '52, l think.
- Yes, sir.
2582
03:20:31,040 --> 03:20:33,076
- A celebratory drink's in order.
- Sir.
2583
03:20:33,120 --> 03:20:35,270
ls Mrs Forsyte feeling any better?
2584
03:20:35,320 --> 03:20:38,471
- Yes, sir.
- Good. Ask her to join me in the drawing room.
2585
03:20:38,520 --> 03:20:41,956
Mrs Forsyte went out at noon, sir.
2586
03:20:42,000 --> 03:20:45,117
She took two bags with her.
2587
03:20:46,920 --> 03:20:50,196
- Did she leave a message?
- No message.
2588
03:20:51,840 --> 03:20:54,798
l made sure to get her a carriage, sir.
2589
03:21:00,640 --> 03:21:02,039
Thank you, Bilson.
2590
03:22:13,240 --> 03:22:15,231
(lnhales deeply)
2591
03:22:21,800 --> 03:22:23,791
Don't do anything rash.
2592
03:22:23,840 --> 03:22:25,831
Go to Stainer's.
2593
03:22:25,880 --> 03:22:28,110
lf they can't find her, no-one will.
2594
03:22:28,160 --> 03:22:32,517
She won't blend easily into the mass.
Not with her face.
2595
03:22:32,560 --> 03:22:34,551
She won't come back. l know her.
2596
03:22:34,600 --> 03:22:37,068
We can still avoid a scandal.
2597
03:22:37,120 --> 03:22:40,556
- Mr Jolyon Forsyte, sir.
- What the devil does he want?
2598
03:22:40,600 --> 03:22:42,591
What can we do for you, Uncle?
2599
03:22:42,640 --> 03:22:44,790
l hear the new house is a white elephant.
2600
03:22:44,840 --> 03:22:46,353
l beg your pardon?
2601
03:22:46,400 --> 03:22:48,994
What l was thinking was,
if you're not going to live there...
2602
03:22:49,040 --> 03:22:50,439
Who told you that?
2603
03:22:50,480 --> 03:22:52,072
Ah...
2604
03:22:52,120 --> 03:22:56,830
l'm thinking of a place in the country,
and l'd look at it myself for the right price.
2605
03:22:56,880 --> 03:22:58,074
(Knocking at door)
2606
03:22:58,120 --> 03:23:01,715
- Yes, Gradman?
- Sorry to interrupt, Mr James, sir.
2607
03:23:01,760 --> 03:23:04,911
Mr Soames, sir,
there's a policeman here to see you.
2608
03:23:32,920 --> 03:23:35,514
Can you identify the body, sir?
2609
03:23:40,560 --> 03:23:42,551
That is Philip Baines Bosinney.
2610
03:23:42,600 --> 03:23:45,558
JOLYON: The poor buccaneer.
2611
03:23:51,480 --> 03:23:53,232
She'll be waiting for him.
2612
03:23:55,200 --> 03:23:57,395
June? Hm.
2613
03:24:13,520 --> 03:24:15,909
He's been lying here since last night.
2614
03:24:15,960 --> 03:24:19,839
There was nothing to identify him
apart from the court papers.
2615
03:24:19,880 --> 03:24:23,509
- No possessions of any value.
- The Times mentioned a man dead.
2616
03:24:23,560 --> 03:24:25,630
lt's a wonder more weren't killed.
2617
03:24:25,680 --> 03:24:28,319
The driver says the fog was not so thick there,
sir.
2618
03:24:28,360 --> 03:24:30,191
So Bosinney could have seen him?
2619
03:24:30,240 --> 03:24:33,357
He would have had more time
to see what he was about.
2620
03:24:34,400 --> 03:24:36,391
Unless his mind was elsewhere.
2621
03:24:36,440 --> 03:24:38,431
lt was that all right.
2622
03:24:38,480 --> 03:24:42,268
He tipped up at the office,
ranting and raving like a loon.
2623
03:24:42,320 --> 03:24:45,630
- When was this?
- Yesterday afternoon.
2624
03:24:45,680 --> 03:24:47,671
Sir?
2625
03:24:49,080 --> 03:24:52,595
l wasn't there.
He was a tempestuous fellow, certainly.
2626
03:24:52,640 --> 03:24:55,632
What you might call an artistic temperament.
2627
03:24:56,640 --> 03:24:59,757
We found some pawn tickets
at Mr Bosinney's rooms.
2628
03:24:59,800 --> 03:25:03,713
His account at the bank is overdrawn.
2629
03:25:03,760 --> 03:25:06,911
Legal defence doesn't come cheap.
2630
03:25:06,960 --> 03:25:09,428
Everyone knew defeat would ruin him.
2631
03:25:11,680 --> 03:25:13,671
Anxiety about the verdict...
2632
03:25:13,720 --> 03:25:15,870
financial pressures...
2633
03:25:15,920 --> 03:25:17,911
fears for his future and so on...
2634
03:25:17,960 --> 03:25:22,909
lt seems quite likely
the balance of his mind was upset.
2635
03:25:22,960 --> 03:25:24,552
Suicide?
2636
03:25:28,320 --> 03:25:30,675
Well, he was a tempestuous fellow.
2637
03:25:30,720 --> 03:25:33,871
He was passionate, talented...
2638
03:25:33,920 --> 03:25:36,957
A man with everything to live for.
2639
03:25:40,240 --> 03:25:41,434
ls that all?
2640
03:25:41,480 --> 03:25:43,471
Thank you, sir.
2641
03:26:13,360 --> 03:26:16,511
- Can l come in, June?
- Yes, Gran, come in.
2642
03:26:32,320 --> 03:26:34,356
l'm sorry, madam, you can't come in here.
2643
03:26:34,400 --> 03:26:36,868
ls Mr Bosinney here?
2644
03:26:36,920 --> 03:26:38,911
Mr Philip Bosinney.
2645
03:26:38,960 --> 03:26:40,951
He's a member here.
2646
03:26:41,000 --> 03:26:42,752
l know.
2647
03:26:42,800 --> 03:26:45,075
lf you'd care to wait there, madam...
2648
03:27:02,800 --> 03:27:05,189
Madam! Excuse me?
2649
03:27:05,240 --> 03:27:07,231
Madam!
2650
03:27:08,240 --> 03:27:10,037
Good Lord! What's going on?
2651
03:27:10,080 --> 03:27:13,993
l'm looking for Mr Bosinney, Mr Philip Bosinney.
2652
03:27:14,040 --> 03:27:16,031
Madam, you should not be here.
2653
03:27:16,080 --> 03:27:18,719
Why the devil is she up here?
2654
03:27:18,760 --> 03:27:20,671
Phil!
2655
03:27:20,720 --> 03:27:23,109
Madam, l asked you to wait in the foyer.
2656
03:27:23,160 --> 03:27:25,674
- l was simply...
- Ladies are expressly forbidden...
2657
03:27:25,720 --> 03:27:27,711
There is no need for this tone.
2658
03:27:27,760 --> 03:27:30,752
Jolyon, they won't tell me if Phil is here or not.
2659
03:27:30,800 --> 03:27:32,791
Mr Bosinney, sir.
2660
03:27:32,840 --> 03:27:35,957
- Get her a brandy.
- l...l don't wish to have a brandy.
2661
03:27:36,000 --> 03:27:38,309
- Come and sit down.
- The rules state...
2662
03:27:38,360 --> 03:27:40,351
Get her a brandy.
2663
03:27:40,400 --> 03:27:42,595
Come and sit down, lrene.
2664
03:27:43,720 --> 03:27:47,110
Gentlemen, would you mind leaving us?
2665
03:27:47,160 --> 03:27:49,151
Please!
2666
03:27:59,360 --> 03:28:02,079
There was an...accident last night.
2667
03:28:04,880 --> 03:28:06,871
Bosinney...
2668
03:28:08,480 --> 03:28:10,471
..was knocked over in the fog...
2669
03:28:11,680 --> 03:28:12,874
..and killed outright.
2670
03:28:12,920 --> 03:28:14,319
l'm so sorry.
2671
03:28:32,960 --> 03:28:34,951
lrene, sit down.
2672
03:29:29,800 --> 03:29:31,791
Soames is to blame.
2673
03:29:31,840 --> 03:29:33,831
lt was an accident.
2674
03:29:33,880 --> 03:29:35,199
He...
2675
03:29:35,240 --> 03:29:38,232
Phil...was looking for him.
2676
03:29:40,400 --> 03:29:43,312
He would have killed him if he had found him.
2677
03:29:46,840 --> 03:29:48,831
l'll see you home.
2678
03:29:51,040 --> 03:29:53,031
l have no home.
2679
03:29:54,160 --> 03:29:56,151
l'll um...
2680
03:29:56,200 --> 03:29:58,191
take you back to...
2681
03:29:59,240 --> 03:30:02,437
l'll take you back with me
if...if that's what you want.
2682
03:30:03,760 --> 03:30:05,751
lt's not what June would want,
2683
03:30:07,600 --> 03:30:08,794
or your father...
2684
03:30:10,520 --> 03:30:12,511
An hotel, then.
2685
03:30:12,560 --> 03:30:14,551
No.
2686
03:30:23,000 --> 03:30:24,991
We never set out to hurt June.
2687
03:30:25,040 --> 03:30:27,031
l know.
2688
03:30:27,080 --> 03:30:29,548
She was my friend.
2689
03:30:33,440 --> 03:30:35,749
You have been kinder than l deserve.
2690
03:30:37,560 --> 03:30:39,551
Where will you go?
2691
03:30:44,040 --> 03:30:46,031
Montpellier Square.
2692
03:30:47,720 --> 03:30:49,711
l have no choice.
2693
03:31:08,720 --> 03:31:10,711
You look exhausted.
2694
03:31:13,280 --> 03:31:15,271
You need to get some sleep.
2695
03:31:15,320 --> 03:31:17,914
- Yes.
- You need to think.
2696
03:31:21,200 --> 03:31:23,430
Don't do anything you might regret.
2697
03:31:25,560 --> 03:31:27,790
l regret every new breath.
2698
03:31:45,080 --> 03:31:47,071
You'd better come in.
2699
03:32:00,080 --> 03:32:02,071
My wife is back where she belongs.
2700
03:32:02,120 --> 03:32:04,509
- Your duty is discharged.
- l should explain.
2701
03:32:04,560 --> 03:32:06,994
- l've been expecting you.
- She is still distressed.
2702
03:32:07,040 --> 03:32:10,316
Then she will talk to me, her husband.
2703
03:32:10,360 --> 03:32:12,954
l'll bid you good night.
2704
03:32:14,000 --> 03:32:15,991
lrene...
2705
03:32:31,280 --> 03:32:33,271
This has happened for a reason.
2706
03:32:41,720 --> 03:32:43,950
We were meant to salvage something...
2707
03:32:46,400 --> 03:32:48,391
..start again.
2708
03:32:51,520 --> 03:32:53,511
ln time, you will see it as l do.
2709
03:32:55,280 --> 03:32:57,271
We have a new life,
2710
03:32:57,320 --> 03:33:00,437
a new house in Robin Hill,
should we choose to take it.
2711
03:33:03,040 --> 03:33:05,031
We can put all this behind us.
2712
03:33:07,400 --> 03:33:09,356
''All this''?
2713
03:33:10,400 --> 03:33:12,391
ln time, you will see.
2714
03:33:38,240 --> 03:33:42,711
�� Life is a dance we must learn
2715
03:33:42,760 --> 03:33:46,878
�� lnto the night we will turn
2716
03:33:46,920 --> 03:33:51,471
�� Time holds the secrets of our song
2717
03:33:51,520 --> 03:33:55,115
�� Moments are given, then gone
2718
03:33:55,160 --> 03:34:00,075
�� Come, have this dance with me, darling
2719
03:34:00,120 --> 03:34:03,874
�� l'll hold you tight till the dawn
2720
03:34:03,920 --> 03:34:08,152
�� Let the night see how l love you
2721
03:34:08,200 --> 03:34:12,398
�� So the moon can tell the sun
2722
03:34:12,440 --> 03:34:16,877
�� So the moon can tell the sun
200944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.