Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,158 --> 00:02:06,324
- Patrick?
- Yes.
2
00:02:06,326 --> 00:02:08,426
- It's nice to meet you.
- Likewise.
3
00:02:08,428 --> 00:02:09,964
Come on in.
- Oh, thank you.
4
00:02:24,277 --> 00:02:26,646
- I thought your wife
would be joining us.
5
00:02:26,648 --> 00:02:28,480
- Yeah. She, uh...
6
00:02:28,482 --> 00:02:29,949
She got tied up
at the university.
7
00:02:29,951 --> 00:02:32,551
- Well, she came
highly recommended
8
00:02:32,553 --> 00:02:34,254
by several of my colleagues.
9
00:02:35,255 --> 00:02:37,757
Understand she's
a real life Bones.
10
00:02:37,759 --> 00:02:38,758
- Um...
11
00:02:38,760 --> 00:02:39,659
Bones? I don't...
12
00:02:39,661 --> 00:02:41,727
- Like TV show "Bones"?
13
00:02:41,729 --> 00:02:44,565
Where a forensic anthropologist
helps solve some...
14
00:02:47,001 --> 00:02:48,266
Uh, nevermind.
15
00:02:48,268 --> 00:02:49,869
- I don't really watch much tv.
16
00:02:49,871 --> 00:02:54,709
- I see you were a part of the
Petra excavation in Jordan.
17
00:02:55,843 --> 00:02:57,275
- Yes.
18
00:02:57,277 --> 00:02:58,811
Yes.
19
00:02:58,813 --> 00:03:01,246
I was there for about,
um, about a year.
20
00:03:01,248 --> 00:03:02,717
- Isn't that still going on?
21
00:03:03,885 --> 00:03:05,586
- I had to come home
for personal reasons.
22
00:03:08,488 --> 00:03:09,489
- Personal reasons?
23
00:03:11,159 --> 00:03:13,391
- My daughter. She, uh...
24
00:03:13,393 --> 00:03:14,627
She got sick.
25
00:03:14,629 --> 00:03:16,062
- She's doing better
by now, I hope.
26
00:03:16,064 --> 00:03:17,963
- Yes. Thank you.
27
00:03:17,965 --> 00:03:20,668
Actually,
she's gonna be joining us.
28
00:03:21,903 --> 00:03:24,603
Gonna show her the family
business.
29
00:03:24,605 --> 00:03:27,173
- This isn't exactly
the kind of place
30
00:03:27,175 --> 00:03:28,507
that you would
bring your daughter.
31
00:03:28,509 --> 00:03:30,943
- How's that?
- Well...
32
00:03:30,945 --> 00:03:34,279
It's a place where a bunch
of degenerates were housed.
33
00:03:34,281 --> 00:03:37,518
- I mean, they're not
there now, right?
34
00:03:39,954 --> 00:03:41,321
- Are you a spiritual man?
35
00:03:42,557 --> 00:03:43,823
- I'm sorry. I...
36
00:03:43,825 --> 00:03:47,492
- Do you believe
that when we die,
37
00:03:47,494 --> 00:03:51,032
our souls transcend
to another plane?
38
00:03:53,835 --> 00:03:55,101
- What does this
have to do with-
39
00:03:55,103 --> 00:03:56,267
- Oh, I'm sorry.
40
00:03:56,269 --> 00:03:57,870
I didn't mean to
put you on the spot.
41
00:03:57,872 --> 00:03:59,372
- No, it's okay. I...
42
00:04:00,842 --> 00:04:03,475
- I guess you've familiarized
yourself with the camp by now?
43
00:04:03,477 --> 00:04:04,476
- Yes.
44
00:04:04,478 --> 00:04:06,212
- It's quite a property.
45
00:04:06,214 --> 00:04:07,947
I spent a lot of years there.
46
00:04:07,949 --> 00:04:08,848
- You...
47
00:04:08,850 --> 00:04:09,782
You were an inmate there?
48
00:04:09,784 --> 00:04:10,616
- No.
49
00:04:10,618 --> 00:04:11,851
- No?
50
00:04:15,422 --> 00:04:16,722
- No, I...
51
00:04:16,724 --> 00:04:19,125
I grew up there. My
daddy was the warden.
52
00:04:19,127 --> 00:04:20,192
- Oh, I see.
53
00:04:20,194 --> 00:04:22,864
- I was sad to see it all close.
54
00:04:23,965 --> 00:04:25,965
We, in fact, had a
buyer all set to go,
55
00:04:25,967 --> 00:04:29,835
but unfortunately, a very
determined woman by the name of
56
00:04:29,837 --> 00:04:32,671
Nancy Heart went before a
judge and got an injunction
57
00:04:32,673 --> 00:04:34,740
on the sale until the
body of her brother,
58
00:04:34,742 --> 00:04:37,410
a former resident, was exhumed.
59
00:04:38,646 --> 00:04:39,514
However.
60
00:04:41,082 --> 00:04:42,049
I believe
61
00:04:43,151 --> 00:04:44,650
that the, uh,
62
00:04:44,652 --> 00:04:45,520
degenerate
63
00:04:46,453 --> 00:04:47,820
escaped.
64
00:04:47,822 --> 00:04:50,321
- Well, I mean, don't you
have any records? Or...
65
00:04:50,323 --> 00:04:52,457
- For whatever reason, they're
few and far in between,
66
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
but that's where you
and your wife come in.
67
00:04:57,799 --> 00:05:00,701
There used to be a cemetery.
68
00:05:05,472 --> 00:05:07,006
Here.
69
00:05:07,008 --> 00:05:10,375
However, we had it removed
from the grounds back in 2010.
70
00:05:10,377 --> 00:05:12,511
- Could her brother
be buried here?
71
00:05:12,513 --> 00:05:13,779
- No, no.
72
00:05:13,781 --> 00:05:15,114
She went through the
painstaking process
73
00:05:15,116 --> 00:05:17,216
of eliminating that possibility.
74
00:05:17,218 --> 00:05:20,555
Like I said, she's a
very determined woman.
75
00:05:22,023 --> 00:05:23,488
- Well, my wife and our team,
we can definitely get it done.
76
00:05:23,490 --> 00:05:25,658
- No. No team.
77
00:05:25,660 --> 00:05:27,293
- No team?
- No team.
78
00:05:27,295 --> 00:05:29,662
- It's gonna take us a
lot longer without a team.
79
00:05:29,664 --> 00:05:34,735
- All we want is one
forensic anthropologist
80
00:05:35,435 --> 00:05:36,869
and one archeologist.
81
00:05:36,871 --> 00:05:38,137
We're paying the premium
82
00:05:38,139 --> 00:05:41,040
to keep this as
contained as possible.
83
00:05:41,042 --> 00:05:43,509
We don't want any
negative publicity
84
00:05:43,511 --> 00:05:45,713
affecting any future sales.
85
00:05:47,248 --> 00:05:51,183
Do you get what I'm saying?
86
00:05:51,185 --> 00:05:52,086
- Of course.
87
00:05:53,353 --> 00:05:56,055
- I'll inform the
groundskeeper of you arrival.
88
00:05:56,057 --> 00:05:57,656
- Excellent. Thank you.
89
00:05:57,658 --> 00:05:59,692
Thank you for the opportunity.
- Yeah, you bet.
90
00:05:59,694 --> 00:06:01,227
- All right.
91
00:08:42,723 --> 00:08:43,956
He's late.
92
00:08:43,958 --> 00:08:45,290
He's definitely late.
93
00:08:45,292 --> 00:08:47,128
- A little help, please?
94
00:08:48,729 --> 00:08:50,796
- Sorry.
95
00:08:50,798 --> 00:08:52,767
- Bottom. Yeah.
96
00:08:53,834 --> 00:08:55,134
- Okay.
97
00:08:55,136 --> 00:08:56,869
- Oh, that thing's heavy. Golly.
98
00:08:56,871 --> 00:08:59,438
- I don't know how you
convinced me to do this.
99
00:08:59,440 --> 00:09:00,307
- What?
100
00:09:01,075 --> 00:09:02,975
This is gonna be great.
101
00:09:02,977 --> 00:09:05,512
Besides, it's just one body.
102
00:09:05,514 --> 00:09:07,713
- Yes, which may or may
not be resting somewhere
103
00:09:07,715 --> 00:09:10,551
on this massive
60-acre property.
104
00:09:12,453 --> 00:09:14,521
- We'll search one
grid at a time.
105
00:09:14,523 --> 00:09:16,321
Start with the old cemetery.
106
00:09:16,323 --> 00:09:17,825
Maybe they missed one, right?
107
00:09:19,593 --> 00:09:21,994
- I can't believe we
don't have a crew.
108
00:09:21,996 --> 00:09:24,596
- Who needs a
crew? We have Emma.
109
00:09:26,700 --> 00:09:30,202
- She's not exactly thrilled
we pulled her out of school.
110
00:09:30,204 --> 00:09:31,904
- Ah, she'll come around.
- Really?
111
00:09:31,906 --> 00:09:33,205
I hope so.
112
00:09:33,207 --> 00:09:34,108
- She will.
113
00:09:35,309 --> 00:09:36,543
Trust me, all right?
114
00:09:36,545 --> 00:09:37,676
- Trust you.
115
00:09:37,678 --> 00:09:39,611
- Gonna be great.
116
00:09:39,613 --> 00:09:41,880
It's gonna be great!
117
00:09:43,417 --> 00:09:45,150
Time to earn your keep.
118
00:09:45,152 --> 00:09:46,687
Come on. Let's go.
119
00:09:50,191 --> 00:09:52,324
- Where do you want
me to put this?
120
00:09:52,326 --> 00:09:53,694
- What does it say on top?
121
00:09:54,962 --> 00:09:56,664
- I don't know. Some gibberish.
122
00:09:57,765 --> 00:09:59,865
- Just start on the
table right there.
123
00:10:01,001 --> 00:10:03,735
Easy! That
equipment's expensive.
124
00:10:03,737 --> 00:10:05,137
- You said to throw it.
125
00:10:05,139 --> 00:10:06,040
- Be nice.
126
00:13:58,072 --> 00:14:00,105
- I can't, I can't find it.
127
00:14:00,107 --> 00:14:02,441
I've looked and I've looked.
128
00:14:02,443 --> 00:14:03,844
I can't find it.
129
00:14:04,713 --> 00:14:06,746
Help me find it!
130
00:14:06,748 --> 00:14:08,514
Help me find it.
131
00:14:08,516 --> 00:14:10,048
Help me find it!
132
00:14:29,103 --> 00:14:30,902
- Got you.
133
00:14:30,904 --> 00:14:32,437
Baby, what's wrong? Huh?
134
00:14:32,439 --> 00:14:34,507
You okay? What...
135
00:14:34,509 --> 00:14:36,776
Oh, my God. It's okay.
136
00:14:36,778 --> 00:14:37,679
It's okay.
137
00:14:40,414 --> 00:14:43,415
- It's a shame.
James was a good man.
138
00:14:43,417 --> 00:14:45,752
He was always a bit out there.
139
00:14:45,754 --> 00:14:47,486
Guess he finally snapped.
140
00:14:47,488 --> 00:14:49,321
- How long was
he the groundskeeper?
141
00:14:49,323 --> 00:14:51,490
- Oh, as
long as I can remember.
142
00:14:51,492 --> 00:14:54,259
His father was a guard here
when this creepy place was open.
143
00:14:54,261 --> 00:14:56,194
- Did he
have any family?
144
00:14:56,196 --> 00:14:57,764
- Nah.
145
00:14:57,766 --> 00:15:00,031
Nah. He wasn't the marrying
type, if you know what I mean.
146
00:15:00,033 --> 00:15:02,635
- What about all the scratches
and bite marks on his skin?
147
00:15:02,637 --> 00:15:04,202
- Should we be concerned?
148
00:15:04,204 --> 00:15:06,539
It looked like he was
attacked by wild animals.
149
00:15:06,541 --> 00:15:08,510
- No. Those are
self-inflicted wounds.
150
00:15:26,260 --> 00:15:28,360
- You need to eat.
151
00:15:28,362 --> 00:15:31,062
Come on.
- I'm not hungry.
152
00:15:31,064 --> 00:15:36,136
- All right.
153
00:15:40,708 --> 00:15:42,677
I'm sorry, what
happened to you today.
154
00:15:44,211 --> 00:15:45,179
- I'm fine.
155
00:15:50,117 --> 00:15:51,619
What is that place?
156
00:15:55,456 --> 00:15:56,691
- Just an old building.
157
00:16:02,764 --> 00:16:04,465
- How long do we
have to be here?
158
00:16:06,333 --> 00:16:09,470
- Three, four weeks?
159
00:16:10,404 --> 00:16:11,737
Maybe a little less?
160
00:16:11,739 --> 00:16:13,038
- But you said it
was just one body.
161
00:16:13,040 --> 00:16:15,442
- I know, but we have a
lot of ground to cover.
162
00:16:16,845 --> 00:16:19,012
Trust me. I don't wanna be here
any longer than we have to.
163
00:16:21,916 --> 00:16:22,884
Look at me.
164
00:16:24,117 --> 00:16:25,118
Look at me.
165
00:16:26,153 --> 00:16:27,555
You know I love you, right?
166
00:16:30,157 --> 00:16:32,392
You mean everything to us.
- Patrick!
167
00:16:34,662 --> 00:16:35,595
What now?
168
00:16:35,597 --> 00:16:36,497
Stay here.
169
00:17:04,424 --> 00:17:05,691
Okay.
170
00:17:05,693 --> 00:17:07,662
The main breaker box's
gotta be outside.
171
00:17:12,232 --> 00:17:13,868
- Can I just
stay in my room?
172
00:17:14,936 --> 00:17:16,669
- Okay, go ahead.
173
00:17:16,671 --> 00:17:18,136
- Don't you think
after today's events,
174
00:17:18,138 --> 00:17:19,705
we should probably
stick together?
175
00:17:19,707 --> 00:17:23,408
- I'm not five. I
have my phone if you need me.
176
00:17:23,410 --> 00:17:24,879
- Okay.
177
00:18:06,186 --> 00:18:07,055
- Dad?
178
00:19:12,854 --> 00:19:13,819
- Hey.
179
00:19:13,821 --> 00:19:14,956
- Hey.
180
00:19:24,398 --> 00:19:25,499
- You okay?
181
00:19:27,035 --> 00:19:28,668
- Yeah. Why?
182
00:19:28,670 --> 00:19:31,238
- Oh, you seemed
a little jumpy earlier.
183
00:19:33,041 --> 00:19:34,008
- I'm fine.
184
00:19:36,243 --> 00:19:38,243
- Work room's almost done.
185
00:19:38,245 --> 00:19:41,614
Mom's putting the finishing
touches on it now.
186
00:19:45,887 --> 00:19:48,890
That's interesting.
187
00:19:54,194 --> 00:19:55,096
Take your meds?
188
00:20:00,735 --> 00:20:01,636
Emma?
189
00:20:06,007 --> 00:20:07,508
- Not yet.
190
00:20:08,876 --> 00:20:10,377
- Don't you think you should?
191
00:20:11,546 --> 00:20:14,080
Come on. Let's take
your meds, all right?
192
00:20:14,082 --> 00:20:15,583
I'm gonna get you
some water. Come on.
193
00:20:52,553 --> 00:20:54,220
- You don't have to watch me.
194
00:20:54,222 --> 00:20:55,223
- You know I have to.
195
00:21:02,196 --> 00:21:03,296
I'm proud of you.
196
00:21:05,032 --> 00:21:06,397
I know that you've been
going through a lot.
197
00:21:06,399 --> 00:21:08,634
- Dad, I'm really tired.
Do we have to do this now?
198
00:21:08,636 --> 00:21:12,272
- All I'm trying to say is
that you mean a lot to us.
199
00:21:14,976 --> 00:21:15,877
- Okay.
200
00:21:18,478 --> 00:21:20,012
We done?
201
00:21:20,014 --> 00:21:22,282
- Yeah.
202
00:21:24,619 --> 00:21:25,753
- Dad?
- Yeah.
203
00:21:27,555 --> 00:21:29,924
- When do you think I
can stop taking my meds?
204
00:21:32,026 --> 00:21:34,260
- I don't know, honey.
205
00:21:34,262 --> 00:21:36,294
- I'm not depressed anymore.
206
00:21:36,296 --> 00:21:38,465
- That's because the
medication's working.
207
00:21:41,903 --> 00:21:43,269
Hey.
208
00:21:43,271 --> 00:21:44,804
Hey.
209
00:21:44,806 --> 00:21:47,706
When we get back, we'll
see about lowering the dose
210
00:21:47,708 --> 00:21:49,644
and eventually tapering off.
211
00:21:50,545 --> 00:21:51,344
Okay?
212
00:21:52,647 --> 00:21:54,013
Get some sleep.
213
00:22:43,764 --> 00:22:45,766
- What the hell?
214
00:23:30,745 --> 00:23:33,746
- Thought she was sleepin'.
215
00:23:33,748 --> 00:23:35,216
- I'm gonna go check on her.
216
00:24:08,416 --> 00:24:09,615
- Shut up!
217
00:24:10,818 --> 00:24:12,620
- Emma, are you okay?
218
00:24:14,922 --> 00:24:15,856
- Yeah.
219
00:24:19,427 --> 00:24:20,728
- Okay. Emma, I can help.
220
00:24:21,729 --> 00:24:22,995
I know what you're
going through.
221
00:24:22,997 --> 00:24:25,433
- Can I please just have
a little bit of privacy?
222
00:24:27,401 --> 00:24:28,602
- Yeah. Okay.
223
00:24:31,471 --> 00:24:33,706
Look, when you're done I could
really use your help outside.
224
00:24:33,708 --> 00:24:34,608
Okay?
225
00:24:37,611 --> 00:24:38,577
Emma.
226
00:24:38,579 --> 00:24:43,651
- Okay!
227
00:25:07,341 --> 00:25:09,541
- Hey. Take a break.
228
00:25:09,543 --> 00:25:10,509
- Thanks.
229
00:25:10,511 --> 00:25:11,977
- Finished another one.
230
00:25:11,979 --> 00:25:13,345
You know, honestly, I don't...
231
00:25:13,347 --> 00:25:15,249
I don't think we're gonna
find anything out here.
232
00:25:17,051 --> 00:25:18,650
You okay?
233
00:25:18,652 --> 00:25:20,221
- I'm just worried about Emma.
234
00:25:21,188 --> 00:25:22,654
- Yeah. I know.
235
00:25:22,656 --> 00:25:23,557
I am too.
236
00:25:25,359 --> 00:25:27,128
- Maybe we should
call the doctor.
237
00:25:28,562 --> 00:25:30,529
- I just don't think that's
really a great idea, you know?
238
00:25:30,531 --> 00:25:31,764
- Why?
239
00:25:31,766 --> 00:25:33,332
- Because.
240
00:25:33,334 --> 00:25:35,234
Honey, I can barely keep track
of her medication as it is.
241
00:25:35,236 --> 00:25:37,204
- But she needs them.
- I know.
242
00:25:38,839 --> 00:25:40,439
Maybe we should just
consider lowering the dose.
243
00:25:40,441 --> 00:25:41,473
I don't know.
244
00:25:41,475 --> 00:25:43,477
- What? Why would you even...
245
00:25:45,346 --> 00:25:46,879
Oh, my God.
246
00:25:46,881 --> 00:25:48,113
She asked if she could quit
her meds again, didn't she?
247
00:25:48,115 --> 00:25:50,582
- She did.
- And what'd you say?
248
00:25:50,584 --> 00:25:53,352
- I said that we would
consider lowering her dose.
249
00:25:53,354 --> 00:25:54,255
- Patrick!
250
00:25:55,823 --> 00:25:57,256
You know what
happened last time.
251
00:25:57,258 --> 00:25:58,657
- I'm just saying
maybe we could try.
252
00:25:58,659 --> 00:26:00,159
- You're just setting her
up for disappointment!
253
00:26:00,161 --> 00:26:01,427
- Maybe we could try
to lowering some down.
254
00:26:01,429 --> 00:26:02,728
- She's tried to kill
herself, Patrick!
255
00:26:02,730 --> 00:26:04,598
It's not like getting
over a fucking cold.
256
00:26:05,666 --> 00:26:08,501
- You don't think
I don't know that?
257
00:26:34,962 --> 00:26:35,961
- Patrick?
258
00:27:15,002 --> 00:27:17,336
- Emma!
- I wanna go home!
259
00:27:47,468 --> 00:27:48,802
- Emma?
260
00:27:50,337 --> 00:27:51,170
Can I come in?
261
00:27:51,172 --> 00:27:52,306
- It's open.
262
00:28:05,319 --> 00:28:06,752
- What're you drawing?
263
00:28:06,754 --> 00:28:07,656
- Nothing.
264
00:28:10,925 --> 00:28:12,191
- Who is that?
265
00:28:12,193 --> 00:28:13,160
- Nobody.
266
00:28:17,532 --> 00:28:18,766
Did you need something?
267
00:28:20,701 --> 00:28:23,969
- I'm just concerned
about you, honey.
268
00:28:31,245 --> 00:28:32,711
You're bleeding.
269
00:28:32,713 --> 00:28:34,346
Emma!
- I'm, I'm fine.
270
00:28:34,348 --> 00:28:36,516
- What did you do?
- Nothing! I didn't...
271
00:28:36,518 --> 00:28:38,183
- Patrick!
- He's not here!
272
00:28:38,185 --> 00:28:40,421
- Patrick!
- Oh, my God.
273
00:28:41,789 --> 00:28:44,124
- I can't believe I thought
you were doing better.
274
00:28:47,161 --> 00:28:48,727
Do me a favor and
stop asking Dad
275
00:28:48,729 --> 00:28:50,597
if you could quit your meds
because that's off the table.
276
00:28:50,599 --> 00:28:52,532
- No, please! Mom, I...
277
00:28:52,534 --> 00:28:54,534
I am getting better!
278
00:28:54,536 --> 00:28:57,102
- I can't take much
more of this, Emma.
279
00:28:57,104 --> 00:28:58,772
- I didn't cut myself!
280
00:29:00,441 --> 00:29:02,874
- We are not done
talking about this.
281
00:29:35,677 --> 00:29:37,909
- Please
don't!
282
00:30:40,274 --> 00:30:41,440
- Yesterday was proof
283
00:30:41,442 --> 00:30:43,342
that taking this
job with a mistake!
284
00:30:43,344 --> 00:30:45,243
- We just got here!
- It doesn't matter!
285
00:30:45,245 --> 00:30:46,746
I seriously think
we need to tell John
286
00:30:46,748 --> 00:30:48,146
to start looking for
our replacements.
287
00:30:48,148 --> 00:30:49,448
- Did you, did you-
288
00:30:49,450 --> 00:30:50,752
- I swear to God, I
didn't try anything!
289
00:30:52,219 --> 00:30:53,320
- What happened to you?
290
00:30:58,258 --> 00:31:00,593
- I think I'm sleepwalking.
291
00:31:00,595 --> 00:31:01,728
- What do you mean
you're sleepwalking?
292
00:31:01,730 --> 00:31:03,163
- Let her finish.
- What?
293
00:31:05,065 --> 00:31:06,532
- The other night, I
woke up in the backhouse,
294
00:31:06,534 --> 00:31:09,203
covered in dirt, and
today I woke up outside,
295
00:31:10,003 --> 00:31:11,205
laying next to this.
296
00:31:18,445 --> 00:31:20,112
- This is
where you woke up?
297
00:31:20,114 --> 00:31:22,749
- Emma, why didn't you
say something sooner?
298
00:31:22,751 --> 00:31:24,049
- I didn't wanna go
back to the shrink.
299
00:31:24,051 --> 00:31:27,252
- Oh, you don't need to
go back to the shrink.
300
00:31:27,254 --> 00:31:30,523
It's typically caused by
stress, or a medical condition.
301
00:31:30,525 --> 00:31:31,890
I used to have episodes
when I was a kid.
302
00:31:31,892 --> 00:31:33,760
My dad did as well.
It's a genetic thing.
303
00:31:33,762 --> 00:31:35,728
- Well, how do you
explain the bones?
304
00:31:35,730 --> 00:31:37,229
- I don't know!
305
00:31:37,231 --> 00:31:39,264
One time, I woke up in my
neighbor's dog house naked.
306
00:31:39,266 --> 00:31:41,333
Everybody thought I was
some kind of pervert.
307
00:31:41,335 --> 00:31:43,003
I couldn't explain that, either.
308
00:31:46,841 --> 00:31:48,940
Why don't you go back inside
and get cleaned up, okay?
309
00:31:48,942 --> 00:31:50,545
Your mom and I will
take care of this.
310
00:31:51,513 --> 00:31:52,645
All right? Go on.
311
00:31:52,647 --> 00:31:53,815
- Honey, you want
me to help you?
312
00:31:58,853 --> 00:32:00,318
I can understand the
sleepwalking thing,
313
00:32:00,320 --> 00:32:02,622
but how she just happened
upon these bones?
314
00:32:02,624 --> 00:32:03,922
No.
- What do you want me to do?
315
00:32:03,924 --> 00:32:06,091
Want me to go in there
and accuse her of lying?
316
00:32:06,093 --> 00:32:07,662
- No.
- Okay, then.
317
00:32:08,596 --> 00:32:10,028
We don't have a choice.
318
00:32:10,030 --> 00:32:11,697
We need to tie off the
area, excavate the remains,
319
00:32:11,699 --> 00:32:14,536
and hopefully, we're gonna
find some more answers.
320
00:32:15,637 --> 00:32:16,538
Okay?
321
00:32:35,824 --> 00:32:38,256
It's an adolescent femur.
322
00:32:38,258 --> 00:32:39,460
Most likely a male.
323
00:32:40,728 --> 00:32:41,763
12 to 16.
324
00:32:58,546 --> 00:32:59,346
- Oh, shit.
325
00:33:00,515 --> 00:33:01,914
- What?
326
00:33:01,916 --> 00:33:03,217
- Card is full.
327
00:33:04,051 --> 00:33:05,585
- Want me to grab another one?
328
00:33:05,587 --> 00:33:08,989
- No, I'll go. I think I'm
gonna check on Emma anyway.
329
00:35:07,407 --> 00:35:08,608
- No!
330
00:35:12,680 --> 00:35:13,581
- Karen.
331
00:35:15,115 --> 00:35:16,283
Are you okay?
332
00:35:18,620 --> 00:35:19,721
- I, I think so.
333
00:35:21,254 --> 00:35:22,590
- What happened?
334
00:35:23,524 --> 00:35:25,057
- Um...
335
00:35:25,059 --> 00:35:26,726
I must have passed out.
336
00:35:26,728 --> 00:35:28,426
- Here, here. Come on.
337
00:35:28,428 --> 00:35:29,829
Easy, easy.
338
00:35:29,831 --> 00:35:31,964
Yeah, I got concerned
when you didn't come back.
339
00:35:31,966 --> 00:35:32,898
Are you sure you're okay?
340
00:35:32,900 --> 00:35:34,802
- I must just be doing too much.
341
00:35:35,970 --> 00:35:37,937
- Okay. We're gonna go
get you checked out.
342
00:35:37,939 --> 00:35:39,071
- No, I'm fine!
343
00:35:39,073 --> 00:35:40,138
- No, Karen, we
need to go get you-
344
00:35:40,140 --> 00:35:41,741
- Patrick, I'm fine. I'm...
345
00:35:41,743 --> 00:35:43,044
I'm gonna go lay down.
346
00:35:51,019 --> 00:35:51,919
- Come in.
347
00:35:59,359 --> 00:36:00,260
How's Mom?
348
00:36:01,228 --> 00:36:03,665
- She's good. She's sleeping.
349
00:36:04,699 --> 00:36:06,297
What're you reading?
350
00:36:06,299 --> 00:36:07,633
- Recipes.
351
00:36:07,635 --> 00:36:09,200
- Recipes?
352
00:36:09,202 --> 00:36:11,403
Why are you reading recipes?
353
00:36:11,405 --> 00:36:13,371
- Well, I
need her to relax,
354
00:36:13,373 --> 00:36:15,409
and this is the only
thing I could find.
355
00:36:16,376 --> 00:36:18,343
- Is it working?
- No.
356
00:36:18,345 --> 00:36:22,280
And now I'm hungry.
357
00:36:22,282 --> 00:36:25,383
- I know it seems like
Mom's being hard on you,
358
00:36:25,385 --> 00:36:27,588
but she really isn't.
359
00:36:29,023 --> 00:36:33,360
It's just, seeing you like
this, it's really hard on her.
360
00:36:34,529 --> 00:36:35,863
I think she feels guilty.
361
00:36:37,065 --> 00:36:38,229
- Why?
362
00:36:38,231 --> 00:36:39,266
- Well, you know.
363
00:36:40,500 --> 00:36:43,069
Because depression runs
on her side of the family.
364
00:36:43,071 --> 00:36:45,638
Her mom had it. She had to
deal with that growing up.
365
00:36:45,640 --> 00:36:47,875
I guess she hoped it
would skip over you.
366
00:36:50,178 --> 00:36:51,677
Okay.
367
00:36:51,679 --> 00:36:53,344
Enough talk.
368
00:36:53,346 --> 00:36:54,214
Time for bed.
369
00:36:57,685 --> 00:36:59,384
Don't look so worried.
370
00:36:59,386 --> 00:37:01,087
I'm gonna teach you
some techniques that
really helped me.
371
00:37:01,089 --> 00:37:02,353
All right?
372
00:37:02,355 --> 00:37:03,457
Lay back. Relax.
373
00:37:06,393 --> 00:37:07,294
Trust me.
374
00:37:08,796 --> 00:37:10,596
You know what
helped me the most?
375
00:37:10,598 --> 00:37:12,767
Breathing. Taking a deep breath.
376
00:37:13,601 --> 00:37:14,869
Try it. Close your eyes.
377
00:37:16,604 --> 00:37:19,705
Now breathe in.
378
00:37:19,707 --> 00:37:21,008
Breathe out. All right.
379
00:37:22,076 --> 00:37:23,376
Just listen to my voice.
380
00:37:25,312 --> 00:37:26,214
In.
381
00:37:27,915 --> 00:37:28,816
Out.
382
00:37:31,753 --> 00:37:33,219
Good.
383
00:37:33,221 --> 00:37:34,088
You feel better?
384
00:37:35,790 --> 00:37:36,691
- I think so.
385
00:37:38,092 --> 00:37:39,961
- You're gonna be
fine tonight. Okay?
386
00:37:42,262 --> 00:37:44,665
I'll see you in the morning.
387
00:38:54,235 --> 00:38:55,901
- Oh...
388
00:38:55,903 --> 00:38:56,804
Oh, my...
389
00:39:07,347 --> 00:39:10,448
I don't care if you wanna
label it as sleepwalking.
390
00:39:10,450 --> 00:39:13,085
The bottom line is,
our daughter is sick.
391
00:39:13,087 --> 00:39:14,687
There is something
seriously wrong with her
392
00:39:14,689 --> 00:39:16,288
and we need to get her help.
393
00:39:16,290 --> 00:39:17,890
- You just can't leave.
- Watch me
394
00:39:17,892 --> 00:39:19,758
- Look. I'll call John
to find a replacement.
395
00:39:19,760 --> 00:39:22,163
Just give me one day
to wrap up, okay?
396
00:41:00,361 --> 00:41:02,027
I just got off the phone
with John's office.
397
00:41:02,029 --> 00:41:04,063
He wasn't there, so
I left a message.
398
00:41:04,065 --> 00:41:06,464
Probably get everything
in order for the new team.
399
00:41:06,466 --> 00:41:07,768
Where do you wanna start?
400
00:41:09,337 --> 00:41:12,707
Karen?
401
00:41:14,842 --> 00:41:16,474
I don't see why
you're mad at me.
402
00:41:16,476 --> 00:41:18,577
- Because you
talked me into this.
403
00:41:18,579 --> 00:41:19,945
- We had no choice.
404
00:41:19,947 --> 00:41:21,547
Half of her medical
bills are in Collections!
405
00:41:21,549 --> 00:41:24,418
- I told you she wasn't ready
for this. She was doing well.
406
00:41:25,820 --> 00:41:28,921
What have we done, Patrick?
We have screwed this all up!
407
00:41:28,923 --> 00:41:30,522
- Dad?
408
00:41:30,524 --> 00:41:32,224
Can I talk to you for a sec?
409
00:41:32,226 --> 00:41:34,528
- Yeah, sure, baby.
- Yeah, what's going on?
410
00:41:35,863 --> 00:41:36,764
- Just you.
411
00:41:38,666 --> 00:41:39,900
- Okay?
- Yeah.
412
00:41:41,068 --> 00:41:43,437
I'll just
go cat the new bones.
413
00:41:45,606 --> 00:41:46,705
- Hey. Hey.
414
00:41:46,707 --> 00:41:48,042
What is it, honey?
415
00:41:49,510 --> 00:41:52,847
- I don't want you to think
I'm crazy. Let me finish.
416
00:41:57,151 --> 00:41:58,686
I don't think I'm sleepwalking.
417
00:42:00,354 --> 00:42:01,253
- Emma?
418
00:42:01,255 --> 00:42:02,289
- Ever since we came here,
419
00:42:03,457 --> 00:42:05,760
I've been...
420
00:42:07,561 --> 00:42:09,561
Seeing stuff.
421
00:42:09,563 --> 00:42:10,464
- Like what?
422
00:42:13,567 --> 00:42:15,667
- Dad, I think this
place is haunted.
423
00:42:17,038 --> 00:42:19,171
- Seriously?
- Yes!
424
00:42:19,173 --> 00:42:20,074
Look, look.
425
00:42:28,015 --> 00:42:29,948
- Emma, honey. Look,
there's nothing on here.
426
00:42:29,950 --> 00:42:31,550
It's just a black screen.
427
00:42:31,552 --> 00:42:33,018
- What?
- Look.
428
00:42:33,020 --> 00:42:35,120
- What? No!
429
00:42:35,122 --> 00:42:36,555
No, no! It was here!
430
00:42:36,557 --> 00:42:37,689
- What was there?
431
00:42:37,691 --> 00:42:39,892
- He must have erased it.
- Who?
432
00:42:39,894 --> 00:42:41,896
- The ghost!
- Emma, come on.
433
00:42:43,631 --> 00:42:45,199
- No. Look, I have more proof.
434
00:42:49,804 --> 00:42:51,303
- Who am
I looking at here?
435
00:42:51,305 --> 00:42:53,072
- The ghost that's
been haunting me!
436
00:42:53,074 --> 00:42:54,807
- Just saying it sounds-
- Crazy?
437
00:42:54,809 --> 00:42:56,877
- No, I wasn't gonna
say crazy. It just...
438
00:42:57,912 --> 00:42:59,346
It's hard to believe.
439
00:43:03,484 --> 00:43:05,186
- But you have to believe me.
440
00:43:06,020 --> 00:43:11,092
- Oh, honey.
441
00:43:11,792 --> 00:43:13,625
I don't know if I can.
442
00:43:13,627 --> 00:43:14,626
Emma.
443
00:43:14,628 --> 00:43:15,530
Emma!
444
00:43:52,032 --> 00:43:54,399
Hi, this is Karen Connor.
445
00:43:54,401 --> 00:43:55,734
Is Mr. Bedford available?
446
00:43:55,736 --> 00:43:57,302
- I'm sorry.
He's in a meeting.
447
00:43:57,304 --> 00:43:58,670
Can I take a message?
448
00:43:58,672 --> 00:44:00,405
- Yes, my husband left
a message a while ago
449
00:44:00,407 --> 00:44:01,673
in regards to our replacements,
450
00:44:01,675 --> 00:44:03,811
and I'm just making
sure he got the message.
451
00:44:04,979 --> 00:44:06,513
- Yes, I did
give him the message.
452
00:44:09,350 --> 00:44:10,916
Is there anything else?
453
00:44:10,918 --> 00:44:12,251
- Uh...
454
00:44:12,253 --> 00:44:14,253
Could you just stress
the sense of urgency?
455
00:44:14,255 --> 00:44:16,355
I'd really appreciate it.
456
00:44:16,357 --> 00:44:17,557
- I understand,
457
00:44:17,559 --> 00:44:19,691
and I'll make sure
he gets the message.
458
00:44:19,693 --> 00:44:20,995
- Okay. Thanks.
459
00:44:34,875 --> 00:44:36,175
- Hey.
460
00:44:36,177 --> 00:44:37,510
- Oh.
461
00:44:37,512 --> 00:44:38,810
My God.
- Sorry.
462
00:44:38,812 --> 00:44:40,479
- It's okay.
463
00:44:40,481 --> 00:44:41,916
How was the talk?
464
00:44:43,484 --> 00:44:45,017
What?
465
00:44:45,019 --> 00:44:47,620
- You're right. She needs to
go back to the psychiatrist.
466
00:44:47,622 --> 00:44:48,923
- Well, what did she say?
467
00:44:50,024 --> 00:44:51,660
- She thinks this
place is haunted.
468
00:44:53,427 --> 00:44:54,459
- Why does she think that?
469
00:44:54,461 --> 00:44:55,664
- I don't know.
470
00:44:56,764 --> 00:44:58,766
Do the math, Karen.
471
00:44:59,767 --> 00:45:01,502
Mental illness runs
in your family.
472
00:45:05,039 --> 00:45:06,639
- What are you saying?
473
00:45:06,641 --> 00:45:09,276
- I'm not trying to say
anything, Karen. All right?
474
00:45:10,110 --> 00:45:11,646
- You are saying something.
475
00:45:15,816 --> 00:45:17,051
I'm not crazy.
476
00:45:20,120 --> 00:45:21,922
This is not my fault.
477
00:45:25,192 --> 00:45:27,596
It's not, it's not my fault.
478
00:45:34,368 --> 00:45:35,269
Okay.
479
00:45:36,837 --> 00:45:37,706
- Karen.
480
00:45:43,143 --> 00:45:44,445
- Emma?
481
00:45:45,813 --> 00:45:48,882
Honey?
482
00:49:43,685 --> 00:49:44,917
- No!
483
00:49:50,357 --> 00:49:51,990
Please!
484
00:52:20,273 --> 00:52:21,373
- Just give me
one second, all right?
485
00:52:21,375 --> 00:52:23,542
- I'm gonna have
to call you back.
486
00:52:25,412 --> 00:52:26,413
Mr. Connor.
487
00:52:31,052 --> 00:52:31,953
It's okay.
488
00:52:34,555 --> 00:52:35,455
What's this?
489
00:52:36,624 --> 00:52:38,858
- That is a record of
all the horrible things
490
00:52:38,860 --> 00:52:39,992
that went on in that camp.
491
00:52:39,994 --> 00:52:41,963
There are bodies
all over the place.
492
00:53:04,519 --> 00:53:05,818
I'm sorry. Is there
something funny here?
493
00:53:05,820 --> 00:53:07,419
- Well, no. I mean...
494
00:53:07,421 --> 00:53:09,021
I had no idea.
495
00:53:09,023 --> 00:53:12,190
I mean, granted, I was just a
little boy at the time, but...
496
00:53:12,192 --> 00:53:13,094
Ooh-wee.
497
00:53:14,062 --> 00:53:15,663
My daddy sure was busy.
498
00:53:20,267 --> 00:53:22,904
Are you familiar
with baptism by fire?
499
00:53:24,906 --> 00:53:25,805
- No.
500
00:53:25,807 --> 00:53:28,876
- To suffer is to cleanse.
501
00:53:31,045 --> 00:53:32,914
Sometimes, suffering
ain't enough.
502
00:53:34,916 --> 00:53:35,817
- Oh, my god.
503
00:53:37,919 --> 00:53:40,786
You're fucking crazy.
504
00:53:40,788 --> 00:53:44,924
- Do you really think the
kids that went through there
505
00:53:44,926 --> 00:53:47,729
were sweet, lovable
little children?
506
00:53:49,764 --> 00:53:51,764
Let me tell you somethin'.
507
00:53:51,766 --> 00:53:52,667
My daddy?
508
00:53:54,202 --> 00:53:55,801
My daddy was a saint.
509
00:53:55,803 --> 00:53:58,338
He dealt with demons.
510
00:53:59,507 --> 00:54:01,741
Every day.
511
00:54:01,743 --> 00:54:03,678
- I'm handing this
over to the state.
512
00:54:06,047 --> 00:54:07,515
- Well, good luck with that!
513
00:54:10,350 --> 00:54:12,518
I mean, if my knowledge
serves me right,
514
00:54:12,520 --> 00:54:14,587
statute of limitations
on that done run out
515
00:54:14,589 --> 00:54:17,825
and anybody that was involved
would most likely be dead.
516
00:54:18,926 --> 00:54:20,460
- Yeah. We'll see about that.
517
00:54:27,235 --> 00:54:28,868
- Hi. This
is Karen Connor.
518
00:54:28,870 --> 00:54:30,169
Please leave a message.
519
00:54:30,171 --> 00:54:32,805
- Hey, it's
me. Pack up everything.
520
00:54:32,807 --> 00:54:34,673
We're gonna leave as
soon as I get back.
521
00:54:44,118 --> 00:54:45,117
- Where have you
been? I've been calling you.
522
00:54:45,119 --> 00:54:46,754
- I went to see Bedford.
523
00:54:47,555 --> 00:54:48,954
- Does he have our replacements?
524
00:54:48,956 --> 00:54:50,890
- No, but we're leaving anyway.
525
00:54:50,892 --> 00:54:52,124
- Okay?
526
00:54:52,126 --> 00:54:54,193
What's going on? What is this?
527
00:54:54,195 --> 00:54:55,096
- Just read it.
528
00:54:59,399 --> 00:55:00,300
- Oh, my God.
529
00:55:02,402 --> 00:55:03,301
Patrick.
- I know.
530
00:55:03,303 --> 00:55:04,369
- We need to turn this in.
531
00:55:04,371 --> 00:55:06,071
- I know.
532
00:55:06,073 --> 00:55:07,807
This is a record of all
the murder and torture
533
00:55:07,809 --> 00:55:09,141
that went on in this place.
534
00:55:09,143 --> 00:55:10,676
That Nancy Heart woman's right.
535
00:55:10,678 --> 00:55:12,545
Look, her brother's
listed in this book.
536
00:55:12,547 --> 00:55:14,345
I just called her. She's
on her way, right now.
537
00:55:16,050 --> 00:55:18,050
- Oh, my God. That's the
boy from Emma's sketches.
538
00:55:18,052 --> 00:55:20,288
- I know.
His name's Samuel Cole.
539
00:56:10,805 --> 00:56:11,706
- Hello?
540
00:56:13,241 --> 00:56:14,141
Hello?
541
00:56:17,345 --> 00:56:18,246
Answer me!
542
00:56:23,383 --> 00:56:24,285
Dad!
543
00:56:51,212 --> 00:56:52,845
Please!
544
00:56:52,847 --> 00:56:55,981
I just want you
to leave me alone!
545
00:57:49,437 --> 00:57:53,005
- I know that you came here
to see your brother's remains.
546
00:57:53,007 --> 00:57:54,406
When they're fully
identified, the state
547
00:57:54,408 --> 00:57:56,241
will release them to you.
548
00:57:56,243 --> 00:57:58,911
- Heavens no. I don't want them.
549
00:57:58,913 --> 00:58:00,779
My brother was a monster.
550
00:58:00,781 --> 00:58:04,116
I just want concrete
proof that he's dead.
551
00:58:04,118 --> 00:58:06,085
He had a violent temper.
552
00:58:06,087 --> 00:58:08,220
He would get into
fights, every day,
553
00:58:08,222 --> 00:58:10,889
over the smallest stuff.
554
00:58:10,891 --> 00:58:12,825
He once broke the
neighbor's nose
555
00:58:12,827 --> 00:58:15,627
'cause his parents
bought him the same bike.
556
00:58:17,064 --> 00:58:20,001
My parents tried to do
everything they could for them.
557
00:58:21,202 --> 00:58:24,805
He finally cracked up
on my ninth birthday.
558
00:58:26,073 --> 00:58:30,676
I woke up to the
screams of my mother.
559
00:58:30,678 --> 00:58:34,146
That night, they told him
they were sending him away.
560
00:58:34,148 --> 00:58:37,351
He waited until
everyone fell asleep.
561
00:58:38,452 --> 00:58:40,321
He killed my father first.
562
00:58:41,322 --> 00:58:42,890
Then he moved on to my mother.
563
00:58:43,791 --> 00:58:45,226
Excuse me. Would you mind?
564
00:58:55,836 --> 00:58:56,737
I, uh...
565
00:58:58,105 --> 00:59:02,207
I head under my bed,
petrified with fear,
566
00:59:02,209 --> 00:59:04,879
as he doused the
house with gasoline.
567
00:59:06,380 --> 00:59:10,751
I'm here today because
of a very brave neighbor.
568
00:59:15,022 --> 00:59:17,122
- I'm so sorry, what
happened to you.
569
00:59:17,124 --> 00:59:18,159
- It's okay.
570
00:59:19,627 --> 00:59:22,863
I've had many years to come to
terms with my brother's evil.
571
00:59:25,066 --> 00:59:27,536
But I do hope that
he suffered here.
572
00:59:34,275 --> 00:59:35,176
- He did.
573
00:59:36,143 --> 00:59:37,111
- How do you know?
574
00:59:39,548 --> 00:59:40,448
- I found this.
575
00:59:42,149 --> 00:59:46,420
It's a detailed record of
everything that happened here.
576
00:59:47,254 --> 00:59:48,687
This was inside.
577
00:59:58,799 --> 00:59:59,767
- Can I keep this?
578
01:00:09,944 --> 01:00:13,080
We were told from the
school that he escaped.
579
01:00:14,782 --> 01:00:16,715
After that, I...
580
01:00:16,717 --> 01:00:18,819
I never stopped looking
over my shoulder.
581
01:00:19,987 --> 01:00:23,590
- Did you ever
see him again, or,
582
01:00:23,592 --> 01:00:25,594
you know, feel his presence?
583
01:00:27,428 --> 01:00:29,763
- I never truly felt safe.
584
01:00:31,465 --> 01:00:33,467
But today, for the first time,
585
01:00:35,636 --> 01:00:37,104
I have no fear.
586
01:00:43,077 --> 01:00:46,447
- I appreciate you
coming out here today.
587
01:00:50,451 --> 01:00:52,253
- I've taken up
too much your time.
588
01:00:53,622 --> 01:00:55,055
I'll show myself out.
589
01:02:03,424 --> 01:02:05,257
- That was a complete
waste of time.
590
01:02:05,259 --> 01:02:06,526
We need to get the
hell outta here.
591
01:02:06,528 --> 01:02:10,663
- Forgot her scarf.
592
01:02:44,031 --> 01:02:46,566
- Patrick, we need
to get outta here.
593
01:02:46,568 --> 01:02:47,533
Patrick!
594
01:02:47,535 --> 01:02:49,234
Go get the van.
595
01:02:49,236 --> 01:02:50,137
Go.
596
01:03:02,816 --> 01:03:04,016
Emma!
597
01:03:04,018 --> 01:03:05,984
We're leaving, honey, please.
598
01:03:08,889 --> 01:03:10,255
Emma, let's go.
599
01:03:10,257 --> 01:03:11,356
Emma, let's go!
600
01:03:13,160 --> 01:03:15,595
What're you doing?
Emma, you're hurting me.
601
01:03:15,597 --> 01:03:16,497
Let go!
602
01:03:17,599 --> 01:03:18,997
What?
603
01:03:22,637 --> 01:03:24,737
- Stay out my fucking room!
604
01:03:51,932 --> 01:03:53,365
- She's gone. I'm
gonna find her.
605
01:03:53,367 --> 01:03:54,399
You okay?
- Uh-huh.
606
01:03:54,401 --> 01:03:55,637
- Okay.
- Yeah.
607
01:03:58,372 --> 01:03:59,173
- Emma!
608
01:04:14,656 --> 01:04:15,557
Emma!
609
01:04:40,648 --> 01:04:41,816
- Mom.
610
01:05:11,478 --> 01:05:15,681
- Where are you?
611
01:05:15,683 --> 01:05:16,584
Where's Dad?
612
01:05:17,985 --> 01:05:19,286
Emma, where is he?
613
01:05:32,734 --> 01:05:33,635
Patrick!
614
01:07:21,009 --> 01:07:21,910
Patrick.
615
01:07:26,014 --> 01:07:26,981
Patrick, wake up!
616
01:07:34,488 --> 01:07:36,189
- why are you untying?
617
01:07:38,325 --> 01:07:39,226
- Emma.
618
01:07:40,929 --> 01:07:43,531
Emma, what're you
doing with that knife?
619
01:07:44,899 --> 01:07:45,800
Emma.
620
01:07:46,801 --> 01:07:48,300
What are you doing?
621
01:07:50,939 --> 01:07:53,106
Emma, just give me the knife.
622
01:07:56,109 --> 01:07:57,342
Just give...
623
01:08:01,049 --> 01:08:03,116
- Now sit the fuck down.
624
01:08:11,391 --> 01:08:12,792
No!
625
01:08:17,699 --> 01:08:19,130
- No!
626
01:08:20,500 --> 01:08:21,401
Karen!
627
01:08:24,739 --> 01:08:27,039
Honey, honey.
628
01:08:27,041 --> 01:08:28,776
We gotta get you
to the hospital.
629
01:08:30,310 --> 01:08:31,911
What?
- I can't leave Emma.
630
01:08:47,461 --> 01:08:49,864
- Come on. Come on.
631
01:08:52,466 --> 01:08:54,499
Gonna come back for her, okay?
632
01:08:54,501 --> 01:08:58,070
Come on, come on, it's okay.
633
01:08:58,072 --> 01:09:01,509
You'll be all right.
You'll be all right.
634
01:10:11,612 --> 01:10:12,513
Emma!
635
01:10:14,682 --> 01:10:16,414
Where are you?
636
01:10:20,521 --> 01:10:21,421
Come out!
637
01:10:26,894 --> 01:10:27,795
Emma!
638
01:10:30,565 --> 01:10:33,599
You come out here, right now!
639
01:10:33,601 --> 01:10:34,734
You killed...
640
01:10:34,736 --> 01:10:35,636
Emma!
641
01:10:59,794 --> 01:11:01,627
This isn't you.
642
01:11:05,432 --> 01:11:06,966
Please.
643
01:12:55,810 --> 01:12:57,977
- It has been several days
since the governor launched
644
01:12:57,979 --> 01:13:00,713
a statewide investigation
after an anonymous tip
645
01:13:00,715 --> 01:13:04,583
led to the tragic discovery
of a massive unmarked grave,
646
01:13:04,585 --> 01:13:08,220
here at this former
probationary camp for boys.
647
01:13:08,222 --> 01:13:10,388
The exact body count
has not been released,
648
01:13:10,390 --> 01:13:13,359
but my sources say
it is well over 50.
649
01:13:13,361 --> 01:13:15,060
In connection with
the recent events,
650
01:13:15,062 --> 01:13:17,696
the authorities are still
investigating the strange
651
01:13:17,698 --> 01:13:20,465
disappearance of Patrick
Connor and his family.
652
01:14:06,047 --> 01:14:09,050
- Please. Please give
back my daughter.
653
01:14:11,886 --> 01:14:12,787
Please.
654
01:14:15,222 --> 01:14:16,456
Are you tired?
655
01:14:17,992 --> 01:14:19,558
- Fuck you!
656
01:14:24,298 --> 01:14:25,199
- Okay.
657
01:14:38,546 --> 01:14:39,812
- Fuck you!
658
01:15:09,143 --> 01:15:13,114
- Are you familiar
with baptism by fire?
659
01:15:18,519 --> 01:15:19,420
To suffer
660
01:15:20,454 --> 01:15:21,689
is to cleanse.
661
01:15:28,729 --> 01:15:30,564
- My daughter's in
there somewhere.
662
01:15:32,466 --> 01:15:33,734
I intend to get her out.44094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.